﻿1
00:00:08,513 --> 00:00:10,724
‫"الكأس والماء والوقت ينقضي"

2
00:00:11,391 --> 00:00:13,769
‫"أعتقد أن هذا يوم آخر هُدر…"

3
00:00:13,851 --> 00:00:16,647
‫- "الفضول قاتل"
‫- لم أفهم بعد

4
00:00:16,729 --> 00:00:18,648
‫"وقتل أيضًا الكثير من الإغريق القدامى"

5
00:00:18,732 --> 00:00:22,986
‫"عندما رغبت (باندورا) في فتح
‫ذلك الصندوق المليء موتًا وأمراضًا"

6
00:00:23,070 --> 00:00:27,116
‫لمَ أرادت (دايان) أن تُدفن هنا؟
‫هي ليست من هنا، هذا غريب

7
00:00:27,782 --> 00:00:31,369
‫ربما لتكون قريبة
‫فتستطيع (ماغي) فعل هذا

8
00:00:32,537 --> 00:00:34,373
‫- ما هو "هذا"؟
‫- ماذا؟

9
00:00:34,455 --> 00:00:36,583
‫- ماذا تستفيد؟
‫- لا تسأليني أنا

10
00:00:37,042 --> 00:00:39,627
‫"لمَ علينا أن نعرف ما هو الخفي؟"

11
00:00:39,712 --> 00:00:41,964
‫"حتى عندما نكون متأكدين جدًا
‫من أنه سيكون سيئًا لنا؟"

12
00:00:42,046 --> 00:00:43,674
‫أعتقد أن هذ أفضل من أسلوبي
‫في التفجع

13
00:00:44,298 --> 00:00:45,717
‫أية مرة؟

14
00:00:45,801 --> 00:00:47,552
‫عندما أفرطت في تناول (أوكسيكودون)

15
00:00:47,635 --> 00:00:51,348
‫أنا أصبح سوداوية ومنحرفة قليلًا
‫لكن أصطلح بعدئذ

16
00:00:51,431 --> 00:00:54,600
‫"سوادوية ومنحرفة قليلًا"؟
‫أنت اختفيت

17
00:00:55,519 --> 00:00:57,145
‫أنجبت طفلة سرية

18
00:00:57,229 --> 00:00:59,772
‫أرجوك ألا تشيري إلى ابنة أختك
‫بأنها طفلتي السرية

19
00:01:03,985 --> 00:01:07,780
‫ربما يكون هذا شكل التفجع
‫عندما تكونين عشت حياة سليمة

20
00:01:07,864 --> 00:01:09,825
‫قبل أن يحصل أي شيء مريع

21
00:01:10,324 --> 00:01:12,785
‫مثل أن تشاهدي والدك يُقتل
‫وأنت في عمر الخامسة؟

22
00:01:13,203 --> 00:01:15,706
‫أو أن تشاهدي والدتك
‫تموت نزفًا على أرضية المطبخ

23
00:01:18,082 --> 00:01:19,710
‫نحن متشابهتان أكثر مما ندرك

24
00:01:20,585 --> 00:01:22,336
‫هيا، لا نريد التأخر

25
00:01:22,421 --> 00:01:24,213
‫هل أنت مستعدة ليوم عودتك الأول؟

26
00:01:25,049 --> 00:01:26,425
‫جدًا!

27
00:01:26,883 --> 00:01:28,259
‫هذا غريب!

28
00:01:38,561 --> 00:01:40,188
‫- صباح الخير
‫- صباح الخير

29
00:01:41,815 --> 00:01:43,192
‫- صباح الخير
‫- صباح الخير

30
00:01:44,151 --> 00:01:46,194
‫أنتما تتشاركان في الرحلة!
‫هذا جميل

31
00:01:46,277 --> 00:01:48,322
‫نعم، جميل للأشجار

32
00:01:49,197 --> 00:01:50,698
‫(برودي) مهلًا، لا تلك

33
00:01:50,782 --> 00:01:52,784
‫لنذهب إلى غرفة الفحص ٤
‫هي أكبر ومريحة أكثر

34
00:01:52,867 --> 00:01:54,411
‫لا، لست مضطرًا إلى فعل ذلك

35
00:01:54,494 --> 00:01:56,287
‫إن لم أستطع أن أستخدم نفوذي
‫لأجل صديقَي…

36
00:01:56,371 --> 00:01:58,498
‫- رضيت بالتحسين!
‫- كيف أنتم متعارفون؟

37
00:01:59,123 --> 00:02:02,628
‫- رمم (أوين) يدي
‫- منحني ساقًا جديدة وأنقذ حوضي

38
00:02:03,127 --> 00:02:05,171
‫- لكن لا طحالي، أنت رميته
‫- نعم

39
00:02:05,254 --> 00:02:07,465
‫أمضينا وقتًا معًا في مستشفى
‫"قدامى المحاربين"

40
00:02:07,548 --> 00:02:09,759
‫- وعرسَي بعضنا البعض
‫- كيف حال (أميليا)؟

41
00:02:09,842 --> 00:02:11,428
‫نتأخر دائمًا عن رؤيتها كلما أتينا

42
00:02:12,804 --> 00:02:16,599
‫- هي بخير
‫- حقًا؟ حبلت أم ليس بعد؟

43
00:02:16,682 --> 00:02:19,519
‫(ليو)، لا يمكنك أن تسأل الناس
‫ببساطة عن ذلك

44
00:02:19,603 --> 00:02:21,062
‫ماذا؟ كان يسألنا طوال الوقت

45
00:02:21,146 --> 00:02:24,232
‫لأننا كنا نخبره أننا نحاول
‫طوال الوقت

46
00:02:24,315 --> 00:02:26,485
‫- حتى نجحنا أخيرًا
‫- كيف حال الطفلة؟

47
00:02:26,567 --> 00:02:29,821
‫وضعت الدكتورة (روبنز) أنبوبًا
‫الأسبوع الماضي لمساعدة قلب الطفلة

48
00:02:29,905 --> 00:02:32,865
‫نعم، ستحرص على أن ينجح كل شيء
‫آمل خيرًا

49
00:02:32,950 --> 00:02:36,869
‫"رئيس متدربي طب العظام
‫إلى غرفة الطوارىء…"

50
00:02:39,372 --> 00:02:41,249
‫- هي في الأسبوع ٢٩ الآن؟
‫- نعم

51
00:02:41,333 --> 00:02:43,669
‫وضعت أنبوبًا للقلب الأسبوع الماضي

52
00:02:43,751 --> 00:02:48,131
‫طالما لا ينمو الورم بسرعة زائدة
‫يمكننا تأجيل العملية حتى تكبر الطفلة

53
00:02:48,215 --> 00:02:50,842
‫- مثاليًا، حتى ما بعد مولدها
‫- نعم، آمل خيرًا

54
00:02:54,011 --> 00:02:55,721
‫لم تكن مشاركة في الرحلة

55
00:02:57,098 --> 00:02:59,476
‫- المعذرة؟
‫- أنا و(مينيك)، في السيارة

56
00:03:00,726 --> 00:03:02,687
‫نعم، فهمت ذلك

57
00:03:03,689 --> 00:03:06,190
‫- نحن نبقي الموضوع سرًا
‫- فهمت ذلك أيضًا

58
00:03:06,274 --> 00:03:08,734
‫لذا تكلمت عن المشاركة السخيفة
‫لأمنحك مهربًا

59
00:03:08,819 --> 00:03:11,237
‫الناس مليئون أفكارًا جدًا عن (إلايزا)

60
00:03:11,321 --> 00:03:12,947
‫- علاقتكما تعنيكما أنتما
‫- نعم

61
00:03:13,031 --> 00:03:15,074
‫يجب أن يحتفظ الناس بآرائهم…

62
00:03:15,616 --> 00:03:16,993
‫عجبًا!

63
00:03:17,743 --> 00:03:19,203
‫نما

64
00:03:19,287 --> 00:03:21,122
‫هو بضعف حجم القلب تقريبًا

65
00:03:21,790 --> 00:03:24,500
‫نعم، لكن يجاري الأنبوب
‫ورمًا بذلك الحجم

66
00:03:24,584 --> 00:03:26,753
‫- نعم، علينا إجراء عملية اليوم
‫- نعم

67
00:03:26,836 --> 00:03:29,881
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا، عدت! كيف حالك؟

68
00:03:29,964 --> 00:03:34,802
‫أنا بخير، تعرفين… بقدر… شكرًا
‫إلامَ ننظر؟

69
00:03:34,886 --> 00:03:38,431
‫أنا و(ريغز) سنتأصل ورمًا قلبيًا
‫لجنين للمرة الأولى…

70
00:03:38,514 --> 00:03:40,851
‫- أنا!
‫- المعذرة؟

71
00:03:40,933 --> 00:03:44,313
‫هذا ما أحتاج إليه تمامًا
‫إنه ممتاز، أريده، أرجوك

72
00:03:44,979 --> 00:03:46,773
‫- (بيرس)؟
‫- لا، أعرف أنني مديرتك

73
00:03:46,856 --> 00:03:48,483
‫لكن لا أستطيع أخذ العملية ببساطة

74
00:03:50,067 --> 00:03:51,652
‫لا، سآخذها، أحتاج إليها

75
00:03:52,278 --> 00:03:55,281
‫المعذرة، يمكنكما أن تشاهدا
‫إلا إن كان لديكما اعتراض

76
00:03:57,575 --> 00:04:00,411
‫- إنه يوم عودتك الأول…
‫- إنها عملية كبيرة جدًا

77
00:04:00,495 --> 00:04:02,371
‫نعم، تمامًا

78
00:04:03,456 --> 00:04:04,832
‫أرسلا إلي الملف إذًا

79
00:04:07,084 --> 00:04:09,838
‫- شرّفني أن أكاد أن أعمل معك
‫- نعم، المرة المقبلة

80
00:04:15,010 --> 00:04:17,304
‫- استشارة عامة؟ حسنًا
‫- ألم في البطن، السرير ٣

81
00:04:19,430 --> 00:04:20,806
‫صباح الخير

82
00:04:22,183 --> 00:04:25,519
‫- (كروس)، لا يمكنك النوم هنا
‫- لست نائمًا، أنا مريضك

83
00:04:27,688 --> 00:04:31,067
‫حقًا؟ حقًا؟

84
00:04:31,150 --> 00:04:33,736
‫كما تقول الدكتورة (مينيك)
‫"هذا المريض كله لك (إدواردز)"

85
00:04:33,819 --> 00:04:35,196
‫استمتعي

86
00:04:42,495 --> 00:04:45,373
‫بأية حال، لم أكن متأكدة
‫مما إن كانت (ماغي) بخير

87
00:04:45,456 --> 00:04:49,585
‫لكن أعتقد أنها على ما يرام
‫وإن كانت، فيمكنني الذهاب إلى العشاء

88
00:04:50,002 --> 00:04:52,546
‫- (ماغي) بخير فتأكلين؟
‫- سأتعشى مع (ريغز)

89
00:04:53,214 --> 00:04:58,511
‫امتنعت لأنني لم أعرف
‫إن كانت ستوافق لكن أعتقد أنها بخير

90
00:04:58,594 --> 00:05:00,346
‫لذا أعتقد أنه يمكنني الذهاب إلى العشاء

91
00:05:01,097 --> 00:05:03,349
‫- مع (ريغز)
‫- متى أصبحت عجوزًا نكدًا

92
00:05:03,433 --> 00:05:05,851
‫- لا يحب الناس؟
‫- أحب الناس، لا أحب (ريغز)

93
00:05:07,395 --> 00:05:09,981
‫إن أردت أن تتعشي معه فاذهبي
‫وإن لم تريدي فلا تذهبي

94
00:05:10,064 --> 00:05:12,358
‫- وغير ذلك، أسرعي
‫- ذكّرني، لمَ نشبك هذه؟

95
00:05:12,441 --> 00:05:15,111
‫طلبت منّي (مينيك) تعليم المتدربين
‫عمليات "قسم العناية بالأطفال"

96
00:05:15,194 --> 00:05:16,862
‫لذا كلما أسرعت في البدء
‫أسرعت في المغادرة

97
00:05:16,946 --> 00:05:19,949
‫مهلًا! هل سمحت لكم بالدخول؟
‫اذهبوا إلى الخارج وانتظروا

98
00:05:22,368 --> 00:05:25,621
‫أنت على هذه المقربة من أن تطلب
‫من الأولاد مغادرة فنائك

99
00:05:25,705 --> 00:05:27,748
‫توقفي عن التصرف وكأن هذا جديد، هيا

100
00:05:31,377 --> 00:05:35,006
‫حالما نبلغ الجنين، نستأصل الورم
‫فنمنح الطفلة راحة فورية للقلب

101
00:05:35,089 --> 00:05:37,925
‫سنُخرج الطفلة من الرحم
‫لكن جزئيًا فقط

102
00:05:38,009 --> 00:05:40,678
‫سنستأصل الورم ثم نعيدها بسلامة

103
00:05:40,761 --> 00:05:43,514
‫نعرف، شرحت الدكتوة (روبنز) هذا كله
‫عندما شخصت الورم

104
00:05:43,597 --> 00:05:47,852
‫لكن كنا نأمل تأجيل العملية
‫إلى أن تتقدم (جينا) في حبلها

105
00:05:47,935 --> 00:05:50,855
‫- هل هي قوية كفاية حتى؟
‫- طبعًا أنا قوية

106
00:05:51,647 --> 00:05:53,858
‫- قصدت الطفلة
‫- للأسف، نحن مرغمون

107
00:05:54,483 --> 00:05:56,862
‫بدون العملية، سيشتد مرض الطفلة

108
00:05:56,944 --> 00:05:58,738
‫ما كانوا ليجروا العملية
‫لو لم يكونوا مضطرين

109
00:05:58,821 --> 00:06:02,491
‫هي مصابة بخلل قبل أن تولد حتى
‫لا أستطيع مساعدتها على إجرائها

110
00:06:02,576 --> 00:06:05,202
‫نحن نستطيع، أنا والدكتورة (بيرس)

111
00:06:05,286 --> 00:06:08,205
‫ظننت أن الدكتور (ريغز) سيجري العملية

112
00:06:08,290 --> 00:06:10,624
‫- وأنا أيضًا
‫- تولت الدكتورة (بيرس) الحالة

113
00:06:10,708 --> 00:06:12,043
‫هي رئيسة قسم طب القلب

114
00:06:12,126 --> 00:06:14,879
‫- لمَ التبديل؟
‫- هل هذا تحسين آخر؟

115
00:06:15,504 --> 00:06:19,050
‫نعم، نُقلتما إلى الدرجة الأولى
‫كنت لأقبل ذلك

116
00:06:23,846 --> 00:06:25,222
‫المعذرة

117
00:06:28,726 --> 00:06:30,186
‫(روبنز)

118
00:06:30,811 --> 00:06:33,189
‫- أعرف ما ستقوله
‫- إنه يوم عودة (بيرس) الأول

119
00:06:33,273 --> 00:06:35,192
‫لا يمكنها أن تأتي وتسرق هذه العملية

120
00:06:35,274 --> 00:06:37,568
‫- جميعنا نسرق عمليات
‫- (ريغز) تابع هذه الحالة

121
00:06:37,651 --> 00:06:39,904
‫درس العملية وهما يعرفانه ويثقان به

122
00:06:39,987 --> 00:06:43,324
‫- (أوين)، أنا…
‫- المعذرة، (ريغز) الخيار الأفضل

123
00:06:43,824 --> 00:06:45,869
‫لمَ لن يجري هو عمليتنا إذًا؟

124
00:06:48,579 --> 00:06:51,874
‫- اسمع، (ليو)…
‫- (أوين)، أخبرني

125
00:07:07,765 --> 00:07:09,683
‫{\an8}ماذا أخبرك الدكتور (هانت)؟

126
00:07:09,767 --> 00:07:13,771
‫{\an8}كنت أكلم الدكتورة (روبنز)
‫وعبّرت عن قلقي

127
00:07:13,854 --> 00:07:18,776
‫نحن سنلتزم الخطة الأساسية
‫ليجري الدكتور (ريغز) العملية

128
00:07:18,860 --> 00:07:22,029
‫أنا متأكدة من أنك طبيبة رائعة
‫لكن هذه مسألة مهمة جدًا

129
00:07:22,113 --> 00:07:26,700
‫{\an8}صحيح، إنها مهمة جدًا
‫أعرف أن الدكتور (هانت) صديقكما

130
00:07:26,784 --> 00:07:28,619
‫- (أوين) كفرد من العائلة
‫- وهذا أفضل حتى

131
00:07:29,036 --> 00:07:32,164
‫لذا كفرد من العائلة
‫يرعاكما الدكتور (هانت)

132
00:07:32,248 --> 00:07:36,794
‫{\an8}لكن يجب أن تعرفا أن قلقه
‫لا علاقة له بمهاراتي الجراحية، صحيح؟

133
00:07:37,420 --> 00:07:38,879
‫طبعًا

134
00:07:42,883 --> 00:07:45,928
‫{\an8}هو قلِق عليّ لأن والدتي ماتت مؤخرًا

135
00:07:46,429 --> 00:07:51,684
‫{\an8}وهو قلِق من ألا أستطيع العمل
‫رغمًا عن حزني، لإجراء العملية بنجاح

136
00:07:51,767 --> 00:07:54,103
‫لكنني أستطيع وإلا لَما كنت هنا

137
00:07:55,980 --> 00:07:57,690
‫(أوين)، هل ذلك هو السبب؟

138
00:07:58,816 --> 00:08:02,486
‫{\an8}- أنا فقط قلِق
‫- وأنا أيضًا

139
00:08:03,696 --> 00:08:06,323
‫{\an8}هذا مخيف جدًا

140
00:08:06,407 --> 00:08:10,077
‫{\an8}لذا لا أحتاج إلى طبيبة لديها حياة
‫عائلية سعيدة وممتازة

141
00:08:10,870 --> 00:08:13,205
‫{\an8}- أحتاج فقط إلى أن تكون الأفضل
‫- أنا الأفضل

142
00:08:14,123 --> 00:08:16,542
‫{\an8}لذا أنا رئيسة قسمي

143
00:08:16,625 --> 00:08:19,378
‫{\an8}وبصراحة، مهمتي في هذه العملية
‫هي سهلة جدًا

144
00:08:19,462 --> 00:08:22,381
‫{\an8}ورم طفلتكما قابل للاستئصال بسهولة

145
00:08:22,465 --> 00:08:27,136
‫{\an8}الجزء الخطِر جدًا في العملية هو عندما تشقك
‫الدكتورة (روبنز) لبلوغ طفلك

146
00:08:27,219 --> 00:08:29,597
‫{\an8}- مهلًا، ماذا؟
‫- (ليو)، الدكتورة (روبنز) بارعة

147
00:08:29,680 --> 00:08:33,934
‫{\an8}صحيح، وأنا لست قلقة من مهارتها
‫وهي ليست قلقة من مهارتي

148
00:08:35,352 --> 00:08:37,813
‫{\an8}لذا أريد فقط أن تعرفا الوقائع
‫قبل أن تختارا

149
00:08:42,485 --> 00:08:43,944
‫أنت، من فضلك

150
00:08:49,658 --> 00:08:51,785
‫{\an8}وأنا و(مينيك) سنقابل المشاركين
‫الأسبوع المقبل

151
00:08:51,869 --> 00:08:54,580
‫{\an8}- للتحقق من لوائحهم الإجرائية
‫- نعم، دعني أرى هذا

152
00:08:56,874 --> 00:09:00,169
‫أنا متحمسة لأرى نتيجة هذا!

153
00:09:01,378 --> 00:09:08,177
‫{\an8}وأنا متحمسة لأراكما أنت و(مينيك)
‫تعملان معًا، فننسى المشكلات

154
00:09:09,512 --> 00:09:11,138
‫{\an8}طبعًا!

155
00:09:11,222 --> 00:09:12,598
‫عمومًا

156
00:09:13,265 --> 00:09:15,059
‫عمومًا؟ ما الناحية الأخرى؟

157
00:09:16,268 --> 00:09:18,354
‫ما زال عليك أن تقولي

158
00:09:19,104 --> 00:09:22,191
‫- ما الذي لا يزال عليّ قوله؟
‫- إنك كنت مخطئة

159
00:09:22,274 --> 00:09:25,027
‫- إنني كنت ماذا؟
‫- استمتعي بيومك

160
00:09:34,036 --> 00:09:35,411
‫{\an8}طلّقت أخيرًا

161
00:09:36,830 --> 00:09:38,290
‫حسنًا

162
00:09:38,749 --> 00:09:41,335
‫{\an8}- تهانيّ؟
‫- لذا العلاقة جديدة، أنا و(مينيك)

163
00:09:42,127 --> 00:09:45,172
‫{\an8}حسنًا، كما قلت، لا يعنيني الموضوع

164
00:09:45,256 --> 00:09:47,007
‫{\an8}أنا فقط…

165
00:09:47,091 --> 00:09:49,885
‫{\an8}لم أكن مستعدة لذلك
‫ذلك كل ما أقوله، لم أحاول تحقيق ذلك

166
00:09:49,969 --> 00:09:52,263
‫{\an8}ظننت أنه سيحصل في وقت ما
‫لكن لا الآن

167
00:09:52,971 --> 00:09:54,390
‫{\an8}أعرف ذلك الشعور

168
00:09:55,933 --> 00:10:00,271
‫{\an8}أنا… خسرت خطبيتي قبل سنوات

169
00:10:01,313 --> 00:10:03,064
‫{\an8}أنا أيضًا لم أكن أبحث عن أي شيء

170
00:10:04,066 --> 00:10:06,317
‫{\an8}وأنت محقة، عندما يحصل ذلك
‫يكون مفاجئًا

171
00:10:06,402 --> 00:10:07,861
‫{\an8}لا يهم كم من الوقت انقضى

172
00:10:08,571 --> 00:10:12,031
‫{\an8}- أنت تواعد امرأة أيضًا؟
‫- نعم، بل ربما

173
00:10:12,116 --> 00:10:14,201
‫{\an8}نحن نحاول، أنا أحاول
‫بأية حال، وهي…

174
00:10:16,662 --> 00:10:18,163
‫سنرى إن كنا سنحقق نتيجة

175
00:10:19,582 --> 00:10:21,458
‫آمل ذلك، أبقني مطلعة

176
00:10:22,543 --> 00:10:26,505
‫- سأبقيك مطلعة؟
‫- نعم هذا فعليّ، نحن صديقان الآن

177
00:10:26,589 --> 00:10:29,591
‫لذا أوتعرف؟ لا تحتاج حتى
‫إلى إبقائي مطلعة، سأسألك بنفسي

178
00:10:33,304 --> 00:10:36,557
‫{\an8}- لمَ أحصل على مبذل للأطفال؟
‫- ذلك ما أحضروه، الأعراض؟

179
00:10:36,639 --> 00:10:39,101
‫{\an8}التعب، التعرق الليلي
‫تظنين أنه قد يكون مرض (كرون)؟

180
00:10:40,019 --> 00:10:41,603
‫حتى الآن يبدو سن اليأس

181
00:10:44,523 --> 00:10:46,191
‫- بط جميل!
‫- لمَ أنت هنا؟

182
00:10:46,275 --> 00:10:51,030
‫{\an8}أنا اتصلت به، لأن أحد علاجات
‫التهاب الطبيب المتدرب هو الذل الصرف

183
00:10:51,113 --> 00:10:54,074
‫{\an8}- التهاب الطبيب المتدرب؟
‫- نعم، نوع مميز من وهم المرض

184
00:10:54,158 --> 00:10:56,368
‫{\an8}(كروس) هذا يعاني ألمًا في البطن
‫وهو غير مهم

185
00:10:57,161 --> 00:10:59,747
‫- لكنه يعتقد أنه مهم جدًا
‫- ممكن أن يكون خطِرًا

186
00:10:59,830 --> 00:11:01,498
‫(كروس)!

187
00:11:01,582 --> 00:11:05,336
‫أنت متدرب، أنت مدرب على أن تجد
‫الحالة النادرة والمميزة

188
00:11:05,419 --> 00:11:08,505
‫هي الهدف، الأساس
‫لكن هذه ليست هي

189
00:11:08,964 --> 00:11:10,090
‫أنت لست مميزًا جدًا

190
00:11:13,135 --> 00:11:14,511
‫ماذا؟ ماذا إن كنت؟

191
00:11:15,387 --> 00:11:16,805
‫لنكتشف إذًا

192
00:11:18,682 --> 00:11:20,184
‫حسنًا

193
00:11:20,267 --> 00:11:23,646
‫حسنًا، دكتور (ديلوكا)
‫هل تود إجراء الفحص الشرجي؟

194
00:11:23,729 --> 00:11:25,564
‫- لا…
‫- لا…

195
00:11:25,647 --> 00:11:27,565
‫حسنًا إذًا، يمكنك أن تراقب

196
00:11:28,900 --> 00:11:30,277
‫(كروس)؟

197
00:11:30,694 --> 00:11:32,153
‫انقلب يا حبيبي

198
00:11:33,322 --> 00:11:36,157
‫{\an8}(ماغي) ستجري عملية لجنين
‫ما المشكلة إذًا؟

199
00:11:36,241 --> 00:11:38,369
‫- سأشاهد صوري تاليًا
‫- هي تعود إلى العمل مباشرة

200
00:11:38,452 --> 00:11:40,496
‫- ما المشكلة؟
‫- ربما عليها أن تبدأ مباشرة

201
00:11:40,579 --> 00:11:43,040
‫- بعملية تبديل لصمام…
‫- هل عادت (ماغي)؟

202
00:11:43,123 --> 00:11:44,625
‫- نعم
‫- كيف حالها؟

203
00:11:44,707 --> 00:11:46,543
‫- هي بخير
‫- أنت متأكدة؟

204
00:11:46,626 --> 00:11:48,003
‫هي بخير

205
00:11:48,420 --> 00:11:50,130
‫ماذا تفعلين؟ لا يمكنك مقاطعة الطابور

206
00:11:50,214 --> 00:11:52,132
‫- مقابل نصف سندويش الديك الرومي
‫- يمكنك فعل ذلك

207
00:11:53,217 --> 00:11:54,634
‫- لا
‫- أنا جاد

208
00:11:54,718 --> 00:11:57,136
‫لا يجب أن تملوا على (بيرس)
‫أين ومتى يمكنها إجراء عملية

209
00:11:57,221 --> 00:11:59,597
‫{\an8}- ارتكبت تلك الغلطة مع (إيبريل)
‫- أعرف وأكره ذلك

210
00:11:59,682 --> 00:12:01,350
‫{\an8}إنما هذان صديقاي وهذه طفلتهما الأولى

211
00:12:01,433 --> 00:12:04,019
‫- (جينا) و(ليو)؟
‫- نعم، نما الورم أكثر مما يجب

212
00:12:04,103 --> 00:12:06,646
‫- وتحتاج الطفلة إلى عملية
‫- يا إلهي!

213
00:12:06,730 --> 00:12:08,982
‫طلباك… يجب أن تذهبي وتريهما

214
00:12:10,858 --> 00:12:12,277
‫بأية حال، تستطيع (ماغي) إجراءها

215
00:12:12,360 --> 00:12:17,532
‫{\an8}دفنت حزنها في مكان واحد
‫تذهب لتزوره وتأخذ له زهورًا وتتابع حياتها

216
00:12:17,616 --> 00:12:19,368
‫{\an8}- هذا غريب
‫- لا، إنه صحي

217
00:12:19,785 --> 00:12:22,662
‫{\an8}- (أوين)، هل تسمع نفسك؟
‫- نعم، أعرف لكن…

218
00:12:22,746 --> 00:12:24,956
‫{\an8}هذا خطِر على (ماغي) أيضًا

219
00:12:25,040 --> 00:12:27,501
‫{\an8}ماذا إن حصل سوء في عملية
‫الجنين الخطرة هذه؟

220
00:12:27,584 --> 00:12:30,045
‫هي خسرت والدتها للتو
‫ولا تحتاج إلى هذا أيضًا

221
00:12:30,462 --> 00:12:33,215
‫{\an8}- لا ضير في أن نسألها
‫- نحن نعمل رغمًا عن المشكلات

222
00:12:33,298 --> 00:12:36,885
‫{\an8}- أجريت عملية بعد أن أجهضت
‫- ليس ذلك طبيعيًا

223
00:12:40,848 --> 00:12:42,808
‫حسنًا، نكلمها إذًا

224
00:12:46,728 --> 00:12:49,231
‫مرحبًا، سمعنا الخبر

225
00:12:49,314 --> 00:12:52,109
‫{\an8}- عملية مفتوحة للجنين
‫- هذا مثير للحماسة، صحيح؟

226
00:12:52,192 --> 00:12:54,778
‫نعم، سيكون ذلك أصغر قلب
‫أجريت له عملية يومًا

227
00:12:54,862 --> 00:12:57,489
‫{\an8}سيكون أصغر قلب أجريَت
‫له عملية يومًا

228
00:13:02,494 --> 00:13:04,538
‫{\an8}- كلمتما (هانت)، صحيح؟
‫- نعم، نطمئن عليك فقط

229
00:13:04,620 --> 00:13:08,584
‫{\an8}- إنها عملية كبيرة
‫- وخطرة

230
00:13:08,666 --> 00:13:11,669
‫{\an8}- إنه يوم عودة أول طَموح
‫- نريد التأكد من أنك بخير

231
00:13:11,754 --> 00:13:13,505
‫{\an8}هلا تتوقفان!

232
00:13:13,588 --> 00:13:16,425
‫كيف يُفترض أن يساعدني هذا
‫على أن أكون بخير؟

233
00:13:16,508 --> 00:13:19,302
‫كيف يُفترض أن يساعدني
‫على أن أدخل وأفعل المستحيل؟

234
00:13:20,179 --> 00:13:23,640
‫الآن يُفترض أن تقولا لي كم
‫أنا مذهلة، كما أفعل معكما طوال الوقت

235
00:13:23,723 --> 00:13:25,600
‫- المعذرة…
‫- أنت مذهلة

236
00:13:25,684 --> 00:13:27,686
‫كنت أمضي يومًا رائعًا

237
00:13:27,770 --> 00:13:30,605
‫وجدت عملية جراحية مميزة
‫كنت متحسمة لها

238
00:13:30,689 --> 00:13:32,399
‫وأعرف أنني أستطيع أن أبرع فيها

239
00:13:32,482 --> 00:13:35,235
‫ولم أقلق للحظة واحدة مما إن كنت
‫أستطيع أن أبرع فيها

240
00:13:35,318 --> 00:13:38,280
‫لا لحظة واحدة! حتى أتيتما

241
00:13:38,363 --> 00:13:42,075
‫والآن أشعر ببعض القلق
‫لذا شكرًا على دعمكما

242
00:13:48,749 --> 00:13:51,000
‫لا أفهم لِما لا تستطيعين
‫قول الكلمات

243
00:13:51,084 --> 00:13:53,128
‫أنا لم أكن مخطئة، أنت كنت مخطئًا

244
00:13:53,212 --> 00:13:54,629
‫كيف؟

245
00:13:54,713 --> 00:13:57,758
‫رفضت أن تعترف بأنني المديرة

246
00:13:57,840 --> 00:14:00,385
‫(بيلي)، أنا جعلتك المديرة

247
00:14:01,386 --> 00:14:03,680
‫لا أستطيع أن أعترف بذلك أكثر

248
00:14:03,763 --> 00:14:06,016
‫تستطيع أن تعاملني بصفتي المديرة
‫لكنك لا تفعل ذلك

249
00:14:06,099 --> 00:14:09,812
‫أنت تعاملني وكأنني الطفلة
‫التي أمّنت لها وظيفة صيفية

250
00:14:09,894 --> 00:14:15,442
‫ثم تراقبني وتنتظر أن أخطىء
‫وتهز رأسك وتفترض أنني لا أزال أتعلم

251
00:14:15,526 --> 00:14:17,152
‫أنت لا تزالين تتعلمين!

252
00:14:17,236 --> 00:14:19,863
‫تظنين أنك تعرفين الأجوبة كلها؟
‫أنا احتجت إلى سنوات

253
00:14:19,946 --> 00:14:23,991
‫وأنا سأحتاج إلى سنوات! لكن يجب
‫أن أكون مستقلة لأفعل ذلك

254
00:14:24,076 --> 00:14:28,579
‫ولا أستطيع أن أستشير
‫"العجوز الحكيم" المعقد في كل قرار

255
00:14:29,081 --> 00:14:31,124
‫ذلك رأيك فيّ إذًا؟

256
00:14:31,207 --> 00:14:33,125
‫المعقد؟

257
00:14:41,260 --> 00:14:44,680
‫يود (كروس) أن أذكّرك بأنه يعاني
‫الحساسية من صباغ اليود

258
00:14:44,762 --> 00:14:47,933
‫أنا أود تذكيرك بأنني أعاني
‫حساسية من (كروس)

259
00:14:48,015 --> 00:14:49,977
‫أود صورة بالرنين المغنطيسي تاليًا

260
00:14:50,060 --> 00:14:52,521
‫هل تعرف كم تلك الصورة باهظة الكلفة؟

261
00:14:52,603 --> 00:14:55,148
‫لدي تأمين (أوباماكير)، بقيت لي سنة…

262
00:14:56,566 --> 00:14:58,569
‫- لا ضير في إجراء صورة
‫- تضرني أنا

263
00:14:58,652 --> 00:15:01,113
‫لأن لا إشارة إلى أنه بحاجة إليها

264
00:15:01,195 --> 00:15:03,323
‫نقص التروية بسبب التدخين
‫قد يكون ذلك

265
00:15:05,325 --> 00:15:08,287
‫- هل تدخن؟
‫- كانت جدتي تدخن

266
00:15:08,370 --> 00:15:09,745
‫"التدخين السلبي"

267
00:15:11,707 --> 00:15:13,083
‫لا!

268
00:15:13,834 --> 00:15:16,879
‫- لا، لا، لا!
‫- ماذا؟ هل ذلك سيىء؟

269
00:15:16,961 --> 00:15:21,508
‫- نعم، التهاب الرتوج
‫- التهاب الرتوج ليس سيئًا جدًا

270
00:15:21,591 --> 00:15:23,385
‫أعرف

271
00:15:23,467 --> 00:15:26,178
‫لكنه سيىء لأنني يجب أن أعيش
‫الآن في عالم كان فيه (كروس) محقًا

272
00:15:31,059 --> 00:15:32,435
‫المبضع؟

273
00:15:42,778 --> 00:15:46,157
‫- حسنًا…
‫- لا…

274
00:15:47,576 --> 00:15:49,452
‫تشاهدين لتري إن كانت (بيرس)
‫ستصاب بانهيار؟

275
00:15:50,495 --> 00:15:55,626
‫لا، أنا مهتمة فقط
‫إنها عملية نادرة جدًا، ورم داخل جنين؟

276
00:15:55,708 --> 00:15:58,377
‫داخل رحم داخل امرأة
‫نعم، يشبه هذا دمية روسية

277
00:15:58,462 --> 00:16:00,713
‫يشبه ذلك الدمى الروسية
‫هذا مذهل!

278
00:16:03,592 --> 00:16:06,594
‫- لمَ أنت هنا؟
‫- نعم، السبب نفسه

279
00:16:09,847 --> 00:16:12,225
‫يا إلهي! لمَ الناس كثيرون؟

280
00:16:12,308 --> 00:16:13,684
‫- هذا نادر جدًا
‫- إنه مذهل

281
00:16:15,019 --> 00:16:16,396
‫حسنًا

282
00:16:17,813 --> 00:16:19,691
‫ستبلي جيدًا

283
00:16:22,068 --> 00:16:23,527
‫(برودي)، الخطوة التالية؟

284
00:16:23,945 --> 00:16:27,824
‫- ستشقين الرحم وتُخرجين الطفلة
‫- جيد، بعدئذ؟

285
00:16:27,907 --> 00:16:31,410
‫ستشق الدكتورة (بيرس) صدر الجنين
‫ثم تستأصل الورم

286
00:16:31,495 --> 00:16:33,120
‫هذه نقطة اللاعودة

287
00:16:40,002 --> 00:16:41,964
‫هل تسألين جديًا إن كنت بخير؟

288
00:16:42,046 --> 00:16:45,592
‫نوشك على إخراج هذه الطفلة
‫من بيتها الآمن الدافىء

289
00:16:45,675 --> 00:16:48,053
‫هي ستغادر سفينتها الأم
‫إلى الفضاء البارد المظلم

290
00:16:48,135 --> 00:16:51,139
‫وأريد أن أعرف أننا نستطيع
‫أن نعيدها وأن الأحوال كلها جيدة

291
00:16:52,723 --> 00:16:54,559
‫مفهوم؟

292
00:16:55,852 --> 00:16:57,229
‫حسنًا

293
00:16:58,146 --> 00:17:00,691
‫"كلما أكون هنا معك…"

294
00:17:00,773 --> 00:17:05,695
‫"لا أعرف أين هو المكان الآخر
‫لكن أعتقد أنك تستطيعين أصلًا أن تعرفي"

295
00:17:06,989 --> 00:17:09,532
‫(آيزاك)، أنت مصاب
‫بالتهاب الرتوج المثقوب

296
00:17:09,616 --> 00:17:12,576
‫التهاب الرتوج؟ فقط؟

297
00:17:12,661 --> 00:17:16,289
‫الدكتور (ديلوكا) يحضّر غرفة عمليات
‫للدكتور (إدواردز) المسؤولة عن عمليتك

298
00:17:16,372 --> 00:17:19,710
‫- وأنا سأكون موجودة طوال الوقت
‫- التهاب الرتوج العادي فقط؟

299
00:17:19,792 --> 00:17:22,421
‫- لا مرض (ميكل) حتى؟
‫- أنا أيضًا أتمنى لو كان مرضًا أروع

300
00:17:22,503 --> 00:17:23,879
‫لأجل نفسي، لكنه ليس كذلك

301
00:17:25,799 --> 00:17:28,885
‫- كان يخالجني شعور سيىء جدًا
‫- الشعور اسمه "العمل متدربًا"

302
00:17:28,968 --> 00:17:30,886
‫حسنًا

303
00:17:33,180 --> 00:17:34,932
‫"بدون جهد"

304
00:17:36,225 --> 00:17:37,727
‫"بدون جهد"

305
00:17:38,395 --> 00:17:41,648
‫دكتورة (شيبرد)، أخرجت مريض
‫الورم العصبي

306
00:17:41,731 --> 00:17:43,608
‫ومريض الغرفة ٢٢٤٢
‫ضغط جمجمته ينخفض

307
00:17:43,691 --> 00:17:45,068
‫حسنًا، أبقني مطلعة

308
00:17:47,445 --> 00:17:48,905
‫هما صديقاك، صحيح؟

309
00:17:49,363 --> 00:17:52,033
‫نعم، (أوين) تعرّف بهما في مستشفى
‫"قدامى المحاربين"

310
00:17:52,117 --> 00:17:54,786
‫كان (ليو) و(جينا) في الوحدة نفسها
‫في (أفغانستان)

311
00:17:56,121 --> 00:17:58,873
‫هي أخرجته جرًا فعلًا من مبنى ينهار

312
00:17:58,956 --> 00:18:03,628
‫- نعم، ثم تزوجا
‫- وحبلت وفي قلب الطفلة ورم

313
00:18:08,632 --> 00:18:11,636
‫- ظننت أن لديك عملية ليزر
‫- ظننت أن لديك عملية فتق

314
00:18:11,719 --> 00:18:14,306
‫- صحيح لكن أجلتها
‫- أنا أيضًا

315
00:18:14,388 --> 00:18:16,725
‫- طلبت منك (روبنز) أن تكون جاهزًا؟
‫- ما كنت لأقول ذلك

316
00:18:16,807 --> 00:18:18,060
‫أعتقد أنها فكرة جيدة

317
00:18:20,311 --> 00:18:22,105
‫تحسبًا فقط

318
00:18:25,816 --> 00:18:30,029
‫القسطر المطاطي الأحمر
‫شغّلوا المضخة، هل يعرف أحد جدواها؟

319
00:18:30,113 --> 00:18:33,491
‫ليستبدل الري السائل الأميني المفقود
‫هذا رائع جدًا!

320
00:18:33,575 --> 00:18:35,077
‫المصل

321
00:18:36,660 --> 00:18:41,082
‫حسنًا، وضعنا جهاز تشبع الأكسجين
‫والمصل، حان دورك دكتورة (بيرس)

322
00:18:41,166 --> 00:18:44,293
‫"إن لم نفعل ذلك بمفردنا"

323
00:18:44,377 --> 00:18:48,381
‫"فنحن لا نحاول حتى"

324
00:18:48,464 --> 00:18:52,134
‫"بدون جهد…"

325
00:18:52,219 --> 00:18:53,595
‫المبضع الكهربائي

326
00:18:54,178 --> 00:18:58,265
‫"بدون جهد، لا نحاول حتى"

327
00:18:58,350 --> 00:19:05,023
‫"نملك كل شيء، نملك كل شيء…"

328
00:19:05,982 --> 00:19:07,358
‫المقص

329
00:19:08,567 --> 00:19:10,486
‫"بدون جهد"

330
00:19:13,864 --> 00:19:16,784
‫"لا نعمل بجهد لأننا لا نملك
‫لكن أنت لا…"

331
00:19:17,953 --> 00:19:19,662
‫جهاز المباعدة

332
00:19:19,745 --> 00:19:24,626
‫"لا نعمل بجهد لأننا لا نملك
‫لكن أنت لا…"

333
00:19:24,708 --> 00:19:27,378
‫- ذلك هو الورم؟
‫- نعم، إنه كبير

334
00:19:27,461 --> 00:19:30,590
‫- إنه وحش
‫- لنقتل وحشًا إذًا

335
00:19:30,673 --> 00:19:32,633
‫"لأننا ندفق كنهر"

336
00:19:33,300 --> 00:19:35,427
‫"من الحلو إلى المر"

337
00:19:36,304 --> 00:19:38,390
‫"إن فعلنا ذلك"

338
00:19:39,558 --> 00:19:42,893
‫"لا نحاول حتى أن نفعل كل شيء"

339
00:19:43,435 --> 00:19:44,645
‫"بدون جهد"

340
00:19:46,189 --> 00:19:47,773
‫"بدون جهد"

341
00:19:49,067 --> 00:19:53,280
‫"بدون جهد، لا نحاول حتى"

342
00:19:54,071 --> 00:19:57,616
‫وها هو!

343
00:19:57,700 --> 00:19:59,869
‫"بدون جهد"

344
00:20:00,286 --> 00:20:01,663
‫قتلنا الوحش

345
00:20:03,165 --> 00:20:04,541
‫أريد خيط التقطيب

346
00:20:06,292 --> 00:20:08,627
‫- الآن، أشعر بالغيرة
‫- قلت لك، هذا صحي

347
00:20:09,462 --> 00:20:11,006
‫"بدون جهد"

348
00:20:12,756 --> 00:20:15,134
‫- نبض قلب الطفلة يبطىء!
‫- حسنًا (بيرس)

349
00:20:16,511 --> 00:20:17,888
‫(بيرس)؟

350
00:20:19,346 --> 00:20:20,724
‫دكتورة (بيرس)؟

351
00:20:29,273 --> 00:20:32,194
‫حاله تتدهور، دكتورة (بيرس)
‫ماذا ستفعلين؟

352
00:20:33,360 --> 00:20:34,737
‫تحتاجين إلى فعل شيء

353
00:20:35,821 --> 00:20:37,198
‫دكتورة (بيرس)!

354
00:20:39,158 --> 00:20:40,534
‫لا حاجة إلى فعل شيء

355
00:20:44,956 --> 00:20:46,875
‫١٠ سنتيمترات مكعبة
‫من المحلول الملحي الآن!

356
00:20:55,341 --> 00:20:57,259
‫- لمَ لا تتحرك؟
‫- هل أصابتها الصدمة؟

357
00:20:57,968 --> 00:20:59,720
‫لا يمكن، (ريغز)؟

358
00:21:04,516 --> 00:21:06,268
‫هيا (ماغي)، تحركي!

359
00:21:13,400 --> 00:21:15,736
‫دكتورة (بيرس)، افعلي شيئًا
‫لست أطلب منك

360
00:21:16,904 --> 00:21:18,531
‫نبض قلب الطفلة يبطىء

361
00:21:20,741 --> 00:21:22,911
‫- انزل إلى هناك وافعل شيئًا
‫- لا

362
00:21:24,370 --> 00:21:25,580
‫انتظري فقط

363
00:21:28,874 --> 00:21:32,962
‫- حسنًا، جرعة (أتروبين)
‫- لا، لا تعطيها المصل

364
00:21:33,045 --> 00:21:34,755
‫ما خطتك هنا يا (بيرس)؟

365
00:21:35,547 --> 00:21:36,966
‫افعلي شيئًا!

366
00:21:38,050 --> 00:21:40,719
‫- لست أطلب
‫- أسمعك

367
00:21:44,473 --> 00:21:46,184
‫خطتي هي منحها دقيقة

368
00:21:48,686 --> 00:21:52,481
‫فقدت للتو شيئًا ضخمًا
‫شيئًا هو معها منذ أول يوم

369
00:21:53,774 --> 00:21:56,360
‫يحتاج قلبها إلى أن يتعلم
‫النبض بدون ذلك الثقل الإضافي

370
00:22:02,408 --> 00:22:04,952
‫تحتاج إلى بعض الوقت للتكيف، فقط

371
00:22:13,253 --> 00:22:14,628
‫نبض القلب يسرع مجددًا

372
00:22:30,269 --> 00:22:31,645
‫حسنًا أيتها الصغيرة

373
00:22:33,105 --> 00:22:34,773
‫لنقطّب

374
00:22:35,441 --> 00:22:36,942
‫أريد خيط التقطيب مجددًا

375
00:22:43,365 --> 00:22:46,076
‫رأيت؟ لا تحتاج (بيرس) إلى الدعم

376
00:22:51,583 --> 00:22:53,417
‫- لا بأس به وهو ساكت
‫- اسحبوا السوائل

377
00:22:54,418 --> 00:22:56,462
‫الشاش، أبعِد المعي

378
00:22:58,465 --> 00:23:00,090
‫مهلًا، ما…

379
00:23:01,675 --> 00:23:03,052
‫ما هذه كلها؟

380
00:23:03,719 --> 00:23:06,473
‫- هل سافر (كروس) مؤخرًا؟
‫- لا أعرف، لمَ؟

381
00:23:06,555 --> 00:23:09,433
‫إذ يبدو وكأنه مصاب بالسل البطني

382
00:23:11,310 --> 00:23:14,938
‫- فتحنا إذًا صندوق سل كبيرًا؟
‫- مهلًا، هو ينتقل جوًا

383
00:23:15,022 --> 00:23:17,274
‫هل يجب أن نقطّب؟
‫متأكدتان من أننا لا نعرّض أنفسنا؟

384
00:23:17,358 --> 00:23:21,820
‫أنا قد تعرضت، لدي الأجسام المضادة
‫ولست جبانة، أحضر المقص إذًا؟

385
00:23:22,363 --> 00:23:24,656
‫- أنا ليست لدي أجسام مضادة، أنت؟
‫- قد يكون السل قاتلًا

386
00:23:24,740 --> 00:23:28,327
‫- قد يكون (كروس) قتلنا؟
‫- لا يموت المرء بسل بطنيّ لشخص آخر

387
00:23:28,744 --> 00:23:31,163
‫هناك احتمال صغير
‫لكنه لن يكون قاتلًا فورًا

388
00:23:31,246 --> 00:23:33,374
‫الآن تستطيعان علاج سل شخص
‫ألا يستحق ذلك العناء؟

389
00:23:34,333 --> 00:23:36,710
‫- أتصبب عرقًا، وأنت؟
‫- لا، توقف!

390
00:23:37,920 --> 00:23:41,382
‫- هل يقفلون المخارج؟
‫- لا يهم، اذهبا كلاكما

391
00:23:42,841 --> 00:23:44,510
‫استدعوا الدكتور (وارين)

392
00:23:45,219 --> 00:23:49,139
‫قطّبت، الجنين والوالدة في حال مستقرة
‫أحسنت (برودي)

393
00:23:50,307 --> 00:23:52,142
‫وأرحب بعودتك دكتورة (بيرس)

394
00:24:11,161 --> 00:24:13,580
‫- الليلة، مطعم (سابرينا)
‫- المعذرة؟

395
00:24:13,664 --> 00:24:16,625
‫- لنذهب ونشرب كأسًا ونتحدث
‫- هو موعد غرامي؟

396
00:24:16,708 --> 00:24:19,420
‫لا، ليس موعدًا،
‫إنه لقاء بين شخصين يمضيان الوقت معًا

397
00:24:19,503 --> 00:24:22,172
‫لنرى إن كنا نستمتع بتمضية الوقت
‫معًا قبل أن أخبر (ماغي)

398
00:24:22,256 --> 00:24:24,007
‫عندما يجري الأمر جيدًا إذًا
‫تخبرين (ماغي)

399
00:24:24,092 --> 00:24:28,262
‫قد لا يجري جيدًا، وقد يكره
‫واحدنا الآخر فلا يبقى ما نخبره

400
00:24:28,345 --> 00:24:31,014
‫- لا تكرهينني
‫- قد أكرهك، كرهتك سابقًا

401
00:24:31,932 --> 00:24:33,392
‫الساعة الثامنة

402
00:24:33,475 --> 00:24:35,519
‫- إنه موعد عاطفي
‫- ليس كذلك

403
00:24:37,896 --> 00:24:39,189
‫"مستشفى (غريه سلون) التذكاري"

404
00:24:43,444 --> 00:24:45,070
‫(كيبنر)، ابدأي الكلام

405
00:24:45,154 --> 00:24:48,532
‫تلقيت نتائج فحص السل
‫(كروس) مصاب بالتأكيد

406
00:24:49,741 --> 00:24:51,368
‫كيف أصيب به؟

407
00:24:52,453 --> 00:24:54,997
‫- أين متدرباك؟
‫- طردتهما لأنهما مزعجان

408
00:24:55,080 --> 00:24:58,167
‫واعتقدت أن الحال أفضل
‫بوجود عدد أقل، خيط التقطيب

409
00:24:58,250 --> 00:25:00,294
‫- مستعدة لإنهاء العمل والتقطيب؟
‫- نعم

410
00:25:00,878 --> 00:25:04,089
‫ماذا نفعل الآن؟
‫هل نضع (كروس) في الحجر الصحي؟

411
00:25:04,673 --> 00:25:07,176
‫لا، الحجر لسل الرئة

412
00:25:07,259 --> 00:25:09,344
‫هو يتنقل معالجًا المرضى
‫وهو مصاب بالسل !

413
00:25:09,428 --> 00:25:11,847
‫- نعم، هناك بروتوكول لذلك كله
‫- وما البروتوكول؟

414
00:25:14,516 --> 00:25:16,977
‫هناك بروتوكول! اهدأ

415
00:25:17,060 --> 00:25:18,520
‫أود أن أعرف ما هو

416
00:25:19,605 --> 00:25:21,899
‫لا أذكر

417
00:25:22,691 --> 00:25:27,196
‫أحاول أن أذكر ما هو البروتوكول
‫وإن توقفت عن طرح الأسئلة فقد أذكر!

418
00:25:29,239 --> 00:25:31,200
‫- متأكدة من أنه هناك بروتوكول؟
‫- توقف!

419
00:25:32,242 --> 00:25:33,535
‫هناك بروتوكول

420
00:25:34,953 --> 00:25:38,457
‫لا تهتمي لي، أنا متأكد
‫من أنك تملكين الأجوبة كلها

421
00:25:38,540 --> 00:25:41,919
‫سأكون هنا، وأتصرف بطريقة معقدة

422
00:25:44,922 --> 00:25:48,300
‫هل تعرف ما هو بروتوكول السل؟

423
00:25:48,382 --> 00:25:50,093
‫نعم، في الواقع

424
00:25:50,844 --> 00:25:52,971
‫هل تودين أن أطلعك عليه؟

425
00:26:01,063 --> 00:26:04,233
‫نعم، الجواب هو… ماذا يحصل الآن؟

426
00:26:04,316 --> 00:26:06,026
‫أشعر بأنني بحاجة
‫إلى الاستحمام ١٠ مرات

427
00:26:06,109 --> 00:26:08,278
‫- إنه سل، لن يزول بالغسل
‫- ماذا يحصل؟

428
00:26:08,362 --> 00:26:11,323
‫هل يضعوننا في الحجر الصحي؟
‫هل سيضعوننا في غرفة عازلة؟

429
00:26:11,406 --> 00:26:15,410
‫- لا، لن يحصل ذلك
‫- أعتقد أنه سيحصل

430
00:26:19,664 --> 00:26:22,167
‫لا، لا، لا الحجر الصحي!

431
00:26:22,251 --> 00:26:25,921
‫لا أنتما، غرفة الطوارىء
‫لن يدخل أحد جديد حتى تُطهر

432
00:26:26,630 --> 00:26:28,298
‫حسنًا، ماذا يحصل مع المريض
‫الأساسي هناك؟

433
00:26:28,382 --> 00:26:31,676
‫يتلقى مضادات حيوية في غرفة
‫معزولة للتعافي

434
00:26:31,760 --> 00:26:34,555
‫وأنتما تذهبان للخضوع
‫لفحص سل الجلد

435
00:26:36,264 --> 00:26:37,641
‫سأقتل (كروس)

436
00:26:38,600 --> 00:26:40,769
‫لا تقتربا! مهلًا!

437
00:26:50,028 --> 00:26:51,405
‫مرحبًا

438
00:26:52,239 --> 00:26:54,783
‫تهانيّ، كان ذلك يستحق المشاهدة

439
00:26:54,866 --> 00:26:58,036
‫- وتحدى كل توقعاتك
‫- أرجوك، لم يظن أحد أنك عاجزة

440
00:26:58,120 --> 00:27:00,330
‫قالوا إنني لا أستطيع
‫طوال اليوم

441
00:27:00,998 --> 00:27:05,210
‫(ماغي)، أعتقد أن الناس فوجئوا
‫بأنك كنت تبلين جيدًا جدًا

442
00:27:06,336 --> 00:27:08,296
‫لا أبلي جيدًا!

443
00:27:11,883 --> 00:27:13,302
‫أنا أؤدي عملي

444
00:27:15,429 --> 00:27:19,308
‫أشعر بحال مريعة لكن…

445
00:27:19,975 --> 00:27:24,062
‫أنا أؤدي عملي بينما يحدّق الجميع
‫ويقول لي إنني لست مستعدة

446
00:27:24,146 --> 00:27:26,857
‫أنا أؤدي عملي، لأن ذلك ما نفعله
‫جميعًا، صحيح؟

447
00:27:31,737 --> 00:27:32,903
‫صحيح؟

448
00:27:35,866 --> 00:27:37,283
‫صحيح

449
00:27:37,367 --> 00:27:43,123
‫عندما يأتي أحد إلينا طالبًا المساعدة
‫نجد طريقة، نكتشف كيف نساعده

450
00:27:44,333 --> 00:27:47,919
‫لا نستسلم ولا نقول له إنه لم يبقَ
‫ما يمكن فعله

451
00:27:48,003 --> 00:27:51,006
‫- (ماغي)…
‫- لمَ لم تستطع تأدية عملك؟

452
00:27:52,966 --> 00:27:55,677
‫أمي أتت إليك وطلبت المساعدة
‫وقلت إنك ستساعدها

453
00:27:56,637 --> 00:27:59,972
‫ذلك هو العمل
‫لمَ لم تستطع تأديته إذًا؟

454
00:28:13,779 --> 00:28:15,155
‫"(كروس)؟"

455
00:28:16,406 --> 00:28:17,991
‫(كروس)

456
00:28:18,075 --> 00:28:20,243
‫مرحبًا، (كروس)

457
00:28:21,411 --> 00:28:23,789
‫- هل مت؟
‫- لو مت لَما كنت أزورك

458
00:28:23,872 --> 00:28:25,624
‫هل غادرت البلد مؤخرًا؟

459
00:28:27,709 --> 00:28:29,836
‫رحلة بحرية إلى (باها) مع أمي

460
00:28:31,546 --> 00:28:35,175
‫و(الهند)، عملت متطوعًا شهرًا

461
00:28:36,677 --> 00:28:38,302
‫لم يلاحظ أحد غيابي؟

462
00:28:39,388 --> 00:28:43,892
‫- أنت مصاب بالسل، صديقي
‫- السل؟ عجبًا!

463
00:28:45,977 --> 00:28:48,855
‫- عالجتماني، صحيح؟
‫- الدكتورة (كيبنر) عالجتك

464
00:28:48,939 --> 00:28:52,608
‫أردت فقط أن أعتذر
‫عن قسوتي عليك سابقًا

465
00:28:52,693 --> 00:28:55,320
‫وعن إلباسك مئزر رسوم البط

466
00:28:56,279 --> 00:28:58,323
‫أنت مثيرة فعلًا!

467
00:29:00,033 --> 00:29:06,123
‫وجميلة وذكية، مهلًا! لا تخبري
‫الدكتورة (ويلسون) أنني قلت ذلك

468
00:29:06,206 --> 00:29:08,542
‫- أنا وهي نتبادل الإعجاب!
‫- وداعًا (كروس)

469
00:29:09,417 --> 00:29:12,129
‫- استمتع بحجرك الصحي صديقي
‫- شكرًا صديقي

470
00:29:12,754 --> 00:29:18,593
‫لا أفهم ذلك الرجل العنيد العنيد!
‫الجميع متفاهمون

471
00:29:19,261 --> 00:29:25,224
‫وهو يريد الشجار، وكأنه يستمتع
‫باستفزازي وكأنه يحب أن يشاجر

472
00:29:27,394 --> 00:29:29,479
‫- ماذا؟ هل تظن أنه محق؟
‫- لا

473
00:29:30,147 --> 00:29:31,522
‫جيد

474
00:29:32,106 --> 00:29:35,610
‫لكن هل فكرت في أنه قد يكون
‫فقط يشعر بالوحدة؟

475
00:29:37,946 --> 00:29:40,449
‫لا، لم أفكر في ذلك

476
00:29:42,284 --> 00:29:43,577
‫دلّكي عنقي

477
00:29:50,207 --> 00:29:53,128
‫علينا أن ننتظر ٨ أسابيع أخرى
‫ونحقن نفسينا مجددًا

478
00:29:53,211 --> 00:29:54,838
‫فقط لنرى إن نقل (كروس)
‫عدوى السل إلينا؟

479
00:29:56,047 --> 00:29:59,885
‫متأكد من أننا لا يجب أن نتلقى
‫جرعة (ريفامبين) استباقية؟

480
00:29:59,967 --> 00:30:01,720
‫للأسف، لا يحصل الأمر بتلك الطريقة

481
00:30:01,803 --> 00:30:05,681
‫وأنت تعرف هذا
‫أنت طبيب… تقريبًا

482
00:30:06,391 --> 00:30:07,767
‫شكرًا

483
00:30:09,811 --> 00:30:11,604
‫الصيد ثمين اليوم (إدواردز)

484
00:30:13,523 --> 00:30:18,068
‫لو لم يُشخص سل (كروس)
‫لساءت الحال بانقضاء الوقت

485
00:30:18,153 --> 00:30:19,779
‫نعم، لم أكشفه بنفسي
‫(كروس) فعل ذلك

486
00:30:20,489 --> 00:30:22,865
‫- كيف؟
‫- ظننت أنه التهاب في المعي

487
00:30:22,949 --> 00:30:26,411
‫قررت بشأنه قبل أن أقيس
‫حرارته حتى

488
00:30:26,495 --> 00:30:28,913
‫- كانت النتيجة جيدة رغمًا عن ذلك
‫- نعم، رغمًا عنّي

489
00:30:30,040 --> 00:30:35,128
‫شكلتُ عائقًا لرعايته اليوم
‫دافع (كروس) عن نفسه وأنا صرفت النظر

490
00:30:36,003 --> 00:30:38,881
‫كما كان يفعل هؤلاء الأطباء لي في صغري

491
00:30:42,552 --> 00:30:44,054
‫كيف أصبحتُ هكذا؟

492
00:30:45,721 --> 00:30:51,394
‫(إدواردز)، لا طبيب في هذا المستشفى
‫لم يجد نفسه يرتكب الغلطة ذاتها

493
00:30:51,811 --> 00:30:56,900
‫أنت أخطأت اليوم
‫لكنك استطعت أن تعترفي وتعلمت درسًا

494
00:30:58,859 --> 00:31:02,405
‫إنها ميزة تستحق الإعجاب
‫لا يستطيع الجميع فعل ذلك

495
00:31:20,173 --> 00:31:21,757
‫لم تذهبي لرؤية (جينا) و(ليو)؟

496
00:31:23,300 --> 00:31:25,010
‫- لا
‫- يودان أن يرياك

497
00:31:25,512 --> 00:31:26,887
‫ليست لديك ٥ دقائق؟

498
00:31:27,513 --> 00:31:29,057
‫هما صديقاك أنت

499
00:31:30,182 --> 00:31:31,560
‫من…

500
00:31:32,602 --> 00:31:33,728
‫وقت سابق

501
00:31:39,359 --> 00:31:40,735
‫هما صديقاك

502
00:31:51,161 --> 00:31:52,622
‫مرحبًا

503
00:31:52,705 --> 00:31:54,915
‫- أنقذت عائلة اليوم
‫- نعم

504
00:31:55,875 --> 00:31:59,296
‫أحوالي تتحسن أنا أيضًا
‫لدي موعد عاطفي الليلة

505
00:31:59,963 --> 00:32:01,339
‫فتاة من المستشفى؟

506
00:32:01,882 --> 00:32:04,050
‫- لم أقل ذلك
‫- وجهك قاله، مَن هي؟

507
00:32:04,133 --> 00:32:05,927
‫لن أفصح

508
00:32:06,010 --> 00:32:09,306
‫إن كانت تريد فيمكنها أن تفصح
‫لكن يبدو أنها لا تريد، لذا لن أفصح

509
00:32:10,014 --> 00:32:11,975
‫- يا لنبلك! هل هي (كيبنر)؟
‫- لا

510
00:32:12,058 --> 00:32:16,353
‫(إدواردز)، (ريفز)؟ (ويلسون)؟
‫هل هي (هانت)؟ (هانت)؟

511
00:32:16,438 --> 00:32:19,189
‫نعم، لا، لا، حسنًا، (بيلي)؟

512
00:32:19,274 --> 00:32:22,152
‫- لا، هي متزوجة
‫- نعم، يريد القلب ما يريده

513
00:32:22,610 --> 00:32:27,531
‫نتابع، (شيبرد)؟ (غريه)؟
‫تحرّك وجهك عندما قلت "(غريه)"

514
00:32:27,615 --> 00:32:29,867
‫- لم يحصل ذلك
‫- هل هي (ميريديث غريه)؟

515
00:32:29,951 --> 00:32:32,328
‫- لم أقل ذلك قط
‫- يا إلهي!

516
00:32:32,412 --> 00:32:36,249
‫أفهم سبب إعجابك بها
‫هي مثيرة، مهلًا، هي معجبة بك؟

517
00:32:36,332 --> 00:32:41,254
‫- ماذا؟ سأحاول ألا أعتبرها إهانة!
‫- لا، لكن (ديريك)…

518
00:32:41,337 --> 00:32:43,756
‫كان رائعًا لها
‫شكلا قصة الحب العظيمة

519
00:32:43,840 --> 00:32:46,718
‫قلب تلك الفتاة كان ينبض
‫لـ(ديريك شيبرد)

520
00:32:47,344 --> 00:32:52,973
‫لم يخطر ببالي قط أن تكون
‫مع شخص آخر، كان ممتازًا وكامل الصفات

521
00:32:53,600 --> 00:32:55,643
‫ذلك الرجل قلَب عالمها…

522
00:32:59,689 --> 00:33:01,066
‫أرعبتك

523
00:33:01,608 --> 00:33:02,984
‫لا تشعر بالرعب

524
00:33:03,485 --> 00:33:08,781
‫لا، لا تشعر بالرعب
‫لا تشعر بالرعب، هذا جيد، أوتعرف؟

525
00:33:09,573 --> 00:33:10,951
‫الحب جيد، صحيح؟

526
00:33:13,828 --> 00:33:15,205
‫صحيح

527
00:33:23,171 --> 00:33:26,633
‫- عجبًا! كم تبدين جميلة!
‫- الحاضنة في الأعلى وسأخرج

528
00:33:27,133 --> 00:33:29,385
‫تخرجين؟ يبدو ذلك موعدًا عاطفيًا
‫إلى أين؟

529
00:33:29,469 --> 00:33:32,221
‫- سأخرج
‫- وهذه ملابس تلائم موعدًا عاطفيًا

530
00:33:32,847 --> 00:33:34,641
‫- إلى اللقاء
‫- مع مَن موعدك (مير)؟

531
00:33:44,943 --> 00:33:46,611
‫حسنًا، أنت بخير

532
00:33:53,784 --> 00:33:55,161
‫أريد أمي

533
00:33:57,371 --> 00:33:59,832
‫لا أعرف ما يجب فعله الآن

534
00:34:01,166 --> 00:34:02,543
‫ماذا يجب أن أفعل؟

535
00:34:03,460 --> 00:34:05,212
‫لا بأس

536
00:34:17,726 --> 00:34:18,976
‫مرحبًا

537
00:34:21,312 --> 00:34:22,980
‫- لا أستطيع الذهاب
‫- حسنًا، لمَ لا؟

538
00:34:23,064 --> 00:34:25,816
‫لأن (ماغي) أتت من العمل باكرًا
‫وهي غاضبة جدًا

539
00:34:25,900 --> 00:34:28,736
‫- ظننت أنها بخير
‫- لا، ليست بخير، حالها مزرية

540
00:34:28,819 --> 00:34:31,155
‫- هل يمكننا تحديد موعد آخر؟
‫- عليّ أن… لا يمكنك أن تكون هنا

541
00:34:31,239 --> 00:34:32,865
‫- إلى اللقاء
‫- أرجوك!

542
00:34:35,035 --> 00:34:37,370
‫- "أرجوك"؟
‫- لم يُفترض أن تسمعي ذلك

543
00:34:37,453 --> 00:34:39,496
‫- ماتت والدتها للتو
‫- أعرف

544
00:34:39,913 --> 00:34:42,876
‫نعرف كلانا كيف يكون التفجع متقطعًا

545
00:34:42,958 --> 00:34:45,170
‫ستعاني (بيرس) هذا طوال بقية حياتها

546
00:34:45,669 --> 00:34:48,381
‫أعرف أنك تظنين أنها تحتاج إلى الدعم
‫لكنها تستطيع تولي أمرها

547
00:34:49,256 --> 00:34:51,634
‫لدي شخصان يجب أن أرعاهما
‫وأنت لست منهما

548
00:35:15,574 --> 00:35:17,701
‫- انهضا
‫- ماذا يحصل؟

549
00:35:17,786 --> 00:35:19,411
‫هيا، انهضا

550
00:35:19,496 --> 00:35:22,456
‫- ماذا؟ (مير)!
‫- هيا، سنعالج أنفسنا بالرقص

551
00:35:22,540 --> 00:35:24,501
‫- يا إلهي! حقًا؟
‫- نعم، حقًا

552
00:35:24,583 --> 00:35:26,586
‫إما هذا أو البكاء، هيا، انهضا

553
00:35:27,586 --> 00:35:28,838
‫"هن يتسوقن في العالم كله"

554
00:35:28,921 --> 00:35:32,132
‫"الفتيات الصعبات الإرضاء
‫هناك وسائل كثيرة لمعاملتهن"

555
00:35:33,426 --> 00:35:36,553
‫"لا يهم أين هي المتعة
‫تريد الفتاة أن تستمتع بوقتها فقط"

556
00:35:36,637 --> 00:35:39,807
‫"سترقص ثم يصبح الأمر جميلًا"

557
00:35:39,891 --> 00:35:43,144
‫"الإغراء يسيرها، هذه الفتاة
‫تريد أن تستمتع بوقتها فقط"

558
00:35:43,227 --> 00:35:46,313
‫"سترقص ثم يصبح الأمر جميلًا"

559
00:35:46,397 --> 00:35:47,815
‫"تملك مؤخرة جميلة"

560
00:35:48,316 --> 00:35:50,651
‫"هي تحركها بطريقة ساحرة"

561
00:35:51,485 --> 00:35:54,363
‫"لا يمكنني إلا أن أصيح
‫المعذرة يا آنستي"

562
00:35:54,781 --> 00:35:58,325
‫"لا أنت، لا أنت، لا أنت
‫لكن أنت…"

563
00:35:58,409 --> 00:36:02,371
‫"هي تظن أنني معجب
‫بما تشعر به"

564
00:36:04,748 --> 00:36:09,169
‫"إذًا، ما المسألة؟"

565
00:36:11,589 --> 00:36:13,340
‫"تظن أنني معجب بما تشعر به"

566
00:36:15,551 --> 00:36:18,805
‫"ترتدي الجينز وتجعلني أخضع"

567
00:36:18,887 --> 00:36:22,099
‫"هذا ما يعجبني، إنه المزيج المثالي"

568
00:36:22,182 --> 00:36:24,268
‫"تملك مؤخرة جميلة"

569
00:36:24,685 --> 00:36:27,814
‫"هي تحرّكها بطريقة ساحرة"

570
00:36:27,896 --> 00:36:31,108
‫"لا يمكنني إلا أن أصيح
‫المعذرة يا آنستي"

571
00:36:31,192 --> 00:36:34,487
‫"لا أنت، لا أنت، لا أنت…
‫لكن أنت…"

572
00:36:34,570 --> 00:36:37,447
‫"تعرفين أنني أريدك"

573
00:36:37,948 --> 00:36:41,119
‫"وأنا معجب بمؤخرتك
‫حرّكي المؤخرة"

574
00:36:41,201 --> 00:36:43,954
‫"افعلي ذلك، المعذرة"

575
00:36:44,413 --> 00:36:49,711
‫"لكن مجددًا، حرّكيها… نعم!"

576
00:36:55,382 --> 00:36:59,219
‫ها هي المرأة التي تعرف كل شيء

577
00:36:59,303 --> 00:37:01,054
‫أنا مستعدة لأعترف بأنني كنت مخطئة

578
00:37:01,763 --> 00:37:03,140
‫حقًا؟

579
00:37:03,724 --> 00:37:05,100
‫بشرطين

580
00:37:07,311 --> 00:37:08,854
‫- حدديهما
‫- أولًا…

581
00:37:09,521 --> 00:37:13,692
‫أنا مستعدة للاعتراف بهذا
‫ونحن نتعشى معًا الليلة

582
00:37:13,775 --> 00:37:17,404
‫بينما نحل خلافاتنا كلها
‫ونتجاوز هذا

583
00:37:17,487 --> 00:37:19,531
‫- أستطيع فعل ذلك
‫- وثانيًا…

584
00:37:19,615 --> 00:37:21,825
‫عليك أنت أيضًا أن تعترف
‫بأنك مخطىء

585
00:37:21,909 --> 00:37:24,454
‫- كيف أكون مخطئًا؟
‫- هل عدت إلى زوجتك في البيت؟

586
00:37:27,956 --> 00:37:29,333
‫لم أظن ذلك

587
00:37:29,917 --> 00:37:32,837
‫استعدت زوجتك الوظيفة
‫الآن استعد زوجتك الحقيقية

588
00:37:36,173 --> 00:37:39,093
‫- لست مخطئًا
‫- ستدفع ثمن العشاء بنفسك إذًا!

589
00:37:50,437 --> 00:37:51,813
‫مرحبًا

590
00:37:53,899 --> 00:37:55,275
‫لا أريد…

591
00:37:56,318 --> 00:37:58,571
‫أن أتكلم أو أناقش أو أرقص
‫أو مهما كان

592
00:37:58,654 --> 00:38:00,197
‫حسنًا

593
00:38:01,073 --> 00:38:03,200
‫ما رأيك في سجل (دايان) الطبي؟

594
00:38:10,332 --> 00:38:11,709
‫كانت أمك تعرف أنها مريضة

595
00:38:13,086 --> 00:38:15,087
‫عرفت ذلك قبلي حتى

596
00:38:15,879 --> 00:38:18,298
‫في غضون مجيئها إلي
‫هكذا كان سجلها

597
00:38:20,342 --> 00:38:21,844
‫هذا كله؟

598
00:38:21,927 --> 00:38:25,973
‫كانت تتظاهر بأنها لا تعرف
‫أنها مريضة، كذبت علينا كلينا

599
00:38:29,393 --> 00:38:31,979
‫لم ترد أن يكون ذلك صحيحًا
‫ظنت أنّ أطباءها مخطئون

600
00:38:33,313 --> 00:38:34,773
‫نعم، أعتقد أنك محقة

601
00:38:39,319 --> 00:38:41,071
‫هناك مزيد

602
00:38:41,154 --> 00:38:42,739
‫كيف يمكن أن يكون هناك مزيد؟

603
00:38:48,162 --> 00:38:51,081
‫"لا تحزني"

604
00:38:52,416 --> 00:38:55,377
‫"أنت لست مخطئة"

605
00:38:57,379 --> 00:39:02,342
‫- متى فعلت هذا كله؟
‫- بعد أن اكتشفت كم هي مريضة

606
00:39:08,307 --> 00:39:10,600
‫- هل هي…
‫- تقفز من الجو

607
00:39:12,477 --> 00:39:15,188
‫- والدتي تخاف المرتفعات
‫- حسنًا…

608
00:39:15,606 --> 00:39:19,735
‫- هذا جنون! هي مجنونة
‫- بأفضل طريقة

609
00:39:22,070 --> 00:39:25,407
‫"لذا ارقدي بسلام"

610
00:39:28,202 --> 00:39:29,870
‫هي أعطتك هذه؟

611
00:39:32,873 --> 00:39:35,167
‫لم تأت إلي لأنني الأفضل

612
00:39:36,501 --> 00:39:38,754
‫أتت إلى هنا لأنها عرفت أنها تُحتضر

613
00:39:41,089 --> 00:39:42,466
‫وأنا وأنت…

614
00:39:43,884 --> 00:39:45,510
‫كنسيبين تقريبًا

615
00:39:47,096 --> 00:39:50,015
‫اعتقدَت أنني سأفعل ما أستطيعه
‫لأعتني بك، وكانت محقة

616
00:39:51,516 --> 00:39:56,021
‫طلبت منّي أن أحتفظ بهذه
‫إلى أن تحتاجي إليها

617
00:39:59,024 --> 00:40:00,400
‫أعتقد أنك احتجت إليها

618
00:40:03,653 --> 00:40:05,447
‫"ضعوا أنفسكم مكان (باندورا)"

619
00:40:07,824 --> 00:40:13,705
‫"قُدمت إليها هدية، صندوق عجيب
‫مليء أشياء لم تعرف حتى أنها موجودة"

620
00:40:13,789 --> 00:40:17,292
‫"ارقدي بسلام"

621
00:40:18,085 --> 00:40:22,631
‫"ارقدي بسلام"

622
00:40:23,882 --> 00:40:29,430
‫"عملك تم، وحُررت"

623
00:40:30,472 --> 00:40:34,643
‫"لذا ارقدي بسلام"

624
00:40:35,143 --> 00:40:36,812
‫"طبعًا هي فتحته"

625
00:40:38,105 --> 00:40:43,151
‫- "أما كنتم أنتم لتفتحوه؟"
‫- "ارقدي بسلام"

626
00:40:43,985 --> 00:40:45,987
‫ترجمة "محمد إبراهيم"

