﻿1
00:00:05,881 --> 00:00:08,509
‫"عندما تجبرنا الحياة على فعل شيء مستحيل"

2
00:00:11,804 --> 00:00:14,015
‫"ينفجر شيء داخل الجسم"

3
00:00:16,976 --> 00:00:20,354
‫"وتتدفق هرمونات في دمائنا فتجلعنا أقوى"…

4
00:00:20,563 --> 00:00:22,481
‫- ما هذا بحق الجحيم؟
‫- "وأسرع"

5
00:00:23,440 --> 00:00:25,484
‫"العوامل البيولوجية تتفوق على الخوف"

6
00:00:25,652 --> 00:00:28,446
‫"وهذا يجعل المستحيل ممكنًا"

7
00:00:28,571 --> 00:00:31,824
‫حسنًا، هل هذا تدريب أم حريق حقيقي؟

8
00:00:31,950 --> 00:00:34,744
‫إن كان حريقًا حقيقيًا
‫فبالتأكيد له علاقة بذلك الرجل

9
00:00:34,910 --> 00:00:38,289
‫- لذا أقول إنه تدريب
‫- رغم دوي الانفجار الذي سمعته؟ حقًا؟

10
00:00:38,415 --> 00:00:42,836
‫حسنًا، هو الرجل إذًا
‫المغتصب الشرير الهارب، لمَ؟

11
00:00:44,253 --> 00:00:47,798
‫- الباب مفتوح
‫- الحريق يتخطى آلية الإغلاق

12
00:00:48,215 --> 00:00:51,970
‫- يجب أن أجد (ستيفاني)
‫- توخ الحذر فحسب

13
00:01:00,477 --> 00:01:01,979
‫- "ابتعدوا قدر الإمكان"
‫- "حسنًا"

14
00:01:02,104 --> 00:01:04,316
‫- المدخل مغلق يا سيدتي
‫- رأيت انفجارًا في الأعلى لتوي

15
00:01:04,648 --> 00:01:07,484
‫- وأبلغت عنه، المستشفى مغلق
‫- هل رأيتم ذلك؟

16
00:01:07,693 --> 00:01:09,028
‫- انفجر شيء في الأعلى
‫- أجل

17
00:01:09,112 --> 00:01:10,071
‫سيظل هذا المدخل مغلقًا

18
00:01:10,154 --> 00:01:12,949
‫الجنوب الشرقي، ربما الجناح الجنوبي
‫في الطبقة الرابعة أو الخامسة

19
00:01:13,032 --> 00:01:15,701
‫قرب الرعاية المركزة لحديثي الولادة
‫والحالات الحرجة، يجب أن ندخل

20
00:01:15,826 --> 00:01:18,329
‫- يرفضان دخولنا
‫- يمكنهن الدخول، أحتاج إلى مساعدتهن

21
00:01:18,455 --> 00:01:20,623
‫- هناك إغلاق عام
‫- أنا من أمرت به

22
00:01:20,789 --> 00:01:24,586
‫حريق في المستشفى أهم من وجود مغتصب
‫طليق السراح، هن يمكنهن الدخول

23
00:01:26,420 --> 00:01:28,006
‫- هناك مغتصب طليق السراح؟
‫- أين كنت؟

24
00:01:28,381 --> 00:01:30,966
‫لدينا إنذارات حريق متعددة
‫في الطبقة الخامسة والسادسة

25
00:01:31,133 --> 00:01:34,553
‫من مصعد الخدمة الشرقي ويقلقنا
‫تلف الهيكل في الطبقة الأرضية

26
00:01:34,929 --> 00:01:36,805
‫سنحول كل حالات الرضوض الآتية

27
00:01:36,932 --> 00:01:40,517
‫يجب إخلاء المرضى المعرضون
‫للخطر الفوري أو الداهم أولًا

28
00:01:40,643 --> 00:01:44,271
‫المناطق التي لم تتضرر هي قسم
‫الطوارىء والأشعة والحضانة…

29
00:01:44,397 --> 00:01:46,483
‫ودار الرعاية النهاري
‫من بهم سيبقون في أماكنهم

30
00:01:46,607 --> 00:01:47,984
‫علينا ترتيب أولوياتنا

31
00:01:48,108 --> 00:01:50,528
‫سيدة الإطفاء (كارول) سترشدكم
‫إلى المناطق الملحة

32
00:01:50,695 --> 00:01:55,366
‫أجل، والمرأة التي ترفع ذراعها
‫هي الدكتورة (كيبنر)

33
00:01:55,574 --> 00:01:59,536
‫- ستقيم منطقة الانتظار في…
‫- عند موقف السيارات في القطعة ١

34
00:01:59,621 --> 00:02:01,164
‫عند موقف السيارات في القطعة ١

35
00:02:01,288 --> 00:02:04,124
‫خذ المرضى الذين سنخرجهم إليها هي المسؤولة

36
00:02:04,333 --> 00:02:06,835
‫والمرضى القادرون على السير سيذهبون بأنفسهم

37
00:02:06,961 --> 00:02:09,421
‫شكرًا دكتور (غراي)
‫لا تحاولوا التصرف ببطولة

38
00:02:09,589 --> 00:02:11,924
‫إن كانوا يقدرون على السير
‫فدعوهم يسيرون، احملوا البقية

39
00:02:12,091 --> 00:02:15,303
‫المصاعد لا تعمل فلا تحاولوا استخدامها

40
00:02:15,636 --> 00:02:17,137
‫اعملوا بسرعة وأمان

41
00:02:19,348 --> 00:02:22,810
‫ما زال المجرم طليق السراح
‫لذا سنبقي رجال الأمن عند المخارج

42
00:02:23,103 --> 00:02:27,564
‫- وسنواصل عمليات المسح
‫- لأن حالة طارئة واحدة لم تكن تكفي

43
00:02:27,815 --> 00:02:31,861
‫إلهي! لا تجبرني على إخبار
‫(كاثرين آيفري) أنني أحرقت المستشفى كله

44
00:02:31,944 --> 00:02:33,487
‫(إدواردز)!

45
00:02:34,989 --> 00:02:36,282
‫(ستيفاني)!

46
00:02:37,700 --> 00:02:39,076
‫(إدواردز)!

47
00:02:40,829 --> 00:02:42,539
‫هيا، هيا، (ستيفاني)

48
00:02:58,596 --> 00:02:59,972
‫(ماغي)!

49
00:03:00,098 --> 00:03:02,141
‫- انقل هذا إلى (كيبنر) في الخارج
‫- على الفور

50
00:03:02,266 --> 00:03:03,642
‫كنت أبعث رسائل نصية لك هل أنت بخير؟

51
00:03:03,727 --> 00:03:05,936
‫يحاولون احتواء الحريق
‫قرب وحدة رعاية الحالات الحرجة

52
00:03:06,021 --> 00:03:08,106
‫لكنني سمعت أن الحريق
‫انتشر إلى طبقة غرفة العمليات

53
00:03:08,188 --> 00:03:09,773
‫فقلت إن عليّ المساعدة في عملية الإجلاء

54
00:03:09,858 --> 00:03:11,233
‫- هل رأيت (نايثان)؟
‫- لا

55
00:03:11,442 --> 00:03:14,361
‫ولا تتخيلي أنه احترق كليًا أثق بأنه بخير

56
00:03:14,486 --> 00:03:16,780
‫لا، لكنني أريد التحدث معه
‫إن رأيته فأخبريه بأنني أريده

57
00:03:16,906 --> 00:03:18,783
‫- أجل
‫- أقسم إنه مصرح لي بهذا

58
00:03:18,866 --> 00:03:20,784
‫لدينا حالة طارئة جارية
‫أريد رؤية بطاقة هويتك

59
00:03:21,201 --> 00:03:25,123
‫ليست معي، زوجتي معها حافظة نقودي
‫رضيعنا في الأعلى قيد العناية، رجاء

60
00:03:25,247 --> 00:03:27,208
‫- هل هناك مشكلة؟
‫- عليك مساعدتي

61
00:03:27,416 --> 00:03:30,294
‫بحثت في كل مكان
‫ذهبت إلى المقصف ومتجر الهدايا

62
00:03:30,462 --> 00:03:32,463
‫- حاولت البحث في الخارج هناك…
‫- عمن تبحث؟

63
00:03:32,714 --> 00:03:34,882
‫ابنتي (إيرين) مفقودة ثانية

64
00:03:35,299 --> 00:03:36,675
‫النجدة

65
00:03:38,053 --> 00:03:39,428
‫ساعدوني

66
00:03:46,061 --> 00:03:47,770
‫(ستيفاني)

67
00:03:53,358 --> 00:03:55,152
‫النجدة

68
00:03:58,781 --> 00:04:01,658
‫- (إيرين)
‫- (ستيفاني)

69
00:04:03,078 --> 00:04:05,871
‫(إيرين)… أين أنت؟

70
00:04:07,624 --> 00:04:10,042
‫لا تفعلي هذا، حسبتك مت

71
00:04:11,086 --> 00:04:12,878
‫اعتقدت أنك مت

72
00:04:22,763 --> 00:04:26,642
‫- (ستيفاني)
‫- أجل، (إيرين)، تماسكي

73
00:04:28,019 --> 00:04:30,146
‫- تماسكي
‫- لا يعجبني هذا

74
00:04:30,270 --> 00:04:33,607
‫لا تقلقي يا (سوندرا)، ستكونين بخير

75
00:04:34,526 --> 00:04:36,276
‫ستخرجين لاستنشاق بعض الهواء النقي فحسب

76
00:04:36,444 --> 00:04:38,612
‫أنزلنا السيد (بروت) إلى
‫الأسفل بأمان، من التالي؟

77
00:04:38,737 --> 00:04:40,990
‫هذان الطبيبان القادران جدًا
‫سيحملانك إلى الأسفل

78
00:04:41,156 --> 00:04:43,534
‫- سيحملانني؟
‫- أجل، سيكون لديك مرافقان شخصيان

79
00:04:43,660 --> 00:04:46,329
‫- سننزل أربع طبقات على الدرج
‫- أعدك بأنها ستكون جولة سلسة

80
00:04:46,538 --> 00:04:48,623
‫- مثل (كليوباترا)
‫- بالضبط

81
00:04:48,747 --> 00:04:51,126
‫حسنًا، بسرعة
‫المكان ممتلىء، علينا التحرك بسرعة

82
00:04:51,250 --> 00:04:52,460
‫حسنًا يا سيدي

83
00:04:52,793 --> 00:04:54,461
‫هيا بنا

84
00:04:55,003 --> 00:04:57,548
‫انتهيت لتوي من إبلاغ كل مشغلي
‫الاتصالات بتحويل حالات الرضوض

85
00:04:57,631 --> 00:04:59,550
‫- هل تحتاج إلى مساعدة هنا؟
‫- بالتأكيد

86
00:05:00,844 --> 00:05:04,221
‫- هل رأيتم (إدواردز) في أي مكان؟
‫- أبحث عن فتاة مفقودة

87
00:05:04,555 --> 00:05:07,142
‫- ألم نر (إدواردز) بعد؟
‫- لا، بحثت عنها في كل مكان

88
00:05:07,308 --> 00:05:09,059
‫- هل هي مفقودة؟
‫- أجل

89
00:05:09,184 --> 00:05:11,478
‫وذلك المغتصب في المستشفى وهو
‫مريضها لذا هي معه في مكان ما

90
00:05:11,562 --> 00:05:13,480
‫ماذا؟ عليّ الانصراف

91
00:05:13,564 --> 00:05:16,233
‫- هل أبلغت الشرطة بشأن (إدواردز)؟
‫- لا، فكرة سديدة، هلاّ تبلغينهم

92
00:05:16,316 --> 00:05:17,151
‫- حسنًا
‫- شكرًا

93
00:05:17,235 --> 00:05:18,735
‫نحتاج إلى مساعدة الجميع يا (آيفري)

94
00:05:18,819 --> 00:05:19,862
‫دعيه

95
00:05:20,028 --> 00:05:22,447
‫د. (ويبر)، هناك بروتوكول متبع
‫عندما يحدث هذا، لا يمكنك…

96
00:05:22,531 --> 00:05:26,202
‫أبحث عن فتاة مفقودة
‫أجل، والشرطة تبحث عنها أيضًا

97
00:05:26,285 --> 00:05:28,745
‫لذا ربما علينا ترك الشرطة تقوم
‫بعملها ونركز على المرضى

98
00:05:28,829 --> 00:05:32,791
‫حسنًا، اسمعا، تحب الركض والاختباء
‫شعرها بني واسمها (إيرين)

99
00:05:33,167 --> 00:05:35,210
‫- حسنًا، لم نرها بعد
‫- (غراي)

100
00:05:36,129 --> 00:05:38,088
‫- دكتور (ويبر)
‫- سأكون بخير دكتور (مينيك)

101
00:05:38,214 --> 00:05:40,299
‫هلاّ تبلغين الشرطة أن لدينا
‫طبيبة مقيمة مفقودة

102
00:05:50,976 --> 00:05:53,228
‫"حسنًا، الأطفال نائمون
‫لذا يفترض أن يكون الأمر سهلًا"

103
00:05:53,312 --> 00:05:57,483
‫(إيليس) مصابة بفيروس لذا حين
‫تستيقظ عليك قياس حرارتها

104
00:05:58,400 --> 00:06:02,154
‫سنكون على الطريق لبضع ساعات
‫وبعد هذا الرسائل النصية ستكون أفضل

105
00:06:10,079 --> 00:06:13,957
‫- ربما عليك تناول شيء
‫- ما الذي سيستغرق ساعات؟

106
00:06:15,125 --> 00:06:17,920
‫(أوين)! وقع انفجار في مستشفى (غراي سلون)

107
00:06:18,921 --> 00:06:22,633
‫- ماذا تعنين بانفجار؟
‫- يبدو أن مهبط المروحية لن يُستخدم

108
00:06:22,799 --> 00:06:24,843
‫كم عدد الضحايا؟ هل أصيب أحد؟
‫لماذا لم توقظيني؟

109
00:06:25,010 --> 00:06:27,554
‫الانفجار أحدث تلفيات في طبقات
‫قليلة وتولوا الأمر بالفعل

110
00:06:27,638 --> 00:06:29,223
‫أنا رئيس قسم الرضوض ويجب أن أكون هناك

111
00:06:29,473 --> 00:06:30,515
‫لا، علينا الرحيل

112
00:06:30,682 --> 00:06:33,185
‫سنستغرق بضع ساعات للوصول
‫إلى مركز (ماديغان) الطبي العسكري

113
00:06:33,393 --> 00:06:35,438
‫ويجب أن نكون هناك عندما تهبط طائرة أختك

114
00:06:38,232 --> 00:06:39,399
‫أجل

115
00:06:40,025 --> 00:06:42,152
‫اقترحوا أن تحضر بعض الصور…

116
00:06:42,361 --> 00:06:45,781
‫أو تذكارات إذا كانت لديك بعضها

117
00:06:45,989 --> 00:06:48,825
‫أجل، لأنها قد لا تتذكر

118
00:06:49,910 --> 00:06:53,664
‫أتعلم؟ انتظر هنا وسأذهب إلى
‫المنزل لأبحث عن حافظة صور

119
00:06:53,748 --> 00:06:55,374
‫لا، أعرف مكان كل شيء

120
00:07:06,635 --> 00:07:09,429
‫(إيرين)، لا تخافي، تماسكي فحسب

121
00:07:10,639 --> 00:07:12,933
‫- اتفقنا يا (إيرين)؟
‫- حسنًا

122
00:07:14,309 --> 00:07:16,270
‫حسنًا، مطفأة الحريق، هذا مختبر

123
00:07:16,395 --> 00:07:19,815
‫لا بد من أن هناك مطفأة حريق في مكان ما

124
00:07:20,649 --> 00:07:24,987
‫- هل رحل؟ هل رحل ذلك الرجل؟
‫- أجل

125
00:07:26,071 --> 00:07:28,782
‫لقد رحل تمامًا أبقي وجهك منخفضًا

126
00:07:28,907 --> 00:07:31,994
‫أبقي وجهك منخفضًا
‫وابتعدي عن النيران قدر الإمكان

127
00:07:32,202 --> 00:07:33,578
‫لا يمكنني

128
00:07:34,162 --> 00:07:37,124
‫لا يمكنني، ساقي عالقة

129
00:07:41,545 --> 00:07:42,921
‫حسنًا، لا تقلقي

130
00:07:43,672 --> 00:07:45,340
‫أنا قادمة، لا تفزعي

131
00:08:16,580 --> 00:08:19,499
‫- رباه! حسنًا…
‫- أبعديه رجاء

132
00:08:19,875 --> 00:08:21,877
‫لا يا عزيزتي فهو يحول دون نزيف ساقك

133
00:08:22,002 --> 00:08:23,378
‫لكنه يؤلم

134
00:08:23,795 --> 00:08:27,299
‫أجل، أعرف أنه يؤلم لكنني لا أستطيع…

135
00:08:27,716 --> 00:08:33,013
‫لا أستطيع تحريكه حتى أكتشف كيف سأعالج ساقك

136
00:08:33,305 --> 00:08:36,141
‫{\an8}وأنا في هذا الأمر…

137
00:08:37,392 --> 00:08:40,937
‫- كيف سأعالج ساقها بحق الجحيم؟
‫- توقفي، أنت تخيفينني

138
00:08:41,021 --> 00:08:42,481
‫آسفة

139
00:08:45,817 --> 00:08:47,277
‫حسنًا

140
00:08:50,781 --> 00:08:56,244
‫{\an8}حسنًا، أنت محظوظة يا آنستي لأنني…

141
00:08:58,955 --> 00:09:04,544
‫{\an8}أفضل جراحة هنا وأفعل هذه الأمور بكل سهولة

142
00:09:05,003 --> 00:09:06,088
‫حسنًا

143
00:09:06,171 --> 00:09:11,635
‫حسنًا، سنحل هذا الأمر، اتفقنا؟
‫أنا وأنت معًا، صحيح؟

144
00:09:23,438 --> 00:09:25,023
‫- سنحل هذا الأمر
‫- حسنًا

145
00:09:25,607 --> 00:09:29,444
‫- صحيح؟ أنا وأنت معًا
‫- أريد أمي حقًا

146
00:09:29,569 --> 00:09:32,656
‫أجل، أعرف، وأنا أيضًا

147
00:09:34,241 --> 00:09:35,784
‫رباه!

148
00:09:38,161 --> 00:09:39,329
‫حسنًا

149
00:09:42,124 --> 00:09:45,168
‫حسنًا، لا بأس، أنا
‫معك سأتولى أمرك، اتفقنا؟

150
00:09:45,335 --> 00:09:46,711
‫- حسنًا
‫- استلقي

151
00:09:46,837 --> 00:09:48,213
‫- حسنًا
‫- استلقي فحسب

152
00:09:49,172 --> 00:09:50,923
‫استرخي قدر الإمكان

153
00:09:51,216 --> 00:09:55,846
‫أتعرفين؟ عندما كنت طفلة
‫كنت أتردد إلى المستشفى كثيرًا…

154
00:09:56,179 --> 00:10:01,600
‫{\an8}وكان عليهم… لا بأس، آسفة

155
00:10:01,726 --> 00:10:04,854
‫{\an8}وكان عليهم فعل أمور
‫كثيرة كانت تؤلمني أيضًا

156
00:10:05,355 --> 00:10:10,026
‫{\an8}وكرهت ذلك حقًا فهل تعرفين ماذا كنت أفعل؟

157
00:10:13,405 --> 00:10:14,531
‫ماذا؟

158
00:10:15,490 --> 00:10:19,661
‫كنت أكور قبضتي إلى أقصى درجة ممكنة

159
00:10:20,162 --> 00:10:24,207
‫وأحيانًا كانت أظفاري تحفر أثرًا في يديّ

160
00:10:24,291 --> 00:10:26,918
‫وكنت أمزق جلدي أحيانًا لكن ذلك كان يساعدني

161
00:10:28,086 --> 00:10:32,591
‫وكلما فكرت في يديّ قلّ تفكيري
‫في أي شيء آخر

162
00:10:33,592 --> 00:10:37,554
‫{\an8}وأحيانًا كنت أصرخ بصوت عالٍ
‫وكان ذلك يدفعهم إلى الجنون

163
00:10:37,679 --> 00:10:39,723
‫- لكنه كان يجعلني أشعر بتحسن
‫- حسنًا

164
00:10:39,848 --> 00:10:41,224
‫حسنًا

165
00:10:42,350 --> 00:10:43,727
‫حسنًا يا (إيرين)

166
00:10:46,062 --> 00:10:48,690
‫ما سأفعله الآن سيؤلمك حقًا

167
00:10:49,149 --> 00:10:52,861
‫{\an8}سيؤلمك بشدة لذا أريد منك أن تكوري قبضتيك

168
00:10:52,986 --> 00:10:55,697
‫{\an8}كوري قبضتيك بقوة قدر الإمكان من أجلي

169
00:10:55,822 --> 00:11:00,243
‫{\an8}- حسنًا
‫- وإن احتجت إلى الصراخ فافعلي هذا

170
00:11:00,368 --> 00:11:02,370
‫- حسنًا
‫- حسنًا

171
00:11:05,165 --> 00:11:08,293
‫حسنًا، ها نحن نبدأ

172
00:11:17,844 --> 00:11:20,179
‫أريد تنظيم المرضى حسب الحالة وشدتها

173
00:11:20,305 --> 00:11:24,893
‫{\an8}وحدة الحالات الحرجة المؤقتة تحتاج
‫إلى أجهزة تنفس وإنعاش في حالة تأهب

174
00:11:25,018 --> 00:11:28,187
‫{\an8}ورجاء فحص الجميع
‫لمعرفة إن كانوا قد استنشقوا دخانًا

175
00:11:28,313 --> 00:11:29,689
‫(إيرين)!

176
00:11:30,272 --> 00:11:31,650
‫(إيرين)!

177
00:11:32,901 --> 00:11:34,277
‫- أين…
‫- ماذا يجري؟

178
00:11:34,986 --> 00:11:37,989
‫لا نعرف، حريق وانفجار

179
00:11:41,576 --> 00:11:44,454
‫لا يوجد أطفال هنا، كيف حال مرضاي
‫الأطفال أو وحدة رعاية حديثي الولاية؟

180
00:11:44,538 --> 00:11:48,124
‫اسمع، الحريق في الطرف الجنوبي
‫في الطبقة الرابعة تقريبًا

181
00:11:48,291 --> 00:11:51,002
‫يفترض أن يكون الأطفال بخير
‫ماذا حدث لزوج (جو)؟

182
00:11:51,211 --> 00:11:54,214
‫- لم تعاود الاتصال بي
‫- أجل، كانت الرحلة إهدارًا للوقت

183
00:11:54,464 --> 00:11:58,969
‫أبحث عن صبية في الثامنة
‫ذكية جدًا وتواصل الهرب من والديها

184
00:11:59,093 --> 00:12:00,470
‫- ابحث عنها
‫- حسنًا

185
00:12:02,180 --> 00:12:04,349
‫{\an8}- ماذا لدينا؟
‫- مريضة من وحدة رعاية الحالات الحرجة

186
00:12:04,431 --> 00:12:06,434
‫خضعت لجراحة ترقيع لتحويلة الشريان التاجي

187
00:12:06,517 --> 00:12:09,271
‫حالتها مستقرة لكن يجب مواصلة
‫حقنها بالـ(هيبرين) في الوريد

188
00:12:09,354 --> 00:12:13,358
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل، لكنني لا أحب الحرائق

189
00:12:13,483 --> 00:12:17,153
‫بصراحة، هذا أسوأ كوابيسي تقريبًا

190
00:12:17,529 --> 00:12:22,993
‫{\an8}حسنًا، تخيل أنه حفل شواء في موقف
‫سيارات، الدخان والبرغر المحترق

191
00:12:23,535 --> 00:12:28,790
‫{\an8}- حسنًا، أتعرف؟ استرح لدقيقة فحسب
‫- لا، أنا بخير

192
00:12:28,999 --> 00:12:32,335
‫{\an8}- متأكد؟
‫- برغر محترق

193
00:12:32,459 --> 00:12:34,504
‫حسنًا، (بييرس)
‫هل يمكنك المجيء لإلقاء نظرة عليها؟

194
00:12:36,923 --> 00:12:38,258
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

195
00:12:38,341 --> 00:12:39,717
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

196
00:12:42,721 --> 00:12:46,224
‫- صوت الصدر جيد
‫- الشابان الوسيمان عاملاني كملكة

197
00:12:46,599 --> 00:12:47,976
‫جيد، يسعدني سماع هذا

198
00:12:48,184 --> 00:12:51,313
‫سنضعك عند قسم الفرز وسنوصلك
‫بآلة المخطط الكهربائي للقلب، اتفقنا؟

199
00:12:51,771 --> 00:12:52,814
‫حسنًا

200
00:12:53,481 --> 00:12:56,776
‫- هل رأيت (جاكسون) هناك؟
‫- أجل

201
00:12:56,859 --> 00:12:58,445
‫- حقًا؟
‫- عندما انطلق إنذار الحريق

202
00:12:58,528 --> 00:13:01,573
‫{\an8}ثم انطلق للبحث عن (إدواردز)
‫كأنه محصن ضد الحرائق

203
00:13:01,698 --> 00:13:03,450
‫{\an8}- ألم يعد بعد؟
‫- لا، بالطبع لا

204
00:13:04,159 --> 00:13:06,410
‫{\an8}- تصرف تقليدي منه
‫- تقليدي؟

205
00:13:06,494 --> 00:13:09,372
‫{\an8}أجل، دخل حافلة تحترق لينقذ طفلًا ذات مرة

206
00:13:09,956 --> 00:13:12,876
‫{\an8}من الواضح أنه من النوع
‫الذي يدخل إلى الحرائق

207
00:13:13,834 --> 00:13:16,463
‫- أثق بأنه بخير
‫- أجل، وأنا أيضًا

208
00:13:22,051 --> 00:13:26,765
‫{\an8}لا بأس، حسنًا يا (إيرين)
‫أريد أن أرخي هذا قليلًا

209
00:13:27,474 --> 00:13:31,478
‫لأرى إن كان النزيف قد قلّ

210
00:13:32,437 --> 00:13:34,063
‫{\an8}- انظري، القليل من الدماء
‫- لا توجد دماء

211
00:13:34,438 --> 00:13:36,441
‫{\an8}لا توجد دماء، أحسنت

212
00:13:36,565 --> 00:13:37,942
‫حسنًا

213
00:13:38,651 --> 00:13:42,322
‫{\an8}هذا ثقيل، ازحفي إلى الخارج
‫ازحفي إلى الخارج من هنا

214
00:13:42,405 --> 00:13:45,075
‫{\an8}لا تنحني، اذهبي من هذا الاتجاه استمري

215
00:13:45,157 --> 00:13:46,701
‫ها نحن ذا

216
00:13:47,661 --> 00:13:49,454
‫لنخرجك من هنا، اتفقنا؟

217
00:13:49,579 --> 00:13:51,873
‫{\an8}انتظري، دعيني أساعدك على الوقوف حسنًا

218
00:13:52,748 --> 00:13:54,167
‫{\an8}لا ترتكزي بثقلك إليها، استندي عليّ

219
00:13:54,291 --> 00:13:57,127
‫فتاة مطيعة، تماسكي

220
00:14:04,551 --> 00:14:06,012
‫كيف ندور من حوله؟

221
00:14:07,805 --> 00:14:10,099
‫لا يمكننا فعل هذا

222
00:14:14,437 --> 00:14:16,147
‫انتظري هنا

223
00:14:26,825 --> 00:14:28,326
‫حسنًا

224
00:14:33,039 --> 00:14:38,211
‫{\an8}سأحملك وأريد منك أخذ نفس عميق
‫بأكبر قدر ممكن ثم اكتمي أنفاسك

225
00:14:38,335 --> 00:14:40,171
‫{\an8}- حسنًا
‫- واحد، اثنان، ثلاثة، اقفزي

226
00:14:40,296 --> 00:14:42,882
‫{\an8}حسنًا، أبقي ساقك مفرودة، حسنًا

227
00:14:43,174 --> 00:14:44,551
‫فتاة مطيعة

228
00:14:45,468 --> 00:14:46,970
‫لنغط نفسينا تمامًا

229
00:15:16,081 --> 00:15:18,959
‫حسنًا، ها نحن ذا

230
00:15:27,176 --> 00:15:28,928
‫لا يمكننا النزول من هنا

231
00:15:38,228 --> 00:15:39,605
‫هناك السطح

232
00:15:45,486 --> 00:15:49,157
‫حسنًا، تعالي، ضعي ذراعيك
‫حولي بأقوى ما يمكنك

233
00:15:49,281 --> 00:15:51,366
‫- حسنًا
‫- علينا الصعود إلى الأعلى

234
00:15:51,701 --> 00:15:53,494
‫علينا الصعود

235
00:15:55,204 --> 00:15:59,208
‫هيا يا (إيرين)، خطوة تلو الأخرى

236
00:16:01,502 --> 00:16:07,175
‫حسنًا، خطوة… تلو الأخرى ها نحن ذا

237
00:16:16,100 --> 00:16:17,435
‫(ستيف)…

238
00:16:18,603 --> 00:16:20,020
‫(إدواردز)

239
00:16:20,562 --> 00:16:21,773
‫(ستيفاني)

240
00:16:24,608 --> 00:16:26,820
‫سيدتي، هل يمكنني مساعدتك؟
‫أيمكنني مساعدتك على السير؟

241
00:16:26,902 --> 00:16:28,028
‫لا أحتاج إلى مساعدة

242
00:16:28,863 --> 00:16:33,243
‫- سيدتي، هل خضعت لجراحة لتوك؟
‫- بحق السماء لا تنادني بـ"سيدتي"

243
00:16:33,409 --> 00:16:36,496
‫اسمي (شيريل) والجراحة
‫كانت لتكون أفضل من هذا

244
00:16:36,620 --> 00:16:39,248
‫شق جسمي وبقَر بطني لكان أفضل من هذا

245
00:16:39,456 --> 00:16:42,125
‫- إنها حصى في الكليتين فحسب
‫- علينا إخراجك من هذا الرواق

246
00:16:42,210 --> 00:16:44,921
‫لأن الدخان كثيف جدًا
‫سأحملك، هل توافقين على هذا؟

247
00:16:45,128 --> 00:16:48,465
‫مستحيل، أنا قادرة تمامًا…

248
00:16:49,634 --> 00:16:51,010
‫على السير

249
00:16:51,635 --> 00:16:54,973
‫- أثق بأنك كذلك
‫- إنها حصى في الكليتين فحسب

250
00:17:06,609 --> 00:17:10,153
‫ألم تسمعوا الإنذار؟ الحريق فوقنا بطبقة

251
00:17:10,488 --> 00:17:12,949
‫أجل، كنت في خضم جراحة
‫استئصال فص الرئة عندما انطلق الإنذار

252
00:17:13,031 --> 00:17:15,034
‫لن أترك مريضًا جسمه مفتوح
‫على طاولة الجراحة

253
00:17:17,244 --> 00:17:19,789
‫- حسنًا، أريد قفازًا معقمًا
‫- ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

254
00:17:20,038 --> 00:17:24,626
‫أنت محق، لا يمكنك ترك المريض
‫وسنكون أسرع إن عملنا معًا

255
00:17:26,211 --> 00:17:28,381
‫يفترض أن هذه الطبقة خالية
‫عليكم إخلاء المكان

256
00:17:28,548 --> 00:17:32,927
‫- سيدي، أمسك برئة رجل بين يديّ
‫- نعمل بأسرع ما يمكننا

257
00:17:33,260 --> 00:17:34,928
‫- إلى كم تحتاجون من وقت؟
‫- ١٥ دقيقة

258
00:17:35,013 --> 00:17:38,308
‫- ١٥ دقيقة ولا أكثر
‫- سيدي، نبحث عن فتاة مفقودة

259
00:17:38,390 --> 00:17:40,726
‫- عمرها ثماني سنوات واسمها (إيرين)
‫- كل مصادرنا تبحث عنها

260
00:17:40,810 --> 00:17:42,145
‫حسنًا، شكرًا

261
00:17:43,479 --> 00:17:44,855
‫مبضع (بوفي)

262
00:17:47,483 --> 00:17:50,777
‫حسنًا، لنحقنها بالمورفين وريديًا
‫حسنًا، ستكونين بخير

263
00:17:51,279 --> 00:17:53,907
‫- كنا نبحث عنك
‫- لقد أرعبتني قلقًا عليك

264
00:17:54,072 --> 00:17:56,325
‫- أحتاج إلى بعض الأكسجين
‫- أجل، بالطبع

265
00:17:56,451 --> 00:18:01,330
‫هذا ما يحدث عندما لا تنصت إلينا
‫وتستنشق دخانًا كثيفًا يملأ مستشفى

266
00:18:01,581 --> 00:18:03,373
‫- ما الذي…
‫- تصرفات بطولية غبية

267
00:18:03,875 --> 00:18:06,127
‫اسمعي، كنت أحاول مساعدتها

268
00:18:09,880 --> 00:18:12,132
‫أنت جراح ولست إطفائيًا

269
00:18:12,258 --> 00:18:14,843
‫لم أكن أحاول إطفاء الحريق
‫بل كنت أحاول إنقاذ (إدواردز)

270
00:18:15,010 --> 00:18:17,972
‫- لا تصرخ عليها، إنها أم طفلك
‫- حسنًا

271
00:18:18,388 --> 00:18:21,434
‫- ماذا كنت لأقول لـ(هارييت)؟
‫- أنا بخير يا (إبريل)

272
00:18:21,642 --> 00:18:23,018
‫تنفس

273
00:18:45,749 --> 00:18:47,919
‫(ميغان) كانت تدعوني بـ(آيور)
‫أثناء فترة الحرب

274
00:18:48,168 --> 00:18:50,712
‫وقالت إن الحرب جعلتني متذمرًا
‫وجادًا أكثر من اللازم

275
00:18:53,800 --> 00:18:56,426
‫- هيا، يمكنك قول هذا
‫- ماذا؟

276
00:18:56,593 --> 00:18:57,970
‫لقد كانت محقة

277
00:18:59,221 --> 00:19:00,722
‫ألا تجعل الحرب الجميع متذمرين؟

278
00:19:02,516 --> 00:19:03,892
‫لكن ليست هي

279
00:19:04,143 --> 00:19:09,440
‫حسنًا، لقد كانت سعيدة
‫كانت تبتسم وتمزح وتضحك

280
00:19:15,612 --> 00:19:19,575
‫أنا… لا أعرف ماذا أقول ولا كيف حتى…

281
00:19:20,702 --> 00:19:22,829
‫لا أعرف ماذا أقول

282
00:19:24,204 --> 00:19:27,375
‫ستعرف… عندما تراها

283
00:19:29,251 --> 00:19:31,503
‫ستعرف ماذا عليك قوله عندما تراها

284
00:19:35,758 --> 00:19:38,010
‫عثروا عليها على بعد ١٦ كيلومترًا
‫من موقع تمركزي

285
00:19:39,636 --> 00:19:41,555
‫كانت هناك طيلة الوقت

286
00:19:44,391 --> 00:19:46,060
‫(أوين)، أختك على قيد الحياة

287
00:19:46,727 --> 00:19:49,313
‫ولا تشعر أن هذا شيء حقيقي
‫حاليًا لكنك ستشعر به

288
00:19:50,440 --> 00:19:52,149
‫عندما تراها

289
00:20:09,833 --> 00:20:11,960
‫- اقتربنا من الوصول، هل أنت بخير؟
‫- أجل

290
00:20:12,085 --> 00:20:13,462
‫- حسنًا
‫- حسنًا

291
00:20:13,755 --> 00:20:19,885
‫اقتربنا من الوصول، حسنًا انتظري هنا، جيد

292
00:20:29,728 --> 00:20:33,648
‫لا، لا

293
00:20:33,775 --> 00:20:35,860
‫لا لا، لا

294
00:20:35,984 --> 00:20:37,819
‫- ماذا؟
‫- لا

295
00:20:39,280 --> 00:20:41,031
‫- ماذا؟
‫- مفتاحي، بطاقة المفتاح

296
00:20:41,199 --> 00:20:44,409
‫ليس معي بطاقة مفتاحي
‫لا يمكنني الدخول إلى السطح بدونها

297
00:20:48,205 --> 00:20:51,083
‫- يمكننا النزول
‫- بطاقتي

298
00:20:52,375 --> 00:20:54,711
‫يمكننا اجتياز النيران والنجاة

299
00:21:01,134 --> 00:21:02,803
‫هل نحن عالقتان إذًا؟

300
00:21:11,354 --> 00:21:15,273
‫لا، لسنا عالقتين، بل…

301
00:21:16,942 --> 00:21:23,240
‫سنجلس هنا وسنضع هذا على رأسينا
‫وسنكون بخير، أؤكد لك هذا، هيا

302
00:21:24,908 --> 00:21:27,619
‫لا، هذا يعني وضع الغطاء على الرأس

303
00:21:28,078 --> 00:21:30,790
‫تقول أمي لي إن الأمور عندما
‫تصبح مخيفة، يجب ألا نفعل هذا

304
00:21:31,206 --> 00:21:32,999
‫بل نضيء الأنوار حتى ترحل الأشياء المخيفة

305
00:21:33,291 --> 00:21:38,505
‫اسمعي، أمك محقة عادة لكنني طبيبة وأعرف…

306
00:21:39,714 --> 00:21:43,510
‫أنه في هذه الحالة
‫أن هذا الدثار هو أفضل فرصة لنجاتنا

307
00:21:44,720 --> 00:21:46,304
‫اتفقنا؟

308
00:21:47,181 --> 00:21:48,557
‫حسنًا

309
00:21:49,599 --> 00:21:53,395
‫حسنًا، تعالي، دعيني أساعدك
‫اتكئي عليّ، فتاة مطيعة

310
00:21:53,937 --> 00:21:58,400
‫ها نحن ذا، هكذا، حسنًا

311
00:22:03,947 --> 00:22:06,992
‫حسنًا، تماسكي، حسنًا

312
00:22:10,537 --> 00:22:15,584
‫- لا، الأشياء المخيفة ستنال منك
‫- لا، لا تقلقي عليّ

313
00:22:15,709 --> 00:22:18,920
‫لديّ العديد من الطرائق
‫لإبعاد الأشياء المخيفة عني

314
00:22:34,019 --> 00:22:35,813
‫هل هذه هي بطاقتي؟

315
00:22:38,316 --> 00:22:41,360
‫هذه هي بطاقتي، هذه هي

316
00:22:41,736 --> 00:22:44,196
‫- لا يا (ستيفاني)، لا تتركيني
‫- لا، لا بأس

317
00:22:44,279 --> 00:22:46,239
‫- لا تتركيني بمفردي
‫- لا بأس، سأعود على الفور

318
00:22:46,364 --> 00:22:48,116
‫واصلي تغطية وجهك، اتفقنا؟

319
00:22:48,241 --> 00:22:51,578
‫(إيرين)، سأعود على الفور كوّري قبضتيك

320
00:22:52,997 --> 00:22:55,207
‫كوّري قبضتيك، جيد

321
00:22:55,749 --> 00:22:57,125
‫لا

322
00:22:58,084 --> 00:23:01,630
‫لا يا (ستيفاني)… (ستيفاني)

323
00:23:02,172 --> 00:23:04,800
‫لا تذهبي رجاء

324
00:23:05,258 --> 00:23:07,135
‫لا ترحلي رجاء

325
00:23:08,470 --> 00:23:10,348
‫(ستيفاني)، لا

326
00:23:19,439 --> 00:23:22,025
‫عودي يا (ستيفاني)، عودي

327
00:23:26,321 --> 00:23:31,034
‫لا، لا يا (ستيفاني)، عودي

328
00:23:38,708 --> 00:23:40,377
‫(ستيفاني)…

329
00:23:41,753 --> 00:23:43,380
‫رجاء

330
00:23:51,721 --> 00:23:53,306
‫(ستيفاني)

331
00:23:58,228 --> 00:23:59,688
‫لنرحل عن هنا

332
00:24:10,365 --> 00:24:11,908
‫عثرت عليه في غرفة الجراحة رقم ٢

333
00:24:11,992 --> 00:24:13,618
‫غرفة الجراحة ٢؟ أخلينا تلك الطبقة؟

334
00:24:13,743 --> 00:24:15,829
‫أجل، كنت في خضم جراحة بضع الصدر

335
00:24:15,996 --> 00:24:19,124
‫(ماغي)، هلاّ تتولين الحالة من هنا
‫تحتاج إلى بعض الأكسجين

336
00:24:19,249 --> 00:24:20,625
‫ليس قبل أن تستقر حالة مريضي

337
00:24:25,213 --> 00:24:26,881
‫استنشقت الكثير من الدخان

338
00:24:27,882 --> 00:24:29,092
‫ضع هذا على وجهك

339
00:24:29,884 --> 00:24:31,261
‫شكرًا

340
00:24:38,018 --> 00:24:39,686
‫- انتظري، تعالي إلى هنا
‫- حسنًا

341
00:24:43,189 --> 00:24:48,403
‫انتظري هنا ولا تتحركي أو تسيري
‫ساعدونا، النجدة، ساعدنا

342
00:24:48,486 --> 00:24:50,196
‫ليساعدنا أحد

343
00:24:51,489 --> 00:24:54,951
‫نحن هنا، النجدة

344
00:24:55,201 --> 00:24:57,746
‫(ستيفاني)… (ستيفاني)

345
00:24:58,163 --> 00:25:02,125
‫رباه! انتظري يا (إيرين)، لا

346
00:25:02,584 --> 00:25:05,045
‫لا، لا

347
00:25:05,378 --> 00:25:07,839
‫إياك أن تفعلي هذا، لا، (إيرين)

348
00:25:07,922 --> 00:25:09,883
‫لا، لا تفقدي الوعي يا (إيرين)

349
00:25:10,300 --> 00:25:12,302
‫(إيرين)، لا

350
00:25:12,635 --> 00:25:15,889
‫لا تفقدي الوعي، ليساعدني أحد

351
00:25:17,098 --> 00:25:19,309
‫ليساعدني أحد رجاء

352
00:25:20,060 --> 00:25:22,270
‫ليساعدني أحد

353
00:25:29,402 --> 00:25:31,154
‫ضع قناعك ثانية

354
00:25:34,032 --> 00:25:36,242
‫لم ير أحد (إدواردز)

355
00:25:36,993 --> 00:25:38,995
‫- لكن هذا لا يعني…
‫- سيدتي الرئيس…

356
00:25:39,662 --> 00:25:41,831
‫هل من خبر عن (إدواردز)؟
‫لم يرها أحد منذ إغلاق المستشفى

357
00:25:41,915 --> 00:25:43,833
‫طلبت من (مينيك) إخبار الشرطة بأنها مفقودة

358
00:25:45,835 --> 00:25:48,129
‫(مينيك)، ماذا قالت الشرطة عن (إدواردز)؟

359
00:25:49,047 --> 00:25:50,465
‫رباه! لقد نسيت

360
00:25:51,508 --> 00:25:53,802
‫- نسيت؟
‫- كان هناك مرضى…

361
00:25:54,677 --> 00:25:56,054
‫لذا نسيت

362
00:25:57,722 --> 00:26:01,351
‫رأيت (إدواردز) قبل انطلاق الإنذار
‫كانت مع مريض مصاب بتمزق في الكبد

363
00:26:01,768 --> 00:26:03,353
‫- هذا هو الرجل
‫- أين؟

364
00:26:03,561 --> 00:26:05,146
‫- ماذا؟
‫- أين رأيتها؟

365
00:26:05,313 --> 00:26:07,315
‫كان رواقًا من الأروقة العادية

366
00:26:07,607 --> 00:26:10,735
‫أين قسم الأشعة على هذه الخريطة؟
‫عندما رأيتها كنا بالقرب من هناك

367
00:26:10,944 --> 00:26:13,530
‫لم أكن أعرف من معها
‫لو كنت أعرف لربما فعلت شيئًا

368
00:26:13,655 --> 00:26:16,950
‫- إلى أين كانا يتجهان؟
‫- أتعرفون؟ سيكون من الأسهل أن أريكم

369
00:26:17,033 --> 00:26:18,993
‫- يمكنني إدخالكم إلى هناك
‫- (بنجامين وارين)

370
00:26:19,077 --> 00:26:22,122
‫بالطبع لا، أنت شخص مدني
‫والحريق لم يتم احتواؤه بالكامل

371
00:26:22,247 --> 00:26:23,832
‫- نحن نهدر وقتنا هنا
‫- أوافقك الرأي

372
00:26:24,165 --> 00:26:26,960
‫- هذا سيساعدنا على إيجاده بسرعة
‫- لا، ثمة ألسنة لهب متقطعة في الداخل

373
00:26:27,043 --> 00:26:30,755
‫بإعطاء مجرم فرصة مثالية للهرب
‫بدون طرح أية أسئلة؟

374
00:26:30,922 --> 00:26:33,383
‫هذا الأمر لا يتعلق بالبروتوكول
‫المتبع بل باعتقال معتدٍ خطر

375
00:26:33,466 --> 00:26:34,551
‫- لا
‫- هل ستأتون أم لا؟

376
00:26:39,806 --> 00:26:41,182
‫معي لاسلكي

377
00:26:41,516 --> 00:26:42,976
‫سمعتموهم، تحركوا

378
00:26:43,143 --> 00:26:45,145
‫- تحركوا، سندخل معهم
‫- حسنًا

379
00:26:46,271 --> 00:26:47,647
‫كانا هنا

380
00:26:48,022 --> 00:26:51,401
‫هنا، لقد رأيتها هنا

381
00:26:52,318 --> 00:26:54,028
‫كانا يسيران إلى هذا الاتجاه

382
00:26:54,362 --> 00:26:56,614
‫ولا بد من أنهما دخلا هنا

383
00:27:09,335 --> 00:27:11,379
‫لو أنها كانت قريبة من
‫الانفجار عند وقوعه…

384
00:27:11,463 --> 00:27:12,714
‫فهل يمكن أن تكون قد نجت منه؟

385
00:27:12,922 --> 00:27:15,550
‫- هذا يتوقف على قربها من الانفجار
‫- سيدتي النقيب، هنا

386
00:27:15,717 --> 00:27:17,302
‫- أجل
‫- لدينا ضحية

387
00:27:21,097 --> 00:27:22,473
‫شخص بالغ

388
00:27:23,349 --> 00:27:24,976
‫هل يمكنني أخذ مصباحك اليدوي؟

389
00:27:27,770 --> 00:27:29,230
‫ساعدوني

390
00:27:29,939 --> 00:27:31,316
‫رجاء

391
00:27:31,858 --> 00:27:33,818
‫ليساعدني أحد

392
00:27:37,822 --> 00:27:39,823
‫ابقي معي، ابقي معي

393
00:27:48,333 --> 00:27:50,168
‫لا، هذه الجثة أطول
‫من أن تكون جثة (إدواردز)

394
00:27:56,883 --> 00:27:59,427
‫هناك دم، انظروا، يوجد دم هنا

395
00:28:01,011 --> 00:28:02,430
‫هيا بنا

396
00:28:05,141 --> 00:28:06,559
‫هيا، هيا بنا

397
00:28:07,851 --> 00:28:09,270
‫تحركوا

398
00:28:13,858 --> 00:28:15,401
‫(إدواردز)

399
00:28:15,818 --> 00:28:17,820
‫- هل أنت بخير؟ هل أصبت؟
‫- أنا بخير

400
00:28:18,071 --> 00:28:21,908
‫هي بحاجة إلى حقن وريدي
‫وكيس تنفس صناعي وحداجة

401
00:28:22,784 --> 00:28:24,869
‫حسنًا، هيا بنا

402
00:28:25,828 --> 00:28:27,830
‫هل سلكت الطريق الطويل للمجيء؟

403
00:28:37,340 --> 00:28:39,132
‫كانتا على السطح والمريضة أصيبت بسكتة قلبية

404
00:28:39,259 --> 00:28:42,177
‫تحتاج إلى كمية كبيرة من فئة (أو سالب)،
‫خذوا منها عينة دم وطابقوا فصيلتها

405
00:28:42,303 --> 00:28:44,973
‫نقلوها إلى قسم الرضوض ١
‫(إدواردز)، سنتولى أمرها، يمكنك النزول

406
00:28:45,098 --> 00:28:47,308
‫- لا يا سيدتي
‫- يجب أن تدخل غرفة الجراحة فورًا

407
00:28:47,475 --> 00:28:49,434
‫لا، طبقة غرفة الجراحة مغلقة بسبب الحريق

408
00:28:49,561 --> 00:28:51,396
‫لن تصمد حتى تصل يجب أن نعالجها هنا وفورًا

409
00:28:51,479 --> 00:28:55,148
‫- أنت مصابة يا (إدواردز)، عليك…
‫- هي بحاجة إلى دم ومزيل رجفان فورًا

410
00:28:55,525 --> 00:28:58,777
‫أحرقت مغتصبًا واخترقت جدارًا ناريًا

411
00:28:58,903 --> 00:29:01,239
‫لم أفعل كل ذلك حتى تموت
‫هذه الفتاة، اتفقنا؟

412
00:29:01,655 --> 00:29:04,158
‫لقد أنقذتها… أنقذتها

413
00:29:04,242 --> 00:29:06,994
‫دكتور (بايلي)، علينا الانتهاء
‫من إنقاذها فورًا

414
00:29:07,120 --> 00:29:09,914
‫- وأريد منك أن تغربي عن وجهي
‫- دكتور (بايلي)!

415
00:29:10,498 --> 00:29:14,502
‫سمعت ما قالته، اغربي عن وجهها
‫قسم الطوارىء غرفة جراحة الآن

416
00:29:20,383 --> 00:29:23,469
‫عاد النبض الجيبي ضغط الدم مستقر عند ٧٠

417
00:29:23,636 --> 00:29:25,638
‫هذه الساق ما زالت زراقية

418
00:29:27,348 --> 00:29:30,727
‫- هل نبترها؟
‫- لا، سننقذ الساق، سننقذها

419
00:29:31,393 --> 00:29:34,022
‫ذلك الوغد لن يكبد هذه الفتاة ساقها

420
00:29:34,188 --> 00:29:35,648
‫رجاء يا دكتور (بايلي)

421
00:29:35,815 --> 00:29:39,152
‫- علينا إجراء جراحة ترقيع
‫- سنضع تحويلة ونمنح الساق فرصة

422
00:30:18,650 --> 00:30:22,070
‫- حسنًا، كيف حالها؟
‫- نستعد لإجراء جراحة ترقيع…

423
00:30:22,236 --> 00:30:23,613
‫لإنقاذ ساقها

424
00:30:24,780 --> 00:30:27,158
‫عليك أن تستلقي يا (ستيفاني)
‫دعيني أفحص حروقك

425
00:30:27,367 --> 00:30:30,118
‫- ليس بعد
‫- عليك أن ترتوي على الأقل

426
00:30:30,327 --> 00:30:32,330
‫هلاّ تنتظرين هنا دعيني
‫أتولى هذا الأمر فحسب

427
00:30:32,914 --> 00:30:34,539
‫- هل انتهيت من الطرف الأدنى؟
‫- أجل

428
00:30:34,791 --> 00:30:37,042
‫- عليك عزل الطرف الأقصى
‫- كيف حالها؟

429
00:30:37,126 --> 00:30:39,086
‫ضغط دمها مستقر
‫ونسبة تشبع الأكسجين في الدم ٩٧

430
00:30:39,420 --> 00:30:42,090
‫وهذا يعني أنها بخير وحالتها مستقرة

431
00:30:43,800 --> 00:30:46,302
‫ستنجو وتحتفظ بساقها

432
00:30:46,511 --> 00:30:47,886
‫رباه!

433
00:30:48,095 --> 00:30:51,348
‫لقد أنقذتها يا (إدواردز)
‫والآن عليك إنقاذ نفسك

434
00:30:51,515 --> 00:30:52,975
‫رباه!

435
00:30:53,225 --> 00:30:54,768
‫- حسنًا
‫- نريد حداجة

436
00:30:55,061 --> 00:30:56,896
‫- لنضعها على فراش فورًا
‫- حسنًا

437
00:30:57,020 --> 00:30:59,440
‫حسنًا، مستوى الإدرينالين في دمها
‫تراجع فبدأت تشعر بالألم

438
00:30:59,565 --> 00:31:01,441
‫أجل، إنها آلية الجسم لحماية نفسها من الألم

439
00:31:02,150 --> 00:31:03,527
‫- هل تسندين رأسها؟
‫- أجل

440
00:31:03,986 --> 00:31:05,154
‫حسنًا

441
00:31:05,530 --> 00:31:06,698
‫حسنًا، لنعد إلى العمل

442
00:31:18,626 --> 00:31:20,211
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

443
00:31:21,420 --> 00:31:24,006
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل، أعتقد هذا

444
00:31:25,717 --> 00:31:27,384
‫متأكد؟

445
00:31:28,177 --> 00:31:33,182
‫أجل، آسف إن كنت قد أخفتك
‫كنت بخير… أنا بخير

446
00:31:33,766 --> 00:31:38,061
‫سيكون عليك أن تتنفس عندما أخبرك بما سأقوله

447
00:31:38,187 --> 00:31:43,024
‫لذا خذ نفسًا عميقًا من أجلي
‫لأعرف أنك قادر على هذا

448
00:31:44,526 --> 00:31:46,487
‫ماذا تعنين؟ بم ستخبرينني؟

449
00:31:47,488 --> 00:31:49,949
‫خذ نفسًا عميقًا

450
00:32:06,882 --> 00:32:10,219
‫حسنًا، هل تذكر الحلم…

451
00:32:11,179 --> 00:32:13,680
‫الذي يعودون فيه إلينا؟

452
00:32:15,183 --> 00:32:18,936
‫ينسى (ديريك) مفاتيحه
‫وتذهب (ميغان) من أجل…

453
00:32:19,060 --> 00:32:20,813
‫إحضار القهوة، أجل، ماذا عنه؟

454
00:32:23,524 --> 00:32:27,444
‫(نايثان)، لقد عثروا على (ميغان)
‫إنها على قيد الحياة

455
00:32:32,240 --> 00:32:34,284
‫هذا ليس مضحكًا

456
00:32:35,536 --> 00:32:37,789
‫اتصل الجيش بـ(أوين) صباح اليوم

457
00:32:44,128 --> 00:32:46,505
‫هذا… ليس مضحكًا

458
00:33:14,908 --> 00:33:16,451
‫حسنًا

459
00:33:30,340 --> 00:33:31,634
‫الرائد (هانت)

460
00:33:32,133 --> 00:33:33,553
‫دكتور (شيبرد)

461
00:33:33,844 --> 00:33:35,887
‫أنا الملازم (هيل) وهذا هو العقيد (تيرنر)

462
00:33:36,054 --> 00:33:38,307
‫يسعدني مجيئكما بعد إخطاركما بفترة وجيزة

463
00:33:38,431 --> 00:33:41,601
‫إن احتجتما إلى أي شيء
‫فلا تترددا في طلبه، نحن هنا للمساعدة

464
00:33:41,727 --> 00:33:43,937
‫- نقدر لكما هذا
‫- بالطبع يا سيدتي

465
00:33:44,062 --> 00:33:45,272
‫سيرا معي من هنا

466
00:33:47,566 --> 00:33:51,237
‫أعرف أنه من الصعب معرفة
‫ما عليكما توقعه لذا يجب أن تستعدا

467
00:33:51,736 --> 00:33:53,864
‫قد لا تعرفكما…

468
00:33:54,990 --> 00:33:56,993
‫قد لا تعرف مكانها الحالي

469
00:34:01,914 --> 00:34:04,792
‫قد تكون بخير أو قد تتواصل بصورة مبالغ فيها

470
00:34:04,916 --> 00:34:06,294
‫وقد يكون هناك صراخ

471
00:34:06,418 --> 00:34:09,129
‫لذا من الأفضل تجنب أية محفزات محتملة

472
00:34:09,254 --> 00:34:12,549
‫لا نريد أية حركات أو أصوات مفاجئة
‫أو ما شابه

473
00:34:25,563 --> 00:34:28,148
‫لمَ استغرقنا وقتًا طويلًا
‫في العثور عليهما؟

474
00:34:32,486 --> 00:34:35,531
‫تشتت انتباهي لأنني كنت أعالج
‫مريضًا وهذه هي وظيفتي

475
00:34:35,655 --> 00:34:39,993
‫- كنت أؤدي وظيفتي
‫- أجل، يقول البروتوكول…

476
00:34:40,119 --> 00:34:41,494
‫آسفة

477
00:34:41,621 --> 00:34:46,042
‫لو أن أحدًا اتبع البروتوكول هنا
‫لكانت (إدواردز) بخير الآن

478
00:34:46,167 --> 00:34:47,543
‫المعذرة، ماذا؟

479
00:34:47,626 --> 00:34:49,669
‫كان يفترض أن تكون
‫في قسم الاستشارات النفسية

480
00:34:49,753 --> 00:34:52,673
‫لكن الدكتور (ويبر)
‫رأى أنها قادرة على العمل اليوم

481
00:34:52,964 --> 00:34:55,927
‫- لو لم تضرب بمنصبي عرض الحائط…
‫- لو لم أكمل…

482
00:34:56,051 --> 00:34:57,677
‫لماتت الفتاة

483
00:34:59,889 --> 00:35:01,474
‫دكتور (مينيك)

484
00:35:01,849 --> 00:35:06,478
‫لا أعتقد أن هناك مكانًا لك
‫في مستشفاي بعد الآن

485
00:35:06,562 --> 00:35:10,399
‫- دكتور (بايلي)، مهلًا
‫- رئيس الأطباء (بايلي) ولن أتمهل

486
00:35:10,523 --> 00:35:16,196
‫بل هي التي تعيقنا
‫بتشبثها بالإجراءات والبروتوكولات

487
00:35:16,279 --> 00:35:20,825
‫ولا تعرف متى عليها التخلي عنها
‫لإنقاذ حياة مريضة… طفلة

488
00:35:21,201 --> 00:35:25,122
‫أنا أعرف هذا لأنني تعلمت بشكل صحيح

489
00:35:25,246 --> 00:35:29,793
‫وكانت الدكتورة (إدواردز) تعرف ذلك
‫بالتأكيد لأنها تعلمت بشكل صحيح

490
00:35:34,799 --> 00:35:38,678
‫هذا ليس مصنعًا ينتج روبوتات جراحية

491
00:35:38,760 --> 00:35:44,558
‫بل نخرج أطباءً… يفكرون ويشعرون
‫أطباءً بشريون

492
00:35:45,809 --> 00:35:47,979
‫وسنعلمهم بشكل صحيح

493
00:35:52,691 --> 00:35:56,027
‫- ألن تعودي إلى منزلك؟
‫- لا، الجراحة التالية بعد دقيقتين

494
00:35:56,236 --> 00:36:00,699
‫أردت فقط أن أقول إنني آسفة
‫بشأن ما حدث مبكرًا

495
00:36:00,783 --> 00:36:02,951
‫صحت بـ(جاكسون) ولم يكن يفترض بي فعل ذلك

496
00:36:03,077 --> 00:36:05,913
‫حسنًا، كان غبيًا وكاد أن يموت

497
00:36:06,037 --> 00:36:10,917
‫قصدت فقط أنه والد رضيعك لكنني تجاوزت حدودي

498
00:36:11,085 --> 00:36:14,045
‫كنت غاضبة لأننا كنا نتحدث
‫مبكرًا عندما انطلق الإنذار…

499
00:36:14,170 --> 00:36:15,547
‫(ماغي)!

500
00:36:16,881 --> 00:36:17,966
‫ماذا؟

501
00:36:20,011 --> 00:36:23,388
‫(جاكسون)… معجب بك

502
00:36:23,472 --> 00:36:26,517
‫أعرفه لذا أعرف كيف يبدو هذا الأمر

503
00:36:27,434 --> 00:36:30,979
‫- هو معجب بك ويكنّ لك مشاعر
‫- لا، ليس كذلك، لم تقولين…

504
00:36:31,396 --> 00:36:33,064
‫لأنني أشعر أنك معجبة به أيضًا

505
00:36:33,148 --> 00:36:36,735
‫أتعرفين؟ عليك مصارحته بمشاعرك
‫عليّ الذهاب إلى هناك

506
00:36:42,782 --> 00:36:44,701
‫- ليلة طويلة؟
‫- أجل

507
00:36:44,994 --> 00:36:46,953
‫هل تريدين العودة إلى منزلي لتنامي وتنسيها؟

508
00:36:47,037 --> 00:36:49,122
‫أو ربما نفعل بعض الأمور
‫الأخرى قبل أن ننام وننساها

509
00:36:49,206 --> 00:36:52,835
‫وأعني بالأمور الأخرى ممارسة الجنس
‫أتريدين ممارسة الجنس وأنت متعبة؟

510
00:36:52,959 --> 00:36:54,419
‫لا يجب عليّ هذا لأن عليّ حزم أغراضي

511
00:36:54,545 --> 00:36:57,048
‫- حزم أي أغراض؟
‫- لقد تعرضت للفصل لتوي

512
00:37:01,509 --> 00:37:02,886
‫ماذا؟

513
00:37:03,970 --> 00:37:07,098
‫آسف جدًا، لكن سيكون عليّ
‫فعل هذا ثانية اليوم كما تعرفين

514
00:37:08,224 --> 00:37:10,352
‫يبدو هذا جيدًا

515
00:37:11,936 --> 00:37:14,647
‫(إدواردز)، يمكنك زيادة نسبة المورفين
‫ليس عليك أن تتألمي بشدة هكذا

516
00:37:14,774 --> 00:37:16,149
‫ليس بعد

517
00:37:30,872 --> 00:37:32,373
‫كيف حالك؟

518
00:37:32,749 --> 00:37:34,834
‫مررت بأيام أفضل

519
00:37:38,004 --> 00:37:39,672
‫حروقك بالغة

520
00:37:41,007 --> 00:37:45,929
‫لكن كلنا هنا معك وسنعالجك

521
00:37:47,389 --> 00:37:51,267
‫لكنك ستستغرقين بعض الوقت
‫قبل أن تعودي إلى غرفة الجراحة

522
00:37:51,351 --> 00:37:53,394
‫حسنًا، في الواقع، بشأن هذا…

523
00:37:54,647 --> 00:37:57,065
‫لقد قضيت حياتي بأسرها في المستشفيات

524
00:37:58,442 --> 00:38:00,819
‫حياتي كلها و…

525
00:38:01,194 --> 00:38:05,907
‫أعتقد أن عليّ رؤية كل شيء
‫لا يوجد داخل مشفى

526
00:38:08,118 --> 00:38:10,620
‫أحتاج إلى السفر…

527
00:38:10,745 --> 00:38:17,210
‫والاستكشاف والسير في أماكن
‫طبيعية والتنفس…

528
00:38:19,587 --> 00:38:23,383
‫التنفس… التنفس حقًا

529
00:38:25,719 --> 00:38:28,138
‫أريد أن أتنفس هواءً حقيقيًا
‫أريد أن أتنفس كل شيء وأستوعبه

530
00:38:28,263 --> 00:38:33,059
‫بعيدًا عن أجهزة المرقاب
‫والدم والأزياء المعقمة

531
00:38:34,144 --> 00:38:37,438
‫وبعيدًا عن إنقاذ أرواح الآخرين
‫أريد حياة خاصة بي

532
00:38:37,772 --> 00:38:41,526
‫حان الوقت لأعيش حياتي من أجلي

533
00:38:44,154 --> 00:38:48,033
‫لقد غيّرت حياتي يا دكتور (ويبر)

534
00:38:50,285 --> 00:38:54,123
‫لقد… علمتني كيف…

535
00:38:58,042 --> 00:39:01,921
‫علمتني كيف آخذ ماضيّ لأجد طريقي في الحياة

536
00:39:05,258 --> 00:39:08,429
‫شكرًا لك، شكرًا أعتقد أنني عثرت عليه

537
00:39:11,222 --> 00:39:15,226
‫- ماذا يعني هذا؟
‫- يعني أنني أستقيل

538
00:39:22,192 --> 00:39:25,653
‫حسنًا (دي لوكا)، ارفع نسبة
‫المورفين إلى أعلى مستوى رجاء

539
00:39:45,882 --> 00:39:50,596
‫- (نايثان)، هل أنت بخير؟
‫- أين كانت؟

540
00:39:52,013 --> 00:39:53,389
‫لا أعرف

541
00:39:53,473 --> 00:39:55,725
‫من كانت بحوزته؟ هل هي مصابة؟

542
00:39:55,850 --> 00:39:57,894
‫ليتني أعرف المزيد

543
00:39:58,020 --> 00:40:00,480
‫هل نعرف بشكل مؤكد أنها هي؟
‫هل أكدوا هويتها؟

544
00:40:00,897 --> 00:40:02,273
‫على ما يبدو

545
00:40:02,398 --> 00:40:06,110
‫- لا أعرف كيف يسير الأمر حقًا
‫- أين هي الآن؟

546
00:40:11,199 --> 00:40:15,411
‫سينقلونها إلى مركز (ماديغان) الطبي العسكري

547
00:40:16,037 --> 00:40:18,624
‫(أوين) و(إيميليا) في طريقهما إلى هناك الآن

548
00:40:19,499 --> 00:40:24,712
‫- أخبري (بييرس) بأنني اضطررت للرحيل
‫- حسنًا، انتظر، هل أنت بخير؟

549
00:40:24,837 --> 00:40:26,547
‫- هل يمكنك القيادة؟
‫- ليتصل أحد بمرضاي…

550
00:40:26,673 --> 00:40:28,091
‫ليخبرهم بأنني أنهيت الجراحة

551
00:40:28,174 --> 00:40:31,511
‫لا تقلق، سنتولى الأمر، هل يمكنك
‫القيادة؟ هل تريد مني أن أقلك؟

552
00:40:32,762 --> 00:40:34,347
‫(ميغان) حية ترزق؟

553
00:40:35,014 --> 00:40:36,432
‫(ميغان) حية ترزق

554
00:40:48,569 --> 00:40:51,615
‫- آسف
‫- لا، لا تتأسف

555
00:40:51,739 --> 00:40:53,741
‫- لا
‫- لا، لا تعتذر

556
00:40:54,158 --> 00:40:56,869
‫لو كان (ديريك) هو من عاد لكنت رحلت بالفعل

557
00:40:59,872 --> 00:41:01,541
‫حسنًا، يمكنني القيادة

558
00:41:01,791 --> 00:41:04,585
‫- ارحل عن هنا، هيا
‫- يمكنني القيادة

559
00:41:08,381 --> 00:41:12,218
‫"لا أحد يستيقظ
‫ويقول إن عالمه سينفجر اليوم"

560
00:41:16,597 --> 00:41:18,850
‫"وإن عالمه سيتغير"

561
00:41:25,857 --> 00:41:29,319
‫"لا أحد يفكر في هذا لكنه يحدث أحيانًا"

562
00:41:31,612 --> 00:41:35,033
‫"نستيقظ أحيانًا ونواجه مخاوفنا"

563
00:41:51,758 --> 00:41:54,135
‫"ونمسك بها من يدها"

564
00:42:10,193 --> 00:42:14,405
‫"ونقف ونحن ننتظر ونأمل ونستعد…"

565
00:42:16,282 --> 00:42:18,034
‫"لأي شيء"

566
00:42:24,791 --> 00:42:26,709
‫ترجمة "راوية المدني"

