﻿1
00:00:05,807 --> 00:00:08,143
‫"الجسم كتلة من الإمكانيات"

2
00:00:10,728 --> 00:00:14,608
‫"في كل مرة نبقي إحدى الإمكانيات متاحة
‫نواجه سلسلة من القرارات"

3
00:00:23,449 --> 00:00:25,534
‫"بعض الخيارات وجدت لأجلكم"

4
00:00:26,535 --> 00:00:27,954
‫لست مضطرًا إلى قرع الباب

5
00:00:29,497 --> 00:00:33,668
‫- صباح الخير، كيف كان نومك؟
‫- لن أفعل هذا لليلة أخرى

6
00:00:33,751 --> 00:00:35,669
‫لن أنام على تلك الأريكة اللعينة مجددًا

7
00:00:35,754 --> 00:00:38,048
‫ممتاز، لا يجدر بك ذلك
‫لأنه لدينا سرير جيد هنا

8
00:00:38,130 --> 00:00:41,468
‫لقد كنت لطيفًا جدًا، (آيبرل)، اتفقنا؟

9
00:00:41,550 --> 00:00:45,387
‫ولكنه حان الوقت لذلك الآن
‫أخبرتك ذلك منذ أسبوع

10
00:00:45,472 --> 00:00:47,181
‫ابحثي عن مكان للسكن ولكنك لم تفعلي

11
00:00:47,265 --> 00:00:50,935
‫- لأنه لدينا شقة نسكن فيها
‫- لذا سأحجز لك غرفة اليوم

12
00:00:51,019 --> 00:00:52,811
‫في فندق (آرتشفيلا)
‫الليلة سأعود إلى المنزل

13
00:00:52,895 --> 00:00:54,730
‫وسأساعدك لتنهي توضيب أغراضك

14
00:00:54,814 --> 00:01:00,362
‫وغدًا سأستيقظ بمفردي في سريري

15
00:01:01,028 --> 00:01:02,656
‫في السرّاء والضرّاء، (جاكسون)

16
00:01:03,739 --> 00:01:05,116
‫في السرّاء والضرّاء

17
00:01:07,785 --> 00:01:13,375
‫"ولكن في الأغلب الجراحة هي مغامرة
‫يختارها كل على هواه"

18
00:01:13,457 --> 00:01:15,209
‫وصلت، وصلت

19
00:01:18,212 --> 00:01:22,549
‫أعرف أنك غاضبة ولكنني آسفة جدًا
‫يمكننا الانطلاق

20
00:01:23,635 --> 00:01:25,094
‫(أميليا) ليست هنا؟

21
00:01:26,595 --> 00:01:28,681
‫(أميليا) هي من تأخرت
‫اللوم لا يقع عليّ

22
00:01:29,473 --> 00:01:32,018
‫أحضرت البريد، أعتقد أن عقدك ضمنها

23
00:01:34,979 --> 00:01:38,774
‫- هيا، أنا الأخت الطيبة
‫- أنا الأخت الطيبة

24
00:01:40,026 --> 00:01:41,945
‫رئيسة قسم الجراحة العامة…

25
00:01:45,739 --> 00:01:47,574
‫اخرسي، لقد وصلت

26
00:01:50,035 --> 00:01:51,412
‫حسنًا

27
00:01:53,330 --> 00:01:54,790
‫هل أنت عارية؟

28
00:01:56,042 --> 00:01:57,961
‫- يا إلهي
‫- لن أبقى كذلك بعد ٥ دقائق

29
00:01:58,545 --> 00:02:01,171
‫- ألا ترتدين سراويل داخلية؟
‫- هذا غير وارد، تحب التنفس

30
00:02:01,256 --> 00:02:04,508
‫رجاء ا خ ب ر ي ن ي ا ن م و خ ر ت ك ا ل ع
‫ا ر ي ة ليست على مقعد سيارتي الجديدة!

31
00:02:04,591 --> 00:02:08,471
‫- هل انتهيتما من التحديق أم…
‫- (أميليا)، أولادي يجلسون في الخلف

32
00:02:08,554 --> 00:02:11,390
‫لن تواجهي أي مشكلة
‫إلا إذا كانوا يلعقون المقاعد

33
00:02:11,473 --> 00:02:14,185
‫- هل يلعقون المقاعد؟
‫- لا أصدق أنها قالت هذا

34
00:02:14,268 --> 00:02:15,895
‫شغلي السيارة وانطلقي فحسب

35
00:02:15,978 --> 00:02:18,480
‫لو لم أكن أبالي كثيرًا
‫بشأن الكوكب من أجل أولادي

36
00:02:18,565 --> 00:02:20,816
‫لما كنت وافقت على إقلالكما بسيارتي

37
00:02:22,151 --> 00:02:24,820
‫(ميريديث) حصلت على عقدها أخيرًا
‫أصبح الأمر رسميًا

38
00:02:24,904 --> 00:02:28,574
‫رئيسة الجراحين الباحثة عن المثالية!
‫أحسنت!

39
00:02:28,991 --> 00:02:32,704
‫- منزل من رئيسات الأقسام
‫- الأخوات

40
00:02:32,786 --> 00:02:34,455
‫ارتدي حمالة صدر!

41
00:02:34,538 --> 00:02:36,124
‫لمَ فعلت هذا؟

42
00:02:37,083 --> 00:02:40,044
‫- ماذا تقصدين؟
‫- ظهر تعبير على وجهك للتو

43
00:02:40,753 --> 00:02:45,300
‫- أنا لا أعبّر بوجهي
‫- بلى، هذا ما فعلته للتو

44
00:02:48,260 --> 00:02:50,012
‫لا، لا أعتقد ذلك

45
00:02:51,722 --> 00:02:53,223
‫لقد ظهر تعبير على وجهك

46
00:02:57,312 --> 00:03:00,981
‫- (سايدي)، كيف الحال؟
‫- أيمكنني الذهاب إلى المنزل؟

47
00:03:01,065 --> 00:03:04,109
‫- هل تبرّزت؟
‫- بحقك يا (أليكس)

48
00:03:04,527 --> 00:03:08,822
‫أنا آكل وأسير، سأفوت الصف
‫الثالث بأكمله بهذا الشكل

49
00:03:08,906 --> 00:03:12,952
‫إذا تبرّزت تغادرين، هذا اتفاقنا
‫وماذا أخبرتك بشأن مناداتي (أليكس)؟

50
00:03:13,035 --> 00:03:16,330
‫سأناديك بالدكتور (كاريف) متى أخبرتني
‫أنه يمكنني المغادرة… (أليكس)

51
00:03:21,336 --> 00:03:22,879
‫ترسمين ذاك التعبير على وجهك مجددًا

52
00:03:22,961 --> 00:03:25,214
‫لم أرسم تعبيرًا ولكنني…

53
00:03:25,798 --> 00:03:28,926
‫ثمة حفلة ستقام لشخص أعرفه
‫وهو سيتزوج

54
00:03:29,009 --> 00:03:32,721
‫- (إيثن)، (إيثن) سيتزوج
‫- من هو (إيثن)؟

55
00:03:32,806 --> 00:03:35,266
‫(إيثن) الحبيب السابق لـ(ماني)
‫من قسم الأشعة

56
00:03:35,349 --> 00:03:37,518
‫صاحب المؤخرة الاستثنائية
‫حتى في ملابس الطب

57
00:03:37,601 --> 00:03:39,561
‫بحقك، لقد تواعدا لـ٦ أشهر العام الماضي

58
00:03:40,062 --> 00:03:43,774
‫- صحيح، كنت فارّة حينها
‫- إذًا أحدهم قام بدعوتك

59
00:03:43,858 --> 00:03:47,319
‫إلى حفل زفاف حبيبك السابق؟
‫هذه فظاظة

60
00:03:47,736 --> 00:03:50,823
‫- (ماغي)، هل أنت بخير؟
‫- في أي خصوص؟

61
00:03:50,907 --> 00:03:52,491
‫بخصوص (إيثن)

62
00:03:52,574 --> 00:03:54,243
‫ماذا؟ بحقكما

63
00:03:56,412 --> 00:03:58,080
‫هنيئًا لـ(إيثن)

64
00:03:58,497 --> 00:04:00,874
‫ما همي بذلك؟ لدي جراحة الآن

65
00:04:02,876 --> 00:04:05,254
‫نعم، لم تتقبّل الأمر

66
00:04:05,337 --> 00:04:06,964
‫تنفسي

67
00:04:07,047 --> 00:04:09,008
‫مرحبًا، (لوري)؟ (مايسون)؟
‫أنا الدكتورة (روبنز)

68
00:04:09,091 --> 00:04:10,927
‫- وهذا الدكتور (وارن)، كيف الحال؟
‫- بخير

69
00:04:11,009 --> 00:04:13,428
‫هو بخير أما أنا أشعر بأنني
‫أنشطر إلى نصفين

70
00:04:13,512 --> 00:04:16,723
‫- وطبيب التوليد خاصتنا في عطلة
‫- حسنًا، هلا ترينني صور الأشعة

71
00:04:16,807 --> 00:04:19,226
‫- لا تطلعانا على جنس الطفل
‫- ألم تتفاجآ كفاية لأنهما توأمان؟

72
00:04:19,310 --> 00:04:20,894
‫أنا تفاجأت كفاية وهو كان مسرورًا للغاية

73
00:04:24,731 --> 00:04:27,818
‫يبدو أنهما يتعاركان ليريا من سيخرج أولًا

74
00:04:29,903 --> 00:04:32,823
‫حسنًا، عليك أن تطلب (كاريف) لحالة طارئة

75
00:04:32,906 --> 00:04:34,658
‫حسنًا، لنخرج هذين الطفلين

76
00:04:34,742 --> 00:04:38,036
‫- دكتور (كاريف) طُلب مني موافاتك
‫- نعم، ستكون معي اليوم، أنا منهمك

77
00:04:38,120 --> 00:04:40,372
‫- حاول مجاراتي فحسب
‫- معك في قسم طب الأطفال؟ رائع

78
00:04:40,455 --> 00:04:42,624
‫- ألديك مشكلة مع ذلك؟
‫- لا، لا

79
00:04:42,708 --> 00:04:44,168
‫- أتكره الأطفال مثلًا؟
‫- لا

80
00:04:44,710 --> 00:04:47,754
‫- لا أكره الأطفال
‫- ما المشكلة إذًا؟

81
00:04:47,838 --> 00:04:50,048
‫طب الأطفال ليس خياري الأول كاختصاص

82
00:04:51,176 --> 00:04:53,135
‫- ما كان يجب أن أقول ذلك
‫- ممتاز

83
00:04:53,218 --> 00:04:55,053
‫أعطتني من يكره الأطفال، شكرًا، (مير)

84
00:04:55,137 --> 00:04:58,265
‫حسنًا، أحضر لي نتائجي المنتهية من
‫قسم المختبر ووافني إلى قسم التوليد

85
00:05:01,060 --> 00:05:02,352
‫أنا لا أكره الأطفال!

86
00:05:02,436 --> 00:05:04,980
‫- يمكنك ذلك، عزيزتي
‫- ادفعي! ادفعي! ادفعي!

87
00:05:05,522 --> 00:05:07,774
‫- لدينا فتاة صغيرة!
‫- حسنًا، لقد وصلت

88
00:05:08,318 --> 00:05:09,861
‫- لدينا فتاة
‫- أيمكننا رؤيتها؟

89
00:05:09,943 --> 00:05:13,030
‫لا، ثمة طفل آخر وراءها تمامًا، اتفقنا؟
‫لذا علينا…

90
00:05:13,113 --> 00:05:16,074
‫- مرحبًا تهانيّ، أنا الدكتور (كاريف)
‫- حسنًا، من جديد يا (لوري)

91
00:05:16,491 --> 00:05:19,620
‫مستوى صحة الطفلة ٦ على مقياس (أبغار)
‫تعاني من اليرقان وضائقة تنفسية

92
00:05:19,703 --> 00:05:21,538
‫اتصل بوحدة العناية
‫واطلب تجهيز جهاز التنظير

93
00:05:21,622 --> 00:05:23,916
‫- عبر الحبل السري وأجهزة أكسجين
‫- حسنًا، ادفعي يا (لوري)

94
00:05:23,999 --> 00:05:28,546
‫ادفعي! ادفعي! وهذا صبي صغير

95
00:05:33,008 --> 00:05:35,135
‫- هل استلمتهما؟
‫- نعم أراك في قسم التصوير

96
00:05:39,932 --> 00:05:44,686
‫- أيمكننا حملهما؟
‫- نعم ولكن ليس بعد

97
00:05:45,354 --> 00:05:48,065
‫الطفلان مصابان باليرقان قليلًا
‫لذا سيأخذهما الدكتور (كاريف)

98
00:05:48,148 --> 00:05:50,276
‫إلى وحدة العناية المركزة
‫للأطفال ليعاينهما

99
00:05:50,359 --> 00:05:52,027
‫كنت رائعة يا (لوري)

100
00:06:03,288 --> 00:06:06,041
‫- متى اكتشفت ذلك؟
‫- صباح اليوم

101
00:06:07,292 --> 00:06:11,004
‫- كيف تشعرين؟
‫- وكأنني أريد التقيؤ

102
00:06:13,423 --> 00:06:17,719
‫- ماذا قال (أليكس)؟
‫- لم أحدثه بعد

103
00:06:18,262 --> 00:06:20,889
‫- يجب أن تحدثيه
‫- حقًا؟ أنا لم أرد ذلك

104
00:06:20,973 --> 00:06:22,182
‫(جو)، عليك محادثته

105
00:06:23,225 --> 00:06:24,768
‫أعرف؟

106
00:06:27,396 --> 00:06:29,398
‫الصبي في غرفة التصوير المقطعي الثانية

107
00:06:29,481 --> 00:06:32,401
‫- هيا، هيا، هيا
‫- أحضرت النتائج، ماذا لدينا هنا؟

108
00:06:32,484 --> 00:06:34,361
‫- توأمان حديثا الولادة
‫- لا تحدث (ديلوك)

109
00:06:34,444 --> 00:06:36,447
‫- فهو يكره الأطفال
‫- ماذا لديك ضد الأطفال؟

110
00:06:36,530 --> 00:06:38,991
‫- أنا لا أكره الأطفال
‫- هل حصلنا على الصور؟

111
00:06:39,074 --> 00:06:40,492
‫- بدأت تظهر
‫- (ديلوكا) يكره الأطفال

112
00:06:40,575 --> 00:06:42,411
‫- أسرع
‫- قد أكون مخطئًا

113
00:06:42,494 --> 00:06:44,746
‫- يمكن أن نكون مخطئان
‫- في أي خصوص؟

114
00:06:53,463 --> 00:06:54,923
‫اسحب صورة الفتاة الصغيرة الآن

115
00:07:00,096 --> 00:07:03,348
‫- للسجل أنا لا أكره الأطفال
‫- (ديلوكا)، اخرس أيها السخيف

116
00:07:03,432 --> 00:07:05,100
‫تبًا!

117
00:07:07,394 --> 00:07:08,770
‫تبًا!

118
00:07:09,814 --> 00:07:11,231
‫هلا تخبرني ماذا حصل للتو

119
00:07:12,941 --> 00:07:14,151
‫أترى هذا؟

120
00:07:14,234 --> 00:07:18,155
‫الصبي لديه ورم على كبده والفتاة أيضًا
‫إنه الورم نفسه

121
00:07:18,238 --> 00:07:20,866
‫كلا الورمان يجتاحان الكليتين
‫ويتسببان بقصور قلبي مبكر

122
00:07:20,949 --> 00:07:23,410
‫ما حصل هو أنه عليهما
‫إخبار الوالد والوالدة

123
00:07:23,493 --> 00:07:26,538
‫أن طفليهما الحديثي الولادة يُحتضران

124
00:07:43,597 --> 00:07:48,268
‫{\an8}- كلاهما؟ إنهما مجرد طفلين
‫- لا بد من وجود خطأ ما

125
00:07:49,144 --> 00:07:51,480
‫{\an8}لا يمكنهما أن يكونا مصابان بالسرطان
‫فقد ولدا للتو

126
00:07:51,563 --> 00:07:55,942
‫{\an8}الورم الأرومي الكبدي ورم سرطاني شائع
‫لدى الأطفال وهو عدائي جدًا

127
00:07:56,026 --> 00:07:59,696
‫{\an8}الورمان بدآ يتسببان بمشكلات بالفعل
‫في قلب وكليتي ورئتي الطفلين

128
00:07:59,780 --> 00:08:02,240
‫{\an8}لهذا أنا أوصي بعمليتي ازدراع للكبدين

129
00:08:02,324 --> 00:08:05,494
‫{\an8}يا إلهي، نحن طلبنا عدم رؤية صور الأشعة

130
00:08:05,577 --> 00:08:07,788
‫{\an8}لم نرد معرفة جنس الطفلين
‫أردنا أن نتفاجأ

131
00:08:07,871 --> 00:08:10,499
‫{\an8}لا، لا، هذه ليست غلطتكما، (لوري)

132
00:08:10,582 --> 00:08:13,085
‫{\an8}حتى طبيبكما ما كان ليرصد ذلك في الأغلب

133
00:08:13,168 --> 00:08:16,421
‫{\an8}لا بأس، لا بأس ولكن…

134
00:08:17,464 --> 00:08:18,924
‫{\an8}ماذا سنفعل الآن؟

135
00:08:19,007 --> 00:08:21,551
‫{\an8}خطوتنا التالية تسجيلهما على لائحة
‫وهب الأعضاء العالمية

136
00:08:21,635 --> 00:08:23,136
‫{\an8}وسنحاول أن نجد لهما واهبين

137
00:08:23,220 --> 00:08:27,015
‫{\an8}- ولكن أيمكن أن نكون واهبان؟
‫- بالطبع، سنعاينكما

138
00:08:27,099 --> 00:08:28,975
‫{\an8}- نعم في الحال
‫- نحن نريد ذلك

139
00:08:30,394 --> 00:08:33,730
‫{\an8}(وارن) و(ديلوكا) أنجحا الأمر
‫وسأراكما في الأسفل

140
00:08:34,314 --> 00:08:37,109
‫{\an8}يجب أن تعلما أنهما بين أيدي أمينة جدًا

141
00:08:37,192 --> 00:08:38,693
‫{\an8}الدكتور (كاريف) مذهل

142
00:08:41,363 --> 00:08:42,739
‫{\an8}مرحبًا

143
00:08:43,573 --> 00:08:44,950
‫{\an8}مرحبًا

144
00:08:47,077 --> 00:08:49,496
‫{\an8}- ما الأمر؟
‫- لا شيء

145
00:08:54,251 --> 00:08:59,589
‫{\an8}- أتريد أن تُرزق بأطفال؟
‫- أنا لا…

146
00:09:00,340 --> 00:09:05,429
‫{\an8}لا… نعم، أنا… الآن؟

147
00:09:05,512 --> 00:09:07,889
‫{\an8}في أي وقت، لا أدري

148
00:09:07,973 --> 00:09:12,519
‫{\an8}هل هذا أمر تريده؟
‫نعم الآن أو في أي وقت

149
00:09:12,602 --> 00:09:16,231
‫{\an8}بحقك، (أليكس) ما عليك سوى
‫الإجابة بنعم أم بلا

150
00:09:16,314 --> 00:09:21,069
‫{\an8}- ما الذي يحصل؟
‫- لا شيء ولكنني…

151
00:09:22,195 --> 00:09:23,530
‫{\an8}لا شيء

152
00:09:28,243 --> 00:09:29,661
‫{\an8}- مرحبًا
‫- مرحبًا

153
00:09:29,744 --> 00:09:32,080
‫{\an8}أنت رئيسة قسم، هل تلقين نظرة
‫على هذا العقد من أجلي

154
00:09:32,164 --> 00:09:33,998
‫{\an8}أخبريني إن كان أي شيء
‫يبدو غريبًا بالنسبة إليك

155
00:09:34,082 --> 00:09:35,459
‫{\an8}بالطبع

156
00:09:40,380 --> 00:09:43,008
‫{\an8}ها هو! ذاك التعبير على وجهك!

157
00:09:43,717 --> 00:09:45,594
‫{\an8}- أي تعبير؟
‫- (ماغي) أرتني هذا التعبير

158
00:09:45,677 --> 00:09:47,179
‫{\an8}وأنت ترينني هذا التعبير الآن

159
00:09:47,262 --> 00:09:50,557
‫{\an8}ماذا يتضمن عقدي بحيث أنه يُظهر
‫هذا التعبير على وجه الناس؟

160
00:09:50,640 --> 00:09:54,686
‫{\an8}أتعرفين شيئًا؟ لا أحب مناقشة
‫المواضيع المالية مع الأصدقاء

161
00:09:54,769 --> 00:09:57,606
‫{\an8}لسنا نناقش أمورًا مالية، (كالي)
‫هل نناقش أمورًا مالية؟

162
00:10:00,442 --> 00:10:02,777
‫{\an8}أعتقد أنهم تعمدوا إعطاءك
‫راتبًا متدنيًا قليلًا

163
00:10:03,403 --> 00:10:04,779
‫{\an8}لمَ تعتقدين ذلك؟

164
00:10:06,614 --> 00:10:08,450
‫{\an8}لأنني أجني أكثر منك بكثير

165
00:10:08,867 --> 00:10:12,996
‫{\an8}أكثر بأشواط، والفارق كبير جدًا

166
00:10:13,705 --> 00:10:15,624
‫{\an8}- كم يبلغ المبلغ؟
‫- (ميريديث)

167
00:10:15,707 --> 00:10:17,918
‫{\an8}أعطيني رقمًا

168
00:10:21,129 --> 00:10:24,716
‫{\an8}فقلت لها "ألا يمكنك التصرف
‫بشكل حضاري وعقلاني؟"

169
00:10:24,799 --> 00:10:26,593
‫{\an8}ولكنها رفضت الإصغاء
‫إلى شيء مما كنت أقوله

170
00:10:26,676 --> 00:10:29,678
‫{\an8}وقد قررت الآن بأنها ستقاتل
‫حتى الموت في معركتها هذه

171
00:10:29,763 --> 00:10:31,556
‫{\an8}وأرض المعركة هي غرفة جلوسي بالطبع

172
00:10:31,640 --> 00:10:35,268
‫{\an8}نعم، أنا مع (روبنز) اليوم
‫و(كاريف) لديه حالة توأمين

173
00:10:35,352 --> 00:10:37,520
‫{\an8}- لذا أحتاج…
‫- نعم، بالتأكيد، يمكنك الذهاب

174
00:10:37,604 --> 00:10:39,230
‫{\an8}حسنًا

175
00:10:43,818 --> 00:10:47,613
‫{\an8}اسمع، إذا احتجت إلى مغادرة المنزل

176
00:10:47,697 --> 00:10:50,742
‫{\an8}- أو إلى مكان للنوم…
‫- لا، هذا ليس واردًا

177
00:10:50,825 --> 00:10:52,702
‫{\an8}شكرًا ولكنها ستغادر الليلة

178
00:10:53,245 --> 00:10:57,164
‫{\an8}لأنها ستربح إذا غادرت
‫وهي لن تفوز بغرفة جلوسي

179
00:10:58,708 --> 00:11:00,835
‫{\an8}أترى؟ هذا ليس تصرفًا حضاريًا

180
00:11:00,919 --> 00:11:02,629
‫{\an8}ماذا؟

181
00:11:03,672 --> 00:11:05,548
‫{\an8}الطفلة الصغيرة تعاني من قصور في الكلى

182
00:11:05,632 --> 00:11:07,592
‫{\an8}رئتا الصبي تنهاران بسرعة

183
00:11:07,676 --> 00:11:09,927
‫{\an8}قد يحالفنا الحظ
‫ونجد بأن الوالدان مطابقين

184
00:11:13,180 --> 00:11:15,433
‫{\an8}حدثتني (جو) عن إنجاب الأطفال اليوم

185
00:11:15,517 --> 00:11:17,935
‫{\an8}وبشكل مفاجىء تمامًا؟
‫هل هذا ما تفعلنه؟

186
00:11:18,019 --> 00:11:21,398
‫{\an8}يسكن المرء مع إحداهن وفجأة
‫تنشط مبيضاتك بشكل مفرط

187
00:11:21,481 --> 00:11:23,817
‫{\an8}لا أعتقد أنك ستكون والدًا رائعًا!

188
00:11:23,900 --> 00:11:26,611
‫{\an8}أطفالك سيتحدثون بلغة بذيئة
‫وسيكونون في غاية الوساخة والوسامة

189
00:11:27,654 --> 00:11:29,656
‫{\an8}لم أكن أعتقد أننا بلغنا تلك المرحلة بعد

190
00:11:30,198 --> 00:11:31,490
‫{\an8}لا أعرف إن كنت مستعدًا

191
00:11:31,575 --> 00:11:33,326
‫{\an8}لم أكن أعتقد بأنها مستعدة بالتأكيد

192
00:11:35,328 --> 00:11:36,538
‫{\an8}- (أليكس)؟
‫- ماذا؟

193
00:11:36,620 --> 00:11:38,415
‫{\an8}ماذا لو كنت قد بلغت هذه المرحلة؟

194
00:11:40,041 --> 00:11:44,004
‫{\an8}وماذا لو كانت تسأل لأنها حامل
‫بالفعل وتختبر الأجواء

195
00:11:44,086 --> 00:11:45,505
‫{\an8}لمَ تقولين كلامًا كهذا أصلًا؟

196
00:11:46,380 --> 00:11:49,009
‫{\an8}لقد فحصنا الوالدين ووصلتنا النتائج

197
00:11:49,092 --> 00:11:51,553
‫{\an8}(مايسون)، جسمك مطابق لإجراء تبرّع

198
00:11:51,636 --> 00:11:53,596
‫{\an8}- الحمد لله
‫- حسنًا

199
00:11:56,725 --> 00:11:58,435
‫{\an8}هذا جيد، صحيح؟

200
00:11:59,102 --> 00:12:00,853
‫{\an8}لمَ لا يبدو عليكما بأن الخبر سار؟

201
00:12:02,439 --> 00:12:06,191
‫{\an8}(لوري)، أخشى أنك لست مرشحة
‫مطابقة للمواصفات

202
00:12:06,735 --> 00:12:10,530
‫{\an8}- يبقى لدينا واحدًا، سأتقاسمه
‫- أحشى أنه لا يمكننا ذلك

203
00:12:10,614 --> 00:12:13,908
‫- فلقة كبدك التي علينا أخذها…
‫- سنحتاج إلى متبرّعين اثنين

204
00:12:15,035 --> 00:12:18,954
‫وماذا يحصل إن لم نجد متبرّعًا؟

205
00:12:19,039 --> 00:12:20,497
‫هل سيموت أحد الطفلين؟

206
00:12:20,582 --> 00:12:22,625
‫إننا على اتصال مع الشبكة
‫لتشارك الأعضاء ونأمل…

207
00:12:22,709 --> 00:12:27,297
‫لا أريد أن آمل، أريد أن أتأكد
‫بأنني لن أضطر إلى الاختيار بين طفليّ

208
00:12:27,379 --> 00:12:29,633
‫- (لوري)، لا بأس
‫- لا، هذا ليس مقبولًا

209
00:12:29,716 --> 00:12:32,302
‫لا تخبرني أن الأمور بخير
‫أنت يمكنك فعل شيء على الأقل

210
00:12:32,385 --> 00:12:35,347
‫هذه ليست غلطتك
‫لنكن ممتنين على تأمين كبد

211
00:12:35,430 --> 00:12:37,097
‫أعرف أنها ليست غلطتي

212
00:12:37,807 --> 00:12:40,560
‫أنت أردت أن تتفاجأ
‫ولم ترد معرفة جنس الطفلين

213
00:12:40,644 --> 00:12:42,562
‫حسنًا، قالوا إن الأمر ما كان ليشكل فارقًا…

214
00:12:42,645 --> 00:12:43,855
‫- ماذا لو كان العكس صحيحًا؟

215
00:12:44,981 --> 00:12:47,608
‫ربما كان هناك شيء ما
‫يمكنني القيام به حينها؟

216
00:12:47,692 --> 00:12:50,779
‫أنا والدتهما
‫ولا يسعني فعل شيء لمساعدتهما

217
00:12:50,862 --> 00:12:53,406
‫كفي عن الصراخ في وجهي
‫لأنه يمكنني المساعدة، ليست غلطتي!

218
00:12:53,489 --> 00:12:57,577
‫فلتقرر أنت إذًا يا (مايسون)، أخبر الأطباء
‫أي من طفلينا يجب أن يموت لأن…

219
00:12:57,661 --> 00:13:00,413
‫أنتما لن تقررا، أنا من سيقرر!

220
00:13:02,374 --> 00:13:04,709
‫لا يمكنكما اتخاذ قرار كهذا
‫ويجب ألا تضطرا إلى ذلك

221
00:13:04,793 --> 00:13:08,046
‫وأنا هنا لهذه الغاية
‫أنا سأجري تقييمًا وسأقرر

222
00:13:08,463 --> 00:13:10,048
‫الطفل الذي سأراه أقوى وحالته أفضل

223
00:13:10,131 --> 00:13:13,009
‫ولديه الفرصة الأفضل للنمو
‫سيحصل على العضو

224
00:13:13,426 --> 00:13:15,136
‫والطفل الآخر؟

225
00:13:17,263 --> 00:13:19,056
‫سنحصل على العضو الآخر

226
00:13:20,642 --> 00:13:23,268
‫وسنبذل قصارى جهدنا
‫لإيجاد الكبد المطابق

227
00:13:25,145 --> 00:13:26,522
‫واتركا الباقي لي

228
00:13:41,954 --> 00:13:44,998
‫(بايلي)، (بايلي) عاملتك بهذا الشكل؟

229
00:13:45,083 --> 00:13:47,544
‫من كان ليقول إن (بايلي)
‫هي المسؤولة عن ذلك؟

230
00:13:47,627 --> 00:13:50,463
‫أتعرفين؟ لقد تعمدوا إعطاءك راتبًا متدنيًا
‫لأنهم قاموا بترقيتك داخليًا

231
00:13:50,546 --> 00:13:51,715
‫وكانوا يعلمون أنك لن تعارضي

232
00:13:51,798 --> 00:13:54,592
‫أنا وجدت العرض منصفًا
‫فالمال ليس الأهم بالنسبة إلي

233
00:13:54,676 --> 00:13:57,386
‫(بايلي) قالت إنها بحاجة إلي
‫وحصلت على المنصب بلا تعب

234
00:13:57,470 --> 00:13:59,471
‫لن نصدقك يا أختاه

235
00:13:59,556 --> 00:14:02,475
‫لا، لقد استحققت ذاك المنصب، مفهوم؟

236
00:14:02,558 --> 00:14:04,978
‫عليك الذهاب وإعادة التفاوض على العقد

237
00:14:06,562 --> 00:14:08,690
‫لا أستطيع، فات الأوان فقد وافقت بالفعل

238
00:14:08,773 --> 00:14:11,985
‫لا، اذهبي وطالبي بما تستحقينه
‫الرجال يفعلون ذلك دائمًا

239
00:14:12,067 --> 00:14:15,112
‫يدخلون ويسوّون أعضائهم الذكورية
‫ويحصلون على أموال إضافية

240
00:14:15,989 --> 00:14:18,324
‫جميعنا فعلنا ذلك وأنا أتقنت ذلك جيدًا

241
00:14:18,408 --> 00:14:21,911
‫- فأنا أجني أكثر منك بكثير
‫- أعرف فقد أخبرتني ذلك

242
00:14:23,537 --> 00:14:27,332
‫حسنًا، أعني ماذا يمكن أن يكون
‫أسوأ رد؟ لا؟

243
00:14:27,417 --> 00:14:29,209
‫يمكنني العودة إلى وظيفتي السابقة

244
00:14:29,669 --> 00:14:31,588
‫- لا
‫- لا يمكنك العودة إلى وظيفتك

245
00:14:31,671 --> 00:14:33,298
‫سيكون عليك الانتقال إلى مستشفى آخر

246
00:14:33,882 --> 00:14:35,467
‫أو ربما إلى ولاية أخرى

247
00:14:37,886 --> 00:14:39,262
‫(ماغي)، ما رأيك؟

248
00:14:41,306 --> 00:14:42,682
‫لا تسألنني

249
00:14:43,391 --> 00:14:44,809
‫خياراتي مريعة ولا يمكن الوثوق بي

250
00:14:44,892 --> 00:14:46,936
‫كان بإمكاني ممارسة الجنس في هذا الوقت

251
00:14:47,519 --> 00:14:51,065
‫٦ أشهر من حياتي أمضيتها
‫بمواعدة ذاك الرجل

252
00:14:51,148 --> 00:14:52,984
‫٦ أشهر، هذا يُعتبر استثمارًا

253
00:14:53,568 --> 00:14:54,861
‫- كان لطيفًا
‫- (إيثن)

254
00:14:55,653 --> 00:14:58,656
‫كان مرحًا ووسيمًا ومثيرًا
‫كان مثيرًا، صحيح؟

255
00:14:59,616 --> 00:15:01,116
‫- جدًا
‫- كان كذلك

256
00:15:01,201 --> 00:15:02,577
‫- مؤخرته جميلة
‫- ليست لدي فكرة

257
00:15:02,660 --> 00:15:04,996
‫كان مثيرًا بشكل لا يوصف

258
00:15:05,078 --> 00:15:07,499
‫والعلاقة الجنسية كانت…

259
00:15:09,626 --> 00:15:14,297
‫بمثابة الجائزة الأولى في مسابقة المواهب
‫والقفز الطويل

260
00:15:14,380 --> 00:15:15,840
‫إذا كنتن تفهمن قصدي

261
00:15:15,924 --> 00:15:19,593
‫ولكنه كان يبصق قليلًا حين كان يتكلم

262
00:15:19,677 --> 00:15:23,388
‫وكان يقول "أولتايمز"
‫بدلًا من "إلزهايمر"

263
00:15:23,473 --> 00:15:26,768
‫وشعرت بالملل وابتعدت
‫وتركت العلاقة تبرد

264
00:15:26,850 --> 00:15:31,272
‫ثم بعد ٦ أشهر أخرى
‫وجدت امرأة أخرى

265
00:15:31,356 --> 00:15:35,276
‫- وهو مستعد لتمضية بقية حياته معها؟
‫- أنا أفهم ذلك، هذا ممكن

266
00:15:35,360 --> 00:15:38,571
‫أنا أتخذ خيارات فظيعة

267
00:15:38,654 --> 00:15:42,534
‫أترك أمورًا عالقة ورائي
‫وأدع جسور التواصل تحترق

268
00:15:42,617 --> 00:15:44,952
‫فعلت ذلك مع (إيثن) و(دين)

269
00:15:46,955 --> 00:15:48,498
‫يا إلهي

270
00:15:49,082 --> 00:15:51,292
‫لقد فعلت ذلك طيلة حياتي

271
00:15:53,294 --> 00:15:56,213
‫في أحد الأيام أردت معرفة أمور أكثر
‫عن والدتي الطبيعية

272
00:15:56,297 --> 00:15:58,507
‫وسرعان ما وجدت نفسي أعيش
‫في منزلها مع ابنتها

273
00:15:58,591 --> 00:16:01,219
‫وبدأت أعمل مع الغريب اللطيف
‫الذي أصبح لي والدًا

274
00:16:01,302 --> 00:16:06,182
‫وتركت ورائي حياة كاملة وعائلة
‫لم يعد لهما وجود

275
00:16:06,266 --> 00:16:07,892
‫والداي مطلقان

276
00:16:07,976 --> 00:16:13,481
‫منزل طفولتي بيع ووالدتي في (هاواي)
‫تصنع الصابون الآن!

277
00:16:13,564 --> 00:16:17,568
‫لم يعد لدي منزل وكأنني غادرت هذا الكوكب

278
00:16:17,652 --> 00:16:23,616
‫في رحلة استكشافية والأرض انفجرت ورائي

279
00:16:24,241 --> 00:16:29,037
‫ولم يعد بوسعي العودة وأنا الآن
‫معكن أنتن أيتها المخلوقات الغريبة

280
00:16:29,122 --> 00:16:32,917
‫إلا أنني مخلوق غريب بدوري
‫وأنا بمفردي

281
00:16:33,000 --> 00:16:35,420
‫وليس لدي شيء ولا أحد يريدني

282
00:16:39,548 --> 00:16:43,177
‫- نحن إلى جانبك ونريدك
‫- لا يمكنني ممارسة الجنس معك

283
00:16:43,261 --> 00:16:46,722
‫- لا
‫- أنت من شعب (سيلون)!

284
00:16:47,765 --> 00:16:49,433
‫وهذا كوكب (غالاكتيكا)!

285
00:16:50,601 --> 00:16:54,563
‫أنا معجبة بها كثيرًا فهي تجعلني
‫أبدو الشقيقة الأقل جنونًا

286
00:16:54,647 --> 00:16:55,773
‫كم يدفعون لها برأيك؟

287
00:17:07,951 --> 00:17:12,873
‫- لمَ تفعلين هذا؟
‫- لأن الناس يتناولون العشاء

288
00:17:12,957 --> 00:17:16,335
‫ليس الناس الذين سيغيّرون سكنهم (آيبرل)
‫يفترض بك توضيب أغراضك

289
00:17:16,419 --> 00:17:19,631
‫لن أغادر…لأنني أخبرتك أنني لن أستسلم

290
00:17:19,713 --> 00:17:21,925
‫إذا كنت تريد تبادل ليالي النوم
‫على الأريكة فيمكننا ذلك

291
00:17:22,007 --> 00:17:25,886
‫- ولكنني لن أغادر منزلي
‫- إنه منزلي أنا و…

292
00:17:25,970 --> 00:17:29,097
‫أنا أكره كونك تجبرينني على قول هذا
‫الكلام (آيبرل)، اتفقنا؟

293
00:17:29,182 --> 00:17:31,600
‫الإيجار مسجل باسمي وهذا منزلي

294
00:17:31,684 --> 00:17:33,060
‫أنت انتقلت هنا ثم غادرت لمكان آخر

295
00:17:33,143 --> 00:17:35,020
‫لا، لم أغادر إلى مكان آخر

296
00:17:35,437 --> 00:17:38,942
‫لقد رحلت ثم عدت وأنا آسفة

297
00:17:39,024 --> 00:17:42,486
‫أنا فعلًا آسفة لأنني لم أكن إلى جانبك

298
00:17:42,570 --> 00:17:44,280
‫ولكنني اعتقدت أننا إذا ابتعدنا قليلًا…

299
00:17:44,363 --> 00:17:45,949
‫أحتاج إلى الابتعاد الآن!

300
00:17:47,991 --> 00:17:52,664
‫أترين؟ كنت أريد تناول البوريتو
‫والخلود إلى النوم

301
00:17:53,247 --> 00:17:55,082
‫وفّر ذلك لوقت آخر
‫لقد أعددت العشاء

302
00:17:55,166 --> 00:17:56,375
‫ماذا أعددت؟ أرانب مسلوقة؟

303
00:17:56,834 --> 00:17:58,251
‫لأنك تبدين مجنونة

304
00:17:59,211 --> 00:18:01,838
‫مفهوم؟ أشعر وكأنني رهينة
‫بل رهينة بالمقلوب

305
00:18:01,922 --> 00:18:04,925
‫حيث يتبعني الخاطف أينما ذهبت
‫ويرفض مغادرة منزلي!

306
00:18:05,009 --> 00:18:08,262
‫أتعرف ماذا يمسون هذه الحالة؟ الزواج!

307
00:18:08,345 --> 00:18:11,014
‫والزواج يزداد صعوبة
‫ولكنه لا يمكنك الرحيل فحسب

308
00:18:11,098 --> 00:18:13,434
‫- لا يمكنك الاستسلام
‫- بلى

309
00:18:13,517 --> 00:18:17,729
‫هناك إمكانية للاستسلام، أتعرفين ماذا
‫يسمون ذلك؟ يسمونه الطلاق

310
00:18:18,313 --> 00:18:19,815
‫ماذا؟

311
00:18:19,899 --> 00:18:22,777
‫في صباح الغد… عندما ستذهبين
‫إلى العمل سأغيّر القفل

312
00:18:22,859 --> 00:18:25,028
‫نعم، ليلة غد عندما سأعود
‫إلى المنزل من العمل

313
00:18:25,112 --> 00:18:28,156
‫- سأحضر مخلًا
‫- "أصغي إلى ما تقولينه"

314
00:18:30,867 --> 00:18:34,538
‫طفلان وورمان وكبد واحد

315
00:18:35,288 --> 00:18:37,625
‫كيف يفترض بـ(كاريف) اتخاذ قرار كهذا؟

316
00:18:38,626 --> 00:18:43,463
‫أولًا سيحاول تجنب الاضطرار
‫إلى اتخاذ القرار من أصله

317
00:18:43,548 --> 00:18:45,382
‫سيحاول إيجاد واهب آخر

318
00:18:45,466 --> 00:18:47,801
‫اتصل بالشبكة لتشارك الأعضاء
‫كل ٢٠ دقيقة حتى يجدوا شيئًا ما

319
00:18:47,884 --> 00:18:51,096
‫- "حتى أنه سيتنصت عليهم"
‫- اتصل بكل مستشفى…

320
00:18:51,180 --> 00:18:56,810
‫"سيمشط المستشفى وكل مستشفيات (سياتل)
‫لإيجاد كبد مطابق"

321
00:18:56,894 --> 00:19:01,356
‫"ثم سيجري تقييمًا طبيًا لكل طفل"

322
00:19:01,440 --> 00:19:04,693
‫"بحثًا عن أي تشوهات خلقية أخرى"

323
00:19:04,776 --> 00:19:08,613
‫"سيرى أي منهما يبدو بصحة
‫أفضل بشكل إجمالي"

324
00:19:09,281 --> 00:19:13,911
‫"ثم سيجري فحوصًا مخبرية شاملة
‫وسيراجع النتائج مرارًا وتكرارًا"

325
00:19:13,994 --> 00:19:18,373
‫"وسيبحث عن اي مشكلات
‫أخرى يمكن أن تكون موجودة"

326
00:19:18,458 --> 00:19:22,879
‫"مثل مرض قصور الكليتين
‫أو أي شذوذ في القلب"

327
00:19:23,421 --> 00:19:26,423
‫"وهو يأمل في هذه المرحلة
‫إيجاد عيب ما"

328
00:19:26,841 --> 00:19:28,760
‫- مرحبًا، لقد جئت
‫- "وإذا كان ذكيًا"

329
00:19:29,634 --> 00:19:32,471
‫"فسيطلب من أحدهم مراجعة عمله من بعده"

330
00:19:32,554 --> 00:19:34,682
‫"وبعدها سيصل إلى الورمين"

331
00:19:34,765 --> 00:19:37,560
‫ما هي مسافة الورم
‫التي لا يمكننا استبدالها؟

332
00:19:37,642 --> 00:19:39,019
‫- ٨ مللتر
‫- نعم

333
00:19:39,519 --> 00:19:41,313
‫أعرف أنني اتصلت للتو
‫ولكن هذا الطفل ينازع

334
00:19:41,396 --> 00:19:44,025
‫لذا إذا أمكنك… نعم، سأنتظر

335
00:19:44,107 --> 00:19:47,944
‫سيفحص ويعيد فحص كل صورة أشعة

336
00:19:48,029 --> 00:19:51,531
‫ليرى إن كان الورم منتشر في أكثر من فلقة

337
00:19:51,615 --> 00:19:55,078
‫وإذا كان متفشيًا في أعضاء أخرى

338
00:19:55,535 --> 00:19:59,790
‫لا يمكنه الاستسلام وعندها سيجد إجابته

339
00:20:10,801 --> 00:20:12,302
‫نعم

340
00:20:14,221 --> 00:20:17,349
‫- كيف يمكنني المساعدة؟
‫- عاين النتائج المخبرية مجددًا

341
00:20:24,314 --> 00:20:26,441
‫نحن في مأزق
‫الفحوص المخبرية ما زالت على حالها

342
00:20:26,525 --> 00:20:28,277
‫والوضع ما زال على حاله

343
00:20:28,360 --> 00:20:30,780
‫الورمان يسببان قصورًا في الكليتين

344
00:20:30,862 --> 00:20:33,490
‫حسنًا، ماذا عن المقاسات؟
‫ورم الفتاة أكبر حجمًا

345
00:20:33,949 --> 00:20:36,494
‫نعم، ورم الصبي أصغر
‫ولكنه يجتاح الوريد الكبدي

346
00:20:36,576 --> 00:20:39,871
‫أحدهما كبير جدًا والآخر معقد للغاية
‫إنه وضع صعب جدًا

347
00:20:40,330 --> 00:20:43,500
‫أنت بحاجة إلى تناول الطعام
‫والاستحمام والنوم

348
00:20:43,583 --> 00:20:46,044
‫عليك الابتعاد قليلًا، أتحدث جديًا

349
00:20:47,379 --> 00:20:49,589
‫هيا، ارحل

350
00:20:53,552 --> 00:20:55,512
‫- حاول الاتصال بالشبكة مجددًا
‫- حسنًا

351
00:21:01,810 --> 00:21:03,354
‫مرحبًا

352
00:21:05,522 --> 00:21:08,817
‫- هل بقيت مستيقظًا طيلة الليل؟
‫- نعم

353
00:21:10,485 --> 00:21:14,698
‫وعليّ العودة ولكنني…
‫أحتاج إلى النوم لساعتين

354
00:21:14,781 --> 00:21:19,244
‫- أيمكننا التحدث؟
‫- نعم

355
00:21:20,829 --> 00:21:22,456
‫حسنًا، نعم

356
00:21:32,257 --> 00:21:34,260
‫- هل أنت…
‫- وجدت هذه

357
00:21:35,177 --> 00:21:38,264
‫حين كنت أفرغ أغراضي
‫لم أكن أتلصص

358
00:21:38,346 --> 00:21:40,640
‫أعرف أن هذا ليس من شأني ولكنني…

359
00:21:40,724 --> 00:21:46,396
‫- لممت الورقة وعجزت عن تركها
‫- حسنًا، هذه الورقة إذًا

360
00:21:46,480 --> 00:21:50,317
‫- ألديك أطفال؟
‫- لا! لا! كانت أجنّة

361
00:21:51,819 --> 00:21:54,196
‫- مع (إيزي)؟
‫- اسمعي

362
00:21:54,280 --> 00:21:56,740
‫(إيزي) أرادت تجميد بويضاتها
‫واحتاجت إلى تلقيحها

363
00:21:56,823 --> 00:21:58,868
‫وقد تبرّعت لذلك وقامت بتجميدها
‫هذا كل شيء

364
00:21:58,950 --> 00:22:00,994
‫- هذا كل شيء؟
‫- نعم

365
00:22:01,077 --> 00:22:03,163
‫ثم انفصلت عني
‫هذا كل شيء، يمكنك رميها

366
00:22:06,333 --> 00:22:09,002
‫إذًا أردت أن تُرزق بأطفال منها؟

367
00:22:10,754 --> 00:22:17,344
‫أعني… لا أدري
‫كان ذلك منذ زمن بعيد

368
00:22:18,470 --> 00:22:21,431
‫أنا أسألك فحسب لأنني حين سألتك

369
00:22:21,514 --> 00:22:24,559
‫عما أردت الانتقال للسكن معي
‫قلت إنك تريد ذلك

370
00:22:24,643 --> 00:22:26,061
‫وقلت إنك تتخيل حياة معي

371
00:22:26,145 --> 00:22:28,521
‫ولكنك لم تقل شيئًا قط عن الأطفال

372
00:22:28,605 --> 00:22:32,776
‫- قلت "ربما يمكننا إحضار كلب"
‫- أتريدين كلبًا؟

373
00:22:32,859 --> 00:22:35,153
‫لا، أريد معرفة ما نفعله هنا

374
00:22:36,154 --> 00:22:38,657
‫أنا أحببتك وأنت أحببتني، أعرف هذا

375
00:22:38,741 --> 00:22:40,951
‫- ولكن حين أنظر إلى المستقبل…
‫- لمَ ننظر إلى المستقبل؟

376
00:22:41,034 --> 00:22:43,036
‫إذا كان لديك أو ربما كان لديك بالفعل

377
00:22:43,120 --> 00:22:46,957
‫- أولادًا من (إيزي) يشبهونك
‫- ولمَ نفعل ذلك الآن؟

378
00:22:47,040 --> 00:22:49,834
‫وأنا لا يحق لي إلا باقتناء كلب؟

379
00:22:50,502 --> 00:22:53,463
‫أنا أتساءل عن رأيك بعلاقتنا وعما تريده

380
00:22:53,546 --> 00:22:54,923
‫اسمعي، لم أرزق بأولاد مع (إيزي)!

381
00:22:55,006 --> 00:22:57,384
‫كل دوري في الموضوع كان مع كوب ومجلة

382
00:22:57,467 --> 00:22:59,219
‫ولكنه كان يمكن أن تُرزق بأولاد

383
00:22:59,302 --> 00:23:00,846
‫كنت تريد ذلك

384
00:23:01,263 --> 00:23:04,349
‫هي كانت تستأهل أن تُرزق بأطفال منها

385
00:23:04,432 --> 00:23:06,977
‫ولكن حين أسألك أنا عما إذا كنت تريد
‫أطفالًا تجيبني قائلًا

386
00:23:07,060 --> 00:23:09,104
‫"لا أدري، نعم، لا، ربما"

387
00:23:09,187 --> 00:23:12,774
‫- كانت زوجتي وكنا متزوجان
‫- هذا قصدي؟ ما محلي من الإعراب؟

388
00:23:12,857 --> 00:23:15,068
‫كانت مصابة بالسرطان!
‫كانت تجهل إن كانت ستتمكن من ذلك

389
00:23:15,152 --> 00:23:16,987
‫- بعد العلاج بالأشعة
‫- لا، لا تفعل هذا

390
00:23:17,071 --> 00:23:20,365
‫هل عليّ أن أمرض لأكتشف
‫إذا كنت تريد متابعة علاقتك معي؟

391
00:23:22,867 --> 00:23:25,454
‫- والآن سوف ترحل؟
‫- نعم

392
00:23:26,121 --> 00:23:28,540
‫وأنت محقة، هذا ليس من شأنك

393
00:23:28,623 --> 00:23:32,210
‫ولن أفعل هذا، لن أتحدث عن أطفال
‫لم أرزق بهم من (إيزي)

394
00:23:32,294 --> 00:23:34,296
‫أو عن أطفال قد أروق وقد لا أرزق بهم منك!

395
00:23:34,379 --> 00:23:37,549
‫لدي طفلين حقيقيين أنا مسؤول عنهما
‫في المستشفى الآن

396
00:23:37,632 --> 00:23:39,592
‫لدي ما يكفي من الأطفال
‫لأعتني بهم!

397
00:23:51,646 --> 00:23:53,023
‫مرحبًا

398
00:23:53,732 --> 00:23:57,402
‫- كيف فاوضت على عقدك؟
‫- ماذا؟

399
00:23:57,485 --> 00:24:00,447
‫أعني، ماذا عرضوا عليك؟
‫أنت قادم من عيادة خاصة

400
00:24:00,530 --> 00:24:02,782
‫لذا كان لديك راتبًا يمكنك التفاوض به
‫كم كان المبلغ؟

401
00:24:02,866 --> 00:24:05,243
‫- (مير)، كفي عن هذا
‫- أخبرني فحسب، لن أخبر أحدًا

402
00:24:07,746 --> 00:24:10,498
‫إذا كان أحد ولديك سيموت
‫أيهما تختارين ولماذا؟

403
00:24:12,125 --> 00:24:14,252
‫كنت لأختار (بايلي)
‫لأنها أبقتني مستيقظة طيلة الليل

404
00:24:14,336 --> 00:24:17,505
‫ولكن اسألني غدًا وقد أختار (زولا)، لماذا؟
‫ماذا يجري؟

405
00:24:18,548 --> 00:24:20,675
‫لدي طفلين حديثي الولادة يحتاجان
‫إلى ازدراع لكبدين

406
00:24:20,759 --> 00:24:22,135
‫ولدينا كبد واحد فقط

407
00:24:22,677 --> 00:24:24,429
‫الطفل الآخر لن يصمد حتى الغد

408
00:24:26,181 --> 00:24:29,976
‫- يجب أن نجري كل الفحوص
‫- كل الفحوص جاءت متعادلة بنتائجها

409
00:24:30,060 --> 00:24:32,604
‫لم تعد مسألة طبية، (مير)
‫إنهما مجرد طفلين الآن

410
00:24:33,897 --> 00:24:36,399
‫وعليّ أن أقرر ما إذا كنت سأبقي
‫على الصبي أم الفتاة

411
00:24:37,984 --> 00:24:42,364
‫- (أليكس)، يجب أن تثق بحواسك
‫- (مير)…

412
00:24:42,447 --> 00:24:45,742
‫لو كنت أحد الطفلين
‫ومع عائلتي ومن حيث أتحدر

413
00:24:45,825 --> 00:24:47,202
‫ما كنت لأراهن على نفسي

414
00:24:48,745 --> 00:24:53,291
‫كنت لأنظر إلى كرتي البلورية لأتخيل نفسي
‫مدمنًا على المخدرات أو فاشلًا

415
00:24:54,125 --> 00:24:56,711
‫ما كنت لأتخيل نفسي شابًا يتخذ القرارات

416
00:24:56,795 --> 00:24:58,463
‫ما كنت لأتوقع حصول ذلك

417
00:25:00,715 --> 00:25:07,138
‫ماذا لو أصبح أحدهما قاتلًا متسلسلًا
‫والآخر وجد علاجًا للألزهايمر

418
00:25:07,222 --> 00:25:11,601
‫هذه ليست مشكلتك
‫هذا أشبه بتربيتك لأطفالك

419
00:25:11,684 --> 00:25:13,478
‫سيكوّنون شخصياتهم بأنفسهم

420
00:25:14,062 --> 00:25:16,606
‫ما علينا إلا محاولة منحهم
‫أفضل الفرص الممكنة

421
00:25:18,358 --> 00:25:22,320
‫مرحبًا، رئتا التوأمان بدأتا تمتلئان
‫بالسوائل، الوقت ينفد

422
00:25:23,238 --> 00:25:25,198
‫تبًا لهذا، لن أتخذ هذا القرار

423
00:25:25,281 --> 00:25:27,742
‫إذا كان لا بد من اتخاذ قرار
‫حول سحب أجهزة الإنعاش

424
00:25:27,826 --> 00:25:30,370
‫يمكن لـ(بايلي) اتخاذ القرار
‫هي المديرة وليس أنا

425
00:25:30,453 --> 00:25:33,873
‫لا! لا يا (أليكس)! ماذا تفعل؟
‫كنت أراقبك

426
00:25:33,957 --> 00:25:38,795
‫وكنت منبهرة بك وكيف تقدمت
‫لمساعدة الطفلين والوالدين بشكل…

427
00:25:39,629 --> 00:25:43,007
‫أتذكر أول مرة تحدثنا فيها بشكل جدي؟

428
00:25:43,091 --> 00:25:47,387
‫كنا على متن طائرة وكنا نحضر عضوًا
‫موهوبًا من طفل توفي

429
00:25:47,470 --> 00:25:50,640
‫وكنت مستاءًا ومتعكر المزاج لأنك اعتقدت

430
00:25:50,723 --> 00:25:52,517
‫بأنني لم أكن أبالي ولكنني قلت في نفسي

431
00:25:53,726 --> 00:25:57,063
‫"يا للروعة، هذا الرجل يمكنه القيام بذلك"

432
00:25:58,440 --> 00:26:01,526
‫"إنه يهتم بما فيه الكفاية لهذا العمل"

433
00:26:02,235 --> 00:26:07,031
‫"هذا الرجل يتمتع بالطيبة"
‫وعلمت في ذاك اليوم، (أليكس)

434
00:26:07,115 --> 00:26:08,491
‫واليوم…

435
00:26:14,164 --> 00:26:17,041
‫كنت فخورة بك للغاية

436
00:26:19,252 --> 00:26:21,963
‫ولذلك لا يمكنك الآن تجيير الطفلين
‫لشخص آخر

437
00:26:22,046 --> 00:26:25,675
‫لأنهما لك وهما بحاجة إليك
‫ويمكنك أن تنجح وعليك ذلك

438
00:26:25,758 --> 00:26:27,260
‫لأنك إن سلّمت القرار لـ(بايلي)

439
00:26:27,343 --> 00:26:30,430
‫لن تستطيع أن تنظر إلى نفسك في المرآة،
‫أعدك بذلك، ستتساءل دومًا

440
00:26:30,513 --> 00:26:32,556
‫أي نوع من الأطباء كان يمكنك أن تصبح

441
00:26:33,349 --> 00:26:39,731
‫هذه طبيعة عملنا، (أليكس)
‫ولهذا أنت تتقاضى رواتب عالية

442
00:26:44,736 --> 00:26:46,862
‫(مايسون)، أعرفك إلى الدكتورة (بايلي)

443
00:26:46,946 --> 00:26:51,117
‫لقد طلبت منها إجراء جراحتك
‫لاستئصال فلقة كبدك لتهبها

444
00:26:51,201 --> 00:26:52,660
‫ومن سيحصل عليها؟

445
00:26:55,371 --> 00:26:57,624
‫الفحوص وصور الأشعة لم تكن حاسمة

446
00:26:58,166 --> 00:27:02,003
‫أحتاج إلى شق الطفلين لأرى الورمين عن قرب

447
00:27:02,462 --> 00:27:06,132
‫- وعندها سأتخذ قراري
‫- هل عليك القيام بذلك؟

448
00:27:06,674 --> 00:27:09,427
‫من أجل اتخاذ القرار الأفضل والأصح

449
00:27:09,511 --> 00:27:11,346
‫وإلا سنخاطر بخسارة الطفلين

450
00:27:12,180 --> 00:27:15,099
‫ونحن في سباق مع الوقت
‫لذا أحتاج إلى نقلهما الآن

451
00:27:16,184 --> 00:27:20,939
‫مهلًا، مهلًا، لم نعطهما اسمين
‫لن ندعهما يرحلان قبل تسميتهما

452
00:27:28,154 --> 00:27:30,615
‫- تبدو فتاة مناسبة لاسم (إيما)
‫- هذا صحيح

453
00:27:32,158 --> 00:27:33,952
‫مرحبًا، (إيما)…

454
00:27:38,873 --> 00:27:42,669
‫(دانيال)… (إيما) و(دانيال)

455
00:27:51,010 --> 00:27:54,430
‫- إذًا ما مشكلتك مع الأطفال؟
‫- يا إلهي، لا مشكلة لدي

456
00:27:54,514 --> 00:27:56,015
‫أنا لا أكره الأطفال

457
00:27:58,643 --> 00:28:01,145
‫- لا أكره الأطفال بل الأهالي
‫- حسنًا

458
00:28:05,608 --> 00:28:07,610
‫عملت كمسعف مباشرة بعد تخرجي من الثانوية

459
00:28:08,361 --> 00:28:11,406
‫أحببت العمل ولهذا التحقت بكلية الطب

460
00:28:13,032 --> 00:28:16,536
‫ثاني اتصال تلقيته كان حادث سير

461
00:28:16,619 --> 00:28:19,581
‫المرأة الجالسة في المقعد الأمامي
‫كانت تنزف من إصابة في عنقها

462
00:28:20,164 --> 00:28:22,834
‫وكانت تحمل صغيرها
‫الذي كان قد توفي على الفور

463
00:28:24,126 --> 00:28:30,383
‫وكانت ترفض إفلاته وكنت أحاول إيقاف
‫نزيفها ولكنها ظلت ممسكة به

464
00:28:30,466 --> 00:28:32,427
‫وراحت تبكي

465
00:28:33,052 --> 00:28:34,929
‫والأصوات التي أصدرتها

466
00:28:36,681 --> 00:28:40,852
‫اعتقدت أنها ستواصل البكاء بهذا الشكل
‫لبقية حياتها

467
00:28:42,186 --> 00:28:46,316
‫لذا قررت حينها بأنني لن أتخصص
‫بطب الأطفال

468
00:28:46,941 --> 00:28:53,531
‫وذلك ليس بسبب الأطفال
‫لا أريد هذه المسؤولية أمام الأهل

469
00:28:53,990 --> 00:28:56,993
‫وقد يجعلني ذلك طبيبًا فاشلًا

470
00:28:57,076 --> 00:29:00,580
‫أو قد لا أكون قويًا كفاية

471
00:29:00,663 --> 00:29:05,251
‫ولكنه يحق لي أن أقرر ما يناسبني، صحيح؟

472
00:29:06,419 --> 00:29:09,338
‫ألا يحق لي أن أقرر أي نوع
‫من الأطباء سأكون؟

473
00:29:10,965 --> 00:29:15,553
‫بلى، يحق لك ذلك
‫عليك أن تقرر

474
00:29:26,773 --> 00:29:28,524
‫شفرة بقياس ١٥ رجاء

475
00:29:36,115 --> 00:29:37,532
‫مبضع

476
00:29:40,495 --> 00:29:42,413
‫وشفرة بقياس ١٠

477
00:29:52,382 --> 00:29:54,716
‫اضبطي آلة التشريح على المستوى ٣٠
‫أريد المزيد من الضمادات

478
00:29:54,801 --> 00:29:58,178
‫هذا ما أردت رؤيته
‫حسنًا، لحظة واحدة

479
00:29:59,680 --> 00:30:04,102
‫أحتاج إلى إرجاع هذا الجزء قليلًا بعد
‫جيد، توقفي هكذا

480
00:30:05,811 --> 00:30:07,814
‫- أترى أين لديها…
‫- نعم

481
00:30:10,692 --> 00:30:12,110
‫نعم

482
00:30:13,777 --> 00:30:15,862
‫- ما رأيك؟
‫- حسنًا

483
00:30:17,823 --> 00:30:20,243
‫اخترنا (إيما)، سنزرع الكبد لـ(إيما)

484
00:30:21,119 --> 00:30:23,537
‫حسنًا، تفضل

485
00:30:24,997 --> 00:30:27,499
‫ولكنني أريدك أن تجري الجراحة عني

486
00:30:27,583 --> 00:30:31,212
‫أريد بتر كبد (دانيال)
‫لأرى إذا كان بإمكاني إنقاذه

487
00:30:31,295 --> 00:30:33,589
‫أو أقله شراء المزيد من الوقت
‫لا، أريد إنقاذ الطفلين

488
00:30:33,673 --> 00:30:36,175
‫- ولكن هل يحتمل الطفل ذلك؟
‫- لا على الأرجح

489
00:30:36,259 --> 00:30:38,678
‫فهو من يقرر بدلًا مني
‫وقد استنفدت الأدوية بالفعل

490
00:30:38,760 --> 00:30:41,096
‫ولكنني أقسم إنني إن لم أحاول
‫سيموت بحلول الليلة

491
00:30:41,180 --> 00:30:42,682
‫أريد المحاولة

492
00:30:46,269 --> 00:30:50,314
‫"حسنًا، اسحبي هنا
‫أحتاج إلى رؤية أوضح"

493
00:30:50,397 --> 00:30:53,275
‫"احملي واحدًا آخر…
‫حسنًا"

494
00:30:53,859 --> 00:30:57,196
‫- (كاريف) يخوض محاولة شبه مستحيلة
‫- "اشفطوا الدماء"

495
00:30:58,405 --> 00:31:01,867
‫- لمَ تتجهم في وجهي
‫- كنت أعتقد أنك أنت

496
00:31:01,951 --> 00:31:05,495
‫من بين كل النساء
‫وأول رئيسة جراحين في المستشفى

497
00:31:05,580 --> 00:31:08,958
‫ستكافحين لكي تتقاضى امرأة راتبًا
‫يضاهي راتب أي رجل أقله

498
00:31:09,041 --> 00:31:11,711
‫- أنت تتحدث عن (ميريديث غراي)
‫- إذا كنت لا تقدّرينها كفاية

499
00:31:11,793 --> 00:31:15,089
‫من غير المناسب لي مناقشة راتب موظف آخر

500
00:31:15,173 --> 00:31:17,425
‫- هي تستحق أكثر وتعرفين هذا
‫- هذا صحيح

501
00:31:17,507 --> 00:31:21,929
‫وإياك أن تقترح لي يومًا بأنني لا أتضامن
‫مع النساء الأخريات بالمستشفى

502
00:31:22,680 --> 00:31:28,351
‫أنت لم تكن قط قصير القامة وشنيع المظهر
‫ولم ينده لك زملاؤك الرجال بـ"الفتاة"

503
00:31:28,436 --> 00:31:32,231
‫أنت لا تعرف الشعور
‫أنا امرأة بالفعل، اسمعني جيدًا

504
00:31:32,315 --> 00:31:34,274
‫ولكنه سبق لي أن درّبت (غراي)

505
00:31:34,358 --> 00:31:37,195
‫وسبق أن علّمتها ما تحتاج إلى معرفته

506
00:31:37,278 --> 00:31:39,070
‫والآن بعد أن أصبحت مديرة المستشفى

507
00:31:39,155 --> 00:31:42,866
‫ليست غلطتي إن كانت لا تستعمل المهارات
‫التي علمتها إياه

508
00:31:42,950 --> 00:31:46,286
‫ليس من مسؤوليتي منح المال
‫حين لا يُطلب مني ذلك!

509
00:31:47,371 --> 00:31:51,584
‫أنت دلّلتها… منذ أيام (ديريك)
‫وأنت تدلّلها

510
00:31:51,666 --> 00:31:55,588
‫وأنا لن أفعل ذلك
‫إنها بحاجة إلى البروز

511
00:31:55,670 --> 00:32:00,343
‫وعليها البروز من تلقاء نفسها
‫لتعرف أنه يمكنها ذلك بمفردها

512
00:32:00,425 --> 00:32:05,764
‫لأنك… قد لا تكون هنا
‫حين ستتعثر في المرة المقبلة

513
00:32:06,306 --> 00:32:08,809
‫نعم، يجب أن تقاتل من أجل نفسها

514
00:32:09,477 --> 00:32:11,311
‫"هل لي بوحدة دماء أخرى رجاء"

515
00:32:12,062 --> 00:32:13,898
‫حسنًا

516
00:32:13,980 --> 00:32:17,860
‫هكذا تكون المدافعة عن حقوق المرأة، سيدي

517
00:32:19,486 --> 00:32:22,281
‫- كيف حال الطفلة الصغيرة؟
‫- إنها بخير

518
00:32:22,364 --> 00:32:25,408
‫عادت إلى وحدة العناية المركزة
‫التفاغر ممتاز وكليتاها بدأتا تعملان

519
00:32:25,493 --> 00:32:27,245
‫ولكن كيف وضعه؟

520
00:32:30,081 --> 00:32:31,540
‫إنه استئصال جزئي جيد، صحيح؟

521
00:32:31,624 --> 00:32:33,167
‫نعم، استئصلت معظمه

522
00:32:33,250 --> 00:32:38,881
‫إنها قطعة جيدة وأحتاج الآن إلى إزالة
‫هذا الجزء الأخير

523
00:32:39,548 --> 00:32:43,219
‫شفط للدماء، شفط للدماء
‫ثمة تسرّب دماء من الوريد الكبدي

524
00:32:45,762 --> 00:32:47,265
‫أريد كلاّبًا…

525
00:32:51,602 --> 00:32:53,938
‫حسنًا، هيا

526
00:32:55,689 --> 00:33:00,068
‫- هل قرار محاولة الاستئصال خاطىء؟
‫- لا، إنه القرار الصحيح

527
00:33:00,778 --> 00:33:03,072
‫- ولكنه قرار جريء
‫- كان يمكن أن يحصل الأمر

528
00:33:03,154 --> 00:33:04,824
‫خلال جراحة الازدراع

529
00:33:06,157 --> 00:33:07,451
‫(كاريف) اختار التوأم المناسب

530
00:33:08,244 --> 00:33:09,661
‫أريد كلاّبًا آخر!

531
00:33:16,877 --> 00:33:19,130
‫هل فعلتها؟ فعلتها

532
00:33:20,547 --> 00:33:22,591
‫- ماذا؟
‫- تبًا، قلبه يتوقف عن العمل

533
00:33:22,675 --> 00:33:26,095
‫احقنوه بصفر فاصل اثنين سنتيلتر من
‫الـ(إيبينفرين) و٥٠ سنتيلترًا من الدماء

534
00:33:27,305 --> 00:33:30,182
‫اصمد يا صغيري، هيا

535
00:33:30,265 --> 00:33:33,936
‫- ضغط الدم ينخفض والقلب يتباطأ
‫- جرّب حقنه بأنبوب الرغامى

536
00:33:34,019 --> 00:33:36,897
‫- هيا، إننا نفقده
‫- ولكنك كنت قد نجحت!

537
00:33:37,607 --> 00:33:39,275
‫لن يستطيع إعادته

538
00:33:40,358 --> 00:33:42,068
‫لا، لن يتمكن من ذلك

539
00:33:51,120 --> 00:33:54,540
‫- سأقفل الجرح، أعطوني كبّاسًا
‫- ولكنه لديك نبض

540
00:33:54,623 --> 00:33:56,416
‫هذا خفقان من الألم ولن يدوم

541
00:33:56,500 --> 00:33:58,668
‫سنحقنه بمزيد من الـ(إيبينفرين)، صحيح؟

542
00:33:58,753 --> 00:34:01,005
‫لا يمكنه استيعاب المزيد من الدواء
‫قلبه ضعيف جدًا

543
00:34:01,087 --> 00:34:04,258
‫- لا يمكنك التوقف، ماذا بعد؟
‫- لم يعد بوسعنا فعل شيء

544
00:34:14,393 --> 00:34:16,937
‫لا شيء نفعله سوى الانتظار الآن

545
00:34:18,897 --> 00:34:20,900
‫(أليكس)

546
00:34:20,982 --> 00:34:25,111
‫"حين تفقد الذكرى"

547
00:34:28,615 --> 00:34:33,119
‫"في مكان لا تستطيع بلوغ الديار فيه"

548
00:34:36,916 --> 00:34:43,547
‫"حين يلاقيك الصباح بنوره"

549
00:34:44,005 --> 00:34:48,385
‫"دعني أستلقي صاحية تحت النور"

550
00:34:51,429 --> 00:34:58,395
‫"نور النهار بزغ من خلف الظلمة"

551
00:34:59,814 --> 00:35:06,070
‫"استعد للصباح"

552
00:35:11,450 --> 00:35:18,082
‫"حين تفقد الذكرى"

553
00:35:19,124 --> 00:35:26,047
‫"في مكان لا تستطيع بلوغ الديار فيه"

554
00:35:27,466 --> 00:35:34,473
‫"حين يلاقيك الصباح بنوره"

555
00:35:34,556 --> 00:35:39,019
‫"دعني أستلقي صاحية تحت النور"

556
00:35:54,659 --> 00:35:56,454
‫"لديك طفلة جميلة"

557
00:35:57,413 --> 00:36:02,083
‫"جراحة الازدراع تمت بشكل ممتاز
‫وهي تتعافى الآن بسلاسة"

558
00:36:08,965 --> 00:36:12,803
‫"(لوري)، بذلنا كل ما بوسعنا لإنقاذ ابنك"

559
00:36:13,261 --> 00:36:14,804
‫"لا"

560
00:36:15,221 --> 00:36:17,849
‫"بالرغم من كل جهودنا كان الورم قويًا جدًا"

561
00:36:19,434 --> 00:36:20,935
‫"أنا آسف للغاية"

562
00:36:48,506 --> 00:36:53,760
‫- ما الأمر يا (غراي)؟
‫- نحتاج إلى التحدث بشأن عقدي

563
00:36:58,348 --> 00:37:01,060
‫قلت إنني أستحق أن أكون رئيسة جراحيك

564
00:37:01,477 --> 00:37:03,269
‫وبأنني أسهّل عملك

565
00:37:04,313 --> 00:37:06,648
‫أسعدني ذلك وشعرت بالامتنان

566
00:37:06,731 --> 00:37:09,317
‫هذا لا يغيّر واقع أنني استحققت هذا المنصب

567
00:37:09,400 --> 00:37:11,277
‫وعملت بكد للحصول عليه

568
00:37:11,861 --> 00:37:13,947
‫أحتاج إلى أن أشعر بالتقدير
‫كما تقولين إنك تقدرينني

569
00:37:14,031 --> 00:37:16,491
‫أحتاج إلى أن أتمكن من النظر في المرآة…

570
00:37:16,574 --> 00:37:20,162
‫- هذا ليس كافيًا
‫- أتفكرين بأي رقم محدد؟

571
00:37:22,372 --> 00:37:23,873
‫نعم

572
00:37:36,678 --> 00:37:39,472
‫يمكنني تأمين ذلك
‫هل هذا كل شيء، (غراي)؟

573
00:37:40,348 --> 00:37:42,643
‫نعم، هذا كل شيء

574
00:37:43,685 --> 00:37:45,436
‫حسنًا، شكرًا

575
00:37:47,021 --> 00:37:48,273
‫- (غراي)
‫- ماذا؟

576
00:37:49,566 --> 00:37:51,068
‫أحسنت

577
00:38:00,202 --> 00:38:01,411
‫دكتور (كاريف)

578
00:38:02,996 --> 00:38:04,998
‫- هل تبرّزت؟
‫- تبرّزت

579
00:38:07,292 --> 00:38:09,335
‫- لنخرجك من هنا
‫- رائع!

580
00:38:24,435 --> 00:38:28,855
‫شكرًا… لأنك لم تغير القفل

581
00:38:30,106 --> 00:38:32,483
‫أصبحت الأمور جنونية ليلة البارحة

582
00:38:33,194 --> 00:38:36,571
‫ربما كنت محقة وربما كنت أتصرف بجنون

583
00:38:37,697 --> 00:38:39,991
‫ولكن هل هذا جنون بالفعل؟

584
00:38:40,075 --> 00:38:42,285
‫لكوني أحاول جاهدة إنقاذ الأمر الوحيد

585
00:38:42,369 --> 00:38:44,455
‫الذي يعني لي إلى أكبر حد

586
00:38:44,537 --> 00:38:48,041
‫أنا أحبك وإذا كان الكفاح من أجلك…

587
00:38:51,794 --> 00:38:56,674
‫"عندما تواجهون الخيارات الصعبة
‫تصبح المسؤولية مسؤوليتكم"

588
00:39:13,524 --> 00:39:15,235
‫"ما الذي يمكنكم التعايش معه؟"

589
00:39:21,825 --> 00:39:23,451
‫"ماذا يمكنكم أن تتركوا وراءكم؟"

590
00:39:24,244 --> 00:39:27,038
‫المناشف في الحمام
‫أتحتاج إلى أي شيء آخر؟

591
00:39:27,789 --> 00:39:29,832
‫- لا، لا، هذا جيد، شكرًا
‫- حسنًا

592
00:39:32,336 --> 00:39:35,171
‫سيبيت لليلة واحدة فقط
‫لم أكن سأدعه ينزل في فندق!

593
00:39:41,719 --> 00:39:43,389
‫- قدحان آخران
‫- بالتأكيد

594
00:39:45,139 --> 00:39:46,516
‫تفضل

595
00:39:48,810 --> 00:39:53,940
‫دكتورة (بيرس)، ليست لدي مناوبة
‫وكنت أشرب قليلًا قبل المغادرة

596
00:39:54,023 --> 00:39:58,403
‫لا بأس، أنا ليس لدي منزل
‫فقد دُمّر كوكبي

597
00:40:07,245 --> 00:40:10,248
‫- أنا لا أكره الأطفال ولكن…
‫- جولة أخرى؟

598
00:40:11,207 --> 00:40:15,295
‫- أكره الأمر حين يموتون
‫- نحن نتشارك هذا القاسم

599
00:40:24,721 --> 00:40:26,307
‫هل لي أن أطرح عليك سؤالًا؟

600
00:40:28,308 --> 00:40:30,393
‫أتساءلت يومًا لماذا يجدر بالناس
‫الوثوق بنا

601
00:40:30,476 --> 00:40:34,897
‫لكي نقرر في أهم المسائل في حياتهم؟

602
00:40:35,440 --> 00:40:37,984
‫نحن مجرد أشخاص مثلهم، صحيح؟

603
00:40:38,067 --> 00:40:41,863
‫ولكننا نحظى فجأة بمسؤولية عظيمة…

604
00:40:41,946 --> 00:40:43,906
‫عيناك جميلتان للغاية

605
00:40:45,658 --> 00:40:47,035
‫شكرًا لك

606
00:40:57,503 --> 00:41:00,590
‫"سواء كنتم على خطأ أم محقين
‫عليكم أن تقرروا"

607
00:41:04,177 --> 00:41:06,637
‫"ما أنتم مستعدون للقتال من أجله"

608
00:41:06,721 --> 00:41:08,222
‫هل أنت بخير؟

609
00:41:09,015 --> 00:41:10,391
‫نعم

610
00:41:11,726 --> 00:41:14,228
‫- بخصوص ليلة البارحة…
‫- لا، قلت إن الأمر لا يخصني

611
00:41:15,438 --> 00:41:19,859
‫ليس من شأنك وهو من شأنك و…

612
00:41:19,942 --> 00:41:23,529
‫- أنا أغضب وأنت تصبحين لجوجة
‫- أنا لست…

613
00:41:23,613 --> 00:41:25,865
‫لا، تصبحين لجوجة
‫حين يقول أحدهم إنه سيحضر

614
00:41:25,948 --> 00:41:29,077
‫وتعتقدين أنه قد لا يأتي
‫هذه الأمور تحصل، هذا حقك

615
00:41:31,704 --> 00:41:34,582
‫- حسنًا
‫- لن أرحل إلى أي مكان

616
00:41:35,208 --> 00:41:41,464
‫وإذا… كان إنجاب الأطفال ما تريدينه…

617
00:41:42,465 --> 00:41:44,050
‫يمكنني أن أكون مستعدًا

618
00:41:46,135 --> 00:41:47,678
‫أنا مستعد…

619
00:41:48,679 --> 00:41:49,847
‫لنقم بذلك

620
00:41:52,475 --> 00:41:54,519
‫دعينا نصنع طفلًا… في الحال

621
00:41:55,645 --> 00:42:00,608
‫هل فقدت صوابك؟
‫لن نرزق بطفل

622
00:42:00,691 --> 00:42:04,028
‫أنا في خضم فترة تدريبية
‫وأنت لا تتواجد في المنزل أبدًا

623
00:42:04,112 --> 00:42:09,075
‫وماذا عنا؟ نحن لم نسافر حتى؟
‫وماذا حل بمشروع الكلب؟

624
00:42:09,158 --> 00:42:14,163
‫لا، لا تقترب مني
‫لن نصنع طفلًا، لا!

625
00:42:15,665 --> 00:42:17,917
‫- توقف
‫- "الخيار لكم"

626
00:42:57,206 --> 00:42:59,292
‫{\an8}ترجمة "راوية المدني"

