﻿1
00:00:00,717 --> 00:00:03,679
‫- "في الحلقة السابقة..."
‫- "ثمة خلل أساسي"

2
00:00:03,762 --> 00:00:07,433
‫في طريقة تعليمنا للأطباء المقيمين
‫ونحن الاثنتان علينا معالجة الخلل

3
00:00:07,517 --> 00:00:11,103
‫- من هي الدكتورة (إيلايزا مينيك)؟
‫- (مينيك) أسطورة

4
00:00:11,228 --> 00:00:14,272
‫ستراقبان الأمور في الأيام القليلة
‫الأولى أصلًا لفهم كيفية سير الأمور

5
00:00:14,357 --> 00:00:17,235
‫- اعتقدت أنكما تعملان معًا
‫- "(بايلي)، من يدير هذا البرنامج؟"

6
00:00:17,317 --> 00:00:19,986
‫- "أنا أم (إيلايزا مينيك)؟"
‫- "تعتقد أنها مديرة البرنامج الجديد"

7
00:00:20,362 --> 00:00:22,405
‫لتعليم الأطباء المقيمين
‫وكأنها مديرة (ريتشارد ويبر)

8
00:00:22,489 --> 00:00:24,950
‫ألا تريدون سماع رأيي في برنامج
‫أنشأته ودرّبتكم بناءً عليه؟

9
00:00:25,325 --> 00:00:29,413
‫أنا اتخذت القرار الذي فيه
‫المصلحة الأفضل لتقدم المستشفى

10
00:00:29,538 --> 00:00:31,581
‫انظر إلى هذه اليد هذا اعتداء بالضرب

11
00:00:31,666 --> 00:00:34,544
‫"أنت جرّاح أطفال يجول في أرجاء المستشفى"

12
00:00:34,668 --> 00:00:37,170
‫"أتدرك ماذا يمكن أن يحصل
‫إن تمت إدانتك بجناية؟"

13
00:00:37,295 --> 00:00:40,173
‫موعد المحاكمة غدًا وهذه قد تكون
‫فرصتنا الأخيرة على مدى ٨ أو ١٠ سنوات

14
00:00:40,299 --> 00:00:43,426
‫(جو ويلسون) ليس اسمي الحقيقي
‫ولهذا لم أستطع أن أتزوّجك

15
00:00:43,553 --> 00:00:45,221
‫"قد تبرز هذه المعلومة في المحكمة غدًا"

16
00:00:45,303 --> 00:00:48,099
‫- "(كاريف)، ماذا ستفعل؟"
‫- سأزور المدعية العامة الليلة

17
00:00:48,557 --> 00:00:50,226
‫- "وسأقبل بالتسوية"
‫- "سوف يدخل السجن"

18
00:00:50,308 --> 00:00:52,311
‫- متى؟
‫- لم يعد هناك سوانا الآن

19
00:00:52,394 --> 00:00:55,147
‫"كنا خمسة ولا يمكن أن يقتصر الأمر عليّ"

20
00:00:55,230 --> 00:00:57,107
‫"سيد (كاريف)، سوف يراك الآن"

21
00:01:07,577 --> 00:01:08,994
‫"لكل واحد منا أبطاله"

22
00:01:13,206 --> 00:01:15,625
‫هذا الموقع الإلكتروني يذكر بأننا
‫نحتاج إلى رقم سجل القضية

23
00:01:15,751 --> 00:01:18,212
‫أما الموقع الآخر فيقول إنني
‫أحتاج إلى رقم سجل توقيفه

24
00:01:18,336 --> 00:01:19,713
‫- هل الرقمان سيّان؟
‫- لا أدري

25
00:01:20,088 --> 00:01:22,216
‫"أشخاص نحتذي بهم وأشخاص
‫نطمح إلى أن نصبح مثلهم"

26
00:01:22,340 --> 00:01:24,426
‫"وهم يعلّموننا كيف نصبح أعظم مما نحن عليه"

27
00:01:24,552 --> 00:01:26,887
‫- "لأنهم أعظم منا"
‫- هل وجدت الرقم؟

28
00:01:26,971 --> 00:01:28,471
‫- أنا أبحث
‫- "إنهم عظماء"

29
00:01:28,597 --> 00:01:31,183
‫- "إن لم ننظر عن كثب..."
‫- أعجز عن إيجاد أية معلومات

30
00:01:31,308 --> 00:01:34,477
‫- عن قضيته من دون ذاك الرقم
‫- (أليكس) أرسل لي بريدًا مرة

31
00:01:34,604 --> 00:01:36,564
‫وتضمّن رقم استدعاء إلى المحكمة أو ما شابه

32
00:01:36,646 --> 00:01:38,523
‫- فتشي بواسطة خانة البحث
‫- أنا أفتش

33
00:01:40,066 --> 00:01:41,192
‫"دليل المدعى عليهم في قضايا جنائية"

34
00:01:41,652 --> 00:01:44,070
‫ربما كان هذا الموقع المناسب
‫"تحديد المدعى عليه بواسطة..."

35
00:01:44,155 --> 00:01:45,114
‫لا، ما زلنا نحتاج إلى الرقم

36
00:01:47,157 --> 00:01:48,910
‫- حسنًا، وجدته، أمستعدة؟
‫- نعم

37
00:01:49,200 --> 00:01:55,165
‫- "آر دي إتش ٤٤٦٧٨٢٣٩"
‫- "لأننا إذا اقتربنا كثيرًا"

38
00:01:56,082 --> 00:01:58,294
‫- ها هي قضيته
‫- "سوف ندرك..."

39
00:01:58,836 --> 00:02:00,629
‫"أن الأبطال مجرد أشخاص عاديين"

40
00:02:03,006 --> 00:02:06,343
‫- "ملخص عن قضية جنائية"
‫- السجن من ٣٠ سنة إلى مؤبّد؟

41
00:02:06,718 --> 00:02:09,971
‫- سوف يموت في السجن
‫- مهلًا، هذه ليست قضيته حتى

42
00:02:10,097 --> 00:02:12,391
‫- "المدعى عليه (آرت والبرغ)"
‫- قلت لك "إيه" وليس "٨"

43
00:02:12,515 --> 00:02:14,518
‫- الحمد للّه
‫- أتريدني أن أهتم بالأمر؟

44
00:02:14,643 --> 00:02:16,020
‫لا، سأعالج الأمر

45
00:02:17,604 --> 00:02:20,690
‫- "القضية الجنائية... الترتيب"
‫- "أداء الشهادة"

46
00:02:20,816 --> 00:02:22,609
‫هذا جيد فهذا يعني أنه يدلي بشهادة

47
00:02:22,734 --> 00:02:25,403
‫وهذا يعني أنه في المحكمة ولم يقبل بالتسوية

48
00:02:25,529 --> 00:02:28,783
‫وبأنه ليس في السجن أقلّه ليس بعد

49
00:02:29,200 --> 00:02:33,162
‫- ما كُتب هنا هو "الترتيب"
‫- حسنًا، سأتابع

50
00:02:33,537 --> 00:02:35,789
‫"والأشخاص العاديين يمكن أن يخذلونا"

51
00:02:36,624 --> 00:02:38,792
‫يبدو أن الإجراءات الجنائية انتهت

52
00:02:38,876 --> 00:02:42,587
‫"تم تأجيل المحاكمة إلى أجل غير مسمّى"

53
00:02:43,004 --> 00:02:45,924
‫إذًا هذا يعني أن المحاكمة ألغيت

54
00:02:46,007 --> 00:02:49,094
‫مما يعني أن (أليكس) قبل بالتسوية
‫وهذا يعني أن (أليكس) في السجن

55
00:02:58,979 --> 00:03:01,439
‫هذا لا يبدو لي منطقيًا إطلاقًا
‫هل يبدو لك هذا منطقيًا؟

56
00:03:01,564 --> 00:03:03,484
‫لا، لقد أعلنت الحرب على (إيلايزا مينيك)

57
00:03:03,608 --> 00:03:07,278
‫ونحن كنا مستعدين للقتال وأنت
‫تعلن عن هدنة قبل أن نبدأ حتى؟

58
00:03:07,821 --> 00:03:09,322
‫- عد لاحقًا
‫- الغرفة محجوزة

59
00:03:09,615 --> 00:03:10,824
‫هذه أنا

60
00:03:12,409 --> 00:03:14,035
‫- مرحبًا
‫- (ريتشارد) لا يريد المواجهة

61
00:03:14,161 --> 00:03:17,497
‫- ماذا؟ لماذا؟
‫- ليس هذا ما قلته إطلاقًا

62
00:03:17,623 --> 00:03:20,417
‫أتعرفون؟ سأدعو إلى اجتماع
‫لمجلس الإدارة أو سأتحدث مع الإدارة

63
00:03:20,542 --> 00:03:23,670
‫- سنتخطاها وسأعمل على إقالتها
‫- ألا يبدو لك أنها محاباة أقارب؟

64
00:03:23,795 --> 00:03:27,465
‫بما أن (كاثرين) زوجتي ووالدتك
‫هذا سيكون فصلًا تعسفيًا

65
00:03:28,258 --> 00:03:31,845
‫اسمعوا، لست أقترح أن نتراجع
‫بل أقول إنه علينا التصرف بذكاء

66
00:03:32,096 --> 00:03:35,473
‫والعمل بشكل استراتيجي ومنظم
‫لا يمكننا الاستعجال لخوض معركة

67
00:03:35,598 --> 00:03:38,518
‫لأن هذا ما يتسبب بقتل الناس
‫فكروا بما حصل في معركة (يوركتاون)

68
00:03:39,602 --> 00:03:43,190
‫اسمعوا، نحتاج إلى جعلها
‫ترغب في الرحيل لأنها تفشل

69
00:03:44,607 --> 00:03:47,902
‫(روبنز)؟ هل تركّزين معنا؟
‫هل كانت ليلتك صعبة؟

70
00:03:48,028 --> 00:03:49,946
‫نعم، هل وردتك أية أخبار من (أليكس)؟

71
00:03:50,071 --> 00:03:53,241
‫لا، لا شيء، لقد حاولنا
‫ولكننا لم نعرف أين وضعوه

72
00:03:54,492 --> 00:03:55,910
‫- ارحل
‫- ارحل

73
00:03:56,162 --> 00:03:58,204
‫"أنا (ميرفي) أحتاج إلى الدكتورة (روبنز)"

74
00:03:58,288 --> 00:04:00,081
‫"ثمة والدة قادمة وقد دخلت في مرحلة المخاض"

75
00:04:00,166 --> 00:04:01,876
‫أخبريني إن وردتك أية أخبار، اتفقنا؟

76
00:04:04,336 --> 00:04:07,714
‫- ماذا؟
‫- لم تعرفوا بشأن (كاريف)؟

77
00:04:20,352 --> 00:04:21,936
‫(ويلسون)

78
00:04:23,606 --> 00:04:26,191
‫- أنا آسف
‫- ماذا؟

79
00:04:26,650 --> 00:04:29,861
‫بشأن ما حصل مع (كاريف) لقد اعتقدت...

80
00:04:30,070 --> 00:04:33,198
‫لمَ أنت متأسّف؟ لست أنت من زجّه في السجن

81
00:04:33,698 --> 00:04:35,076
‫بل أنا من فعلت ذلك

82
00:04:39,412 --> 00:04:42,248
‫صباح الخير، دكتورة (مينيك)
‫إنه اليوم الأول، هذا مشوّق

83
00:04:42,957 --> 00:04:45,251
‫أنا أحب يوم العمل الأول
‫فهو يبعث شعورًا من...

84
00:04:45,376 --> 00:04:49,005
‫- نعم، هذا لن ينجح
‫- لا، لا

85
00:04:49,130 --> 00:04:51,382
‫جراحتا استبدال الصمام وتقليص
‫حجم الورم الأرومي العصبي

86
00:04:51,467 --> 00:04:54,219
‫سيتم إجراءهما في نفس الوقت
‫ولكنني أحتاج إلى الإشراف على الجراحتين

87
00:04:54,303 --> 00:04:56,846
‫- لذا سأغيّر توقيت إحدى الجراحتين
‫- حسنًا

88
00:04:56,972 --> 00:04:58,765
‫- وجراحة البتر هذه...
‫- لا، لا أنصحك بذلك

89
00:04:58,891 --> 00:05:02,310
‫- ما خطبك؟
‫- حسنًا، لا أحد يمكنه لمس اللوح

90
00:05:02,435 --> 00:05:05,897
‫باستثناء المديرة (بايلي)، إن رأتك
‫المدير (بايلي) تضعين إصبعك حتى

91
00:05:06,022 --> 00:05:08,358
‫على اللوح فسوف تأخذ إصبعك وستقتلك

92
00:05:09,193 --> 00:05:11,487
‫وستنتقل حياتي المهنية إلى المستوى
‫التالي إن أصبحتِ ميتة

93
00:05:12,654 --> 00:05:14,823
‫- سيدتي
‫- دكتورة (مينيك)

94
00:05:15,990 --> 00:05:18,660
‫- قمت بتغيير مواعيد الجراحات
‫- آمل ألا يكون لديك مانع

95
00:05:20,079 --> 00:05:23,124
‫ستكون قد خففت من مهامي يمكنك المتابعة

96
00:05:25,209 --> 00:05:27,669
‫- لقد لمست...
‫- عن إذنك يا (إدواردز)

97
00:05:28,962 --> 00:05:31,256
‫كنت أفكّر في أنه يجدر بنا
‫جمع الأطباء المعالجين

98
00:05:31,339 --> 00:05:33,258
‫لنعلمهم بأنك ستباشرين العمل بشكل رسمي

99
00:05:33,383 --> 00:05:35,635
‫لا، ما من داعي لذلك سأقوم بهذا ببطء شديد

100
00:05:35,760 --> 00:05:38,638
‫سأكسب عقولهم وقلوبهم
‫في غرفة عمليات تلو الأخرى

101
00:05:38,764 --> 00:05:42,225
‫وطبيب معالج تلو الآخر وسأعلّمهم
‫التقنية وبعدها سيبدأون بنشر الخبر

102
00:05:42,642 --> 00:05:45,145
‫وفجأة سيدركون أنني أفضل شيء حصل لهم

103
00:05:45,645 --> 00:05:49,482
‫البعض قد يحتاج إلى أن نقنعه
‫أكثر من البعض الآخر

104
00:05:49,774 --> 00:05:51,818
‫حضرة المديرة، ثمة شبيه
‫للدكتور (ويبر) أينما ذهبت

105
00:05:51,901 --> 00:05:54,154
‫أعرف كيفية التعامل مع أمثال الدكتور (ويبر)

106
00:05:56,948 --> 00:05:59,200
‫صباح الخير أيتها الطبيبتان حضرة المديرة

107
00:05:59,534 --> 00:06:02,245
‫- وأهلًا بك، دكتورة (مينيك)
‫- شكرًا لك... حقًا

108
00:06:02,370 --> 00:06:04,581
‫ولكنني لا أشرب الكافيين فأنا لا أحتاج إليه

109
00:06:05,623 --> 00:06:07,001
‫أخذت علمًا بالأمر إذًا

110
00:06:07,500 --> 00:06:11,671
‫حسنًا، أتمنى صباح الخير للجميع

111
00:06:24,309 --> 00:06:27,937
‫إنها في طريقها إلى هنا على متن سيارة أجرة،
‫الانقباضات تفصل بينها أقل من ٣ دقائق

112
00:06:28,062 --> 00:06:30,523
‫- طبيبها خارج المدينة ونظمت...
‫- اتصلي بجهاز مناداة (بورتمن)

113
00:06:30,607 --> 00:06:33,026
‫لأنني كنت مستيقظة طوال الليل
‫(بورتمن) في حالة استعداد

114
00:06:33,110 --> 00:06:36,070
‫(بورتمن) في قاعة التوليد والسائق
‫يعتقد أن المرأة ستنجب الطفل الآن

115
00:06:36,196 --> 00:06:39,949
‫- كيف تحدثت مع السائق؟
‫- إنه يتحدث معنا عبر الفيديو

116
00:06:41,367 --> 00:06:44,078
‫- "أنت بخير، آلو؟"
‫- مرحبًا، أنا الدكتورة (روبنز)

117
00:06:44,204 --> 00:06:46,915
‫نعم، نحن على بعد ٨ مربّعات
‫سكنية منكم يا جماعة

118
00:06:47,290 --> 00:06:48,583
‫ما مدى التباعد بين الانقباضات الآن؟

119
00:06:48,708 --> 00:06:53,296
‫لا أعرف ولكن ما أعرفه هو أن
‫هذه السيدة ستنجب طفلًا في الحال

120
00:06:53,421 --> 00:06:55,424
‫"ونحن بأمسّ الحاجة إلى مساعدتكم، اتفقنا؟"

121
00:06:56,716 --> 00:06:58,093
‫ليست لدي إلا بضعة دقائق

122
00:06:59,135 --> 00:07:02,263
‫- لقد بدأت المعركة
‫- حسنًا، كنت أحضر هذه العريضة

123
00:07:02,388 --> 00:07:04,641
‫مع كل الأطباء المعالجين
‫ويمكننا قراءتها إن أردتم

124
00:07:04,766 --> 00:07:07,227
‫لا، لقد تجاوزنا هذه المرحلة، اتفقنا؟
‫لقد أجريت بعض التحريات

125
00:07:07,352 --> 00:07:08,853
‫- وماذا عرفت؟
‫- أعتقد أن مخطط (مينيك)

126
00:07:08,978 --> 00:07:11,439
‫تضمن الدخول إلى غرف العمليات
‫وكسب تأييد الأطباء المعالجين

127
00:07:11,522 --> 00:07:12,732
‫- الواحد تلو الآخر
‫- حسنًا

128
00:07:12,857 --> 00:07:14,359
‫لن ندعها تدخل إلى غرف العمليات أبدًا

129
00:07:14,442 --> 00:07:18,738
‫سنعزل العدو وسنقطع عنها
‫خطوط الإمداد لندفعها إلى التضوّر جوعًا

130
00:07:19,072 --> 00:07:20,406
‫- ممتاز
‫- هذه خطة عبقرية

131
00:07:22,326 --> 00:07:23,534
‫ماذا هناك؟

132
00:07:24,911 --> 00:07:28,498
‫إنها الدكتورة (بايلي) التي أحترمها وأحبها

133
00:07:28,623 --> 00:07:31,417
‫اسمعوا، إنها أول مديرة سوداء
‫تترأس هذا المستشفى

134
00:07:32,168 --> 00:07:34,504
‫ولست متحمسًا كثيرًا لتقويض
‫دورها بهذا الشكل

135
00:07:34,629 --> 00:07:36,798
‫(جاكسون)، أنا أقل شخص
‫يرغب في القيام بهذا الأمر

136
00:07:37,674 --> 00:07:42,262
‫نحن لا نقوم بهذا لمواجهة (بايلي)
‫بل لتصحيح خطأ يهدد مستشفى

137
00:07:42,762 --> 00:07:46,724
‫هذه ليست مشكلة مع (بايلي)
‫بل مشكلة مع (إيلايزا مينيك)

138
00:07:50,353 --> 00:07:52,230
‫- إذًا سنحاصرها
‫- نعم

139
00:07:54,440 --> 00:07:55,775
‫- مرحبًا
‫- هل هي هنا؟

140
00:07:56,192 --> 00:07:57,568
‫- من تقصد؟
‫- (إميليا)

141
00:07:57,694 --> 00:07:59,737
‫لقد رحلت ليلة البارحة
‫وتركت رسالة، أليست هنا؟

142
00:08:00,029 --> 00:08:01,447
‫- لا
‫- (ميريديث)؟

143
00:08:01,572 --> 00:08:02,699
‫لا، لا أدري

144
00:08:03,866 --> 00:08:05,451
‫- أين هي باعتقادك
‫- لا يمكنني إيجادها

145
00:08:05,535 --> 00:08:07,203
‫سيكون عليك إيجادها (أليكس) في السجن

146
00:08:07,328 --> 00:08:10,498
‫علي أن أجده، اهتم أنت بإيجاد (إميليا)
‫وسأهتم أنا بـ(أليكس)، اتفقنا؟

147
00:08:11,416 --> 00:08:12,834
‫أخبرني عندما تعرف أي شيء

148
00:08:15,712 --> 00:08:17,463
‫"كان وضعها سيئًا بالفعل حين أقللتها"

149
00:08:17,588 --> 00:08:19,966
‫"حاولت أن أجعلها تتنفس
‫وما شابه ذلك ولكنها تصرخ فحسب"

150
00:08:20,466 --> 00:08:24,137
‫- لا بأس، هل اقتربتما؟
‫- "نحن على بعد مربّعين سكنيين"

151
00:08:24,262 --> 00:08:26,597
‫- "كان هذا صوتها"
‫- نعم، أدركنا ذلك

152
00:08:27,140 --> 00:08:30,518
‫(ستيف)؟ اسمك (ستيف)، صحيح؟
‫ستكون الأمور كما يرام

153
00:08:30,601 --> 00:08:32,729
‫- أريد محادثة (ميندي) قليلًا
‫- حسنًا

154
00:08:33,563 --> 00:08:35,189
‫"(ميندي)... أنا الدكتورة (روبنز)"

155
00:08:35,273 --> 00:08:37,275
‫- هل سال ماء السلى؟
‫- "نعم"

156
00:08:37,608 --> 00:08:40,194
‫- "وسّخت سيارة هذا المسكين"
‫- "لا بأس، لا بأس"

157
00:08:42,155 --> 00:08:44,657
‫"سوف أطلّق زوجي"

158
00:08:45,908 --> 00:08:48,911
‫- "لا، سأقتل ذاك..."
‫- "أريد منك شهيقًا قويًا"

159
00:08:51,039 --> 00:08:54,083
‫ذاك الحقير خرج ليتبضع الآن
‫إنه يتبضع، أتصدقان ذلك؟

160
00:08:54,167 --> 00:08:56,461
‫أنا أوشك أن أنجب في سيارة أجرة لعينة

161
00:08:56,961 --> 00:08:59,047
‫- لا، لا، كدنا أن نصل
‫- "اصمدي يا (ميندي)"

162
00:08:59,964 --> 00:09:01,924
‫أشعر وكأنني أسحق الطفلة

163
00:09:02,175 --> 00:09:05,887
‫- "أعتقد أنني أجلس على رأسها"
‫- تشعرين بالطفلة تنزل إلى القناة

164
00:09:06,012 --> 00:09:07,889
‫لذا استرخي إلى الخلف وارفعي مؤخرتك

165
00:09:08,014 --> 00:09:11,351
‫"وارفعي قدميك وسننتظرك
‫في موقف السيارات، اتفقنا؟"

166
00:09:11,476 --> 00:09:13,561
‫- نعم
‫- كدتما أن تصلا، صحيح؟

167
00:09:13,686 --> 00:09:15,813
‫"نعم، جهزي حقنة تخدير فوق الجافية"

168
00:09:15,938 --> 00:09:18,273
‫- "إلى أين أذهب؟ هنا؟"
‫- "تابع بشكل مستقيم"

169
00:09:20,485 --> 00:09:22,320
‫(ميندي)؟

170
00:09:22,862 --> 00:09:24,238
‫عن إذنك

171
00:09:29,994 --> 00:09:32,914
‫انظر أمامك مباشرة، نحتاج
‫إلى وضع هذا الطوق لتثبيت عنقك

172
00:09:33,039 --> 00:09:34,207
‫انظر إلى هنا وانحنِ إلى الأمام

173
00:09:35,375 --> 00:09:39,128
‫لا، أنا بخير، حقًا رأسي هو أكثر ما يؤلمني

174
00:09:39,252 --> 00:09:40,713
‫ولكن هل هي بخير؟

175
00:09:41,339 --> 00:09:43,758
‫أخبرتها أنني سأوصلها إلى هنا
‫قبل أن تولد طفلتها

176
00:09:45,885 --> 00:09:47,260
‫(ميندي)؟

177
00:09:48,346 --> 00:09:50,223
‫(ميندي)؟ (ميندي)؟

178
00:09:50,348 --> 00:09:51,224
‫أخبريني، إلامَ تحتاجين؟

179
00:09:51,307 --> 00:09:54,310
‫(ميندي والاس)، إنه موعد إنجابها
‫وكانت في حالة مخاض عند وقوع الحادث

180
00:09:54,435 --> 00:09:56,104
‫مؤشراتها الحيوية جيدة ولكنها لا ترد

181
00:09:56,187 --> 00:09:58,398
‫- إنها تتفاعل مع الألم
‫- هيا، (ميندي)، استفيقي من أجلي

182
00:09:58,481 --> 00:10:00,149
‫- اتفقنا؟
‫- إصابات محتملة في الرأس

183
00:10:00,232 --> 00:10:02,110
‫وانخلاعات ثنائية للورك من المؤكد أن ساقيها

184
00:10:02,193 --> 00:10:03,903
‫- كانتا على لوحة القيادة
‫- ماذا؟ لماذا؟

185
00:10:03,986 --> 00:10:06,447
‫نظرًا إلى الإصابات في ساقيها
‫ومع اشتغال كيس الهواء...

186
00:10:06,530 --> 00:10:08,491
‫قوة الكيس دفعت ساقيها نحو صدرها وبطنها

187
00:10:08,908 --> 00:10:10,284
‫سننقلها إلى غرفة الطوارىء

188
00:10:11,911 --> 00:10:13,621
‫- كيف حال السيدة الحامل؟
‫- حالتها سيئة

189
00:10:13,746 --> 00:10:15,581
‫نعم، الرجل الذي صدمهما
‫بالكاد أصيب بأية خدوش

190
00:10:15,665 --> 00:10:17,250
‫- يا إلهي، اسمحوا لي بالنهوض
‫- اسمع يا سيدي

191
00:10:17,333 --> 00:10:18,960
‫- رجاءً
‫- اجعله يستلقي، اجعله يستلقي

192
00:10:19,085 --> 00:10:20,378
‫- (ميندي)
‫- استلقِ من فضلك

193
00:10:20,503 --> 00:10:22,380
‫- أتعرفها؟
‫- إنها زوجتي وستنجب طفلنا

194
00:10:22,839 --> 00:10:25,550
‫- يا إلهي، صدمت زوجتي، (ميندي)؟
‫- انقلوه إلى الداخل

195
00:10:42,108 --> 00:10:43,818
‫{\an8}حالما أنتهي من هذا علّقي وحدتي دم أخريين

196
00:10:43,943 --> 00:10:45,778
‫- (ميرفي)، أين القثطار الشرياني؟
‫- لقد أدخلته

197
00:10:45,862 --> 00:10:47,697
‫حسنًا، أريد ضمادة
‫وفحصًا لغازات الدم الشرياني

198
00:10:47,780 --> 00:10:50,074
‫(ميندي)، أنا الدكتورة (روبنز)
‫أيمكنك محادثتي؟

199
00:10:51,284 --> 00:10:53,327
‫{\an8}- ماذا حصل؟
‫- تعرضت لحادث سيارة

200
00:10:53,452 --> 00:10:55,162
‫{\an8}وقد تعرضت لإصابات بالغة ولكننا نعاينك الآن

201
00:10:55,246 --> 00:10:57,665
‫- طفلتي؟ أين طفلتي؟
‫- حسنًا، ها هو النبض

202
00:10:57,790 --> 00:11:00,793
‫- تبدو بحالة جيدة جدًا
‫- هل زوجي هنا؟

203
00:11:02,920 --> 00:11:06,132
‫{\an8}حسنًا، تنفسي، الطفلة ستخرج
‫ولكن الرحم لم يتمدد بالكامل

204
00:11:06,257 --> 00:11:07,633
‫بدأت تظهر الصورة

205
00:11:10,720 --> 00:11:13,264
‫{\an8}كسر في الحوض إضافة إلى انخلاعات في الورك

206
00:11:13,389 --> 00:11:15,349
‫هل هذا رأس الفخذ في داخل الحوض؟

207
00:11:15,475 --> 00:11:17,393
‫الحوض مكسور وهو يحتجز رأس الطفل

208
00:11:17,727 --> 00:11:18,810
‫يا إلهي

209
00:11:18,936 --> 00:11:20,563
‫(ميندي) سننقلك لالتقاط صور مقطعية

210
00:11:20,688 --> 00:11:22,899
‫أريد التأكد من عدم وجود
‫أية إصابات داخلية، اتفقنا؟

211
00:11:22,982 --> 00:11:24,524
‫سألاقيك إلى هناك وإذا بدأت تسوء حالتها...

212
00:11:24,609 --> 00:11:25,818
‫سأتجه مباشرة إلى غرفة العمليات

213
00:11:29,906 --> 00:11:31,282
‫- ماذا لديك؟
‫- (براين والاس)

214
00:11:31,406 --> 00:11:32,658
‫{\an8}إنه في الـ٣٦ من عمره وهو مستفيق

215
00:11:32,741 --> 00:11:35,745
‫{\an8}تعرّض لحادث سيارة مقياس (غلاسكو) للغيبوبة
‫١٥، إنه يعاني من تمزقات طفيفة

216
00:11:35,828 --> 00:11:37,329
‫- وعموده الفقري بحالة جيدة
‫- هل رأيت زوجتي؟

217
00:11:37,830 --> 00:11:39,749
‫- أنا...
‫- سنرزق بطفلة الآن وأعني ذلك حرفيًا

218
00:11:39,874 --> 00:11:42,251
‫{\an8}- يجب أن أعرف إن كانت بخير
‫- (براين)؟

219
00:11:42,335 --> 00:11:44,377
‫- أنا الدكتورة (روبنز)
‫- هل (ميندي) بخير؟

220
00:11:44,504 --> 00:11:47,298
‫{\an8}(ميندي) ما زالت في المخاض
‫وإصابتها خطرة جدًا

221
00:11:47,715 --> 00:11:50,467
‫{\an8}لذا سننقلها لالتقاط صور مقطعية
‫ولكنني سأعتني بها... أقصد بهما

222
00:11:50,551 --> 00:11:53,095
‫{\an8}- أنا أبذل قصارى جهدي
‫- شكرًا لك

223
00:11:54,222 --> 00:11:57,433
‫{\an8}حسنًا، سأحضر عدة معالجة التمزقات
‫وأنت اطلبي صورة مقطعية للرأس رجاءً

224
00:11:57,558 --> 00:11:58,935
‫- حسنًا، أتشعر بهذا، (براين)؟
‫- نعم

225
00:11:59,018 --> 00:12:01,187
‫(إدواردز)، هل أنت في فريق
‫أطباء الأعصاب اليوم؟

226
00:12:01,270 --> 00:12:03,314
‫- نعم
‫- هل (شيبرد) هنا؟

227
00:12:03,397 --> 00:12:05,775
‫لا، قالت إنها ستأخذ إجازة لبضعة أيام

228
00:12:05,900 --> 00:12:07,860
‫{\an8}- هل تحدثت معها؟
‫- لا، تلقيت بريدًا إلكترونيًا

229
00:12:07,985 --> 00:12:11,655
‫{\an8}- سأحتاج إلى صورة بالموجات فوق الصوتية
‫- حسنًا، أعلميني إن وردتك أية أخبار منها

230
00:12:11,781 --> 00:12:13,699
‫- أخبريني أي شيء تعرفينه
‫- حسنًا

231
00:12:25,377 --> 00:12:30,340
‫{\an8}مرحبًا، دكتور (ريغز) أنا هنا ومتحمّسة
‫للمساعدة في جراحة استبدال الصمّام

232
00:12:30,800 --> 00:12:33,593
‫{\an8}هذا مؤسف، أنهيت للتو جراحة استبدال الصمّام

233
00:12:33,886 --> 00:12:36,347
‫{\an8}- ماذا؟
‫- نعم وقد تمت بشكل رائع

234
00:12:36,973 --> 00:12:40,309
‫{\an8}لست أفهم، كان موعدها الآن
‫أي الجراحة التالية

235
00:12:40,393 --> 00:12:43,271
‫- ربما أخطأت بقراءة محتويات اللوح
‫- أنا من كتبت الموعد على اللوح

236
00:12:43,354 --> 00:12:45,021
‫ربما أخطأت في الكتابة

237
00:12:46,482 --> 00:12:49,151
‫اسمعي، يمكنني أن أشقه مجددًا
‫من أجلك ولكن...

238
00:12:49,443 --> 00:12:52,238
‫تعرفين أن أمرًا كهذا
‫يمكن أن يؤدي إلى اعتقالي لذا...

239
00:12:53,489 --> 00:12:54,573
‫نخبك

240
00:12:57,910 --> 00:12:59,287
‫ليس هناك؟

241
00:13:00,746 --> 00:13:03,082
‫{\an8}لا أحد؟ من المؤكد أن أحدهم يعرف شيئًا ما

242
00:13:05,918 --> 00:13:07,295
‫حسنًا، بالتوفيق

243
00:13:08,754 --> 00:13:10,881
‫{\an8}هل كانت هذه (ميريديث)؟
‫ألم تستطع إيجاد (أليكس)؟

244
00:13:11,007 --> 00:13:13,301
‫{\an8}ليس في سجن (كينغز كاونتي)
‫أو في سجن (تراي كاونتي)

245
00:13:13,425 --> 00:13:15,886
‫كنت هناك ليلة البارحة
‫ولا أتمنى ذلك لأي شخص

246
00:13:18,055 --> 00:13:19,931
‫{\an8}هناك؟ يبدو أنه تمزق في الطحال
‫من الدرجة الثانية

247
00:13:20,016 --> 00:13:21,726
‫وهي تنزف من منطقة الشريان الحقفي الأصلي

248
00:13:22,059 --> 00:13:23,560
‫{\an8}كيف يُعقل أن تكون الطفلة بخير؟

249
00:13:23,644 --> 00:13:26,272
‫{\an8}نحتاج إلى إجراء جراحة قيصرية،
‫ثم معالجة كل هذه الجراح التي تنزف

250
00:13:26,355 --> 00:13:27,273
‫{\an8}- بالتأكيد
‫- حسنًا

251
00:13:27,355 --> 00:13:28,898
‫{\an8}(ميرفي)، هلا تعلمين غرفة العمليات

252
00:13:28,983 --> 00:13:30,318
‫{\an8}بأننا متجهات إلى هناك حاضر

253
00:13:32,361 --> 00:13:35,363
‫{\an8}- أتشعر بأي ألم حين أضغط هنا؟
‫- لا ولكن رأسي ما زال يؤلمني

254
00:13:35,489 --> 00:13:38,033
‫{\an8}- نعم، سنعاين رأسك أيضًا
‫- كان ذلك جنونيًا يا رجل

255
00:13:38,117 --> 00:13:39,743
‫كنت أقود كالخفافيش المجنونة

256
00:13:40,077 --> 00:13:42,787
‫{\an8}كيف حال السيدة؟ هل ستتمكن من إنجاب طفلتها؟

257
00:13:43,080 --> 00:13:46,500
‫- هل الطفلة بخير؟
‫- من الصعب معرفة ذلك

258
00:13:46,625 --> 00:13:48,918
‫{\an8}صحيح، نعم، لا يمكنك
‫أن تخبرني ذلك في كلتا الحالتين

259
00:13:49,502 --> 00:13:51,714
‫من أنا أصلًا؟ لست فردًا من العائلة
‫أنا مجرد سائق سيارة أجرة

260
00:13:52,798 --> 00:13:55,635
‫{\an8}لا بأس، أنا أتفهّم الأمر
‫ولكنني تحمّست لحالتها

261
00:13:55,759 --> 00:13:57,135
‫كدنا أن نصل

262
00:13:57,762 --> 00:14:00,306
‫{\an8}- كدنا
‫- سأطلب صورة مقطعية لرأسك

263
00:14:00,431 --> 00:14:04,142
‫{\an8}وسأرى ما يمكنني معرفته

264
00:14:10,775 --> 00:14:13,486
‫{\an8}- سأطلب صورة مقطعية للرأس
‫- هل ستبدأ (مينيك) بالعمل اليوم؟

265
00:14:13,611 --> 00:14:15,403
‫{\an8}أعتقد أنني رأيتها في طبقة غرفة العمليات

266
00:14:15,488 --> 00:14:17,073
‫{\an8}لا أعرف أكثر مما تعرفين بل أقل في الواقع

267
00:14:17,198 --> 00:14:18,281
‫{\an8}لم أكن أعرف حتى أنها هنا اليوم

268
00:14:18,699 --> 00:14:20,367
‫أنت زوج المديرة ولا تعرف شيئًا؟

269
00:14:21,077 --> 00:14:22,912
‫- نعم
‫- بمَ ينفعك ذلك؟

270
00:14:22,995 --> 00:14:24,746
‫{\an8}هلا يساعدنا أحدكم هنا

271
00:14:25,121 --> 00:14:27,248
‫{\an8}هذا الشاب بحاجة إلى مساعدة
‫لقد افتعل عراكًا في الشوط الثالث

272
00:14:27,333 --> 00:14:29,210
‫لأنك ضربتني بالعصا على حلقي أيها الحقير

273
00:14:29,293 --> 00:14:31,670
‫{\an8}لأنك اعترضت طريقي خلال التسجيل
‫أيها النذل، كان هدفي مؤكّدًا

274
00:14:31,754 --> 00:14:33,589
‫دعني ألقي نظرة على الجرح، اتفقنا؟

275
00:14:35,674 --> 00:14:39,345
‫- هذه ردًا على ضربة على الحلق؟
‫- سقط أرضًا فدست عليه بزلاّجتي

276
00:14:40,428 --> 00:14:42,347
‫{\an8}- عن طريق الخطأ
‫- يا له من غبي

277
00:14:42,472 --> 00:14:44,350
‫{\an8}أعتقد أننا سنتصل بطبيب التجميل

278
00:14:47,060 --> 00:14:49,063
‫{\an8}حسنًا، سنحتاج إلى إجراء جراحة
‫قيصرية في الحال

279
00:14:49,187 --> 00:14:51,399
‫يا إلهي، حسنًا مهلًا، هل الطفلة...

280
00:14:51,524 --> 00:14:53,942
‫{\an8}لا ولكنك تعانين من نزيف داخلي
‫وهذا ليس جيدًا لأي منكما

281
00:14:54,068 --> 00:14:56,611
‫{\an8}لذا نحتاج إلى إيقاف النزيف
‫وبعدها ستحتاجين إلى جراحة

282
00:14:56,737 --> 00:14:58,738
‫{\an8}- لمعالجة الكسور في الورك
‫- حسنًا

283
00:14:58,864 --> 00:15:01,867
‫- سأكون غائبة عن الوعي طيلة الوقت؟
‫- نعم، بالتأكيد

284
00:15:01,991 --> 00:15:04,912
‫ولكن هل يمكن لـ(براين) أن يكون
‫حاضرًا من أجل الطفلة عندما تولد؟

285
00:15:06,538 --> 00:15:09,958
‫- (ميندي)، إصاباتك خطرة للغاية
‫- رجاءً، رجاءً

286
00:15:10,750 --> 00:15:12,712
‫كان يفترض أن يكون متواجدًا
‫هنا لقطع الحبل السري

287
00:15:12,794 --> 00:15:15,714
‫ووالدتها ستكون غائبة عن الوعي
‫والطفلة ستكون بمفردها

288
00:15:17,299 --> 00:15:19,051
‫- أخشى أن...
‫- بالطبع يمكنه ذلك

289
00:15:19,676 --> 00:15:21,345
‫شكرًا لك

290
00:15:26,015 --> 00:15:29,520
‫{\an8}- لا يمكنه التواجد في تلك الغرفة
‫- سيحضر خلال الجراحة القيصرية فقط

291
00:15:29,644 --> 00:15:32,440
‫{\an8}وبعدها سيرحل قبل أن نبدأ بمعالجة
‫الإصابات تمامًا كالولادة العادية

292
00:15:32,773 --> 00:15:34,941
‫{\an8}- ولكنها ليست ولادة عادية
‫- ستكون ولادتهما الوحيدة

293
00:15:35,025 --> 00:15:36,484
‫وأنا من تسببت بذلك

294
00:15:36,736 --> 00:15:38,112
‫- ماذا؟
‫- أنا من طلبت منها

295
00:15:38,236 --> 00:15:41,030
‫رفع قدميها على لوحة القيادة وزدت
‫من سوء الأمور كثيرًا بالنسبة إليهما

296
00:15:41,157 --> 00:15:42,949
‫ولكن رجاءً دعيني أحسّن هذا الوضع

297
00:15:44,659 --> 00:15:46,078
‫سيحضر جراحة الولادة فقط

298
00:15:53,169 --> 00:15:56,380
‫نتائجك المخبرية تبدو جيدة وما زلنا
‫ننتظر نتائج الصورة المقطعية للرأس

299
00:15:56,713 --> 00:15:58,423
‫هل عرفت أية معلومات حول السيدة وطفلتها؟

300
00:15:59,007 --> 00:16:00,550
‫لم أحصل على معلومات ملموسة، آسف

301
00:16:02,094 --> 00:16:04,512
‫أتعرف؟ بدأ نهاري بشكل ممتاز

302
00:16:04,597 --> 00:16:07,266
‫توقفت أمام منزلها وكانت تنفخ وتنفخ

303
00:16:07,348 --> 00:16:09,143
‫قلت لها "اجلسي في المقدّمة
‫اجلسي في المقدّمة"

304
00:16:09,267 --> 00:16:11,479
‫لكي ترفض طلبي وقلت لها
‫"سأوصلك إلى المستشفى"

305
00:16:11,561 --> 00:16:15,691
‫"سأهتم بأمرك" وقلت إنني
‫إما سأوصلها إلى المستشفى

306
00:16:15,982 --> 00:16:17,818
‫أو ستنجب تلك الطفلة في سيارتي

307
00:16:19,611 --> 00:16:22,698
‫في كلتا الحالتين كنت سأعود
‫إلى المنزل لأخبر أولادي...

308
00:16:22,822 --> 00:16:24,783
‫"والدكم كان بطلًا اليوم"

309
00:16:26,744 --> 00:16:29,913
‫كيف انتقلنا من ذاك الوضع
‫إلى موت الجميع الآن؟

310
00:16:31,372 --> 00:16:32,957
‫نعم، هذه الأمور تحصل

311
00:16:34,210 --> 00:16:38,214
‫- نعم، الأمور تصبح مقيتة
‫- ليس هذا المقصود، أيها العبقري

312
00:16:38,339 --> 00:16:40,633
‫لعبتك لإثبات الفحولة
‫كان يمكن أن تكلّفه حياته

313
00:16:40,757 --> 00:16:43,511
‫هل هذا ما أردته؟ أردت
‫قتل أحدهم بسبب لعبة سخيفة؟

314
00:16:43,635 --> 00:16:47,847
‫- عفوًا... هل من مشكلة هنا؟
‫- ما من مشكلة

315
00:16:48,598 --> 00:16:49,975
‫انتظر نتائج فحوصك هنا

316
00:16:53,270 --> 00:16:55,438
‫أتعتقد أنه يمكنني الحصول على رقم هاتفها؟

317
00:16:55,855 --> 00:16:57,233
‫اخرس

318
00:17:00,486 --> 00:17:03,279
‫- أمتأكدة من أنك بخير؟
‫- أنا بأروع حال

319
00:17:03,906 --> 00:17:06,908
‫هل سمعت أي شيء آخر عن (كاريف) وكم سيبقى...

320
00:17:07,283 --> 00:17:09,911
‫- لمَ قد أعرف ذلك؟
‫- لا أدري ولكنني...

321
00:17:10,037 --> 00:17:11,621
‫اسمعي، إن كنت بحاجة إلى أي شيء

322
00:17:11,747 --> 00:17:16,000
‫- إن كان يمكنني مساعدتك بأي شكل
‫- علي الانتهاء من معاينة مريضي

323
00:17:18,545 --> 00:17:19,922
‫صحيح

324
00:17:28,596 --> 00:17:32,768
‫- يجب أن تتصفحي الموقع الإلكتروني
‫- تصفحته بتمعّن

325
00:17:32,893 --> 00:17:35,187
‫ولهذا جئت إلى هنا
‫لأتحدث مع شخص مسؤول بنفسي

326
00:17:35,311 --> 00:17:37,939
‫- أيمكنك مساعدتي رجاءً؟ رجاءً؟
‫- أعطيني المعلومات

327
00:17:39,608 --> 00:17:42,569
‫- الاسم هو (كاريف)
‫- أين الاجتماعي؟

328
00:17:43,111 --> 00:17:46,073
‫- عفوًا؟
‫- رقم الضمان الاجتماعي ليس مدوّنًا

329
00:17:46,573 --> 00:17:47,657
‫ليس لدي الرقم

330
00:17:48,951 --> 00:17:50,870
‫- التالي
‫- مهلًا، هل من طريقة أخرى...

331
00:17:50,994 --> 00:17:54,038
‫نعم، تصفحي الموقع الإلكتروني، التالي

332
00:17:56,375 --> 00:17:57,959
‫يجب أن نخرج الطفلة بأسرع شكل ممكن

333
00:17:58,042 --> 00:18:00,588
‫ما من مشكلة، لقد عاونت في العديد
‫من الجراحات القيصرية الطارئة

334
00:18:00,670 --> 00:18:02,171
‫- ستعاونينني
‫- يبدو أنه السبب الأمثل

335
00:18:02,298 --> 00:18:04,257
‫- لتسمحي لـ(ميرفي) بمعاونتك
‫- مرحبًا، د. (مينيك)

336
00:18:04,340 --> 00:18:06,175
‫عرفت بأمر الحادث
‫سأشارك في الجراحة، اتفقنا؟

337
00:18:06,260 --> 00:18:08,261
‫- هذا سيكون مذهلًا
‫- ويبدو أننا بحاجة إلى توظيف

338
00:18:08,344 --> 00:18:11,723
‫مدير جديد لقسم جراحة الأطفال
‫لأنه يبدو أن مديرنا اختفى

339
00:18:15,310 --> 00:18:18,062
‫(ميرفي)، هلا تذهبين وتحرصين
‫على أن (ميندي) جاهزة

340
00:18:18,187 --> 00:18:19,564
‫في جهاز التصوير؟

341
00:18:21,358 --> 00:18:24,068
‫- ليس مرحبًا بك في هذه الحالة
‫- لست أطلب إذنًا منك في الواقع

342
00:18:24,194 --> 00:18:27,281
‫- هذه وظيفتي
‫- ولكنني أخبرك لأنها مريضتي

343
00:18:27,405 --> 00:18:31,409
‫- ومريضتك في صف تلميذتي
‫- تبدو هذه طريقة بغيضة جدًا

344
00:18:31,534 --> 00:18:33,828
‫للإشارة إلى امرأة تعرضت مؤخرًا لصدمة طبية

345
00:18:33,954 --> 00:18:36,457
‫خلال إنجابها طفلة واسمها (ميندي) بالمناسبة

346
00:18:36,873 --> 00:18:39,959
‫و(ريتشارد ويبر) صديق لي
‫لذا يمكنك البقاء خارج غرفة جراحتي

347
00:18:46,966 --> 00:18:48,469
‫"جاري نقل الملفات"

348
00:18:48,760 --> 00:18:50,219
‫ماذا تفعلين؟

349
00:18:50,970 --> 00:18:52,597
‫- لا شيء
‫- أليست هذه الصور المقطعية

350
00:18:52,722 --> 00:18:55,309
‫- لرأس (براين والاس)؟
‫- بلى، بلى

351
00:18:55,433 --> 00:18:57,936
‫لا أعرف إن كان هذا نزيفًا
‫عاديًا داخل البطين

352
00:18:58,061 --> 00:19:00,939
‫أو عيبًا في آلة التصوير... فكرت
‫في نقل الصورة إلى الطبقة الـ٣ فورًا

353
00:19:01,065 --> 00:19:03,317
‫لأحصل على استشارة جرّاح أعصاب

354
00:19:03,441 --> 00:19:05,402
‫- حسنًا
‫- لن يستغرق الأمر وقتًا طويلًا

355
00:19:06,277 --> 00:19:09,530
‫إذًا إن لم تستطع إيجادي فسأكون في الأعلى

356
00:19:15,244 --> 00:19:18,791
‫بالكاد فوّت إصابة عينه
‫وكان يمكن أن يقطع القناة النكفية

357
00:19:19,166 --> 00:19:20,541
‫سنعرف المزيد ما أن نبدأ بالجراحة

358
00:19:21,876 --> 00:19:25,755
‫- دكتور (آيفري)، كيف حالك؟
‫- دكتورة (مينيك)، هذا يومك الأول؟

359
00:19:26,089 --> 00:19:28,216
‫رسميًا، سأقوم بجولة
‫على غرف العمليات لأعتاد على الوضع

360
00:19:28,591 --> 00:19:30,510
‫هل هذا هو لاعب الهوكي
‫الذي تعرّض لإصابة بالغة؟

361
00:19:33,972 --> 00:19:37,350
‫نعم، نعم، أصيب بضربة من عصا
‫على عنقه ومزلجة على وجهه

362
00:19:37,558 --> 00:19:39,937
‫- إنه لحب كامل للوجه
‫- أنت الدكتور (وارن)، صحيح؟

363
00:19:40,979 --> 00:19:42,105
‫هل سبق أن أجريت جراحة كهذه قبلًا؟

364
00:19:42,730 --> 00:19:44,816
‫- لا
‫- ولكنني أراهن أنك أجريت جراحة ليد

365
00:19:46,109 --> 00:19:48,403
‫الطريقة التي نستعملها الآن
‫هي أنه يمكننا تعليم (وارن)

366
00:19:48,529 --> 00:19:50,571
‫كيف يمكنه صقل المهارات التي تعلّمها بالفعل

367
00:19:50,697 --> 00:19:52,366
‫- وسيصبح أسرع
‫- هذه ليست يدًا

368
00:19:52,824 --> 00:19:54,575
‫- أعرف ولكنني أعتقد أنها تعني...
‫- هذا وجه

369
00:19:54,659 --> 00:19:56,661
‫إنه وجهه، إننا نتحدث عن مستقبل هذا الشاب

370
00:19:57,036 --> 00:19:59,998
‫نتحدث عن إطلالته على غرفة ما
‫وإلقائه التحية على العالم

371
00:20:00,123 --> 00:20:01,457
‫إنه أول انطباع يتركه أمام أرباب العمل

372
00:20:01,875 --> 00:20:04,585
‫ونظرته في حانة مزدحمة
‫باتجاه زوجته المستقبلية

373
00:20:04,712 --> 00:20:07,505
‫أنا أنقذ الشيء الذي تحبه
‫والدته أكثر من أي شيء آخر

374
00:20:07,630 --> 00:20:10,717
‫- كلامك منمّق
‫- وأنت تريدين الدخول إلى هنا

375
00:20:10,843 --> 00:20:12,135
‫لتسمحي لجراحينا الشبان بأن يتمرّنوا

376
00:20:12,218 --> 00:20:15,179
‫وكل ذلك لأنه أجرى جراحة على يد؟ أتمزحين؟

377
00:20:15,304 --> 00:20:17,390
‫- متى سيتعلّم إذًا؟
‫- خلال جراحة أخرى

378
00:20:17,683 --> 00:20:20,476
‫أو جراحتين أو ربما ٣ جراحات
‫ولكن ليس خلال هذه الجراحة

379
00:20:24,147 --> 00:20:27,483
‫أتعرف، (وارن)؟ لمَ لا تبقى
‫هنا، سأطلب من (ميتشل) مساعدتي

380
00:20:31,071 --> 00:20:33,365
‫هل يتعلّم أحد يومًا في هذا المستشفى؟

381
00:20:36,952 --> 00:20:39,704
‫سنلقي التحية ثم ستخرج
‫قبل أن يصلوها بالأنابيب

382
00:20:39,830 --> 00:20:41,414
‫كيف سأقول لها ذلك؟

383
00:20:41,831 --> 00:20:43,834
‫كيف أخبرها أنها كانت غلطتي بالكامل؟

384
00:20:44,751 --> 00:20:47,795
‫لن تخبرها... أقلّه ليس الآن
‫ستنتظر حتى تولد الطفلة

385
00:20:47,920 --> 00:20:52,426
‫وحتى تخرج (ميندي) بالسلامة من الجراحة،
‫وبعدها سنرى ما يمكننا فعله، اتفقنا؟

386
00:20:53,468 --> 00:20:54,844
‫نعم

387
00:20:55,344 --> 00:20:57,055
‫نعم، شكرًا لك

388
00:21:08,733 --> 00:21:10,401
‫- مرحبًا، أنت
‫- مرحبًا

389
00:21:12,071 --> 00:21:14,531
‫- لم تجرِ الأمور كما تخيّلنا، صحيح؟
‫- صحيح

390
00:21:16,115 --> 00:21:18,618
‫- ستكون هناك دماء
‫- أعرف

391
00:21:18,744 --> 00:21:20,745
‫حسنًا، لا تغب عن الوعي

392
00:21:21,955 --> 00:21:26,250
‫- إنه سريع الغثيان للغاية
‫- أنا... سأكون بخير

393
00:21:28,211 --> 00:21:30,172
‫ألقِ التحية عليها نيابة عنها، اتفقنا؟

394
00:21:30,671 --> 00:21:34,300
‫عزيزي، ما خطب وجهك؟ ماذا حصل؟

395
00:21:39,847 --> 00:21:44,060
‫- أنا آسف للغاية
‫- ماذا؟ لماذا؟

396
00:21:44,185 --> 00:21:47,147
‫أنا السبب، أنا من صدمتكما
‫في السيارة الأخرى

397
00:21:48,231 --> 00:21:50,233
‫- ماذا؟
‫- كانت غلطتي بالكامل

398
00:21:52,360 --> 00:21:55,780
‫- نحتاج إلى البدء، (براين)
‫- لا، مهلًا، مهلًا

399
00:21:55,905 --> 00:21:58,491
‫- (ميندي)، ستشعرين بدوار طفيف
‫- (ميندي)، أنا آسف جدًا

400
00:21:58,574 --> 00:22:02,078
‫- أحبك حبًا جمًا
‫- كان ذلك أنت؟

401
00:22:07,708 --> 00:22:09,086
‫حسنًا

402
00:22:09,544 --> 00:22:10,962
‫دعونا ننجب طفلة

403
00:22:20,263 --> 00:22:23,432
‫- كيف حالك، دكتور (ويبر)؟
‫- ها هي

404
00:22:23,641 --> 00:22:26,477
‫- كيف كان يوم عملك الأول؟
‫- أنا أواجه مشكلات في الواقع

405
00:22:26,602 --> 00:22:28,020
‫في شق طريقي إلى غرف العمليات

406
00:22:28,187 --> 00:22:31,065
‫يبدو أن الجميع منشغلين للغاية
‫أو مرضى بحالة صعبة جدًا

407
00:22:31,149 --> 00:22:33,151
‫بحيث أنه لا يمكنهم
‫تحمّل استقبال أشخاص إضافيين

408
00:22:33,234 --> 00:22:35,528
‫الدكتورة (روبنز) والدكتور (ريغز)
‫والدكتور (إينابا)

409
00:22:35,653 --> 00:22:37,114
‫الوضع صعب إذًا

410
00:22:37,572 --> 00:22:40,992
‫هل كانت هناك مشكلة في ترتيبي
‫للوح جدول الجراحات صباحًا؟

411
00:22:41,118 --> 00:22:43,077
‫- استعملت أحرفًا صغيرة
‫- وإن يكن؟

412
00:22:43,202 --> 00:22:44,871
‫ولكنها ما زالت كلمات مقروءة

413
00:22:45,955 --> 00:22:48,416
‫ألا تعتقدين أن هذا سلوك سلبي وعدواني؟

414
00:22:48,541 --> 00:22:49,917
‫نحن نفضل الأحرف الكبيرة

415
00:22:50,835 --> 00:22:54,213
‫طلبت مني المديرة (بايلي) الاهتمام
‫بلوح جدول غرف العمليات كما أشاء اليوم

416
00:22:54,338 --> 00:22:56,008
‫- حقًا؟
‫- نعم

417
00:22:58,009 --> 00:23:00,052
‫- إذًا سأتركك للقيام بعملك
‫- شكرًا لك

418
00:23:00,511 --> 00:23:01,888
‫أنت على الرحب

419
00:23:07,644 --> 00:23:09,270
‫لقد أخذ القلم

420
00:23:12,440 --> 00:23:13,816
‫تبًا

421
00:23:15,902 --> 00:23:20,156
‫لا بأس يا (براين)، استعد لتتعرّف
‫إلى فتاتك لأنها قادمة

422
00:23:25,578 --> 00:23:27,664
‫- لا، لا، لا
‫- علي التدخل، (روبنز)

423
00:23:27,788 --> 00:23:29,832
‫أعيدي رحمها إلى مكانه، (ميتز)
‫(براين)، يجب أن تخرج

424
00:23:30,208 --> 00:23:32,126
‫الطفلة تبدو مزرقة قليلًا
‫هلا تضعونها على جهاز التدفئة

425
00:23:32,210 --> 00:23:33,711
‫- لنرى إن كانت تتمتع بطاقة أكبر
‫- لمَ ليست تبكي؟

426
00:23:34,170 --> 00:23:36,797
‫- أخرجوه من هنا، الزاوية اليمنى
‫- (روبنز)، مرري رباط الأوعية

427
00:23:36,881 --> 00:23:38,591
‫- ما الأمر؟
‫- (براين)، الطفلة تجد صعوبة بالتنفس

428
00:23:38,674 --> 00:23:41,469
‫ولكن الوضع بخير نحتاج إلى التحكم
‫بنزيف زوجتك الناجم عن الحادث

429
00:23:41,844 --> 00:23:43,554
‫إن لم تستطيعوا التهوئة
‫فيجب أن تصلوها بالأنابيب

430
00:23:43,930 --> 00:23:46,432
‫ونقلها إلى وحدة الرعاية المركّزة
‫لحديثي الولادة وإجراء فحص شامل

431
00:23:46,515 --> 00:23:48,809
‫- (موسكيتو)، علّقي وحدتي دم أخريين
‫- يا إلهي!

432
00:23:49,101 --> 00:23:50,144
‫فليخرجه أحدكم من هنا

433
00:24:00,154 --> 00:24:04,075
‫مرحبًا، سأبقى هنا لمدة دقيقتين تقريبًا

434
00:24:04,200 --> 00:24:08,288
‫ها هي الصور المقطعية التي طلبتها

435
00:24:08,412 --> 00:24:12,583
‫قلت إنك ستأخذين إجازة
‫ويمكنك أخذ إجازة في الواقع

436
00:24:13,501 --> 00:24:14,710
‫- هل هذه صور الوالد؟
‫- نعم

437
00:24:14,794 --> 00:24:17,380
‫صدمة قريبة على الرأس، الصور المقطعية بدت
‫جيدة ولكنني رأيت هذا الشيء

438
00:24:17,463 --> 00:24:19,925
‫نعم، أدركت ما تقصدينه
‫كيف حال عائلته؟ هل الطفلة بخير؟

439
00:24:21,342 --> 00:24:24,303
‫كانا يريدان نهاية سعيدة
‫فاصطدما ببعضهما بعضًا

440
00:24:25,805 --> 00:24:27,556
‫لا، هذا مجرّد عيب في الآلة
‫الصورة المقطعية جيدة

441
00:24:27,682 --> 00:24:30,017
‫هذا جيد وهذه هي صورة السائق

442
00:24:32,478 --> 00:24:35,815
‫- هل تناولت اللبن؟
‫- نعم، شعرت بالجوع

443
00:24:36,357 --> 00:24:37,733
‫إنه بحالة جيدة أيضًا

444
00:24:39,110 --> 00:24:40,569
‫أعتقد أن الدكتور (هانت) عرف بالأمر

445
00:24:40,945 --> 00:24:44,448
‫- اضطررت إلى الكذب عليه وهذا...
‫- أنا آسفة، سأنزل في فندق

446
00:24:44,573 --> 00:24:46,659
‫هذا ليس منصفًا، أعرف إنه عبء ثقيل

447
00:24:46,784 --> 00:24:48,369
‫لا، لا بأس، أنت...

448
00:24:49,954 --> 00:24:52,248
‫هذا ليس بالأمر الجلل أنت مرحّب بك ولكن...

449
00:24:54,292 --> 00:24:56,252
‫كانت هذه علبة اللبن الأخيرة لدي

450
00:24:58,004 --> 00:25:00,214
‫- سأنتقل إلى فندق
‫- اذهبي إلى متجر فحسب

451
00:25:01,799 --> 00:25:03,509
‫إنه يبدو بائسًا وهو خائف عليك للغاية

452
00:25:03,634 --> 00:25:05,636
‫ولم أعد أريد أن أكذب على زوجك

453
00:25:05,761 --> 00:25:08,306
‫- لذا دعيني أخبره أي شيء، رجاءً
‫- لا

454
00:25:08,723 --> 00:25:11,017
‫- لماذا؟
‫- لأنه سيحاول إصلاح الوضع

455
00:25:11,726 --> 00:25:13,102
‫ولا يمكن إصلاح هذا الوضع

456
00:25:15,813 --> 00:25:18,149
‫حسنًا، حسنًا

457
00:25:19,150 --> 00:25:20,526
‫شكرًا لك

458
00:25:26,615 --> 00:25:29,827
‫أعطيني تطعيم الـ(بولي تترافلوروإيثيلين)
‫وخيط (برولين) قياس صفر فاصل ٥

459
00:25:29,909 --> 00:25:31,829
‫- هذا ما كنت أتحدث عنه بالضبط
‫- أعطيني مبضعًا

460
00:25:31,912 --> 00:25:34,790
‫- كان يمكنني أن أخبرك عما سيحصل بالضبط
‫- نعم، أعرف فقد كنت هنا

461
00:25:34,915 --> 00:25:36,876
‫لم أكن أعتقد أنه يمكنك زيادة
‫الطين بلّة ولكنك...

462
00:25:36,959 --> 00:25:38,502
‫توقفي يا (بيرس)، رجاءً

463
00:25:39,920 --> 00:25:41,380
‫أعطوني ملقط (ديبايكي)

464
00:25:42,506 --> 00:25:44,800
‫د. (روبنز)، صور أشعة الصدر
‫أظهرت بأن الطفلة تعاني من فتق

465
00:25:44,884 --> 00:25:47,553
‫- في الطبقة العضلية الغشائية، نعم
‫- حسنًا، هل وصلتموها بالأنابيب؟

466
00:25:47,678 --> 00:25:50,973
‫- ولكن مستوى تشبّع الأكسجين ما زال يتراجع
‫- لنصلها بأجهزة الإنعاش وجهزوا المعدات

467
00:25:55,227 --> 00:25:57,229
‫- تحركي يا (ميرفي)
‫- ألن تأتي؟

468
00:25:57,563 --> 00:25:59,856
‫لا، يجب أن أحرص على ألا تنزف
‫والدة هذه الطفلة حتى الموت

469
00:25:59,940 --> 00:26:01,776
‫لم يسبق لي أن وصلت جنينًا بأجهزة الإنعاش

470
00:26:01,859 --> 00:26:04,235
‫اتصلي بجرّاح الأطفال المناوب
‫واحصلي على مساعدة، جدي حلًا

471
00:26:04,362 --> 00:26:06,447
‫يمكنك الاهتمام بهذا الموضوع، اتفقنا؟ تحركي

472
00:26:09,742 --> 00:26:10,868
‫مقص

473
00:26:14,497 --> 00:26:16,165
‫اسمع، اسمع يا صديقي

474
00:26:19,168 --> 00:26:20,878
‫لم أعرف شيئًا عن سيدتك الحامل بعد

475
00:26:21,253 --> 00:26:24,548
‫لا بأس، شكرًا ولكن هل يتنفس
‫هذا الرجل بشكل غريب؟

476
00:26:28,928 --> 00:26:30,513
‫تبًا

477
00:26:32,973 --> 00:26:36,644
‫تبًا، لقد انهارت إحدى رئتيه
‫هلا تأتي ممرضة إلى هنا

478
00:26:37,395 --> 00:26:39,855
‫أحتاج إلى إجراء صورة أشعة
‫وعدة لوصل أنابيب التنفس

479
00:26:40,648 --> 00:26:41,941
‫أعدّوه لوصله بالأنابيب

480
00:26:42,066 --> 00:26:43,442
‫هل رأى أحدكم (ويلسون)؟

481
00:26:47,321 --> 00:26:49,657
‫هل وصلت الطفلة بأجهزة الإنعاش؟
‫هل حصلت على مساعدة؟

482
00:26:49,823 --> 00:26:51,659
‫وجدت أحدهم لمساعدتي
‫ولكن حالتها لم تستقر بعد

483
00:26:51,784 --> 00:26:54,578
‫"ما زالت الضغوط كبيرة جدًا
‫على المَنصِف وهي لا تؤكسج الهواء"

484
00:26:54,703 --> 00:26:57,039
‫كما أنها لا تروّي جيدًا بالرغم
‫من المجازة على القلب والرئتين

485
00:26:57,373 --> 00:26:59,165
‫وهي ما زالت... مهلًا أعطوني مبضعًا آخر

486
00:26:59,250 --> 00:27:01,459
‫علّقوا المزيد من البلازما المجمّدة
‫عند الزاوية اليمنى

487
00:27:01,544 --> 00:27:03,504
‫"دكتورة (روبنز)، الطفلة
‫تسوء حالتها بالكامل"

488
00:27:03,587 --> 00:27:06,132
‫- "أعتقد أننا بحاجة لنقلها لغرفة العمليات"
‫- من يوجد برفقتك؟

489
00:27:07,049 --> 00:27:08,175
‫(بارتن)

490
00:27:09,176 --> 00:27:11,637
‫- (بارتن) لا ينفع في حالة كهذه
‫- يجدر بك الذهاب

491
00:27:11,761 --> 00:27:13,305
‫- أحتاج إلى التواجد هنا
‫- لا

492
00:27:14,473 --> 00:27:17,601
‫أنت لم تتسببي بهذا بل السيارة

493
00:27:18,519 --> 00:27:20,813
‫أحتاج إلى أن أكون شخصين أحتاج إلى (أليكس)

494
00:27:20,938 --> 00:27:24,233
‫(أليكس) ليس هنا اذهبي، سأهتم بالوضع

495
00:27:30,197 --> 00:27:32,783
‫- أنا مستعدة للذهاب
‫- مهلًا، مهلًا، توقفوا

496
00:27:32,908 --> 00:27:35,828
‫فكرنا في إعدادها للنقل وقد جرّبنا
‫كل شي ولكنها مريضة جدًا

497
00:27:36,996 --> 00:27:39,290
‫- أنت محقة في هذا الخصوص
‫- حسنًا، هلا نتحرك

498
00:27:39,414 --> 00:27:41,834
‫لا، لا وقت لدينا، استعملي
‫مطهّر (بيتاداين) وابدأوا بالتقطيب

499
00:27:41,917 --> 00:27:43,711
‫ابدأوا بإعداد الغرفة
‫وليدخل المعاونون إلى هنا

500
00:27:43,793 --> 00:27:45,171
‫- ماذا تفعلين؟
‫- أنت محقة

501
00:27:45,296 --> 00:27:47,882
‫حالتها سيئة جدًا ولا يمكن نقلها
‫أحتاج إلى عدة جراحة هنا في الحال

502
00:27:55,598 --> 00:27:58,099
‫(كاريف)، "كي، إيه، آر، إي في"

503
00:27:59,642 --> 00:28:05,399
‫- لا، ليس في الكومبيوتر، ليس لدي
‫- إذًا أيمكننا الاتصال بسجون أخرى

504
00:28:05,524 --> 00:28:08,110
‫بالطبع، لأننا هنا في متاجر
‫(ساكس فيفث أفنيو) الفاخرة

505
00:28:13,824 --> 00:28:16,243
‫حسنًا، جيد

506
00:28:16,911 --> 00:28:18,328
‫حسنًا، شكرًا

507
00:28:20,331 --> 00:28:21,707
‫مرحبًا

508
00:28:22,666 --> 00:28:25,211
‫مرحبًا، الصورة المقطعية لرأس
‫(براين والاس) خالية من المشكلات

509
00:28:25,294 --> 00:28:27,755
‫- وسمحت له بمغادرة المستشفى للتو
‫- ممن طلبت معاينة الصورة؟

510
00:28:28,088 --> 00:28:29,380
‫من الدكتور (مورتن)

511
00:28:30,257 --> 00:28:33,302
‫طلب مني (براين) معرفة المستجدات عن
‫زوجته وطفلته لذا سأصعد إلى هناك الآن

512
00:28:33,384 --> 00:28:34,928
‫حسنًا

513
00:28:35,054 --> 00:28:38,015
‫- ماذا عن سائق سيارة الأجرة؟
‫- نعم، لقد أذنت بإخراجه أيضًا

514
00:28:38,849 --> 00:28:42,811
‫- أذنت؟ اعتقدت أنك ذكرت (مورتن)
‫- قصدت أن أقول إنه سمح بخروجه

515
00:28:42,895 --> 00:28:45,189
‫المهم، سائق سيارة الأجرة بخير
‫وقد أخبرت (وارن)

516
00:28:45,314 --> 00:28:48,776
‫حسنًا، ابحثي عني عندما تعرفين
‫المستجدات وسنذهب لمحادثة (براين) معًا

517
00:28:48,901 --> 00:28:50,861
‫- حسنًا
‫- حسنًا

518
00:28:58,285 --> 00:28:59,787
‫- ماذا حصل؟
‫- كسور في الأضلع

519
00:28:59,911 --> 00:29:02,665
‫ثقبت إحدى الرئتين على الأرجح، هل
‫خرجت أية أمور أخرى من أنبوب الصدر؟

520
00:29:03,040 --> 00:29:04,917
‫لقد تباطأ النزيف
‫إلى ٤٠٠ سنتيمتر مكعب في الأنبوب

521
00:29:05,292 --> 00:29:06,418
‫نحتاج لمعالجة أضلعه لكي تستقر حالتها

522
00:29:06,502 --> 00:29:08,128
‫في غرفة العمليات وسأنضم إليكما

523
00:29:08,254 --> 00:29:10,297
‫وقبل أن ترفض طلبي دعني
‫أخبرك بأنني أمضيت كل النهار

524
00:29:10,380 --> 00:29:12,716
‫وأنا أعيد ترتيب جدولي بسببك
‫لقد وظفوني هنا للقيام بعمل

525
00:29:12,841 --> 00:29:15,219
‫- وأعتقد أنه حان الوقت...
‫- يسرّني أن تعاونيني

526
00:29:15,343 --> 00:29:16,720
‫- ماذا؟
‫- (وارن)؟

527
00:29:16,929 --> 00:29:18,305
‫احجز لنا غرفة عمليات

528
00:29:25,354 --> 00:29:29,649
‫- أترى هنا يا (وارن)؟ هذا الضلع ثقب الرئة
‫- لمَ لا يحظرون العراكات خلال لعب الهوكي؟

529
00:29:29,733 --> 00:29:32,278
‫أتمزح؟ هذا جزء من اللعبة وهو الجزء الممتع

530
00:29:32,361 --> 00:29:35,239
‫يجب أن ترهب الفريق الآخر وإلا فسيخسر فريقك

531
00:29:35,781 --> 00:29:40,077
‫(غارث) هو المنفذ ومهمته
‫تقضي بالقضاء على اللاعب الماهر

532
00:29:40,452 --> 00:29:41,829
‫وإثارة غضب الفريق الآخر

533
00:29:42,329 --> 00:29:45,498
‫- يبدو أنه بارع في ذلك
‫- العراكات يمكنها أن تكون استراتيجية أيضًا

534
00:29:45,624 --> 00:29:48,334
‫لأن العراك يمكن أن يغيّر الزخم
‫ويصفي الأجواء ويكسر حالة الجمود

535
00:29:48,460 --> 00:29:51,088
‫كما أنه يجمع أفراد الفريق ضد عدو مشترك

536
00:29:52,381 --> 00:29:55,634
‫هذا مذهل، وأنا اعتقدت أنني
‫سأتعلّم عن هذه الجراحة فحسب

537
00:29:55,758 --> 00:29:58,929
‫لا يا دكتور (وارن) أنا من يتتلمذ الليلة

538
00:29:59,012 --> 00:30:00,889
‫ألم تسمح لي بدخول غرفة
‫العمليات لهذا السبب؟

539
00:30:00,973 --> 00:30:03,684
‫أردت أن أرى كيف تتعاملين مع الدكتور (ويبر)

540
00:30:03,808 --> 00:30:05,352
‫لا أنصحك بخوض هذه المعركة، سيدي

541
00:30:05,436 --> 00:30:08,689
‫لأن أحدهم يحاول دائمًا وينتهي
‫به الأمر بالانصياع أو الرحيل

542
00:30:09,064 --> 00:30:10,691
‫قلت إن العراك هو الجزء الممتع، صحيح؟

543
00:30:11,983 --> 00:30:13,944
‫آمل أن تكون قد عنيت كلامك

544
00:30:23,120 --> 00:30:25,372
‫كيف تجري المعركة لكسب العقول والقلوب؟

545
00:30:25,789 --> 00:30:28,583
‫حسنًا... التغيير لا يحصل بين ليلة وضحاها

546
00:30:29,001 --> 00:30:32,003
‫يبدو لي أن هذا كلام
‫شخص لم يكسب أية عقول أو قلوب

547
00:30:32,087 --> 00:30:34,548
‫دائمًا ما تكون الأمور صعبة في البداية

548
00:30:34,672 --> 00:30:37,134
‫فهم يقاومون ولكن في نهاية
‫الأمر يصبح الجميع متفاهمين

549
00:30:37,259 --> 00:30:40,095
‫ولكن الأمور لا تسير بهذا الشكل
‫في مستشفاي، سأدعو إلى اجتماع

550
00:30:40,179 --> 00:30:42,014
‫دكتورة (بايلي)، ستزيدين الوضع صعوبة فحسب

551
00:30:42,096 --> 00:30:44,099
‫هذه ليست معركة يجدر بك
‫خوضها يا دكتورة (مينيك)

552
00:30:44,223 --> 00:30:45,767
‫سأدعو إلى اجتماع

553
00:30:49,271 --> 00:30:51,398
‫- هل تقومين بهذا غالبًا؟
‫- جهّزوا أنبوب صدر فرنسي

554
00:30:51,481 --> 00:30:52,941
‫جراحة كبرى لمولودة حديث الولادة هنا؟

555
00:30:53,651 --> 00:30:56,737
‫لكانت الطفلة ماتت في المصعد
‫والوالدة لكانت ميتة بالفعل

556
00:30:56,862 --> 00:30:59,322
‫لذا يجب أن نبدأ بالعمل حسنًا، لنباشر العمل

557
00:31:01,700 --> 00:31:03,076
‫مبضع

558
00:31:04,243 --> 00:31:06,537
‫(ميرفي)؟ هل ستعاونين أم ماذا؟

559
00:31:16,631 --> 00:31:19,259
‫استطاعت الدكتورة (بيرس)
‫إيقاف نزيف (ميندي) الداخلي

560
00:31:19,385 --> 00:31:21,427
‫- وهي تقوم بتقطيب جرحها الآن
‫- ما معنى ذلك؟

561
00:31:22,011 --> 00:31:23,513
‫متى يمكنني رؤيتها؟

562
00:31:24,181 --> 00:31:26,475
‫متى ستستفيق؟

563
00:31:29,478 --> 00:31:30,978
‫هل ستستفيق؟

564
00:31:31,896 --> 00:31:33,399
‫لا ندري

565
00:31:34,357 --> 00:31:36,193
‫سيكون علينا أن نرى كيف ستتفاعل

566
00:31:36,693 --> 00:31:40,572
‫- يا إلهي
‫- "أريد أن أريك كيف نضجت"

567
00:31:41,532 --> 00:31:44,993
‫- وماذا عن الطفلة؟
‫- الدكتورة (روبنز) طلبت مني إخبارك

568
00:31:46,912 --> 00:31:49,997
‫- بأن طفلتكما تخضع لجراحة
‫- جراحة؟

569
00:31:51,125 --> 00:31:54,336
‫- هل هي بخير؟
‫- حالما تردنا أية معلومات...

570
00:31:56,463 --> 00:31:59,883
‫كنت في متجر للأطفال حين تلقيت الاتصال

571
00:32:01,300 --> 00:32:02,886
‫أليس هذا الوضع غريبًا؟

572
00:32:03,010 --> 00:32:06,264
‫لقد اشتريت لها قبعة صغيرة

573
00:32:06,973 --> 00:32:09,017
‫كان ذلك أول شيء ابتعته لها

574
00:32:10,059 --> 00:32:12,813
‫صباح اليوم كنت أعرف كيف سيكون مستقبلي

575
00:32:12,937 --> 00:32:18,902
‫أما الآن... قد لا تكون لدي طفلة أو زوجة

576
00:32:20,487 --> 00:32:25,908
‫ماذا لو استفاقت ولم تسامحني أبدًا
‫ماذا لو لم ترغب في رؤيتي مجددًا؟

577
00:32:29,079 --> 00:32:35,042
‫"هذا العالم تغيّر ولكنني أحبك بإخلاص"

578
00:32:36,210 --> 00:32:38,756
‫هل هي بخير؟ هل هي متزنة؟ أخبريني هذا فحسب

579
00:32:41,299 --> 00:32:42,884
‫إنها بأمان

580
00:32:43,761 --> 00:32:45,511
‫لست بحاجة إلى القلق

581
00:32:46,972 --> 00:32:52,185
‫- "ولكنني أشعر بالذنب"
‫- أخبريها بأن تعود إلى المنزل

582
00:32:52,686 --> 00:32:54,396
‫أخبريها بأن الأمور ستصطلح وسنكون...

583
00:32:57,107 --> 00:33:03,070
‫- أخبريها بأن تعود إلى المنزل
‫- "العالم تغيّر وأنا أحبك بإخلاص"

584
00:33:17,752 --> 00:33:19,713
‫- لقد عرفت بأمرنا
‫- بهذه السرعة؟

585
00:33:19,837 --> 00:33:21,339
‫- نعم
‫- تبًا، يجب أن نصعّد الخطة

586
00:33:23,257 --> 00:33:25,051
‫هل وردكما البريد الإلكتروني من المديرة؟

587
00:33:25,135 --> 00:33:29,347
‫- ماذا؟ اجتماع طارىء؟
‫- نعم، لكل الأطباء المعالجين

588
00:33:30,139 --> 00:33:31,600
‫باستثنائي

589
00:33:32,225 --> 00:33:35,478
‫- ماذا ستكون خطوتنا التالية؟
‫- لدي فكرة

590
00:33:36,062 --> 00:33:37,605
‫- حسنًا
‫- نعم

591
00:33:42,486 --> 00:33:45,404
‫- هل ستكون بخير؟ حقًا؟
‫- نعم

592
00:33:45,531 --> 00:33:48,241
‫كانت المعالجة جيدة
‫وأنا أجري الكثير من هذه الجراحات

593
00:33:49,743 --> 00:33:51,118
‫الحمد للّه

594
00:33:52,662 --> 00:33:54,038
‫الحمد للّه لأنها بخير

595
00:33:55,373 --> 00:33:56,750
‫(براين)...

596
00:33:58,502 --> 00:34:00,837
‫إصابات (ميندي) أسوأ بكثير
‫مما كان يمكن أن تكون

597
00:34:00,963 --> 00:34:03,005
‫لأن قدميها كانتا على لوح القيادة و...

598
00:34:03,130 --> 00:34:07,094
‫نعم، قالوا إن كيس الهواء هو السبب

599
00:34:08,178 --> 00:34:09,846
‫أنا من طلبت منها رفع قدميها

600
00:34:10,972 --> 00:34:13,015
‫كانت الطفلة ستولد وهي كانت تتألّم كثيرًا

601
00:34:13,141 --> 00:34:16,310
‫وقد طلبت منها وضع قدميها
‫على لوح القيادة لتخفيف الضغط

602
00:34:16,436 --> 00:34:19,564
‫ولكنني لم... أقصد أن أزيد
‫الوضع سوءًا، لم أقصد ذلك

603
00:34:19,690 --> 00:34:21,567
‫- لم أقصد أن أؤذيها
‫- لم تسببي لها الأذى

604
00:34:22,066 --> 00:34:23,985
‫كنت تحاولين المساعدة فحسب

605
00:34:25,820 --> 00:34:27,405
‫أنت لم تسببي لها بالأذى

606
00:34:28,448 --> 00:34:31,325
‫- أنا من تسببت لها بالأذى
‫- كنت تحاول الوصول إليها

607
00:34:31,576 --> 00:34:33,579
‫كنت تحاول الوصول إليهما كنت تحاول...

608
00:34:33,912 --> 00:34:35,913
‫كنت تحاول الوصول إلى هنا

609
00:34:38,333 --> 00:34:39,710
‫اتفقنا؟

610
00:34:41,795 --> 00:34:43,297
‫اتفقنا

611
00:34:49,803 --> 00:34:54,891
‫- لم يتأخروا إلا ١٠ دقائق
‫- ولكن الجميع معًا؟

612
00:35:01,607 --> 00:35:03,901
‫- أين هم؟
‫- ليست لدي فكرة

613
00:35:03,983 --> 00:35:08,029
‫إنهم يجرون الجراحات ويدرّسون
‫ويقولبون جرّاحي المستقبل

614
00:35:09,155 --> 00:35:12,326
‫- أو ربما كانوا يبعثون برسالة
‫- بعثوا برسالتهم طوال النهار

615
00:35:13,410 --> 00:35:14,452
‫دكتورة (مينيك)، هلا تعذرينا

616
00:35:15,202 --> 00:35:16,996
‫لا، رجاءً، سأراك في الغد

617
00:35:18,497 --> 00:35:19,874
‫حسنًا

618
00:35:21,418 --> 00:35:24,671
‫- إذًا هذه حالة تمرّد
‫- اعتبريها كما تريدين

619
00:35:25,212 --> 00:35:28,424
‫لمَ تفعل هذا؟ أنت بذاتك
‫قلت إن مقاربة (مينيك) أعجبتك

620
00:35:28,841 --> 00:35:30,843
‫لم أعترض على ما تفعلينه
‫بل على كيفية قيامك بذلك

621
00:35:30,969 --> 00:35:32,762
‫هذا مفاجىء جدًا والبرنامج
‫عانى من صعوبات بسبب ذلك

622
00:35:32,845 --> 00:35:34,598
‫أزعجك الأمر

623
00:35:34,889 --> 00:35:36,892
‫- عفوًا؟
‫- أزعجك الأمر

624
00:35:37,016 --> 00:35:40,145
‫هذا ما يقوله (تاك) حين يفقد
‫أحدهم مهارته ويبدأ بالتباكي

625
00:35:40,269 --> 00:35:42,271
‫حيال أمر ما رغم أنه لا يجدر
‫به ذلك لأنه يشعر بالإحراج

626
00:35:42,355 --> 00:35:43,981
‫أنت تفرضين تغييرًا لم يطلبه أحد

627
00:35:44,107 --> 00:35:46,275
‫- لا علاقة للأمر بانزعاجي
‫- أتريد الخوض في هذا فعلًا؟

628
00:35:46,734 --> 00:35:48,362
‫- لم أفعل شيئًا
‫- أتريد أن تفعل هذا معي؟

629
00:35:49,528 --> 00:35:52,657
‫- (بايلي)، لا يقتصر الأمر عليّ
‫- الأمر لا يقتصر عليك؟

630
00:35:53,075 --> 00:35:57,079
‫الناس غاضبون من معاملتك لي
‫ومن إدارتك لهذا البرنامج

631
00:35:57,161 --> 00:36:00,873
‫كان قرارًا سيئًا ويمكنك التراجع عنه

632
00:36:01,916 --> 00:36:06,337
‫الناس شعروا أيضًا بالحاجة
‫إلى التغيير والتأقلم

633
00:36:06,463 --> 00:36:10,842
‫الناس عرفوا أن طريقتنا في التدريس
‫لم تكن الأفضل دائمًا

634
00:36:10,967 --> 00:36:14,680
‫وبأن وجهة النظر الجديدة
‫ليس من الضروري أن تشكّل تهديدًا

635
00:36:15,639 --> 00:36:17,640
‫لذا سأتابع تنفيذ مخططي

636
00:36:18,766 --> 00:36:21,144
‫قلت الناس إذًا؟ من تقصدين؟

637
00:36:23,396 --> 00:36:25,189
‫الأمر لا يقتصر عليّ

638
00:36:31,487 --> 00:36:34,615
‫سيدي... وقعت على أوراق خروجك من المستشفى

639
00:36:34,740 --> 00:36:36,909
‫- يمكنك المغادرة
‫- نعم، لا

640
00:36:37,034 --> 00:36:39,037
‫أردت أن أطمئن إلى أحوال العائلة

641
00:36:39,120 --> 00:36:41,915
‫لأنه لا يمكنني العودة إلى المنزل
‫والتساؤل حول مصيرهم، أتفهمني؟

642
00:36:42,999 --> 00:36:45,710
‫لم يُحسم الوضع بعد، أنا آسف

643
00:36:46,336 --> 00:36:50,381
‫- تبًا، حسنًا، شكرًا، طابت ليلتك
‫- طابت ليلتك

644
00:36:52,383 --> 00:36:55,428
‫اسمع، سيدي؟ سيدي؟

645
00:36:56,554 --> 00:36:58,556
‫ذاك الفتى في السرير المجاور لك
‫والذي كان عاجزًا عن التنفس

646
00:36:59,056 --> 00:37:00,474
‫- أتقصد لاعب الهوكي؟
‫- نعم، نعم

647
00:37:00,600 --> 00:37:02,768
‫تبيّن أنه كان يعاني من نزيف داخلي

648
00:37:02,852 --> 00:37:04,729
‫وكان يمكن لذلك أن يؤدي
‫إلى وفاته لو لم تنتبه إلى حالته

649
00:37:05,146 --> 00:37:06,523
‫لقد أنقذت حياة ذاك الفتى

650
00:37:07,773 --> 00:37:10,776
‫- أتتحدث جديًا؟
‫- أتحدث جديًا

651
00:37:12,570 --> 00:37:15,156
‫"أبطالنا ليسوا مميزين إنهم مجرد أناس..."

652
00:37:15,656 --> 00:37:18,409
‫"إنهم مثلنا تمامًا وهم
‫يحاولون الصمود فحسب"

653
00:37:27,668 --> 00:37:29,336
‫(هانت) يريدك أن تعودي إلى المنزل

654
00:37:32,131 --> 00:37:34,884
‫- كيف جرت الأمور مع تلك العائلة؟
‫- الأحوال جيدة

655
00:37:35,217 --> 00:37:37,553
‫هي لم تخرج من خانة الخطر بعد ولكن...

656
00:37:38,054 --> 00:37:39,430
‫"لبن"

657
00:37:39,555 --> 00:37:41,307
‫- الجميع ما زالوا أحياء
‫- هذا جيد

658
00:37:42,601 --> 00:37:43,976
‫هذا جيد

659
00:37:44,226 --> 00:37:47,063
‫سأخلد إلى النوم إن لم يكن لديك مانع

660
00:37:47,731 --> 00:37:49,106
‫طابت ليلتك

661
00:37:57,698 --> 00:37:59,575
‫"هم يحاولون أن يكونوا سعداء"

662
00:38:01,035 --> 00:38:04,538
‫"يحاولون أن يبلوا بلاءً أفضل
‫وأن تكون أحوالهم أفضل"

663
00:38:04,873 --> 00:38:07,124
‫دكتورة (روبنز)، انتظري

664
00:38:08,292 --> 00:38:12,880
‫مرحبًا، دكتورة (مينيك)، أنا مستفيقة
‫منذ أكثر من ٤٨ ساعة لذا سوف

665
00:38:13,005 --> 00:38:14,715
‫لن يستغرق الأمر إلا لحظات

666
00:38:16,175 --> 00:38:18,135
‫- أردت أن أشكرك
‫- ماذا؟

667
00:38:18,511 --> 00:38:20,971
‫أخبرتني (ميرفي) أنك سمحت
‫لها بنقل الطفلة من غرفة الصدمات

668
00:38:21,388 --> 00:38:24,266
‫هذه هي الروحية المطلوبة
‫وهذا تطبيق لطريقتي في العمل

669
00:38:26,811 --> 00:38:28,020
‫يسرّني أن تكون ضمن فريق العمل

670
00:38:29,230 --> 00:38:30,815
‫طابت ليلتك

671
00:38:30,940 --> 00:38:34,110
‫"الأبطال ليسوا أكثر تميّزًا
‫وأكثر شجاعة منا نحن البقية"

672
00:38:35,444 --> 00:38:38,322
‫- "في النهاية هم مجرّد بشر"
‫- "قسم الطوارىء"

673
00:38:39,783 --> 00:38:41,158
‫حسنًا

674
00:38:42,743 --> 00:38:45,454
‫- لست بحالة جيدة
‫- ماذا؟

675
00:38:45,830 --> 00:38:49,291
‫لاعب الهوكي انهارت رئته
‫واضطررنا إلى نقله إلى غرفة العمليات

676
00:38:49,416 --> 00:38:51,168
‫- أين كنت؟
‫- كنت في قسم علم الأمراض

677
00:38:51,293 --> 00:38:52,670
‫كنت أزرع عيّنة

678
00:38:52,795 --> 00:38:54,338
‫بحقك، كنت منهمكة بأفكارك طوال النهار

679
00:38:54,464 --> 00:38:57,926
‫لا بأس في ذلك لأنني قمت
‫بالتغطية عنك ولكن تحدثي مع أحدهم

680
00:38:58,093 --> 00:39:00,719
‫- حاولي إيجاد حل
‫- إلامَ تحتاج، (وارن)؟

681
00:39:01,428 --> 00:39:03,806
‫أتريدني أن أكون ضعيفة؟ أتريدني أن أنهار؟

682
00:39:04,181 --> 00:39:05,975
‫- بحقك...
‫- هل يساعدك ذلك؟

683
00:39:06,392 --> 00:39:09,938
‫لأنك تواصل النظر إلي بعينين
‫رقيقتين وكأنك تريد مساعدتي

684
00:39:10,062 --> 00:39:13,858
‫وتريد أن تُشعرني بتحسّن
‫ولكنني لا أحتاج إلى أن أشعر بتحسّن

685
00:39:14,233 --> 00:39:15,652
‫لا أحتاج إلى شفقتك

686
00:39:16,027 --> 00:39:20,031
‫أمور كهذه تحصل
‫وأنا مدرّبة لمواجهتها، أنا بخير

687
00:39:20,948 --> 00:39:24,785
‫- دعني وشأني
‫- "يتألّمون وينكسرون وينزفون"

688
00:39:24,910 --> 00:39:29,248
‫"صورة مثالية مقطّعة إلى جزئين"

689
00:39:30,124 --> 00:39:34,420
‫"اختر لحظاتك بعناية احرص على ذلك"

690
00:39:35,254 --> 00:39:38,757
‫"ما الذي اعتراك؟"

691
00:39:41,093 --> 00:39:42,469
‫مرحبًا

692
00:39:47,141 --> 00:39:48,517
‫هل أنت بخير؟

693
00:39:53,314 --> 00:39:55,608
‫- هل واجهت صعوبات مع مريضة؟
‫- لا

694
00:39:55,691 --> 00:39:58,570
‫ولكن... نعم، عانيت مع مريضة أيضًا

695
00:39:59,236 --> 00:40:02,781
‫- أتريدين مناقشة الأمر؟
‫- لا يمكنني ذلك

696
00:40:03,324 --> 00:40:05,201
‫ليس أمرًا تود معرفته

697
00:40:08,704 --> 00:40:10,582
‫حسنًا

698
00:40:14,586 --> 00:40:16,170
‫اشتقت إلى (أليكس)

699
00:40:17,129 --> 00:40:21,300
‫وأعرف أنه ليس من المنصف
‫أن أقول هذا لك ولكن هذا هو الوضع

700
00:40:21,759 --> 00:40:24,470
‫أكره واقع أنه رحل أكره الأمر فحسب

701
00:40:24,595 --> 00:40:27,723
‫- "ولكن أحيانًا، بين الحين والآخر"
‫- ماذا؟

702
00:40:27,973 --> 00:40:30,559
‫"هم يجيدون التصرّف حين
‫تكون الأوضاع مصيرية"

703
00:40:30,684 --> 00:40:32,061
‫"وهذا يغيّر كل شيء"

704
00:40:36,106 --> 00:40:38,150
‫مرحبًا، هل عرفت أي شيء؟

705
00:40:38,609 --> 00:40:40,694
‫زرت ٣ مقاطعات و٤ سجون ولم أعرف شيئًا

706
00:40:40,819 --> 00:40:43,614
‫- لم يخبرني أحد أي شيء
‫- ربما ما زالوا يعالجون وضعه

707
00:40:44,949 --> 00:40:47,701
‫- ستعرفين ماذا حصل في الغد
‫- أعرف ماذا حصل

708
00:40:47,826 --> 00:40:50,537
‫- لقد رحل، هذا ما حصل
‫- "البطل ليس إلا بشريًا"

709
00:40:50,663 --> 00:40:52,831
‫"ولكن هذا هو المقصود
‫وإن كان قادرًا على إنجاز شيء ما"

710
00:40:52,957 --> 00:40:54,667
‫"فهذا يعني أنه يمكنكم تحقيق ذلك أيضًا"

711
00:40:54,750 --> 00:40:58,921
‫- هل عثر (أوين) على (إميليا)؟
‫- (إميليا)؟ أين (إميليا)؟

712
00:40:59,338 --> 00:41:03,008
‫- أين الجميع؟
‫- اسمعي...

713
00:41:03,133 --> 00:41:05,803
‫أنا متسخة ورائحتي نتنة، يجب أن
‫أغتسل لأتخلص من بقايا هذا النهار

714
00:41:09,682 --> 00:41:15,354
‫- "رفضوا الرحيل"
‫- "ولهذا تواظبون"

715
00:41:15,771 --> 00:41:17,147
‫"لا تستسلمون"

716
00:41:17,731 --> 00:41:19,817
‫"تقفون شامخين وتقاومون"

717
00:41:22,653 --> 00:41:25,322
‫- ماذا تفعلين يا (مير)؟
‫- (أليكس)؟

718
00:41:25,489 --> 00:41:29,326
‫- (أليكس)؟
‫- "تظهرون دومًا لإنقاذ الوضع"

719
00:41:29,827 --> 00:41:32,329
‫"رفضوا الرحيل"

720
00:41:35,291 --> 00:41:37,126
‫مهلًا، كنت أبحث عنك طوال النهار

721
00:41:37,501 --> 00:41:40,421
‫- كنت هنا، كنت نائمًا
‫- "طوال النهار؟"

722
00:41:40,546 --> 00:41:42,131
‫"طوال النهار"

723
00:41:43,215 --> 00:41:45,217
‫ترجمة "راوية المدني"

