﻿1
00:00:06,726 --> 00:00:11,314
‫"في العام ١٩٤٩، أجرى (إدوارد مورفي)
‫تجربة على زلاّجة صاروخية"

2
00:00:11,690 --> 00:00:14,401
‫"ليرى مقدار الضغط الذي يمكن للبشري تحمّله"

3
00:00:22,283 --> 00:00:25,620
‫صباح الخير، لقد نظمت جدول المناوبة الشهرية

4
00:00:25,744 --> 00:00:28,622
‫واطّلعت على كل الجراحات الاختيارية العامة

5
00:00:28,747 --> 00:00:32,460
‫ولدي بعض الأفكار حول أسماء الأطباء
‫المقيمين المستعدين للمرحلة التالية

6
00:00:32,585 --> 00:00:34,212
‫من تدريب الدكتورة (مينيك)

7
00:00:35,171 --> 00:00:38,090
‫- يمكنني أن أمرر لك تلك اللائحة
‫- "تجربة (مورفي) فشلت"

8
00:00:38,340 --> 00:00:40,217
‫- "وكان الفشل صارخًا"
‫- أو ربما لا

9
00:00:40,343 --> 00:00:42,720
‫- "مرارًا وتكرارًا"
‫- كما تريدين

10
00:00:43,053 --> 00:00:44,847
‫عفوًا، ماذا تفعل الدكتورة (غراي) عادة؟

11
00:00:45,347 --> 00:00:47,726
‫الدكتورة (غراي) لا تناقشني
‫عادة في أي من هذه الأمور

12
00:00:47,850 --> 00:00:50,645
‫كانت تقوم بالعمل فحسب
‫لذا اذهبي وقومي بالعمل

13
00:00:50,728 --> 00:00:52,689
‫حسنًا، بالطبع، نعم

14
00:00:53,481 --> 00:00:56,359
‫"ما من داعي للقول طبعًا
‫أن انطلاقته كانت غير مناسبة"

15
00:00:57,151 --> 00:01:01,614
‫(كيبنر)، لست مضطرة إلى مراجعتي فأنا أثق بك

16
00:01:01,822 --> 00:01:04,283
‫افعلي ما ترينه مناسبًا
‫لقد أصبح هذا قسمك الآن

17
00:01:05,285 --> 00:01:06,911
‫"لهذا أسموه قانون (مورفي)"

18
00:01:07,828 --> 00:01:09,622
‫"لأنه إن كان يمكن لأي شيء أن يسوء..."

19
00:01:10,081 --> 00:01:11,874
‫- "فسوف يسوء"
‫- اعتقدت أنك أنهيت النقاش...

20
00:01:12,000 --> 00:01:15,420
‫- في هذا الموضوع أما أنا فلم أنتهِ
‫- (ريتشارد)، كانت الـ٣ صباحًا

21
00:01:15,753 --> 00:01:19,131
‫لدي جراحة وكنت بحاجة إلى النوم
‫وأنت بحاجة إلى النوم، بحقك

22
00:01:19,257 --> 00:01:21,927
‫- أنت طلبت من (بايلي) استبدالي
‫- لا، حبيبي، لا

23
00:01:22,051 --> 00:01:26,013
‫- قلت لـ(بايلي) إنه ثمة مشكلة
‫- قلت لها إنه ثمة مشكلة؟

24
00:01:26,306 --> 00:01:28,016
‫- نعم
‫- إن وجدت مشكلة ما في زواجنا

25
00:01:28,140 --> 00:01:31,685
‫فهل ستطلعيني عليها أم أن مستشارة
‫ما ستأتي لتخرجنا من غرفة نومنا؟

26
00:01:32,020 --> 00:01:34,856
‫- توقف، أنت تعرفني بشكل أفضل
‫- لا، (كاثرين)، لا أعرفك حاليًا

27
00:01:35,273 --> 00:01:36,399
‫أنا حقًا لا أعرفك

28
00:01:39,109 --> 00:01:40,486
‫حسنًا، خذ غرفة العمليات الرابعة

29
00:01:40,570 --> 00:01:43,490
‫واحرص على القيام بالتقرير التالي للجراحة
‫مع أحد الأطباء المقيمين حالًا

30
00:01:43,572 --> 00:01:45,282
‫هل الدكتورة (غراي) متغيّبة بسبب المرض؟

31
00:01:45,491 --> 00:01:47,117
‫الدكتورة (غراي) معلّقة عن العمل

32
00:01:47,243 --> 00:01:49,913
‫وأنا أصبحت المديرة المؤقتة للقسم
‫حتى إشعار آخر

33
00:01:50,330 --> 00:01:52,831
‫- أنت هي المديرة؟
‫- نعم

34
00:01:55,000 --> 00:01:56,377
‫نعم

35
00:01:57,628 --> 00:01:59,004
‫نعم

36
00:02:00,547 --> 00:02:02,133
‫حسنًا

37
00:02:02,216 --> 00:02:05,387
‫د. (كيبنر)، أخبرتني د. (بايلي)
‫بأنك ستحلين مكان د. (غراي)

38
00:02:05,678 --> 00:02:06,845
‫- كمديرة عامة
‫- هذا صحيح

39
00:02:06,971 --> 00:02:09,515
‫- تهانيّ
‫- أنا لم... أعني...

40
00:02:09,640 --> 00:02:11,518
‫- كان ذلك بداعي الضرورة
‫- أنا بحاجة إلى مساعدتك

41
00:02:12,602 --> 00:02:14,478
‫سأبدأ المرحلة الثانية من البرنامج
‫التعليمي اليوم

42
00:02:14,603 --> 00:02:16,355
‫- صحيح، المرحلة الثانية
‫- وأحتاج إلى أحدهم

43
00:02:16,439 --> 00:02:18,525
‫للإشراف على (بن وارن)
‫خلال جراحة لاستئصال القولون

44
00:02:18,607 --> 00:02:20,526
‫كان الدكتور (هاوكنز) سيشرف عليه ولكنه مريض

45
00:02:20,610 --> 00:02:24,405
‫- أيمكنك تعيين شخص آخر؟
‫- لنرَ من لديه جراحة القولون

46
00:02:25,615 --> 00:02:29,118
‫- هل من مشكلة؟
‫- لا، على الإطلاق

47
00:02:29,244 --> 00:02:33,747
‫كل شيء كما يرام
‫ولدي جرّاح متوفر وسأكلّفه بالمهمة

48
00:02:34,415 --> 00:02:37,167
‫- ممتاز، شكرًا
‫- طبعًا، لا داعي للشكر

49
00:02:39,670 --> 00:02:42,047
‫- أتعرفين أين الدكتور (ويبر)؟
‫- هل قالت (آيبرل) أي شيء؟

50
00:02:42,549 --> 00:02:44,258
‫هل شرحت مثلًا سبب انفصالها عنا؟

51
00:02:44,383 --> 00:02:46,844
‫لم أرها، عادت إلى المنزل متأخرة
‫وأنا غادرت باكرًا

52
00:02:47,302 --> 00:02:51,056
‫إنها تحاول التملّص إذًا؟
‫إنها تعرف ما فعلته وهي تتملّص

53
00:02:51,265 --> 00:02:56,270
‫- الخائنة... لم أقصد الإهانة
‫- اسمعا، لا أصدق قيامها بذلك أيضًا

54
00:02:56,395 --> 00:02:58,023
‫لا أصدق أن (بايلي) طلبت منها ذلك

55
00:02:58,147 --> 00:03:00,024
‫- كيف حال (غراي)؟
‫- إنها تشعر بالملل

56
00:03:00,150 --> 00:03:02,193
‫وهي تخشى أن تقتل (كيبنر) كل مرضاها

57
00:03:02,317 --> 00:03:04,194
‫(كيبنر) جرّاحة بارعة
‫ويجب أن تعترفوا لها بذلك

58
00:03:04,278 --> 00:03:06,031
‫مهما كان شعور أي شخص
‫حيال قبولها بذاك المنصب

59
00:03:06,113 --> 00:03:09,199
‫نعم، بالطبع هي جرّاحة بارعة
‫إننا نضيّع البوصلة هنا يا جماعة

60
00:03:09,575 --> 00:03:11,285
‫اتفقنا؟ لقد خسرنا (غراي)
‫والآن سنخسر (آيبرل)

61
00:03:11,369 --> 00:03:13,787
‫ليس لدينا تأييد الأطباء المقيمين
‫فهم مولعون بـ(مينيك)

62
00:03:13,872 --> 00:03:15,873
‫وهي أوشكت على بدء المرحلة الثانية
‫من برنامجها

63
00:03:15,998 --> 00:03:17,667
‫- المرحلة الثانية
‫- سيتسنى للطبيب المقيم

64
00:03:17,791 --> 00:03:19,293
‫أن يكون الجرّاح الرئيسي مع مريضه الخاص

65
00:03:19,753 --> 00:03:22,464
‫عملية واحدة منذ ما قبل الجراحة
‫حتى ما بعدها

66
00:03:22,546 --> 00:03:24,423
‫- تحت إشراف جرّاح، صحيح؟
‫- نعم

67
00:03:24,716 --> 00:03:26,550
‫ولكن الطبيب المقيم سينجز كل العمل

68
00:03:26,675 --> 00:03:28,761
‫الجرّاحون المعالجون سيكونون
‫حاضرين لتقديم العون

69
00:03:28,844 --> 00:03:30,512
‫الطبيب المقيم سيقوم بالعمل؟

70
00:03:32,848 --> 00:03:35,267
‫من البداية وحتى النهاية يا عزيزتي

71
00:03:35,602 --> 00:03:37,770
‫هلا تكفين عن التبجّح بالفعل

72
00:03:38,687 --> 00:03:41,273
‫- رائع
‫- لست أفهم، لمَ اختارتكما أنتما؟

73
00:03:41,982 --> 00:03:45,569
‫لأن (مينيك) تدرك بشكل واضح
‫أنني أفضل طبيبة مقيمة

74
00:03:46,612 --> 00:03:50,199
‫- لا أعرف لماذا اختارتك أنت
‫- معاملة خاصة من أجل زوجته المديرة

75
00:03:50,824 --> 00:03:53,368
‫ليست معاملة خاصة ولا تناديها بهذه التسمية

76
00:03:53,494 --> 00:03:55,455
‫أخبرتني (مينيك) أنها اختارت
‫الأسماء بشكل عشوائي

77
00:03:55,537 --> 00:03:57,998
‫- أرأيت؟
‫- لا يهم يا سيد (بايلي)

78
00:03:59,042 --> 00:04:01,711
‫ستسمح لكما فعليًا بإجراء
‫جراحة كاملة من دون مساعدة؟

79
00:04:01,835 --> 00:04:06,965
‫من دون أية إجراءات حمائية
‫بدأت المرحلة الثانية، أعزائي

80
00:04:07,092 --> 00:04:09,468
‫- اخرسي يا عزيزتي
‫- نعم، ماذا أصابك؟

81
00:04:09,593 --> 00:04:11,887
‫ليلة البارحة بدوت وكأنك
‫تريدين القول "لنبدأ ثورة"

82
00:04:12,013 --> 00:04:13,723
‫وصباح اليوم يمكنني القول
‫إننا بدأنا نربح الثورة

83
00:04:14,307 --> 00:04:20,021
‫والآن اعذروني يا أطفال ولكن
‫الوالدة عليها الذهاب لإجراء جراحة

84
00:04:26,319 --> 00:04:27,319
‫صباح الخير

85
00:04:28,613 --> 00:04:33,368
‫- (كيبنر)؟
‫- (آيبرل)، كيف وجدت وظيفتك الجديدة؟

86
00:04:34,618 --> 00:04:36,537
‫أنا كثيرة الانشغال كما تعرفين بالتأكيد

87
00:04:37,205 --> 00:04:39,957
‫- دكتور (ويبر)، هل لي بمحادثتك؟
‫- بالطبع

88
00:04:40,874 --> 00:04:42,710
‫ربما يمكننا الذهاب إلى مكان أقل ازدحامًا؟

89
00:04:42,835 --> 00:04:46,421
‫أتعرفين، (كيبنر)؟ أنا منشغل للغاية
‫ماذا لديك لتقوليه؟

90
00:04:46,880 --> 00:04:49,842
‫الأمر يتعلق بجراحة استئصال
‫جزء من القولون اليوم

91
00:04:49,968 --> 00:04:51,886
‫لقد أصبحت هذه الجراحة لـ(بن وارن) الآن

92
00:04:52,344 --> 00:04:54,221
‫- عفوًا؟
‫- من البداية وحتى النهاية

93
00:04:54,347 --> 00:04:56,765
‫أود أن يشارك الدكتور كجرّاح رئيسي

94
00:04:57,558 --> 00:05:01,895
‫- تودين ذلك؟
‫- ويمكنك معاونته ومساعدته

95
00:05:02,354 --> 00:05:05,399
‫عندما يُطلب منك ذلك فحسب ولكن
‫غرفة العمليات ستكون للدكتور (وارن)

96
00:05:05,524 --> 00:05:07,818
‫لمَ لا تدعين (بايلي) تقوم بهذه المهمة؟

97
00:05:09,903 --> 00:05:14,074
‫- لأنني كلّفتك بهذه المهمة
‫- أقترح أن تعدلي عن ذلك

98
00:05:17,744 --> 00:05:21,457
‫أفضل ألا أفعل ذلك دكتور (ويبر)، سيدي

99
00:05:27,880 --> 00:05:31,633
‫من فضلك... من فضلك

100
00:05:37,431 --> 00:05:39,559
‫بالتأكيد... أيتها المديرة

101
00:06:04,416 --> 00:06:06,293
‫{\an8}- ها أنت إذًا
‫- نعم وأنا مستعدة

102
00:06:06,376 --> 00:06:08,378
‫{\an8}حصلت على نتائج فحوص
‫السيدة (مالنباوم) المخبرية

103
00:06:08,462 --> 00:06:09,796
‫{\an8}- وحجزت غرفة عمليات
‫- ألغي الحجز

104
00:06:09,922 --> 00:06:13,425
‫{\an8}- السيدة (مالنباوم) واجهت تعقيدات
‫- ماذا؟ هل تناولت الفطور؟

105
00:06:13,509 --> 00:06:15,260
‫لا، لقد توفيت

106
00:06:16,345 --> 00:06:20,057
‫{\an8}يا إلهي، هذا...

107
00:06:21,058 --> 00:06:24,019
‫{\an8}- هذا مريع
‫- يحق لك أن يخيب أملك

108
00:06:24,603 --> 00:06:27,147
‫{\an8}كنت متحمّسة وأنا كنت متحمّسة بدوري

109
00:06:27,981 --> 00:06:29,691
‫{\an8}إذًا هلا أنزل إلى غرفة
‫الطوارىء بدلًا من ذلك

110
00:06:29,775 --> 00:06:32,819
‫{\an8}أتعرفين؟ نعم، إن كنت ستجرين
‫جراحة من البداية حتى النهاية

111
00:06:32,945 --> 00:06:36,657
‫يجدر بكلينا النزول إلى غرفة الطوارىء لنرى
‫إن كان يمكننا، الحصول على جراحة من هناك

112
00:06:38,492 --> 00:06:40,411
‫- إننا نبحث عن المرضى إذًا
‫- إننا نبحث عن المرضى

113
00:06:47,835 --> 00:06:49,586
‫{\an8}هلا تفحصين لي مجاري السيد (لويس) من فضلك

114
00:06:49,711 --> 00:06:51,838
‫- نعم، دكتور
‫- حسنًا، كنت أفكّر في مسألة

115
00:06:52,130 --> 00:06:54,967
‫نحن عالقون في زاوية، اتفقنا؟
‫حان الوقت للقيام بخطوتنا

116
00:06:57,511 --> 00:07:00,013
‫لا بد لأحدنا التحدث مع والدتي
‫في هذا الموضوع وأعرف ما ستقوله

117
00:07:00,138 --> 00:07:03,016
‫- لا يهمني كيف...
‫- (جاكسون)، إنها تعرف بالأمر

118
00:07:05,644 --> 00:07:07,020
‫عرفت قبل الجميع

119
00:07:08,021 --> 00:07:10,315
‫- ليست إلى جانبنا
‫- لا، إنها...

120
00:07:12,693 --> 00:07:15,779
‫هل كانت هذه فكرة والدتي؟
‫اعتقدت أنها كانت فكرة (بايلي)

121
00:07:15,904 --> 00:07:19,616
‫وأنا أيضًا ولكنها ليست فكرتها
‫(بايلي) قررت أنني بحاجة إلى...

122
00:07:19,741 --> 00:07:21,076
‫- يجدر بك التوقف عن التكلّم الآن
‫- ماذا؟

123
00:07:22,745 --> 00:07:25,205
‫- دكتور (ويبر)؟
‫- أتحتاج إلى شيء ما، (وارن)؟

124
00:07:25,330 --> 00:07:28,917
‫أنا أحتاج إليك، سيدي
‫إذ لدي جراحة متكاملة اليوم

125
00:07:29,376 --> 00:07:32,546
‫- وقد تم تكليفك لكي...
‫- لكي أعاونك، نعم، صحيح

126
00:07:35,007 --> 00:07:36,258
‫{\an8}سنتحدث في الأمر لاحقًا

127
00:07:37,426 --> 00:07:40,095
‫{\an8}- مرحبًا، (وارن)
‫- مرحبًا، (جاكسون)

128
00:07:43,849 --> 00:07:46,226
‫{\an8}ممل، ممل، غريب ومقرف

129
00:07:46,351 --> 00:07:48,478
‫{\an8}ممل إلى حد استثنائي
‫ما من حالة تحتاج إلى جراحة هنا

130
00:07:48,562 --> 00:07:50,272
‫{\an8}هل لي بآلة محمولة للتصوير
‫بالموجات فوق الصوتية

131
00:07:50,355 --> 00:07:51,648
‫{\an8}- لسرير رقم ٢ رجاءً
‫- بالطبع

132
00:07:51,732 --> 00:07:53,525
‫{\an8}د. (مورفي) أخبريني
‫عن حالة مريض السرير رقم ٢

133
00:07:53,650 --> 00:07:56,361
‫إنه صبي في التاسعة من العمر يعاني
‫من ألم في الربعية العلوية اليمنى

134
00:07:56,445 --> 00:07:58,113
‫أراهن أنها حالة التهاب حاد في كيس المرارة

135
00:07:58,196 --> 00:08:00,449
‫{\an8}ولكنه علي إجراء صورة
‫بالموجات فوق الصوتية لتأكيد ذلك

136
00:08:00,532 --> 00:08:02,784
‫{\an8}- هذا لن يكون ضروريًا
‫- هل فاتني أي شيء؟

137
00:08:03,702 --> 00:08:06,997
‫{\an8}- انتظري، لا، لا، لا
‫- الدكتورة (إدواردز) ستستلم المريض

138
00:08:07,122 --> 00:08:09,249
‫{\an8}من البداية وحتى النهاية
‫شكرًا لك على إيجادها من أجلها

139
00:08:09,333 --> 00:08:11,626
‫{\an8}لا، أنا من استلمت هذه الحالة
‫في البداية وأنا من سينهيها

140
00:08:11,710 --> 00:08:15,047
‫{\an8}- أنا أحب حالات حصى المرارة
‫- ستحظين بدورك، دكتورة (مورفي)

141
00:08:15,172 --> 00:08:18,133
‫{\an8}وعندها ستكون الدكتورة (إدواردز)
‫حاضرة لمعاونتك

142
00:08:28,810 --> 00:08:30,437
‫"العلاج الفيزيائي إلى جناح (٥ ويست)"

143
00:08:30,604 --> 00:08:32,481
‫"العلاج الفيزيائي إلى جناح (٥ ويست)"

144
00:08:33,940 --> 00:08:36,443
‫{\an8}مهلًا عزيزتي، أخبريني مجددًا
‫أين الدكتورة (غراي)؟

145
00:08:36,568 --> 00:08:39,821
‫- مرحبًا، سيدة (غاغليانو)، أنا...
‫- لست الدكتورة (غراي)

146
00:08:39,946 --> 00:08:41,490
‫هذه ليست الدكتورة (غراي)

147
00:08:42,491 --> 00:08:45,994
‫{\an8}- أين الدكتورة (غراي)؟
‫- الدكتورة (غراي) غير متوفرة

148
00:08:46,119 --> 00:08:49,414
‫{\an8}لإجراء جراحتك يا (لين)
‫لذا ستجريها الدكتورة (كيبنر)

149
00:08:49,539 --> 00:08:52,501
‫{\an8}- مع الدكتورة (بيرس)
‫- هي من ستستأصل ورمي السرطاني؟

150
00:08:52,626 --> 00:08:54,961
‫{\an8}سيدة (غاغليانو)، لقد أجريت
‫العديد من الجراحات الناجحة

151
00:08:55,045 --> 00:08:56,755
‫{\an8}لإستئصال العديد من أورام سرطان المريء

152
00:08:56,880 --> 00:08:58,924
‫اسمعي أيتها الدكتورة التي ليست (غراي)...

153
00:08:59,424 --> 00:09:01,093
‫لا يهمني ما فعلته

154
00:09:02,469 --> 00:09:04,971
‫الدكتورة (غراي) هي من اكتشفت سرطاني

155
00:09:05,555 --> 00:09:08,433
‫لقد أخبرتني عن ذلك وأمسكت
‫بيدي بينما صرخت بسبب ذلك

156
00:09:08,850 --> 00:09:11,770
‫وأخبرتني كيف ستستأصل الورم

157
00:09:13,563 --> 00:09:17,609
‫أنا أزور مصففة الشعر نفسها
‫منذ ٢٣ سنة، أتعرفن السبب؟

158
00:09:18,068 --> 00:09:20,362
‫لأنها تعرف كيف أحب صبغ جذور شعري

159
00:09:22,823 --> 00:09:24,990
‫الدكتورة (غراي) تجيد التعامل مع جذوري

160
00:09:26,910 --> 00:09:30,247
‫{\an8}لنلغِ الجراحة سأنتظر الدكتورة (غراي)

161
00:09:32,332 --> 00:09:35,127
‫{\an8}(لين)، نحن نقدّر فعليًا مثل هذا الوفاء

162
00:09:35,460 --> 00:09:37,045
‫{\an8}شكرًا لك

163
00:09:37,337 --> 00:09:39,714
‫{\an8}الوفاء أصبح نادرًا جدًا في هذا العالم

164
00:09:40,424 --> 00:09:42,300
‫ولكننا لسنا متأكدين
‫متى ستعود الدكتورة (غراي)

165
00:09:42,384 --> 00:09:45,470
‫وإزاء خطر تفشي سرطانك لا يمكننا الانتظار

166
00:09:47,973 --> 00:09:51,518
‫{\an8}ولكنني سأكون حاضرة...
‫وجذورك ستكون بأمان معي

167
00:09:56,856 --> 00:09:59,484
‫{\an8}- متى بدأ الألم؟
‫- حين كنا في سيارتنا

168
00:09:59,568 --> 00:10:02,362
‫{\an8}في طريقنا إلى الميناء البحري وحينها
‫ظل (ماتي) يشتكي من ألم في معدته

169
00:10:02,446 --> 00:10:04,573
‫{\an8}كان يشعر بالألم بشكل متقطّع
‫خلال اليومين الأخيرين

170
00:10:04,656 --> 00:10:07,075
‫{\an8}ولكن الألم ظل يزداد سوءًا
‫لذا انعطفنا وعدنا إلى هنا

171
00:10:07,200 --> 00:10:08,868
‫{\an8}إنه مجرّد فيروس في المعدة
‫على الأرجح، صحيح؟

172
00:10:09,327 --> 00:10:12,122
‫- كنا سنقوم بجولة بحرية
‫- هذا ممتع

173
00:10:12,205 --> 00:10:14,791
‫- اسمها "رحلة المستكشف"
‫- وتتضمن كل شيء

174
00:10:14,916 --> 00:10:17,711
‫{\an8}- وسننزل خلالها في ٣ موانىء
‫- ولديهم جدرانًا للتسلّق

175
00:10:17,835 --> 00:10:20,839
‫{\an8}- وحتى ليالي لعروض الأفلام
‫- ويعلّمون الركمجة على السفينة

176
00:10:20,964 --> 00:10:23,633
‫{\an8}إنه متحمّس لهذه الرحلة أكثر من (ماتي)

177
00:10:24,050 --> 00:10:26,720
‫- أشعر وكأنه لدي ولدين
‫- (ماتي)، هلا ترفع لي ذراعيك

178
00:10:27,721 --> 00:10:29,598
‫{\an8}وإذا أصبحنا في السيارة خلال ساعة من الآن

179
00:10:29,723 --> 00:10:31,308
‫- سيظل بإمكاننا الوصول
‫- (داينا)...

180
00:10:31,433 --> 00:10:33,435
‫- ربما كنا نبالغ بردة فعلنا
‫- (داينا)...

181
00:10:33,560 --> 00:10:36,520
‫أنا أتكلّم بشكل متفائل
‫(ماتي) متحمس للرحلة منذ سنة

182
00:10:36,646 --> 00:10:39,399
‫(هيلاري) و(داينا)، أخشى
‫أن (ماتي) يعاني من وجود حصى

183
00:10:39,524 --> 00:10:42,194
‫- في مرارة ملتهبة للغاية
‫- حصى في المرارة؟

184
00:10:42,360 --> 00:10:44,153
‫- ولكنه في التاسعة من عمره
‫- الحالة نادرة جدًا

185
00:10:44,279 --> 00:10:46,156
‫بالنسبة إلى ولد
‫في مثل عمر (ماتي) ولكنها ممكنة

186
00:10:46,281 --> 00:10:50,702
‫- يا إلهي... حبيبي
‫- ولكن هل سيظل بإمكاننا الذهاب؟

187
00:10:50,826 --> 00:10:52,579
‫لا بأس يا بُني، لا تقلق

188
00:10:54,039 --> 00:10:56,875
‫{\an8}هل سيكون بإمكاننا الذهاب؟

189
00:10:58,043 --> 00:11:00,420
‫{\an8}ليس اليوم يا صديقي أنت بحاجة إلى جراحة

190
00:11:04,424 --> 00:11:07,302
‫{\an8}يا إلهي، كان ذلك صعبًا جدًا

191
00:11:07,426 --> 00:11:10,555
‫{\an8}يمكنهم تحديد موعد آخر لعطلة
‫لا يمكنك الانغماس في هذه القصة

192
00:11:10,680 --> 00:11:12,641
‫{\an8}- فهذه ليست مهمتك
‫- لا، وجدت صعوبة

193
00:11:12,765 --> 00:11:17,270
‫{\an8}في الامتناع عن الابتسام خاصة
‫حين قلت "ستحتاج إلى جراحة"

194
00:11:18,647 --> 00:11:20,899
‫{\an8}أنا مسرورة فحسب لأنك هنا
‫وأحاول جاهدة ألا أعانقك الآن

195
00:11:23,442 --> 00:11:24,611
‫حسنًا، أسرعي

196
00:11:27,364 --> 00:11:31,242
‫- شكرًا لك
‫- أخبريني عن خطتك لإجراء الجراحة

197
00:11:31,368 --> 00:11:33,369
‫حسنًا، بعد إقحام المبزل...

198
00:11:36,248 --> 00:11:40,042
‫{\an8}إنها جراحتك الخاصة لاستئصال جزئية
‫للقولون من البداية حتى النهاية، صحيح؟

199
00:11:40,168 --> 00:11:43,630
‫- هذا حماسيّ للغاية
‫- نعم، يجب أن يكون الأمر ممتعًا

200
00:11:45,381 --> 00:11:50,387
‫{\an8}- ما الخطب؟ هل أنت متوتر؟
‫- لا، ليست مشكلة توتر

201
00:11:50,971 --> 00:11:53,098
‫{\an8}ولكنني أتمنى لو كان الطبيب
‫المعالج شخصًا مختلفًا فحسب

202
00:11:53,180 --> 00:11:55,559
‫إن كان الأطباء لا يحبون
‫ما تفعله (مينيك) فهم لا يحاولون...

203
00:11:55,683 --> 00:11:58,186
‫من هو الطبيب المعالج؟ سأتحدث معه

204
00:11:58,979 --> 00:12:00,437
‫إنه الدكتور (ويبر)

205
00:12:02,023 --> 00:12:04,484
‫نعم، نعم، يجدر بهذا أن يكون ممتعًا

206
00:12:04,943 --> 00:12:07,695
‫ولا... لن أدعك تتكلّمين معه
‫لدي ما يكفيني من المشكلات

207
00:12:07,821 --> 00:12:10,115
‫بسبب كوني "السيدة الأولى"
‫لا تتدخلي في الأمر فحسب

208
00:12:11,616 --> 00:12:13,033
‫{\an8}سيدتي الأولى؟

209
00:12:13,993 --> 00:12:17,413
‫دكتورة (بيرس)، أتعتقدين أنه لدي
‫الفرصة لتشريح مجرى المريء الصدري؟

210
00:12:17,539 --> 00:12:19,833
‫- لا يا (ويلسون)
‫- لا أرى سببًا مانعًا، دكتورة (بيرس)

211
00:12:19,958 --> 00:12:23,461
‫لأنه لدينا بالفعل جراحة
‫لم تكن في الحسبان حتى الآن

212
00:12:28,550 --> 00:12:31,719
‫حسنًا، فهمت، أنت متضايقة
‫بسبب ما حصل للدكتورة (غراي)

213
00:12:31,845 --> 00:12:34,763
‫ولكنني لست من علّقها عن العمل
‫أنا متضايقة من واقع

214
00:12:34,889 --> 00:12:36,891
‫أنني ود. (غراي) عملنا بكد
‫للتخطيط لهذه الجراحة

215
00:12:37,017 --> 00:12:39,769
‫وأنت تسرّعين الأمور وقد ربطت للتو فرعًا

216
00:12:39,893 --> 00:12:43,564
‫- قد نحتاج إليه للتفاغر
‫- والآن المريء جاهز للاستئصال

217
00:12:43,731 --> 00:12:45,108
‫وهذه الطريقة أسرع

218
00:12:48,945 --> 00:12:51,155
‫أحضروا المرجاف إنها في حالة سكتة قلبية

219
00:12:52,574 --> 00:12:54,326
‫- أمستعدة؟
‫- احملي لوحَي الصعق

220
00:12:57,787 --> 00:12:59,580
‫واحد، اثنان، ثلاثة

221
00:13:05,420 --> 00:13:07,464
‫أعطيني لوحي الصعق اشحني الطاقة على ١٢٠

222
00:13:09,882 --> 00:13:11,259
‫ابتعدوا

223
00:13:13,970 --> 00:13:16,640
‫إذًا، ماذا سنفعل الآن؟
‫هل ما زال يمكننا استئصال الورم؟

224
00:13:16,848 --> 00:13:19,517
‫لا، لا يمكننا ذلك
‫حالتها ليست مستقرة إطلاقًا

225
00:13:20,226 --> 00:13:24,397
‫يجب أن نقطّب الشق وإجراء فحوص لقلبها،
‫ومراقبتها في وحدة العناية المركّزة

226
00:13:25,856 --> 00:13:27,859
‫آسفة يا (لين) ولكنه سيكون
‫عليك مواصلة الانتظار

227
00:13:29,485 --> 00:13:31,363
‫لمَ تنظرين إلي؟ لست من
‫تسبّب لها بنوبة قلبية

228
00:13:38,620 --> 00:13:43,333
‫- دكتورة (بايلي)، أتريدين شيئًا؟
‫- (وارن) سيجري جراحته المتكاملة

229
00:13:43,458 --> 00:13:45,918
‫- وفكرت في مراقبة العملية
‫- حقًا؟

230
00:13:46,835 --> 00:13:48,421
‫هل ستراقبين (وارن) أم ستراقبينني؟

231
00:13:49,422 --> 00:13:53,093
‫هل طلبت منها القدوم إلى هنا؟
‫ألا تثق بأنني سألتزم بالتعليمات؟

232
00:13:53,218 --> 00:13:55,427
‫لا، سيدي، لم أكن أعلم أنها ستأتي أصلًا

233
00:13:55,553 --> 00:13:58,097
‫هو لم يقل ذلك وأنا لم أقل ذلك

234
00:13:58,223 --> 00:14:01,059
‫- أنت من قلت ذلك
‫- أعتقد أننا لسنا بحاجة إلى عون

235
00:14:01,183 --> 00:14:02,936
‫أعتقد أنني أود أن أتفرّج

236
00:14:17,199 --> 00:14:20,537
‫- تعرّضت لنوبة قلبية؟
‫- نعم ولكننا استطعنا التدخل سريعًا

237
00:14:20,662 --> 00:14:25,207
‫- مهلًا، لم تستأصلن السرطان اللعين؟
‫- لا، لم نستطع استئصال الورم

238
00:14:25,582 --> 00:14:28,002
‫- بعد نوبتك القلبية...
‫- كنت متأكدة من أن مشكلة ستقع

239
00:14:28,128 --> 00:14:31,256
‫- حالما لم تظهر الدكتورة (غراي)
‫- الدكتورة (غراي) ما كانت

240
00:14:31,381 --> 00:14:35,676
‫- ستتمكن من القيام بأي شيء
‫- ما رأيك لو نمنحك دقائق لترتاحي؟

241
00:14:42,684 --> 00:14:44,769
‫جسم تلك المرأة المسكينة
‫ما زال يتألم بسبب السرطان

242
00:14:44,852 --> 00:14:47,439
‫ولكننا أنقذنا حياتها وكنت أعتقد
‫أنها ستعتبر ذلك أمرًا جيدًا

243
00:14:48,022 --> 00:14:51,150
‫- اخرسي، أقفلي فمك فحسب
‫- (ماغي)؟

244
00:14:51,276 --> 00:14:54,487
‫اعتقدت أنك إلى جانبنا
‫اعتقدت أنك إلى جانب (ريتشارد)

245
00:14:54,612 --> 00:14:56,864
‫- وبعدها أقدمت على هذا؟
‫- لقد قبلت بوظيفة

246
00:14:56,990 --> 00:14:59,659
‫- كانت تلك فرصة لي
‫- هذا يُعتبر مساعدة للعدو

247
00:14:59,742 --> 00:15:01,494
‫لست أقول إنني موافقة على ما فعلته (بايلي)

248
00:15:01,578 --> 00:15:03,413
‫ولكنك تقولين إن ما فعلته لا يستحق مواجهتها

249
00:15:03,495 --> 00:15:05,622
‫هذا لا ينطبق عليك خاصة
‫إن كان ذلك يؤمّن لك ما تريدينه

250
00:15:06,332 --> 00:15:07,708
‫أنت خائنة

251
00:15:07,876 --> 00:15:11,545
‫أنا أقوم بعملي هذا عملي يا (ماغ)

252
00:15:11,671 --> 00:15:13,339
‫وعلى أحدنا هنا التصرف كالأشخاص الراشدين

253
00:15:19,970 --> 00:15:23,475
‫والآن أنا أحدث شقًا للوصول إلى القولون

254
00:15:23,974 --> 00:15:26,059
‫إنه تشريح جميل، دكتور (وارن)

255
00:15:26,728 --> 00:15:29,397
‫شكرًا، سيدي، دكتور (ويبر)
‫المزيد من شفط الدماء

256
00:15:31,816 --> 00:15:35,402
‫هل ستكون من الجرّاحين الذين يستمعون
‫إلى الموسيقى في غرفة العمليات؟

257
00:15:35,986 --> 00:15:39,115
‫- نعم، هذا ممكن
‫- إذًا اختر لائحة أغنياتك بحذر

258
00:15:39,240 --> 00:15:42,118
‫كان لدي طبيبة مقيمة وصلت
‫حتى مرحلة تقطيب الشق

259
00:15:42,242 --> 00:15:45,871
‫وفجأة بدأت بالاستماع إلى تلك
‫الموسيقى وكانت الأغنية الأكثر سخافة

260
00:15:45,997 --> 00:15:47,748
‫التي سمعتها يومًا ولم أفهم منها أية كلمة

261
00:15:47,916 --> 00:15:50,710
‫- ابقَ بعيدًا عن الحالب
‫- نعم، المزيد من الشد رجاءً

262
00:15:51,210 --> 00:15:56,299
‫أنا كنت تلك الطبيبة المقيمة وأغنية
‫(أومبوب) كانت رائجة جدًا حينها

263
00:15:56,466 --> 00:15:57,841
‫كنت أنت إذًا؟

264
00:15:59,302 --> 00:16:00,552
‫كانت لافتة بالفعل

265
00:16:01,846 --> 00:16:04,849
‫دكتور (وارن)، هل كنت تعلم
‫أن جراحتي المتكاملة الأولى

266
00:16:04,932 --> 00:16:06,642
‫كانت أيضًا إلى جانب الدكتور (ويبر)؟

267
00:16:06,726 --> 00:16:10,062
‫بالفعل، ولكن في مرحلة ما
‫بين تلك الأيام وهذه الأيام

268
00:16:10,687 --> 00:16:13,357
‫الدكتورة (بايلي) نسيت
‫بأنني أجيد كيفية التعليم

269
00:16:20,532 --> 00:16:24,327
‫ما أقوله هو أنه حين تصدر
‫المديرة أمرًا فعليكم الالتزام بالأوامر

270
00:16:24,452 --> 00:16:26,870
‫- وتحاولون إنجاح المخطط
‫- أنت تتكلّم كجندي أصيل

271
00:16:26,955 --> 00:16:28,706
‫- تتكلم كمدير سابق
‫- أنتما محقان بالحالتين

272
00:16:28,831 --> 00:16:31,291
‫إذًا ما تقوله هو أنك محايد
‫وأنت أشبه بـ(سويسرا)

273
00:16:31,416 --> 00:16:33,210
‫أحاول القول إن (بايلي) هي المديرة

274
00:16:33,335 --> 00:16:36,380
‫ولكن هذا لا يعني أنني ضد (ويبر)

275
00:16:36,506 --> 00:16:39,008
‫أنا أفهمك كلامك حقًا
‫ولكن ماذا يُفترض بك أن تفعل

276
00:16:39,133 --> 00:16:41,427
‫حين تكون معارضًا تمامًا
‫للأوامر التي تلقيتها؟

277
00:16:41,552 --> 00:16:43,470
‫- هذا ما يسمّى بالانقلاب
‫- إنه غير محبب

278
00:16:43,596 --> 00:16:46,682
‫- ولكنه ضروري جدًا أحيانًا
‫- هل هذا ما نتحدث عنه هنا إذًا؟

279
00:16:46,808 --> 00:16:49,768
‫- التخلص من (مينيك) أو (بايلي)؟
‫- لا، كل ما نريده هو إعادة (ويبر)

280
00:16:49,853 --> 00:16:53,439
‫هذا كل شيء، أعتقد أن هذا يعني أنه سيكون
‫على (مينيك) الرحيل، وإن يكن؟

281
00:17:02,490 --> 00:17:04,951
‫لا أعرف ماذا سنفعل هنا
‫ولكنه يجب أن نفعل شيئًا ما

282
00:17:05,076 --> 00:17:06,870
‫إذًا هل أنت معنا يا (هانت)؟

283
00:17:06,995 --> 00:17:08,829
‫أم أنك أكثر انشغالًا بأداء دور (سويسرا)؟

284
00:17:09,914 --> 00:17:12,082
‫- كيف تبليي (كيبنر)؟
‫- ماذا تعني بذلك؟

285
00:17:13,375 --> 00:17:15,378
‫- إنها خائنة
‫- ولكنها صديقة أيضًا

286
00:17:15,669 --> 00:17:19,131
‫نعم، إنها صديقة ولكنها
‫صديقة مسكينة ومضلّلة

287
00:17:19,257 --> 00:17:21,175
‫هذا أشبه باكتشافك أن صديقًا
‫انتخب الطرف الخطأ

288
00:17:21,258 --> 00:17:23,176
‫- أيمكن للمرء انتخاب الطرف الخطأ؟
‫- نعم

289
00:17:23,302 --> 00:17:24,554
‫- بالتأكيد
‫- نعم

290
00:17:24,971 --> 00:17:28,182
‫أنا آسفة ولكنها كانت تقود
‫الهجوم ثم مدّت لها (بايلي)

291
00:17:28,307 --> 00:17:30,310
‫جزرة صغيرة وفجأة ألقت تحية
‫الوداع على (ويبر)

292
00:17:30,392 --> 00:17:32,269
‫أنا متأكد من أن الأمر يتضمن عناصر أخرى

293
00:17:32,395 --> 00:17:35,147
‫ما فعلته (بايلي) ليس مقبولًا
‫لا يمكنها تعيين أي شخص

294
00:17:35,273 --> 00:17:37,107
‫ليكون مدير الجرّاحين

295
00:17:37,482 --> 00:17:40,319
‫أعني أن (كيبنر) بارعة ولكن (غراي)
‫كرّست الوقت لهذا المنصب

296
00:17:40,485 --> 00:17:41,862
‫وهي تستحقه

297
00:17:41,987 --> 00:17:45,199
‫- حسنًا، سأعود إلى العمل
‫- (سويسرا) لا تشارك

298
00:17:45,325 --> 00:17:48,702
‫في النزاعات الدولية
‫ولكنها تشارك في مهام حفظ السلام

299
00:17:48,828 --> 00:17:52,497
‫- وتدافع عن أراضيها
‫- حفظ السلام والدفاع عن أنفسنا

300
00:17:52,624 --> 00:17:55,668
‫- هذا ما سنفعله إذًا
‫- إذًا أصبحنا كـ(سويسرا)، صحيح؟

301
00:17:56,419 --> 00:17:58,129
‫لا يبدو لي ذلك

302
00:18:00,130 --> 00:18:01,925
‫- ما هذا؟
‫- هل هذا هو جدول غرف العمليات؟

303
00:18:02,591 --> 00:18:05,469
‫نعم ولكن ما سبب تعيين
‫طبيب مقيم كجرّاح رئيسي

304
00:18:05,595 --> 00:18:06,845
‫في جراحة تنظير لطفل؟

305
00:18:08,680 --> 00:18:10,350
‫تبًا، إنها (مينيك)

306
00:18:11,058 --> 00:18:15,146
‫- لم أرد استبعادك، لمَ تقول هذا؟
‫- التفاغر يبدو...

307
00:18:15,271 --> 00:18:18,231
‫نعم، جيد، جيد يمكننا إزالة المبزلة

308
00:18:19,191 --> 00:18:21,652
‫- دعيني أستوضح، لقد أقلتني
‫- لم أقم بإقالتك

309
00:18:21,778 --> 00:18:24,029
‫- ثم أقلت (غراي)...
‫- علّقتها عن العمل

310
00:18:24,154 --> 00:18:27,158
‫هل أقفل الحبل السري بقطبة عميقة أم سطحية؟

311
00:18:27,240 --> 00:18:28,868
‫- عميقة وسطحية
‫- عميقة وسطحية

312
00:18:28,992 --> 00:18:31,036
‫سريعًا جدًا ستجدين بأنه لم يعد لديك أساتذة

313
00:18:31,244 --> 00:18:33,330
‫من الصعب أن تكوني قائدة
‫حين لا يتبقى أحد لقيادته

314
00:18:33,456 --> 00:18:36,668
‫لا أخشى ألا أكون محبوبة
‫من أجل مصلحة المستشفى

315
00:18:36,792 --> 00:18:38,962
‫هذا ليس من شيمك، أعرف أن
‫(كاثرين) حرّضتك للقيام بهذا

316
00:18:39,044 --> 00:18:41,546
‫- أعرف أن هذه كانت فكرتها
‫- قطّبت اللفافة

317
00:18:42,089 --> 00:18:45,133
‫- أنا أحب زوجتي
‫- ممتاز، دكتور (وارن)، تابع

318
00:18:45,218 --> 00:18:47,636
‫أريد خيطان تقطيب (ثري أو نايلون)
‫وضمادات (ستيري ستريبس)

319
00:18:47,720 --> 00:18:50,722
‫يمكنني الدفاع عن نفسي جيدًا
‫وهذا ما فعلته بالضبط

320
00:18:50,807 --> 00:18:53,976
‫من أعطى الإذن بالسماح لطبيبة مقيمة
‫بإجراء جراحة لصبي في التاسعة؟

321
00:18:54,101 --> 00:18:56,228
‫إننا نطبّق المرحلة الثانية من برنامجي

322
00:18:56,353 --> 00:18:59,565
‫- لا، لن تطبّقي أية مراحل على ولد
‫- اسمعي، إنه طويل القامة بالنسبة إلى عمره

323
00:18:59,690 --> 00:19:02,026
‫إنها جراحة تنظير لإزالة الحصى
‫إنها جراحة بسيطة

324
00:19:02,442 --> 00:19:05,570
‫- والدكتورة (إدواردز) متمكّنة
‫- أنت لست جرّاحة أطفال

325
00:19:05,696 --> 00:19:09,241
‫أنت جرّاحة تقويم عظام للرياضيين
‫وأنا سأشارك في هذه الجراحة

326
00:19:09,659 --> 00:19:13,620
‫لقد تدرّبت على الجراحة العامة
‫تمامًا مثلك وأنا أعتاش من التعليم

327
00:19:13,704 --> 00:19:16,373
‫وعلّمت كيفية إجراء ٥ جراحات
‫لإزالة حصى المرارة الشهر الماضي

328
00:19:16,456 --> 00:19:20,210
‫ولكن إن كان هذا يريحك أكثر
‫فانضمي إلينا رجاءً، دكتورة (روبنز)

329
00:19:20,336 --> 00:19:21,879
‫- يسرّني أن تكوني معنا
‫- هذا جيد

330
00:19:22,422 --> 00:19:23,965
‫إنما فقط للمراقبة

331
00:19:25,215 --> 00:19:26,634
‫سأذهب لتحضير (ماتي)

332
00:19:27,551 --> 00:19:28,928
‫لا

333
00:19:29,679 --> 00:19:31,054
‫لا؟

334
00:19:31,346 --> 00:19:33,932
‫لا، اذهبي وشجعي الوالدين

335
00:19:34,058 --> 00:19:38,311
‫أنت هي الجرّاحة الرئيسية مما يعني
‫أنني من سيحضّر مريضك

336
00:19:38,729 --> 00:19:40,105
‫أتتحدثين جديًا؟

337
00:19:40,897 --> 00:19:42,275
‫حسنًا

338
00:19:43,734 --> 00:19:48,030
‫انظري إلى هذا، أترين؟
‫حين تسمحين لنفسك بالمرح قليلًا...

339
00:19:48,113 --> 00:19:51,242
‫لا تفعلي هذا... لا تفعلي فحسب

340
00:19:51,658 --> 00:19:52,909
‫- ماذا تقصدين؟
‫- هذه التصرفات

341
00:19:53,035 --> 00:19:54,911
‫كانت ظريفة في البداية ولكنها لم تعد كذلك

342
00:19:58,915 --> 00:20:01,919
‫أنت مستعد للتضحية بتلامذتك
‫على تناسي كبرياءك

343
00:20:02,044 --> 00:20:04,254
‫والاعتراف بأن أحدهم وجد
‫طريقة أفضل لتعليمهم

344
00:20:04,880 --> 00:20:10,427
‫بدلًا من... تكريس وقتك
‫للنيل من سمعة هذا المستشفى

345
00:20:10,552 --> 00:20:12,721
‫والنيل من سمعتي أيضًا
‫ولكنه لا يمكنني منعك من ذلك

346
00:20:13,263 --> 00:20:15,432
‫وأنا أنهيت عملي

347
00:20:16,392 --> 00:20:18,351
‫أحضروا ضمادات (ستيري ستريبس) وقطّبوا الجرح

348
00:20:18,477 --> 00:20:19,854
‫- أحسنت يا (وارن)
‫- حقًا؟

349
00:20:21,146 --> 00:20:23,982
‫- ألا تعتقد ذلك؟
‫- لا... بلى ولكن...

350
00:20:26,319 --> 00:20:28,904
‫كانت هذه أول مرة أجري
‫فيها جراحة بشكل رئيسي

351
00:20:28,988 --> 00:20:30,655
‫وكان يجب أن يكون الأمر ممتعًا على الأقل

352
00:20:30,781 --> 00:20:34,034
‫ولكن أنتما كنتما منشغلان كثيرًا
‫حيال تعليم التلامذة أو عدم تعليمهم

353
00:20:34,160 --> 00:20:35,870
‫إلى حد أنكما نسيتما وجود تلميذ هنا

354
00:20:38,748 --> 00:20:41,000
‫آسف، لم أقصد أن أقلّل من احترامكما ولكن...

355
00:20:42,375 --> 00:20:45,837
‫كانت هذه جراحتي الأولى
‫ولن أحظى بجراحة أولى أخرى

356
00:20:49,967 --> 00:20:53,261
‫علي الذهاب لإعداد تقرير بالجراحة
‫شكرًا للجميع

357
00:20:59,976 --> 00:21:04,147
‫إنها جراحة بسيطة جدًا وسأحدث
‫ثقبًا صغيرًا فحسب

358
00:21:04,314 --> 00:21:08,235
‫وفي ذاك الثقب سأدخل الكاميرا وكل معداتي

359
00:21:08,401 --> 00:21:12,115
‫- حسنًا
‫- وسيصبح لديك ندبة صغيرة هنا

360
00:21:14,991 --> 00:21:17,035
‫- اتفقنا؟
‫- اتفقنا

361
00:21:17,285 --> 00:21:19,579
‫حسنًا، أعتقد أنه حان الوقت لكي ننقله

362
00:21:20,413 --> 00:21:23,125
‫- سآتي وأحدثكما عندما ننتهي
‫- حسنًا

363
00:21:27,337 --> 00:21:30,549
‫قلت إنه حان الوقت لنقله
‫مما يعني أخذه إلى غرفة العمليات

364
00:21:30,924 --> 00:21:34,261
‫وتعليم موقع الشق وأنا أفضل
‫شقه من تحت السرّة

365
00:21:34,386 --> 00:21:36,263
‫- يمكنك حقنه بصفر فاصل ٥ مليغرامات
‫- (إدواردز)؟

366
00:21:36,429 --> 00:21:37,889
‫- نعم؟ حسنًا
‫- سيطري على حماستك

367
00:21:44,062 --> 00:21:46,356
‫- "مؤشراتها الحيوية تبدو جيدة"
‫- كيف تشعرين، (لين)؟

368
00:21:46,523 --> 00:21:48,984
‫- أتشعرين بأية آلام؟
‫- أعاني من الكثير من الآلام بفضلك

369
00:21:49,359 --> 00:21:53,572
‫حسنًا، هلا نتصرف بلطف للحظات
‫(ويلسون) افحصي أنزيماتها رجاءً

370
00:21:53,698 --> 00:21:56,408
‫أتعرفين من التي كانت لطيفة؟
‫الدكتورة (غراي)

371
00:21:59,787 --> 00:22:04,249
‫- ماذا؟ الدكتورة (غراي) لطيفة
‫- لا... لا شيء

372
00:22:04,708 --> 00:22:08,628
‫أنا أكثر لطفًا... من الدكتورة (غراي)
‫ويمكنك أن تسألي جميع العاملين هنا

373
00:22:09,045 --> 00:22:11,215
‫ثمة مقارنات يمكن القيام بها
‫بيني وبين الدكتورة (غراي)

374
00:22:11,298 --> 00:22:13,884
‫ولكن في مجال اللطف أنا من يفوز

375
00:22:14,176 --> 00:22:16,469
‫أنا أفوز بفارق كبير أنا ألطف شخص

376
00:22:17,345 --> 00:22:20,391
‫نعم ولكن الدكتورة (غراي) كانت...

377
00:22:20,515 --> 00:22:24,978
‫- يمكنها...
‫- (لين)؟ ماذا يجري؟ هل أنت بخير؟

378
00:22:25,437 --> 00:22:26,980
‫- أجد صعوبة بالتنفس
‫- لديها تسارع بدقات القلب

379
00:22:27,064 --> 00:22:29,024
‫- وقد انخفض ضغطها
‫- أحتاج إلى مخطط كهربائي للقلب

380
00:22:29,150 --> 00:22:31,484
‫- وجهاز محمول لالتقاط صورة أشعة
‫- هل هذه نوبة قلبية أخرى؟

381
00:22:31,568 --> 00:22:33,361
‫دكتورة (بيرس)، هناك سائل معوي في رئتيها

382
00:22:33,486 --> 00:22:35,448
‫من المؤكّد أن جدعة المريء اخترقت نحو صدرها

383
00:22:35,572 --> 00:22:38,408
‫- مشابكي لم تصمد
‫- (لين)، لقد حصلت تعقيدات

384
00:22:40,243 --> 00:22:41,995
‫يجب أن نعيدك إلى غرفة العمليات حالًا

385
00:22:42,287 --> 00:22:46,917
‫لقد فشلت، كنت أحتضر
‫من السرطان والآن أنا أحتضر

386
00:22:49,669 --> 00:22:51,922
‫- أنت تحاولين قتلي
‫- لننطلق

387
00:23:01,264 --> 00:23:04,142
‫حسنًا، يمكنك التواجد هنا بشرط واحد

388
00:23:04,644 --> 00:23:06,186
‫يمكنني التواجد هنا كيفما أريد

389
00:23:06,561 --> 00:23:07,979
‫لا علاقة للأمر بي بل بـ(إدواردز)

390
00:23:08,230 --> 00:23:09,773
‫يجب أن تشعر بالثقة بالنفس وهذا لن يحصل

391
00:23:09,898 --> 00:23:12,525
‫إن كنت تراقبينها عن كثب
‫يمكنك المراقبة عن بعد

392
00:23:12,609 --> 00:23:14,694
‫ولكن إن كنت تعتقدين أنه
‫لا يمكنك الامتناع عن التدخل

393
00:23:15,070 --> 00:23:16,613
‫- فعليك المغادرة
‫- حسنًا

394
00:23:27,457 --> 00:23:31,211
‫في الصفاق... أعطوني المبزل البصري
‫والكاميرا رجاءً

395
00:23:50,855 --> 00:23:53,566
‫ثمة مقاومة قوية ولا أعرف
‫إلى أي حد علي الضغط

396
00:23:53,692 --> 00:23:56,695
‫حسنًا، لن تعرفي قبل أن تقدمي
‫على ذلك، تابعي، ستتدبّرين أمرك

397
00:24:04,661 --> 00:24:06,204
‫الأهم هو التحسس

398
00:24:07,664 --> 00:24:09,249
‫سنقوم بذلك معًا

399
00:24:12,377 --> 00:24:13,795
‫لقد دخلت

400
00:24:13,920 --> 00:24:16,464
‫وكان هذا الجزء الصعب
‫أما الباقي فسهل للغاية

401
00:24:16,798 --> 00:24:18,633
‫- ماذا ستفعلين الآن؟
‫- النفخ

402
00:24:23,138 --> 00:24:25,974
‫- كنت أعلم بأنك تسرعين كثيرًا
‫- كانت تعاني من نوبة قلبية

403
00:24:26,099 --> 00:24:27,559
‫وقد وضعت المشابك بأسرع شكل ممكن

404
00:24:27,809 --> 00:24:30,103
‫- أعرف
‫- أتقولين إذًا أن الدكتورة (غراي)

405
00:24:30,228 --> 00:24:32,147
‫يمكنها وضع المشابك بشكل أفضل مني الآن؟

406
00:24:33,064 --> 00:24:35,608
‫- (لين) أصبحت حاضرة
‫- شكرًا لك، (ويلسون)

407
00:24:38,320 --> 00:24:39,362
‫دكتورة (بيرس)، يمكنك المغادرة

408
00:24:40,530 --> 00:24:41,906
‫- ماذا؟
‫- هذه جراحتي المعادة

409
00:24:42,032 --> 00:24:43,700
‫وأنا لا أحتاج إليك يمكنك المغادرة

410
00:24:45,035 --> 00:24:47,704
‫- إنها مريضتي
‫- لا، هي مريضة الدكتورة (غراي)

411
00:24:47,829 --> 00:24:49,748
‫وأنا مكان الدكتورة (غراي) الآن أنا مسؤولة

412
00:24:49,873 --> 00:24:51,708
‫سواء أعجبك ذلك أم لا وإلى أن تتقبّلي ذلك

413
00:24:51,833 --> 00:24:53,501
‫ليس مرحّبًا بك في غرفة عملياتي

414
00:24:54,252 --> 00:24:56,046
‫لذا يمكنك التوقف عن الاغتسال

415
00:24:56,963 --> 00:24:58,340
‫والرحيل

416
00:24:59,674 --> 00:25:03,553
‫- ستحتاجين إلى معاونة أخرى
‫- (ويلسون) يمكنها معاونتي

417
00:25:16,733 --> 00:25:19,694
‫- كان هذا مثيرًا للإعجاب
‫- اخرسي

418
00:25:27,160 --> 00:25:30,913
‫- أنا أشرّح المرارة الآن
‫- تذكّري البقاء بعيدة عن...

419
00:25:31,039 --> 00:25:33,708
‫- القناة الصفراوية المشتركة، فهمت
‫- دكتورة (روبنز)، رجاءً

420
00:25:37,003 --> 00:25:39,589
‫كدت أن تصلي، ها هي القناة

421
00:25:42,342 --> 00:25:45,720
‫نبضات قلبه تسارعت
‫وضغطه ينخفض، (إدواردز)...

422
00:25:46,054 --> 00:25:48,014
‫أيمكنك أن تري إن كانت هناك
‫دماء تصل من الكبد؟

423
00:25:49,516 --> 00:25:52,018
‫- أتعرفين كيف...
‫- الدكتورة (إدواردز) تعرف ما يلزم

424
00:25:52,143 --> 00:25:53,603
‫جاري فحص الكبد

425
00:25:55,605 --> 00:25:57,231
‫ما من نزيف، يبدو المسار خاليًا

426
00:25:57,357 --> 00:25:59,900
‫ولكن الدماء تأتي من مكان ما
‫لذا افحصي الشريان الكبدي

427
00:26:02,695 --> 00:26:04,572
‫لست أرى شيئًا لا أرى أي نزيف

428
00:26:04,697 --> 00:26:06,074
‫- أديري الكاميرا
‫- ماذا؟

429
00:26:06,198 --> 00:26:09,327
‫أديري الكاميرا وافحصي
‫بقية بطنه، نفذي ذلك فحسب

430
00:26:13,748 --> 00:26:16,543
‫- يا إلهي
‫- حسنًا حوضه مغمور بالدماء

431
00:26:16,668 --> 00:26:19,337
‫حسنًا، اسحبوا المبازل كان ينزف طوال الوقت

432
00:26:19,462 --> 00:26:22,924
‫- لست أفهم، لمَ لم أرَ ذلك؟
‫- انخفض ضغطه إلى أقصى حد

433
00:26:23,007 --> 00:26:24,883
‫علّقن وحدتَي دماء أحتاج إلى
‫صفائح دموية وإلى

434
00:26:24,968 --> 00:26:26,886
‫بلازما جديدة مجمّدة، أسرعوا، أسر
‫عوا، تراجعي

435
00:26:27,137 --> 00:26:28,512
‫أعطوني مبضعًا

436
00:26:28,638 --> 00:26:31,516
‫حسنًا، أعطيني ضمادات
‫التحضير للشق وآلة (بوفي) للشق

437
00:26:32,100 --> 00:26:33,476
‫- شفط للدماء
‫- شفط للدماء

438
00:26:37,522 --> 00:26:38,898
‫- هيا يا (إدواردز)
‫- لست أفهم

439
00:26:39,023 --> 00:26:40,524
‫المزيد من الضمادات، حسنًا

440
00:26:41,693 --> 00:26:43,069
‫اشفطي الدماء يا (إدواردز)

441
00:26:45,655 --> 00:26:46,948
‫المساريقا تنزف

442
00:26:49,576 --> 00:26:50,785
‫أيمكنك تحديد مكان النزيف؟

443
00:26:50,869 --> 00:26:53,538
‫ساعديني للتحكّم عن قرب
‫بالشريان المساريقي العلوي، شفط

444
00:26:58,126 --> 00:27:00,503
‫ثمة جرح في الشريان المساريقي العلوي

445
00:27:00,628 --> 00:27:02,547
‫من المؤكد أنني جرحت الشريان بواسطة المبزلة

446
00:27:11,389 --> 00:27:12,556
‫حسنًا، خسرت ضغطه

447
00:27:16,853 --> 00:27:18,479
‫أعطوني مشبكًا، هيا، هيا

448
00:27:18,605 --> 00:27:20,273
‫إنه ينزف بشكل أسرع مما يمكننا مدّه بالدماء

449
00:27:31,326 --> 00:27:33,286
‫هيا يا جماعة، أعطوني مشبكًا

450
00:27:34,787 --> 00:27:36,915
‫"إشارة التشبّع متدنية"

451
00:27:52,804 --> 00:27:54,182
‫ماذا فعلت؟

452
00:27:59,604 --> 00:28:03,942
‫هل... هل فوّت خطوة ما؟ هل كان
‫علي القيام بشيء ما بشكل مختلف؟

453
00:28:07,445 --> 00:28:10,823
‫هل قتلت ذاك الصبي؟

454
00:28:18,540 --> 00:28:21,459
‫مهلًا، إلى أين تذهبين؟

455
00:28:31,177 --> 00:28:33,555
‫ما من أحد بيننا يشعر
‫بالرغبة في الطهو الليلة

456
00:28:34,514 --> 00:28:36,306
‫لذلك دعنا نشتري الطعام في طريقنا

457
00:28:36,432 --> 00:28:39,811
‫أو يمكنني أن أحجز لنا في مطعمنا المفضل

458
00:28:39,935 --> 00:28:41,896
‫لست جائعًا

459
00:28:42,689 --> 00:28:44,732
‫بحقك، ألا يمكننا التعامل بشكل حضاري؟

460
00:28:46,775 --> 00:28:48,653
‫لطالما كنت جرّاحًا بارعًا

461
00:28:50,446 --> 00:28:54,576
‫ولكنني أستاذ ممتاز واليوم
‫كنت فاشلًا تمامًا

462
00:28:54,659 --> 00:28:57,120
‫أعرف أنك كنت تعتقدين بأن هذا
‫البرنامج يعاني من مشكلات

463
00:28:57,203 --> 00:28:59,247
‫- ولكن المشكلات باتت واضحة الآن
‫- (ريتشارد)

464
00:28:59,539 --> 00:29:02,959
‫كانت (بايلي) تلميذتي المفضلة
‫أنا من استقدمتها كطبيبة مقيمة

465
00:29:03,084 --> 00:29:04,627
‫وتابعتها طوال الطريق حتى أصبحت المديرة

466
00:29:06,044 --> 00:29:08,006
‫وقد راقبتها خلال أول جراحة أجرتها بالكامل

467
00:29:09,257 --> 00:29:10,592
‫وأنت جعلتها تنقلب ضدي

468
00:29:26,064 --> 00:29:29,484
‫- تعال إلى هنا يا صغيرتي
‫- اعتقدت أنك...

469
00:29:29,819 --> 00:29:32,113
‫- اعتقدت أنني من سيوصلها إلى المنزل
‫- مرحبًا

470
00:29:34,616 --> 00:29:36,326
‫أردت أن أقبّلها لأتمنى لها ليلة سعيدة

471
00:29:36,868 --> 00:29:40,079
‫لأنني سأبقى هنا حتى ساعة متأخرة
‫للتحضير لاجتماع القسم

472
00:29:41,247 --> 00:29:43,248
‫- فهمت
‫- ثم علي التحضير

473
00:29:43,374 --> 00:29:45,752
‫لجراحة لاستئصال أكبر
‫قدر ممكن من ورم سرطاني لذا...

474
00:29:46,419 --> 00:29:47,962
‫أنت تستمتعين بهذا، صحيح؟

475
00:29:49,464 --> 00:29:51,465
‫نعم، أنا أستمتع بهذا بالفعل

476
00:29:52,133 --> 00:29:53,843
‫ألا تذكرين أننا من بدأنا
‫هذا التحرّك من أجل (ويبر)؟

477
00:29:54,344 --> 00:29:57,847
‫- ما زلت أدعم (ويبر)
‫- إذًا كان عليك رفض طلب (بايلي)

478
00:29:58,305 --> 00:30:02,018
‫وهل أتجاهل مسؤولياتي تجاه
‫هذا المستشفى بسبب نزاع سياسي؟

479
00:30:03,227 --> 00:30:05,313
‫في البارحة كانت قضية نبيلة
‫ما الذي تقولينه؟

480
00:30:05,438 --> 00:30:07,856
‫ولكنه أصبح لديك الآن فجأة
‫منصبك اللمّاع الجديد، صحيح؟

481
00:30:07,982 --> 00:30:11,860
‫- ماذا؟ ما معنى ذلك؟
‫- أنت تدركين كيف يبدو الأمر، صحيح؟

482
00:30:11,986 --> 00:30:14,447
‫أتدركين ما يقوله الجميع؟
‫هم يقولون إنك انتهازية

483
00:30:14,614 --> 00:30:17,909
‫- وإنك طموحة بشكل مفرط
‫- وقد أخبرتهم أنهم مخطئون، صحيح؟

484
00:30:18,451 --> 00:30:21,454
‫لأنك تعرفني جيدًا وتعرف
‫أنني لست كذلك، صحيح؟

485
00:30:23,497 --> 00:30:26,250
‫أنا متفاجىء من تصرّفاتك هذه هي حالي

486
00:30:27,834 --> 00:30:30,088
‫اسمعي، لقد منحتك (بايلي)
‫خيارًا، هذا ما حصل

487
00:30:30,379 --> 00:30:31,838
‫كان خيارًا وقد كان اختيارك غير صائب

488
00:30:33,257 --> 00:30:35,009
‫لم يفت الأوان ما زال يمكنك الاستقالة

489
00:30:35,133 --> 00:30:36,594
‫ما زال يمكنك أن تقولي لها إنك أخطأت

490
00:30:36,719 --> 00:30:38,387
‫صحيح ولكنني لم أقترف أية غلطة

491
00:30:40,181 --> 00:30:42,892
‫لدي واجب تجاه هذه المستشفى
‫ومديرتي طلبت مني تحمّل المسؤولية لذا...

492
00:30:43,017 --> 00:30:45,895
‫حقًا؟ أم أن أمي هي من قامت بذلك مجددًا؟

493
00:30:46,437 --> 00:30:48,271
‫هل هي من قالت لـ(بايلي)
‫إنه يجدر بها اختيارك؟

494
00:30:48,940 --> 00:30:52,026
‫- لمَ تقول هذا؟
‫- لأن هذا صحيح على الأرجح

495
00:30:52,151 --> 00:30:53,945
‫وهذه ليست غلطتك حتى هذا ما تفعله

496
00:30:54,070 --> 00:30:56,406
‫لا، لا، أنت من دفعتني إلى ذلك

497
00:30:56,531 --> 00:30:59,492
‫لأنك أنت من يرفض أن تصدّق
‫أنني نلت هذا المنصب لأنني استحققته

498
00:30:59,784 --> 00:31:02,577
‫- ولأنني بارعة
‫- هذا ليس...

499
00:31:18,009 --> 00:31:22,140
‫ما خطبك؟ لقد طرحت عليك
‫سؤالًا وكانت تحتاج إلى إجابة

500
00:31:23,641 --> 00:31:25,684
‫- أعرف
‫- أي نوع من الأساتذة أنت؟

501
00:31:26,185 --> 00:31:28,145
‫لا يمكنك تعليم أحدهم
‫ما يجدر به أن يفعل بيديه

502
00:31:28,271 --> 00:31:31,858
‫بل تعلّمينه ما عليه فعله في هذه الحالات
‫وكيف يمكن تخطي مثل هذه الحالات

503
00:31:31,982 --> 00:31:35,319
‫- اعتبري أن هذا الأمر حصل معك
‫- أعرف

504
00:31:35,903 --> 00:31:40,241
‫لا، أنت لا تعرفين، أنت الطبيبة
‫المعالجة وهذه خسارتك

505
00:31:40,365 --> 00:31:41,784
‫وأنت من ستتلقين الضربة

506
00:31:42,242 --> 00:31:44,662
‫لأنك إن ألقيت اللوم عليها فقد تستقيل

507
00:31:44,787 --> 00:31:46,413
‫قد تعتقد أنه لا يمكنها الصمود أمام حالة

508
00:31:46,497 --> 00:31:48,373
‫كهذه، لذا يجب أن تريها أنه
‫يمكنها تحمّل ذلك

509
00:31:48,624 --> 00:31:50,292
‫أخبريها أنك عندما واجهت حالات كهذه

510
00:31:50,417 --> 00:31:52,002
‫هذا لم يحصل معي قبلًا

511
00:31:52,795 --> 00:31:55,673
‫- ماذا؟
‫- لم يحصل هذا معي قط

512
00:31:57,299 --> 00:31:59,302
‫أنا لم أخسر أي طفل

513
00:32:00,803 --> 00:32:02,262
‫أبدًا؟

514
00:32:03,514 --> 00:32:05,016
‫لم أخسر أي ولد

515
00:32:05,433 --> 00:32:08,393
‫لم أخسر أي ولد خلال عملي
‫كطبيبة مقيمة أو كطبيبة معاونة

516
00:32:08,519 --> 00:32:14,233
‫والآن أنا أعالج الرياضيين
‫والمسنين وحالات الأوراك المكسورة

517
00:32:14,358 --> 00:32:16,861
‫والأربطة الممزقة، لم أعالج قط صبيًا صغيرًا

518
00:32:19,489 --> 00:32:21,407
‫أنا أخذت ذاك الصبي من والديه

519
00:32:23,450 --> 00:32:25,453
‫والآن أنا من سيكون علي أن أخبرهم ذلك

520
00:32:26,536 --> 00:32:28,038
‫ولا أعرف كيفية القيام بذلك

521
00:32:32,168 --> 00:32:33,543
‫كيف تفعلين ذلك؟

522
00:32:34,962 --> 00:32:37,214
‫كيف تكفين عن الشعور بهذا الشكل؟

523
00:32:38,049 --> 00:32:39,508
‫لا يمكنك ذلك

524
00:32:40,217 --> 00:32:45,890
‫ما عليك إلا تعلّم... كيفية التعامل
‫مع هذا الشعور بشكل أسرع

525
00:32:48,351 --> 00:32:50,101
‫تدعين الأمر يؤلمك ثم...

526
00:32:51,895 --> 00:32:56,359
‫ثم تنسين الأمر لكي تنتقلي سريعًا
‫إلى الفتى التالي الذي يحتاج إليك

527
00:32:58,193 --> 00:32:59,486
‫أنا أذكر أول ولد خسرته

528
00:33:01,697 --> 00:33:03,241
‫أذكر الأمر كما لو كان ذلك البارحة لذا...

529
00:33:05,451 --> 00:33:06,910
‫خذي وقتك

530
00:33:12,917 --> 00:33:15,211
‫وعندها سنذهب

531
00:33:33,854 --> 00:33:35,982
‫الدكتورة "غير (غراي)" ما زلت هنا

532
00:33:36,399 --> 00:33:38,860
‫ما زلت هنا وأنت أيضًا ما زلت هنا

533
00:33:39,693 --> 00:33:42,070
‫- دكتورة (ويلسون)؟
‫- الجراحة التصحيحية تمّت جيدًا

534
00:33:42,321 --> 00:33:45,448
‫- هل أصلحت الشيء الذي كسرته؟
‫- أصلحت الشيء الذي كسرته

535
00:33:45,575 --> 00:33:49,745
‫وورم سرطان المريء الخبيث أصبح بين
‫النفايات الطبية حيث موقعه المناسب

536
00:33:52,747 --> 00:33:54,709
‫هل استأصلت السرطان اللعين؟

537
00:33:55,251 --> 00:33:58,628
‫- استأصلنا السرطان اللعين
‫- أنت استأصلته؟

538
00:33:59,212 --> 00:34:03,216
‫أنا والدكتورة (ويلسون) أنجزنا المهمة
‫كان استئصالًا كاملًا مع هوامش جيدة

539
00:34:04,635 --> 00:34:05,844
‫ما زال علينا إجراء بعض الفحوص

540
00:34:05,928 --> 00:34:08,806
‫ولكنه يبدو أنك أصبحت خالية من أية سرطانات

541
00:34:11,142 --> 00:34:13,268
‫ما كان اسمك؟

542
00:34:21,402 --> 00:34:25,530
‫"توقف تدفق الدماء وأرسِل المريض
‫إلى غرفته من دون تعقيدات"

543
00:34:27,574 --> 00:34:31,495
‫دكتور (ويبر)، هل لي أن أخبرك شيئًا؟

544
00:34:32,288 --> 00:34:34,790
‫لي أنا؟ اعتقدت أنك كنت
‫تعملين مع الدكتورة (مينيك)

545
00:34:34,873 --> 00:34:37,627
‫أجريت جراحة روتينية لاستئصال
‫حصى الكلى من فتى في الـ٩ من عمره

546
00:34:38,419 --> 00:34:40,378
‫تسارعت دقات قلب المريض وانخفض ضغطه

547
00:34:41,047 --> 00:34:44,007
‫لم أستطع... تحديد مكان النزيف
‫في بداية الأمر

548
00:34:44,133 --> 00:34:47,385
‫ثم اكتشفنا أن حوضه مليء بالدماء

549
00:34:47,511 --> 00:34:49,847
‫ثم حوّلت د. (روبنز) الجراحة
‫إلى جراحة شق بطن استكشافية

550
00:34:50,263 --> 00:34:52,974
‫وقد كشفت وجود جرح
‫في الشريان المساريقي العلوي

551
00:34:53,059 --> 00:34:55,644
‫حاولت الدكتورة (روبنز) إصلاح
‫الوضع ولكن النزيف...

552
00:34:58,814 --> 00:35:00,190
‫ماذا حصل يا (إدواردز)؟

553
00:35:03,860 --> 00:35:05,237
‫لقد مات

554
00:35:09,116 --> 00:35:10,492
‫حسنًا

555
00:35:11,076 --> 00:35:13,245
‫- كان مريضي وقد مات
‫- حسنًا

556
00:35:13,370 --> 00:35:15,830
‫- كان صبيًا صغيرًا
‫- حسنًا، أتعرفين؟

557
00:35:15,957 --> 00:35:17,958
‫- أريدك أن تجلسي
‫- لا، لا يمكنني الجلوس

558
00:35:19,668 --> 00:35:23,172
‫تمزق في شريان خلال إقحام جهاز
‫تنظير، هذه الأمور تحصل

559
00:35:23,381 --> 00:35:26,549
‫ليس أمرًا شائعًا ولكنه يحصل وعادة
‫ما يكون من السهل معالجة المشكلة

560
00:35:27,009 --> 00:35:29,594
‫ولكنه لا يمكنك معالجة ما لا يمكن رؤيته

561
00:35:30,220 --> 00:35:33,932
‫لم يكن لديك أدنى سبب للشك بوجود
‫نزيف إلى أن اكتشفت النزيف

562
00:35:34,307 --> 00:35:39,646
‫وعندها كنت في سباق مع الوقت
‫والوقت غالبًا ما يربح علينا جميعًا

563
00:35:41,982 --> 00:35:44,442
‫- أعرف أنك تشعرين بأنك مسؤولة
‫- أنا المسؤولة بالتأكيد

564
00:35:44,526 --> 00:35:46,696
‫ما كان يمكن أن تعرفي أنك مزقت ذاك الشريان

565
00:35:48,697 --> 00:35:51,617
‫الدكتورة (روبنز) لم تلاحظ ذلك
‫والدكتورة (مينيك) لم تلاحظ

566
00:35:52,159 --> 00:35:55,370
‫كان يمكن أن تكون يدا أي شخص على جهاز
‫التنظير من دون أن يلاحظ ذلك

567
00:36:00,625 --> 00:36:04,005
‫لقد خسرت... ليست غلطتك لقد خسرت

568
00:36:07,132 --> 00:36:08,717
‫جميع الجرّاحين البارعين يخسرون

569
00:36:10,302 --> 00:36:14,055
‫قد تكون هذه أسوأ خسارة لك
‫ولكنها لن تكون الأخيرة

570
00:36:20,813 --> 00:36:22,230
‫ما كان اسمه؟

571
00:36:23,732 --> 00:36:25,108
‫(ماتي)

572
00:36:27,318 --> 00:36:28,695
‫(ماتي)

573
00:36:36,870 --> 00:36:38,246
‫(ماتي)

574
00:36:53,928 --> 00:36:55,805
‫ماذا أفعل تاليًا؟

575
00:36:57,640 --> 00:37:00,560
‫إذًا إن كنت تعتقدين أنك ستفقدين
‫السيطرة على أعصابك سأتدخل

576
00:37:00,810 --> 00:37:02,687
‫أعتقد أنني سأتدبّر أمري ولكنني...

577
00:37:06,441 --> 00:37:07,567
‫أعتقد أن أحدهم قام بذلك بدلًا مني

578
00:37:09,027 --> 00:37:11,112
‫"لا، لا"

579
00:37:27,879 --> 00:37:31,966
‫لدي نصيحة لك، الأعمال الورقية
‫والتي لا علاقة لها بالمرضى...

580
00:37:32,134 --> 00:37:34,010
‫خذيها إلى منزلك

581
00:37:34,595 --> 00:37:37,055
‫ستشعرين بالراحة أقلّه
‫فيما ترتدين ملابس النوم

582
00:37:38,432 --> 00:37:40,934
‫- أفضل البقاء هنا
‫- ما السبب؟

583
00:37:41,601 --> 00:37:47,566
‫لأن زميلي في السكن شخص متعصّب
‫وقصير النظر ويطلق الأحكام والإهانات

584
00:37:50,735 --> 00:37:55,407
‫وأنا آسفة لأنه ما كان يجب أن أقول لك ذلك

585
00:37:55,490 --> 00:37:57,784
‫إنه غاضب لأنك قبلت بالوظيفة

586
00:38:00,995 --> 00:38:05,126
‫- هل أنت من أوصيت بي؟
‫- لا

587
00:38:05,834 --> 00:38:08,546
‫كان ذلك قرار (بايلي) بالكامل
‫وقد وجدت قرارها ذكيًا

588
00:38:10,171 --> 00:38:13,717
‫(آيبرل)، لا يمكن لـ(جاكسون)
‫أن يفهم أبدًا ما فعلته

589
00:38:13,925 --> 00:38:18,179
‫- هو ليس مثلك ومثلي
‫- مثلك ومثلي

590
00:38:18,346 --> 00:38:20,515
‫لقد تربى فيما كانت الأموال متوفرة لديه

591
00:38:21,432 --> 00:38:25,603
‫والمعارف والشهرة أما أنا وأنت
‫فاضطررنا إلى الكفاح من أجل ذلك

592
00:38:27,105 --> 00:38:30,650
‫- لا أعرف لأن (جاكسون)...
‫- (جاكسون) لطالما عمل بكد

593
00:38:30,775 --> 00:38:33,319
‫لقد عمل بكد في المدرسة وهو يعمل بكد الآن

594
00:38:33,737 --> 00:38:35,196
‫لقد استحق نجاحه

595
00:38:35,905 --> 00:38:40,493
‫ولكنه... لم يضطر إلى القلق قط مثلنا نحن

596
00:38:41,619 --> 00:38:44,747
‫لطالما عرف أنه في حال
‫قفز فسيجد دومًا شباك أمان

597
00:38:45,790 --> 00:38:48,168
‫القرارات الصعبة بالنسبة إليك
‫وإلي أكثر صعوبة

598
00:38:49,961 --> 00:38:54,048
‫شعرت بأن ما طُلب مني أكبر من قدراتي

599
00:38:54,757 --> 00:38:58,511
‫- وأكبر من قدرات (ريتشارد)
‫- هذا صحيح وقد أدركت ذلك

600
00:39:00,722 --> 00:39:03,766
‫اتركي هذه الأوراق، بحقك
‫لنخرج ونتناول العشاء للاحتفال

601
00:39:04,559 --> 00:39:07,270
‫لا تنتظرني حفلة في منزلي أيضًا

602
00:39:08,855 --> 00:39:13,568
‫- أفضّل ألا أفعل
‫- عزيزتي، أنت المديرة

603
00:39:22,745 --> 00:39:24,537
‫- حسنًا
‫- حسنًا

604
00:39:25,538 --> 00:39:27,957
‫"فيما كانت يده في حذائي؟"

605
00:39:29,125 --> 00:39:34,881
‫"كان قريبًا جدًا مني
‫ولكنهم سمحوا لي بالمرور أقلّه"

606
00:39:36,257 --> 00:39:39,427
‫"كان يجدر بها أن تكون ليلة جيدة"

607
00:39:40,053 --> 00:39:42,973
‫"الباقات في الغرفة الرئيسية"

608
00:39:43,640 --> 00:39:48,937
‫"ولكن الناس يواصلون الضغط
‫علي وهاتفي من دون إشارة"

609
00:39:49,062 --> 00:39:53,733
‫- هل سنتحدث عما حصل الليلة؟
‫- أيمكننا ألا نفعل؟

610
00:39:54,525 --> 00:39:57,987
‫اسمعي، أنا بحاجة إلى استراحة
‫أنا أتخبّط بسبب كل ما يحصل

611
00:39:58,112 --> 00:40:01,783
‫- أنت تتخبّط؟
‫- نعم، أنا يا (ميراندا)

612
00:40:01,866 --> 00:40:04,661
‫أنا طبيب مقيم لذا أريد أن أقف إلى جانبهم

613
00:40:04,786 --> 00:40:07,789
‫لأن (مينيك) رائعة بالنسبة إلينا
‫ولكن الأطباء المعالجين أصدقائي

614
00:40:08,039 --> 00:40:10,291
‫والآن أصبحوا يتوقفون عن الكلام
‫في حضوري لأنني متزوّج منك

615
00:40:11,584 --> 00:40:13,461
‫نعم، أنا أتخبّط في المشكلة

616
00:40:15,546 --> 00:40:18,883
‫إن كنت تتخبّط في المشكلة
‫إلى هذا الحد فإلى جانب من تقف؟

617
00:40:22,263 --> 00:40:23,973
‫أود أن أعرف ذلك

618
00:40:26,182 --> 00:40:29,394
‫أريد أن أخلد إلى النوم فحسب
‫لكي أطفىء دماغي

619
00:40:29,519 --> 00:40:31,896
‫وأريد أن أغط في النوم
‫ولا أريد التدخل في هذه المشكلة

620
00:40:37,819 --> 00:40:41,322
‫"ما أن تتجه الأمور نحو السيىء
‫يصبح من الصعب كسر مسارها"

621
00:40:44,742 --> 00:40:46,869
‫"قوانين (مورفي) ليست مرادفة
‫لقوانين الفيزياء"

622
00:40:48,162 --> 00:40:49,914
‫"إنها مجرد أمور قالها أحد الرجال"

623
00:40:50,665 --> 00:40:52,417
‫"ليحاول فهم ما حصل خلال يوم مقيت"

624
00:40:53,501 --> 00:40:56,671
‫"مجرّد أن الأمور ساءت
‫لا يعني أنها خرجت عن سيطرتنا"

625
00:41:00,425 --> 00:41:02,427
‫"وأنا أفكّر"

626
00:41:02,593 --> 00:41:05,638
‫"الناس يمرّون بي"

627
00:41:05,972 --> 00:41:08,975
‫"ويتابعون نحو الليل المظلم"

628
00:41:09,767 --> 00:41:13,187
‫- "أكره التوجّه نحو المدخل"
‫- افتحي الصندوق

629
00:41:14,230 --> 00:41:16,357
‫- لست مضطرة إلى...
‫- افتحي الصندوق

630
00:41:23,281 --> 00:41:25,742
‫أيمكنك ألا تفعلي هذا؟
‫ما حصل مقيت بما فيه الكفاية

631
00:41:31,831 --> 00:41:35,084
‫لقد سحبت أسلاك البوق
‫لذا سيكون عليك تصليحها

632
00:41:36,586 --> 00:41:37,962
‫شكرًا لك

633
00:41:39,380 --> 00:41:40,757
‫أنت على الرحب

634
00:41:43,468 --> 00:41:46,596
‫عنيت أن أقول شكرًا لك

635
00:41:51,934 --> 00:41:53,353
‫"وتقع على عاتقنا مسؤولية معالجة الأمور"

636
00:41:58,232 --> 00:42:02,320
‫أتعرفين؟ يمكن أن يكون
‫لديك أصدقاء هنا إن أردت

637
00:42:03,029 --> 00:42:05,865
‫"وينتقلون إلى الليل المظلم"

638
00:42:06,407 --> 00:42:08,743
‫"ويقع على عاتقنا أن نأخذ
‫كل الأمور التي يمكن أن تسوء"

639
00:42:13,289 --> 00:42:14,791
‫"وتصويب الأمور"

640
00:42:17,585 --> 00:42:19,754
‫"يقع على عاتقنا أن نحاول على أية حال"

641
00:42:25,301 --> 00:42:27,303
‫ترجمة "راوية المدني"

