﻿1
00:00:03,773 --> 00:00:06,026
‫"كل جراح يتمرّن على البحث عن المشكلات"

2
00:00:06,651 --> 00:00:08,987
‫"والنظر إلى أحدهم والقول ما مشكلتك؟"

3
00:00:09,238 --> 00:00:11,281
‫أين يُفترض أن أكون الآن؟

4
00:00:13,075 --> 00:00:16,369
‫(كروس)، ثمل أم مضطرب عقليًا؟
‫اكتشف أي حالة تنطبق عليه

5
00:00:18,038 --> 00:00:24,752
‫- مرحبًا، سيدي، أيمكنني مساعدتك؟
‫- لا أدري، أنتم اتصلتم بي!

6
00:00:27,797 --> 00:00:30,091
‫"نحن متدربون على توقع أفظع نتيجة ممكنة"

7
00:00:30,217 --> 00:00:35,471
‫قالت (ستيف) فعليًا إنني
‫لا أضاهيها براعة كجراحة

8
00:00:35,931 --> 00:00:37,892
‫- هل هذا صحيح؟
‫- طبعًا لا

9
00:00:37,974 --> 00:00:39,642
‫نعم ولكن هل هذه الفكرة المتداولة؟

10
00:00:39,768 --> 00:00:41,936
‫أيلجأ الأطباء المناوبون بشكل
‫آلي إلى أي شخص ما عداي؟

11
00:00:42,312 --> 00:00:43,688
‫أعتقد أنك مذهلة

12
00:00:51,238 --> 00:00:53,948
‫يا إلهي، يا إلهي السيد (جافي)!

13
00:00:54,532 --> 00:00:56,618
‫"حين تتمحور وظيفتك
‫حول تحسين أوضاع الناس…"

14
00:00:57,119 --> 00:00:59,537
‫"تميل بشكل آلي إلى البحث عن الأسوأ عندهم"

15
00:01:01,414 --> 00:01:06,794
‫(ويلسون)، لدي ٣ أولاد، ٣
‫ألديك فكرة عن قلة نومي؟

16
00:01:09,172 --> 00:01:10,548
‫السيد (جافي)؟

17
00:01:11,758 --> 00:01:13,719
‫هل أنت متأكدة من أنك لا تريدين النوم فقط؟

18
00:01:14,802 --> 00:01:17,348
‫لا يمكنك الاستمرار على هذا،
‫(غراي) تقتلك

19
00:01:17,472 --> 00:01:20,141
‫أعرف، ولكن لا أستطيع
‫التفكير في ذلك الآن

20
00:01:20,768 --> 00:01:24,103
‫لأنه في الوقت الحالي ، أنا في السرير، مريح

21
00:01:24,188 --> 00:01:25,647
‫السرير المريح

22
00:01:26,940 --> 00:01:28,691
‫معك

23
00:01:33,197 --> 00:01:35,323
‫- هل غفوت لتوك؟
‫- "مكالمة واردة، (غراي)"

24
00:01:35,698 --> 00:01:37,116
‫أتولى هذا…

25
00:01:38,785 --> 00:01:40,453
‫مرحبًا؟

26
00:01:41,663 --> 00:01:43,331
‫- بالطبع إنه كذلك
‫- أجل

27
00:01:43,414 --> 00:01:46,167
‫بالطبه إنه كذلك، هذا سخيف

28
00:01:46,250 --> 00:01:48,212
‫لا بالتأكيد، بالتأكيد أستطيع

29
00:01:48,836 --> 00:01:51,090
‫لا بالطبع، من هو السيد (جافي)؟

30
00:01:51,923 --> 00:01:55,260
‫(سايمون جافي) مصاب بمرض
‫كلوي عضال وكان يغسل كليتيه

31
00:01:55,385 --> 00:01:57,720
‫خلال الأشهر الـ١٨ الأخيرة بانتظار واهب

32
00:01:57,845 --> 00:01:59,764
‫- لمَ انتظر كل هذا الوقت؟
‫- بسبب الأجسام المضادة

33
00:01:59,848 --> 00:02:03,434
‫- يحتاج إلى ٦ مستضدات مطابقة
‫- كان تطابقًا مستحيلًا حتى الليلة!

34
00:02:03,559 --> 00:02:06,355
‫إننا نبحث منذ زمن طويل! الأمر
‫أشبه بالبحث عن الكأس المقدسة!

35
00:02:06,437 --> 00:02:08,440
‫(بلايك)، متى كانت آخر جلسة
‫غسل كلي للسيد (جافي)؟

36
00:02:08,816 --> 00:02:10,567
‫إنني أبحث…

37
00:02:10,692 --> 00:02:12,861
‫كان في مركز غسل الكلى منذ يومين

38
00:02:12,986 --> 00:02:15,655
‫الكهرلات ومختبرات الكلي
‫كانت ضمن الحدود المتوقعة

39
00:02:15,780 --> 00:02:18,491
‫وأنا أعمل على هذه الحالة
‫منذ كنت طبيبة مقيمة

40
00:02:18,616 --> 00:02:20,785
‫آسفة جدًا، دكتور (غراي)
‫سأجاريك بالنسبة إلى حالته

41
00:02:20,869 --> 00:02:22,328
‫لا بأس، (بلايك) ابذلي قصارى جهدك

42
00:02:22,453 --> 00:02:24,747
‫واسألي (ويلسون) إن كانت لديك أي أسئلة

43
00:02:26,874 --> 00:02:30,420
‫- ها هن فتياتي
‫- سيد (جاف)، تسرني رؤيتك!

44
00:02:30,795 --> 00:02:33,381
‫- أين الأحفاد؟
‫- لم أتصل بهم بعد

45
00:02:33,464 --> 00:02:36,885
‫أردت الانتظار حتى أتأكد من أن التطابق أكيد

46
00:02:37,010 --> 00:02:42,098
‫- لذا… هل الخبر صحيح؟
‫- الخبر صحيح، وجدنا لك كلية

47
00:02:49,897 --> 00:02:52,151
‫- شكرًا مجددًا على الفطور
‫- هذا من دواعي سروري

48
00:02:53,819 --> 00:02:55,862
‫كانت هذه آخر ليلة له في منزلي

49
00:02:56,697 --> 00:02:58,240
‫لقد حضّرت له للتو الفطائر المحلاة

50
00:02:58,364 --> 00:03:00,868
‫هذا لأنني قائدة مطبوعة
‫على حب الآخرين ومضيافة

51
00:03:00,992 --> 00:03:02,869
‫كنت أنتظر أن تتعالج المسألة من تلقاء نفسها

52
00:03:02,995 --> 00:03:05,788
‫ولكن المسألة لم تتعالج
‫هذه الوظيفة مثيرة للتوتر

53
00:03:05,913 --> 00:03:08,249
‫أحتاج إلى العودة إلى المنزل
‫ليلًا لأكون بمفردي مع زوجي

54
00:03:08,333 --> 00:03:10,794
‫أوافقك الرأي بخصوص ذلك ولكن…

55
00:03:10,918 --> 00:03:14,798
‫- (ميراندا)… إنه صديقي ومدير
‫- وأنا مديرتك أيضًا

56
00:03:14,922 --> 00:03:16,632
‫كما أنني مديرته أنا مديرة الجميع

57
00:03:16,799 --> 00:03:20,428
‫إن أردت استعادة زوجتك
‫فعالج هذا الموضوع واليوم

58
00:03:21,387 --> 00:03:23,347
‫لذا كنت أتساءل ما إذا
‫كان يجدر بنا إعادة التفكير

59
00:03:23,723 --> 00:03:25,641
‫في نظام مناوبات الأطباء المناوبين

60
00:03:25,725 --> 00:03:29,562
‫أعني التأكد من حصول الجميع
‫على فرص متساوية بكل الاختصاصات

61
00:03:29,645 --> 00:03:31,774
‫- وهل هذا مضمون؟
‫- ثمة خطر

62
00:03:32,065 --> 00:03:34,485
‫من كون الأطباء المناوبين يُحتكرون
‫من قبل طبيبة مشرفة واحدة

63
00:03:34,567 --> 00:03:37,403
‫- إنها تتحدث عن (بلايك)، أتعرفين؟
‫- أليست (بلايك) مع (غراي)؟

64
00:03:37,862 --> 00:03:39,197
‫بلى وهي معها منذ وصولها إلى هنا

65
00:03:39,280 --> 00:03:42,493
‫أشعر بالقلق لكونها
‫لا تتلقى التعليم المتكامل و(غراي)…

66
00:03:44,077 --> 00:03:45,913
‫إنها ترهقها

67
00:03:46,579 --> 00:03:49,874
‫العمل كطبيبة مناوبة عمل مرهق
‫بالفعل وكانت هذه حالنا جميعًا

68
00:03:50,166 --> 00:03:51,876
‫- تعرفين هذا جيدًا
‫- ولكن هذا الموضوع مختلف

69
00:03:51,959 --> 00:03:54,837
‫- أعتقد أن المسألة شخصية
‫- أتريدين تمضية وقت أطول

70
00:03:54,962 --> 00:03:57,381
‫- مع حبيبتك؟
‫- (إميليا)، بحقك…

71
00:03:57,465 --> 00:04:01,010
‫- كنت تقولين إن الموضوع شخصي
‫- حسنًا، حسنًا

72
00:04:02,178 --> 00:04:05,389
‫هل عبّرت (بلايك) عن هذا القلق أم أنت فقط؟

73
00:04:06,849 --> 00:04:08,977
‫- حسنًا، ستبقى مع (غراي) إذًا
‫- إنها…

74
00:04:09,102 --> 00:04:12,606
‫سياستنا لا تسمح بنقل الأطباء
‫بما يتطابق مع حياتهم الشخصية

75
00:04:12,688 --> 00:04:14,607
‫- لم يكن هذا ما قلته
‫- إن كانت (بلايك) تواجه مشكلة

76
00:04:14,732 --> 00:04:16,109
‫فيجدر بها أن تزورني

77
00:04:25,744 --> 00:04:30,541
‫مرحبًا، أتعرفون أين يمكنني
‫أن أجد أردية جراحة؟

78
00:04:32,417 --> 00:04:34,001
‫في الطبقة الثالثة قرب الصيدلية

79
00:04:34,545 --> 00:04:37,630
‫مرحى، أنت الدكتورة (بيرس)، صحيح؟

80
00:04:37,755 --> 00:04:42,426
‫أردت القول بأنني متحمس جدًا
‫ومتلهف للبدء بالعمل

81
00:04:44,220 --> 00:04:45,597
‫ممتاز

82
00:04:48,391 --> 00:04:49,851
‫ابدأ بالعمل وأبهرهم

83
00:04:53,437 --> 00:04:54,814
‫حسنًا

84
00:04:56,315 --> 00:04:57,692
‫نعم

85
00:04:59,443 --> 00:05:00,820
‫من كان هذا؟

86
00:05:01,487 --> 00:05:02,864
‫لا أدري

87
00:05:17,336 --> 00:05:19,797
‫- مرحبًا
‫- وجدتك

88
00:05:19,923 --> 00:05:21,507
‫أنهيت مناوبة ليلية

89
00:05:21,757 --> 00:05:25,803
‫وهذه طريقة جميلة للاستيقاظ قد أعتاد عليها

90
00:05:28,097 --> 00:05:29,474
‫كيف كان يومك؟

91
00:05:31,142 --> 00:05:35,146
‫اضطررت إلى الاستماع إلى (توريس) تتحدث
‫بلا توقف عن حبيبتها التي…

92
00:05:36,731 --> 00:05:38,858
‫جعلتها (ميريديث) مكبّلة بخدمتها

93
00:05:40,401 --> 00:05:41,777
‫لا أعرف كيف تنظر إليها حتى

94
00:05:48,618 --> 00:05:49,994
‫عفوًا، ماذا كنت تقولين؟

95
00:05:51,954 --> 00:05:53,331
‫هل كنت أتحدث؟

96
00:06:06,052 --> 00:06:08,054
‫(غاري)، أعرفك إلى الدكتور (كاريف)

97
00:06:08,180 --> 00:06:10,640
‫(غاري والتن)، في الـ١٤ من عمره
‫ويشتكي من ألم في البطن

98
00:06:10,765 --> 00:06:13,476
‫- كيف الحال، (غاري)؟
‫- هذه الكرة تشبه الكرز

99
00:06:13,893 --> 00:06:17,355
‫- أتحب الكرز؟
‫- (غاري) ولد مصابًا بإعاقات ذهنية

100
00:06:17,897 --> 00:06:21,067
‫أنا شخصيًا أفضّل
‫التفاح ولكن أتحب أنت الكرز؟

101
00:06:21,192 --> 00:06:23,277
‫- أنا أحبها كثيرًا
‫- يحب هذه الأمور السخيفة

102
00:06:23,402 --> 00:06:24,862
‫- ولهذا التهم واحدة منها
‫- (جويل)

103
00:06:26,322 --> 00:06:28,407
‫هذا ما لم يحصل في الواقع لقد ابتلع الأخرى

104
00:06:28,866 --> 00:06:30,785
‫- هل سيكون بخير؟
‫- ها هي في صورة الأشعة

105
00:06:31,494 --> 00:06:32,870
‫يمكنني أن أريك أين هي

106
00:06:32,995 --> 00:06:34,956
‫(غاري)، هلا تري
‫الدكتور (كاريف) ما أريتني إياه

107
00:06:37,875 --> 00:06:41,295
‫- لمَ فعلت هذا، (غاري)؟
‫- بدت كحبة كرز!

108
00:06:41,545 --> 00:06:44,173
‫- أراهن أن مذاقها مشابه
‫- إنها في بطني الآن!

109
00:06:44,507 --> 00:06:46,217
‫هذا الطبيب يقول إنه بحاجة إلى جراحة

110
00:06:46,384 --> 00:06:48,552
‫جراحة تنظيرية لمجرد إزالة الكرة، صحيح؟

111
00:06:48,928 --> 00:06:50,846
‫أعتقد أن الدكتور (سبنسر) تسرّع قليلًا

112
00:06:50,930 --> 00:06:53,099
‫جسم (غاري) لديه استراتيجية
‫خاصة للتخلص من البراز

113
00:06:53,182 --> 00:06:54,225
‫(غاري)، ستتبرّز الكرة

114
00:06:55,309 --> 00:06:57,353
‫- هذا سيكون مؤلمًا
‫- (جويل)!

115
00:06:57,603 --> 00:07:00,106
‫ربما قد يردعه ذلك من القيام بأعمال مماثلة

116
00:07:00,606 --> 00:07:04,235
‫- إذًا لا تقلق، لا جراحة
‫- يا إلهي، شكرًا لك

117
00:07:05,987 --> 00:07:09,156
‫سنبقيه هنا الليلة وسنحرص
‫على خروج كل شي كما يجب

118
00:07:09,240 --> 00:07:11,826
‫- (غاري)، أتريد المبيت هنا؟
‫- نعم!

119
00:07:12,201 --> 00:07:13,577
‫هذا جيد

120
00:07:13,703 --> 00:07:15,706
‫- أيمكنني البقاء معه؟
‫- بالتأكيد

121
00:07:16,038 --> 00:07:17,748
‫- لن تأكل هذه، صحيح؟
‫- لا

122
00:07:18,082 --> 00:07:19,417
‫حسنًا

123
00:07:19,792 --> 00:07:22,754
‫- (سبنسر)، أريدك أن تعاينه على مدار الساعة
‫- حاضر، سيدي

124
00:07:22,878 --> 00:07:24,630
‫وابقَ بعيدًا عن الوالدة فهي تحب الأطباء

125
00:07:25,339 --> 00:07:26,716
‫ماذا؟

126
00:07:26,841 --> 00:07:29,677
‫أي أنها تحب المسامرة
‫بشكل يتعدى العادة، أتفهمني؟

127
00:07:31,512 --> 00:07:34,598
‫حقًا؟ بدت كوالدة قلقة بالنسبة إلي وابنها…

128
00:07:34,682 --> 00:07:37,143
‫ثقا بي، ابقيا على مسافة منها

129
00:07:37,310 --> 00:07:39,395
‫استعملا مقعدًا أو جهاز صور أشعة أو أي شيء

130
00:07:42,648 --> 00:07:44,900
‫أكره أمثاله، مجرد كون حبيبته مثيرة

131
00:07:45,026 --> 00:07:46,527
‫يجعله يعتقد أن الجميع يريد معاشرته؟

132
00:07:47,778 --> 00:07:50,823
‫سيد (جافي)، نكاد
‫نحصل على الموافقة النهائية

133
00:07:51,198 --> 00:07:53,284
‫نحتاج إلى نقلك إلى أعلى
‫لإجراء صورة أشعة للصدر

134
00:07:53,409 --> 00:07:55,870
‫قبل الجراحة مع تخطيط كهربائي
‫للقلب وبعدها سنجري الجراحة

135
00:07:56,078 --> 00:07:59,540
‫- علينا التخلص من القبعة
‫- إنه يرفض خلعها

136
00:07:59,790 --> 00:08:03,336
‫- لقد حاولت
‫- اسمعي، زوجتي الراحلة أعطتني إياها

137
00:08:03,461 --> 00:08:07,298
‫لقد فزت بـ٢٢ جائزة لصيد
‫أسماء الـ(بلوغيلز) بهذه القبعة

138
00:08:07,506 --> 00:08:09,967
‫إنها ترافقني أينما ذهبت
‫وتجلب لك الحظ الجيد

139
00:08:10,092 --> 00:08:13,095
‫ووجدنا لك كلية وهكذا تكون
‫القبعة قد قامت بمهمتها

140
00:08:13,721 --> 00:08:16,390
‫- اسمعي، ألا يمكنني الاحتفاظ بها؟
‫- أعطني إياها

141
00:08:18,893 --> 00:08:20,561
‫حسنًا ولكن…

142
00:08:22,480 --> 00:08:26,901
‫- يا إلهي
‫- نعم، ظهرت منذ بضعة أشهر

143
00:08:30,821 --> 00:08:33,282
‫اشحن حتى مئة واضغط على التناسق، ابتعدوا!

144
00:08:34,909 --> 00:08:36,619
‫- ماذا لدينا؟
‫- تفضلي

145
00:08:36,869 --> 00:08:38,871
‫- ماذا تفعل؟
‫- أستعمل مزيل الرجفان، ١٥٠

146
00:08:39,038 --> 00:08:40,831
‫- ابتعدوا
‫- من أنت؟ ابتعد عن مريضي

147
00:08:40,956 --> 00:08:43,542
‫وجدت رداء الجراحة بالمناسبة، أشكرك، مريضك؟

148
00:08:43,667 --> 00:08:46,045
‫- اشحن حتى مئتين
‫- أنا أقوم بشيء ما هنا

149
00:08:46,170 --> 00:08:48,506
‫- تعاني من ارتفاع ضغط الدم
‫- يمكنني أن أرى ذلك، ابتعدوا

150
00:08:48,756 --> 00:08:51,634
‫- (ريغز)!
‫- (هانت)، أتعرف هذا الشخص؟

151
00:08:51,759 --> 00:08:54,053
‫- ما الذي تفعله هنا؟
‫- أحاول القيام بعملي

152
00:08:55,637 --> 00:08:58,265
‫- من أعطاك امتيازات هنا؟
‫- أنت

153
00:09:00,142 --> 00:09:01,519
‫أنت فعلت ذلك حين وظفتني، صحيح؟

154
00:09:15,282 --> 00:09:17,951
‫{\an8}وظفت أحدهم في قسمي من دون إخباري؟

155
00:09:18,077 --> 00:09:21,497
‫{\an8}تبًا! (ريغز)، كنت سأخبرك…

156
00:09:22,581 --> 00:09:25,709
‫{\an8}- سيروق لك، أعدك بذلك
‫- أفضّل لو قررت ذلك بنفسي

157
00:09:25,835 --> 00:09:29,463
‫{\an8}ولكنه رائع، كان من المتوقع
‫أن يصبح رئيس قسم القلب

158
00:09:29,588 --> 00:09:32,508
‫{\an8}في مستشفى (دوك) وقام بأعمال إنقاذ كثيرة

159
00:09:32,632 --> 00:09:35,177
‫{\an8}ووظفته هنا من دون أي نقاش أو طرح أي…

160
00:09:35,469 --> 00:09:37,221
‫{\an8}(هانت)، هذا ليس قسمك ما مشكلتك؟

161
00:09:37,847 --> 00:09:40,724
‫{\an8}اسمعي يا (بيرس) أنا آسفة ولكنه كان متوفرًا

162
00:09:40,808 --> 00:09:43,769
‫{\an8}وكانت لدينا وظيفة شاغرة
‫فاتصلت به وأنا المديرة

163
00:09:44,395 --> 00:09:47,398
‫{\an8}والآن رجاءً اذهبا أنا أجري جراحة

164
00:09:54,447 --> 00:09:58,534
‫{\an8}- شكرًا لك على دعمي
‫- صحيح، ما من مشكلة

165
00:09:59,827 --> 00:10:01,912
‫{\an8}منذ متى تعاني من هذا الورم، سيدي؟

166
00:10:02,371 --> 00:10:05,623
‫{\an8}ليست مدة طويلة منذ حوالى ٧ إلى ٨ أشهر الآن

167
00:10:05,749 --> 00:10:09,712
‫{\an8}- ولم تعالجها قط؟
‫- كانت مجرد نتوء في البداية

168
00:10:09,795 --> 00:10:14,467
‫{\an8}اعتقدت أنها لدغة بغوض في البداية
‫ثم اعتقدت أنها قد تكون كيسًا

169
00:10:16,218 --> 00:10:18,304
‫{\an8}- وبعدها شعرت بالخوف
‫- اعتقدت أنهم سيزيلون اسمك

170
00:10:18,429 --> 00:10:21,682
‫{\an8}- عن لائحة ازدراع الأعضاء؟
‫- سبق أن اتصلت بأحفادي

171
00:10:22,057 --> 00:10:23,558
‫{\an8}ربما كان علي الانتظار؟

172
00:10:25,311 --> 00:10:27,562
‫{\an8}هذه ليست عملية من اختصاص
‫قسم التجميل، أعتقد أنه ورم

173
00:10:28,481 --> 00:10:31,025
‫{\an8}هذا ما كنت أخشاه إن كان مصابًا بالسرطان

174
00:10:31,150 --> 00:10:32,525
‫{\an8}من المحال أن يحصل على تلك الكلية

175
00:10:32,651 --> 00:10:36,238
‫{\an8}نعم، من المرجح أن يكون الورم
‫داخليًا وبدأ يتنقل ربما

176
00:10:36,864 --> 00:10:38,239
‫{\an8}عفوًا

177
00:10:38,741 --> 00:10:40,367
‫{\an8}هل وردتنا صور الأشعة المقطعية؟

178
00:10:41,160 --> 00:10:43,454
‫{\an8}اعتقدت أننا ننتظر جرّاح الأعصاب
‫واستشاري تقويم الأعضاء

179
00:10:43,537 --> 00:10:45,331
‫{\an8}حسنًا، أريدك أن تجري
‫فحصًا لكشف كمية السرطان

180
00:10:45,456 --> 00:10:48,292
‫{\an8}في هذا الورم فورًا، أجري صور
‫أشعة مقطعية بأسرع ما يمكن

181
00:10:48,417 --> 00:10:50,835
‫{\an8}مع إجراءات حماية للكليتين
‫ولمَ تأخر الجراحان هكذا؟

182
00:10:50,920 --> 00:10:52,880
‫{\an8}آسفة، لقد طلبتهما بإلحاح
‫ولكنهما كانا منشغلان

183
00:10:53,005 --> 00:10:56,884
‫{\an8}لا بأس، أعلميني حين يصلان فحسب، اتفقنا؟

184
00:10:57,968 --> 00:11:00,888
‫{\an8}- حسنًا
‫- لمَ تتساهل معك؟

185
00:11:01,472 --> 00:11:04,308
‫{\an8}- ماذا فعلت؟
‫- ليست لدي فكرة

186
00:11:04,557 --> 00:11:06,267
‫{\an8}حسنًا…

187
00:11:07,520 --> 00:11:09,980
‫{\an8}اسمعي، أيهمك ممارسة لعبة
‫الأحجيات في حانة للمثليات؟

188
00:11:10,648 --> 00:11:12,190
‫{\an8}لا أعرف إن كنت أعرف الكثير عن المثليات

189
00:11:12,565 --> 00:11:14,026
‫{\an8}هذا مضحك، أنت فعلًا مرحة

190
00:11:14,902 --> 00:11:16,946
‫{\an8}اسمعي، أنا أحاول تجربة أمور بحدود معينة

191
00:11:17,071 --> 00:11:19,323
‫أعني تجربة المواعدة لقد مضت فترة على ذلك

192
00:11:19,447 --> 00:11:21,700
‫وأحتاج إلى من يرافقني
‫أو من ترافقني، لا يهم

193
00:11:22,201 --> 00:11:24,286
‫لأن النساء لا يقدمن المشروبات
‫للوحيدات الحزينات

194
00:11:24,370 --> 00:11:26,372
‫- لدي موعد مع (جاكسون) الليلة
‫- هذا رائع

195
00:11:27,039 --> 00:11:30,875
‫{\an8}أعرف، دعاني إلى العشاء
‫للتحدث وأنا أحاول جاهدة

196
00:11:31,001 --> 00:11:33,920
‫{\an8}- عدم التحمس للأمر كثيرًا
‫- ولكنها بداية مشجعة لذا…

197
00:11:34,046 --> 00:11:37,591
‫نعم، نعم، إنه ضوء في نهاية نفق طويل ومظلم

198
00:11:37,675 --> 00:11:39,552
‫أنا مسرورة للغاية، (آيبرل)
‫أنا متحمسة للغاية

199
00:11:39,635 --> 00:11:41,512
‫{\an8}- علي أن…
‫- نعم، لا…

200
00:11:50,396 --> 00:11:52,147
‫{\an8}- أيمكنني محادثتك قليلًا؟
‫- نعم، ما الأمر؟

201
00:11:53,065 --> 00:11:58,528
‫{\an8}اسمع… كنت أتحدث و(ميراندا) وكانت…

202
00:11:58,903 --> 00:12:02,825
‫{\an8}كلانا كنا نتساءل إن كان يمكنك الليلة…

203
00:12:02,950 --> 00:12:06,369
‫{\an8}لا، لا يمكنني الليلة لأنني
‫سأتناول العشاء مع (آيبرل)

204
00:12:07,371 --> 00:12:10,666
‫{\an8}- (آيبرل)؟ حقًا؟
‫- نعم، طلبت مواعدتها

205
00:12:10,791 --> 00:12:13,586
‫{\an8}أعتقد أن علاقتنا جيدة
‫وأصبح بإمكاننا التحدث

206
00:12:13,711 --> 00:12:15,588
‫{\an8}- هذا رائع
‫- حول الطلاق

207
00:12:15,671 --> 00:12:17,965
‫{\an8}هذا غريب بالفعل

208
00:12:18,548 --> 00:12:19,925
‫{\an8}تبًا!

209
00:12:20,134 --> 00:12:23,136
‫{\an8}- آسف يا رجل، ليته…
‫- نعم وأنا أيضًا

210
00:12:23,387 --> 00:12:25,889
‫{\an8}شكرًا يا رجل، ربما في ليلة أخرى؟

211
00:12:26,849 --> 00:12:29,476
‫{\an8}نعم، في ليلة أخرى حسنًا يا صاح

212
00:12:29,768 --> 00:12:32,021
‫{\an8}- بالتوفيق
‫- نعم، أراك في المنزل يا صاح

213
00:12:33,314 --> 00:12:34,690
‫{\an8}بالطبع

214
00:12:36,482 --> 00:12:38,694
‫وأخيرًا وجدت الدكتورة (توريس)
‫والدكتور (شيبرد)

215
00:12:38,819 --> 00:12:40,362
‫وهما يعاينان صور أشعة السيد (جافي)

216
00:12:40,486 --> 00:12:41,864
‫رائع، أخبريهما أنني سآتي في الحال

217
00:12:44,324 --> 00:12:46,702
‫{\an8}- كيف تفعلين هذا؟
‫- ما الذي أفعله؟

218
00:12:46,784 --> 00:12:49,955
‫{\an8}العمل مع (بلايك) بعد… كيف تفعلين ذلك؟

219
00:12:53,334 --> 00:12:57,212
‫{\an8}قلت في نفسي أنني أستطيع
‫معاملتها كأي طبيبة مقيمة

220
00:12:57,588 --> 00:13:00,257
‫{\an8}ولكن الأمر كان صعبًا جدًا
‫لأنني أريد لكمها على وجهها

221
00:13:01,008 --> 00:13:02,384
‫{\an8}وكثيرًا

222
00:13:02,593 --> 00:13:05,303
‫{\an8}لذا أنا أجرّب مقاربة
‫مختلفة الآن، أنا أراقبها جيدًا

223
00:13:05,678 --> 00:13:08,931
‫{\an8}وعن مسافة معينة لكي لا تؤذي أي شخص آخر

224
00:13:10,433 --> 00:13:14,313
‫{\an8}- لا أعتقد أنه يمكنني ذلك
‫- إنها هنا ولن ترحل لذا…

225
00:13:20,402 --> 00:13:22,363
‫{\an8}سيدة (براون)؟ أنا الدكتورة (بيرس)

226
00:13:22,738 --> 00:13:26,158
‫{\an8}- أنا مديرة قسم جراحة القلب
‫- أنا الدكتور (ريغز)

227
00:13:27,076 --> 00:13:29,411
‫{\an8}مرحبًا، يسرني أن أرى أنك استيقظت، (لوريتا)

228
00:13:29,494 --> 00:13:32,163
‫{\an8}- لقد أخفتنا قليلًا
‫- متى يمكنني المغادرة؟

229
00:13:32,247 --> 00:13:35,668
‫{\an8}أود إجراء فحوص إضافية لأحدد
‫ما إذا كنت بحاجة إلى جراحة

230
00:13:35,792 --> 00:13:37,670
‫{\an8}لقد اتصلوا بأفراد عائلتك
‫وهم في طريقهم إلى هنا

231
00:13:37,877 --> 00:13:40,004
‫{\an8}دكتور (ريغز)، أتظنني سأحتاج إلى جراحة؟

232
00:13:41,256 --> 00:13:43,717
‫{\an8}تخطيط القلب أظهر تراجعًا في تدفق الدماء

233
00:13:43,841 --> 00:13:46,511
‫{\an8}في أحد صمامات قلبك لذا نريد التأكد…

234
00:13:46,637 --> 00:13:49,306
‫أود أن أبقيك لهذه الليلة
‫لإجراء فحوص إضافية

235
00:13:49,390 --> 00:13:53,018
‫- وبعدها سأتخذ قراري، اتفقنا؟
‫- دكتور (ريغز)؟

236
00:13:53,726 --> 00:13:55,145
‫سيتم الاعتناء بك جيدًا

237
00:14:01,610 --> 00:14:05,239
‫{\an8}إنه أول يوم لك، أنصحك
‫بأن تكتسب خبرة قبل الغوص

238
00:14:07,700 --> 00:14:09,910
‫{\an8}كانت خبرتي جيدة جدًا حين وصلت إلى هنا

239
00:14:10,786 --> 00:14:15,289
‫{\an8}إذًا يمكنك أن تجري
‫لي صورة مقطعية وتقييم الخطر

240
00:14:15,624 --> 00:14:16,999
‫{\an8}أرسل لي النتائج عبر جهاز المناداة

241
00:14:19,460 --> 00:14:20,837
‫{\an8}- حاضر، سيدتي
‫- شكرًا لك

242
00:14:28,721 --> 00:14:31,223
‫- إذًا؟
‫- ساركومة عظمية

243
00:14:31,598 --> 00:14:35,352
‫إنها تؤثر على العظمتين القذالية
‫والجبهية والحالة عدائية جدًا

244
00:14:35,476 --> 00:14:37,688
‫إنه ورم جميل ويكاد يكون ظريفًا

245
00:14:38,105 --> 00:14:41,859
‫- لقد ظهر هناك فجأة، مرحبًا
‫- انتظر هذه الكلية ١٨ شهرًا

246
00:14:42,025 --> 00:14:44,110
‫وأخيرًا وجدنا واحدة والآن
‫أصبح مصابًا بالسرطان؟

247
00:14:44,903 --> 00:14:46,571
‫- ماذا لو لم يكن ذلك صحيحًا؟
‫- ماذا تقصدين؟

248
00:14:46,905 --> 00:14:49,407
‫ماذا لو لم يكن سرطانًا؟
‫ورمه لديه هوامش جميلة

249
00:14:49,533 --> 00:14:52,202
‫إنه أشبه بقطعة فاكهة ناضجة وكثيرة العصارة

250
00:14:52,327 --> 00:14:54,913
‫ومتدلية على الغصن بحيث
‫أنه يمكنني مد يدها وقطفها

251
00:14:56,873 --> 00:14:58,709
‫إذا انتفى وجود السرطان زالت المشكلة

252
00:14:59,125 --> 00:15:00,501
‫- أيمكنك القيام بذلك؟
‫- لا

253
00:15:00,627 --> 00:15:02,962
‫- حتى لو أمكنك استئصاله…
‫- يمكنني استئصاله بالتأكيد

254
00:15:03,213 --> 00:15:05,215
‫سيبقى لديه فجوة بارزة في رأسه؟

255
00:15:05,340 --> 00:15:06,925
‫من دون جمجمة أو جلد لتغطية الفجوة

256
00:15:07,050 --> 00:15:09,635
‫أنا أعالج الأدمغة أنا سأعطيك المكان نظيفًا

257
00:15:09,720 --> 00:15:11,638
‫أما الاهتمام بالقوقعة
‫الخارجية فهو من اختصاصك

258
00:15:11,721 --> 00:15:13,848
‫لا، ما من طريقة لإقفال الجرح
‫ولا حتى جنيح دوراني

259
00:15:13,974 --> 00:15:17,477
‫لا يمكنني الاستعانة بشيء هنا
‫وفي حالة جرح بهذا الحجم….

260
00:15:17,603 --> 00:15:21,190
‫وفي ظل معاناة جهاز المناعة لديه من الضعف
‫بالفعل، قد يصبح بعدها خارج لائحة الازدراع

261
00:15:24,777 --> 00:15:27,070
‫لدينا أقل من ٢٤ ساعة قبل خسارة الكلية

262
00:15:27,195 --> 00:15:30,699
‫لذا أحتاج يا (ويلسون)
‫و(إدواردز) إلى أفكار جنونية

263
00:15:30,949 --> 00:15:34,243
‫أو أفكار ذكية، أعطياني أي
‫أفكار لإقفال رأس السيد (جافي)

264
00:15:34,328 --> 00:15:36,830
‫لكي يصمد خلال الجراحة تحركا، راجعا المصادر

265
00:15:36,955 --> 00:15:38,414
‫- اعثرا لي على شيء ما
‫- بالتأكيد

266
00:15:41,083 --> 00:15:42,460
‫دكتورة (غراي)…

267
00:15:42,586 --> 00:15:45,589
‫- هلا أبحث أيضًا أم…
‫- (بلايك)، لا، أنت عليك…

268
00:15:47,174 --> 00:15:49,593
‫الذهاب لمراقبة الواهب قومي بذلك

269
00:15:52,345 --> 00:15:56,182
‫الحرص على أن الرجل الميت
‫دماغيًا ما زال ميتًا دماغيًا، مفهوم

270
00:16:02,897 --> 00:16:04,774
‫- ماذا تفعلين؟
‫- عفوًا؟

271
00:16:05,776 --> 00:16:09,655
‫مراقبة الواهب؟ تجعلين (بلايك) تقوم
‫بأعمال يمكن لطبيبة مناوبة فعلها؟

272
00:16:09,863 --> 00:16:13,408
‫- إنها هنا لتتعلم و…
‫- اسمعي يا (كالي)

273
00:16:13,908 --> 00:16:17,246
‫حين أعلّمها تتهمينني بأنني أرهقها

274
00:16:17,370 --> 00:16:19,957
‫وحين أعاملها بلطف تقولين إنني أهملها

275
00:16:20,082 --> 00:16:23,919
‫لا، لا، أنت تهملين مسؤوليتك
‫ولو كانت أي مناوبة أخرى…

276
00:16:24,294 --> 00:16:26,839
‫لو كانت أي مناوبة أخرى
‫لما كنت تحدثينني الآن، (كالي)

277
00:16:26,964 --> 00:16:30,132
‫سئمت من التحدث عن حبيبتك، هذه مشكلتك

278
00:16:30,634 --> 00:16:32,385
‫ليست مشكلة (بلايك) وليست مشكلتي

279
00:16:34,095 --> 00:16:35,471
‫هذا…

280
00:16:52,029 --> 00:16:55,116
‫لم أقصد أن أجفلك هل هو بخير؟

281
00:16:55,324 --> 00:16:58,160
‫اسمعي، لا داعي للقلق (غاري) سيكون بخير

282
00:16:59,204 --> 00:17:01,456
‫أتخيّل أنها ليست أول
‫مرة يقوم فيها بأمر كهذا

283
00:17:01,581 --> 00:17:04,751
‫أنت محق، فهمت الوضع
‫أحيانًا تكون الأمور صعبة جدًا

284
00:17:05,042 --> 00:17:10,257
‫فهو صبي رائع ولكنه يمكنه
‫أن يكون متعبًا جدًا

285
00:17:11,383 --> 00:17:14,802
‫- أنت تقومين بعمل رائع…
‫- شكرًا

286
00:17:15,553 --> 00:17:19,515
‫شكرًا جزيلًا، أتعرف؟ أنت لطيف
‫جدًا ومساعد للغاية، شكرًا

287
00:17:19,641 --> 00:17:21,809
‫هذه ليست مشكلة على الإطلاق

288
00:17:25,438 --> 00:17:27,690
‫- سيدتي؟ سيدتي؟
‫- اسمي (إيلاين)

289
00:17:28,025 --> 00:17:31,944
‫(إيلاين)، سيدتي… لأنه علي
‫زيارة مرضى آخرين ولكنني…

290
00:17:32,029 --> 00:17:33,572
‫إلى اللقاء

291
00:17:34,363 --> 00:17:35,948
‫هل أراك بعد ساعة؟

292
00:17:36,992 --> 00:17:39,535
‫- وأخيرًا، لمَ تأخرتم هكذا؟
‫- استرخي

293
00:17:39,661 --> 00:17:41,037
‫كان هذا لطيفًا من قبلك أتذكرين ذلك؟

294
00:17:41,245 --> 00:17:42,622
‫لم أكن أعلم أنك ستحضّر الطعام

295
00:17:42,915 --> 00:17:46,626
‫إنها نزقة، (بايلي) وظفت
‫جرّاح قلب جديد من دون إخبارها

296
00:17:46,792 --> 00:17:49,338
‫- هذا خطأ، من هو الشاب؟
‫- هذا يعني أنه علي أن أدرّب

297
00:17:49,462 --> 00:17:52,007
‫ذكوريًا آخر كيف يتجنب تعليم حدود نفوذه

298
00:17:52,131 --> 00:17:54,509
‫- أكره الأمر حين يفعلون ذلك
‫- (ديريك) قام بذلك كثيرًا

299
00:17:54,927 --> 00:17:56,510
‫- بحقكن، لسنا هكذا
‫- عند وصولك إلى هنا

300
00:17:56,595 --> 00:17:58,305
‫كنت تعلّم حدودك في كل
‫الأماكن، كان ذلك مقرفًا

301
00:17:58,638 --> 00:18:00,014
‫- كان لا بد من تدريبك
‫- لم يدربني أحد

302
00:18:00,348 --> 00:18:02,559
‫بل درّبناك إنما بسلاسة ولم تشعر بذلك

303
00:18:03,726 --> 00:18:05,187
‫ألهذا السبب جعلتني أحضر الطعام؟

304
00:18:05,311 --> 00:18:06,730
‫ليس هذا حتى المشكلة في المرضى

305
00:18:06,812 --> 00:18:09,148
‫وفي توجههم دومًا إلى الرجل
‫الموجود في الغرفة أولًا

306
00:18:09,273 --> 00:18:11,943
‫- أيًا يكن من يتحدث معهم
‫- صحيح

307
00:18:12,026 --> 00:18:13,987
‫- وهل تتكرر هذه الحالة؟
‫- لا تتكرر معك

308
00:18:14,070 --> 00:18:16,781
‫ثم هناك مشكلة أخرى

309
00:18:18,240 --> 00:18:20,827
‫فكرت في أنني انتهيت من هذا الأمر هنا

310
00:18:21,203 --> 00:18:24,163
‫ذاك الرجل وصل للتو وهو يقدم النصح

311
00:18:24,413 --> 00:18:26,624
‫- من دون التحدث معي حتى
‫- ما المشكلة الأخرى؟

312
00:18:28,626 --> 00:18:30,003
‫هذا؟

313
00:18:30,878 --> 00:18:33,547
‫- بحقك، هل هذه مشكلة؟
‫- إنها مشكلة بالطبع

314
00:18:34,507 --> 00:18:35,967
‫- هنا؟
‫- نعم، هنا

315
00:18:36,468 --> 00:18:39,011
‫وفي أي مكان، اسألي (إدواردز) أو (بايلي)

316
00:18:40,097 --> 00:18:42,848
‫- لا أصدق هذا
‫- لأنك لا تركزين

317
00:18:47,311 --> 00:18:50,731
‫حسنًا، أخبرني ماذا قلت له
‫كيف كافحت لأجل حبنا؟

318
00:18:53,776 --> 00:18:55,153
‫حسنًا…

319
00:18:55,403 --> 00:18:56,779
‫- ماذا؟
‫- لقد…

320
00:18:58,280 --> 00:18:59,657
‫ماذا قلت له؟

321
00:19:01,951 --> 00:19:03,911
‫بدأت بالكلام ثم…

322
00:19:04,578 --> 00:19:07,331
‫كنت سأخبرك ولكنه أخبرني
‫أنه يتحدث مع (آيبرل)

323
00:19:07,456 --> 00:19:10,084
‫- بشأن الطلاق و…
‫- سيعود إلى هنا؟

324
00:19:10,668 --> 00:19:16,465
‫أتدرك مدى خطورة هذا الأمر؟
‫لم أعد أتصرف كما يجب

325
00:19:16,757 --> 00:19:19,051
‫وظفت جراح قلب جديد ونسيت أن أخبر (بيرس)

326
00:19:19,177 --> 00:19:22,221
‫هذا سبب إضافي لكي نستغل
‫هذا الوقت الآن فيما يمكننا ذلك

327
00:19:22,346 --> 00:19:25,766
‫وفيما هو في الخارج ويتناول
‫عشاءً طويلًا جدًا

328
00:19:25,892 --> 00:19:29,104
‫لا، قد يعود في أي لحظة
‫في خضم قيامنا بأمر ما!

329
00:19:29,437 --> 00:19:32,314
‫هذه فرصتنا، (ميراندا) سوف يطلب الطلاق

330
00:19:32,440 --> 00:19:33,983
‫لا أحد يدري متى قد نستعيد أريكتنا

331
00:19:34,109 --> 00:19:36,902
‫بلى، يمكننا استعادتها
‫عندما تطلب منه الرحيل

332
00:19:37,487 --> 00:19:39,530
‫وعندما تجعله يقول "شكرًا على ضيافتكما"

333
00:19:39,655 --> 00:19:41,700
‫"حان الوقت لكي أترك أريكتكما"

334
00:19:42,451 --> 00:19:44,786
‫- (ميراندا)…
‫- لا، لن تنال مرادك

335
00:19:44,910 --> 00:19:46,288
‫قبل أن تفعل ما يتوجب

336
00:19:52,626 --> 00:19:55,671
‫- كان هذا لذيذًا
‫- نعم، طبق الـ(رافيولي) باليقطين

337
00:19:55,797 --> 00:19:58,300
‫- لا يخيّب أمل أحد قط
‫- كان العشاء لطيفًا جدًا

338
00:19:59,175 --> 00:20:00,551
‫نعم

339
00:20:00,885 --> 00:20:04,765
‫نجحنا بشكل ما من إنهاء… وجبتنا من دون…

340
00:20:05,557 --> 00:20:06,974
‫- التحدث
‫- التحدث، صحيح

341
00:20:09,143 --> 00:20:13,230
‫ولكن هل نحتاج إلى التحدث؟
‫أنا أود التحدث إن أردت أنت

342
00:20:13,856 --> 00:20:19,028
‫ولكنه… كان من الرائع تناول وجبة معك

343
00:20:20,571 --> 00:20:21,948
‫ولكنه يجدر بنا التحدث

344
00:20:23,199 --> 00:20:24,575
‫يجدر بنا التحدث

345
00:20:25,409 --> 00:20:27,745
‫نعم، نعم، يجدر بنا ذلك

346
00:20:31,624 --> 00:20:33,125
‫تبًا!

347
00:20:35,086 --> 00:20:36,463
‫- أنا…
‫- لا بأس

348
00:20:36,962 --> 00:20:38,464
‫الواجب يناديك، لا بأس

349
00:20:40,299 --> 00:20:42,928
‫ولكنني أريدنا أن نواصل التحدث أتحدث جديًا

350
00:20:45,262 --> 00:20:47,807
‫- ما رأيك في ليلة الغد؟
‫- ليلة الغد

351
00:20:48,516 --> 00:20:50,476
‫- حسنًا
‫- "كأس نبيذ أخرى من فضلك"

352
00:20:58,901 --> 00:21:01,695
‫"النجدة! النجدة!"

353
00:21:05,242 --> 00:21:06,617
‫ليقم أحدكم…

354
00:21:08,035 --> 00:21:09,578
‫- بشيء ما
‫- دكتور (هانت)؟

355
00:21:09,787 --> 00:21:11,164
‫لا أستطيع إيجادها

356
00:21:12,581 --> 00:21:13,958
‫من تقصد؟

357
00:21:14,960 --> 00:21:16,669
‫- دكتور (هانت)؟
‫- افعل شيئًا ما!

358
00:21:17,002 --> 00:21:18,170
‫دكتور (هانت)!

359
00:21:21,757 --> 00:21:23,968
‫- هل أنت بخير؟
‫- أنا آسف، آسف

360
00:21:24,302 --> 00:21:25,928
‫كنت نائمًا فحسب يمكنك المغادرة

361
00:21:29,557 --> 00:21:30,809
‫- أمتأكد من أنك…
‫- اخرج!

362
00:21:45,072 --> 00:21:46,449
‫هنا؟

363
00:21:46,866 --> 00:21:49,368
‫الدكتورة (غراي) طلبت مني
‫مراقبته وها أنا أراقبه

364
00:21:50,245 --> 00:21:53,998
‫- هل حالفك الحظ؟
‫- بخصوص فجوة رأس (جافي)؟

365
00:21:54,123 --> 00:21:57,251
‫لا، التصوير الثلاثي الأبعاد
‫سيستغرق وقتًا طويلًا

366
00:21:57,376 --> 00:22:00,254
‫وجراحة تجميلية للجمجمة
‫لن تفي بالغرض لذا أنا…

367
00:22:01,630 --> 00:22:03,090
‫كيف يجري البحث عن الكأس المقدسة؟

368
00:22:03,507 --> 00:22:05,009
‫أيمكننا عدم وصفه بهذا الشكل

369
00:22:06,094 --> 00:22:09,430
‫أنا آسفة ولكنه كان فردًا في عائلة أحدهم

370
00:22:09,555 --> 00:22:12,850
‫أتفهمينني؟ كان زوج إحداهن ووالد أحدهم

371
00:22:15,437 --> 00:22:18,106
‫كان كل شيء بالنسبة إلى أحدهم

372
00:22:20,691 --> 00:22:22,735
‫وهو كل شيء الآن بالنسبة إلى السيد (جافي)

373
00:22:24,029 --> 00:22:26,780
‫ولكن بعد كل هذا الوقت وكل الانتظار

374
00:22:26,906 --> 00:22:28,741
‫لن نستطيع الاستعانة به حتى على الأرجح

375
00:22:30,784 --> 00:22:34,122
‫إنه كل شيء ولكن ما من أهمية لذلك

376
00:22:34,205 --> 00:22:36,373
‫- لأن هذا سيكون بلا نفع
‫- أعرف

377
00:22:37,791 --> 00:22:39,168
‫لا يبدو هذا منصفًا

378
00:22:43,297 --> 00:22:45,383
‫- إنه كل شيء
‫- عفوًا؟

379
00:22:46,675 --> 00:22:49,011
‫إنه كل شيء يا إلهي، إنه كل شيء

380
00:22:54,142 --> 00:22:57,436
‫- عملية ازدراع للجمجمة؟
‫- الجمجمة وفروة الرأس في الواقع

381
00:22:58,854 --> 00:23:02,150
‫واهب الكلية مطابق بشكل مثالي للسيد (جافي)

382
00:23:02,274 --> 00:23:05,403
‫مما يعني أنه مناسب أيضًا
‫لازدراع الجمجمة وفروة الرأس

383
00:23:05,486 --> 00:23:07,905
‫- خطر الرفض أقل
‫- إنه كل شيء

384
00:23:08,030 --> 00:23:11,117
‫سنحصل على كل العظمة مع الأوعية
‫الدموية والجلد الذي نحتاج إليه من الواهب

385
00:23:11,450 --> 00:23:13,827
‫- هل سبق أن فعلت ذلك؟
‫- لا، لم أفعل

386
00:23:13,953 --> 00:23:17,081
‫- ولكن الجراحة أجريت مرة
‫- إنها جراحة معقدة

387
00:23:17,206 --> 00:23:19,709
‫ولكنني أظنها ستنجح نفس الواهب ونفس الجراحة

388
00:23:19,833 --> 00:23:22,253
‫سأبدأ بالعمل على الورم
‫فيما تعملان على استعادة العضو

389
00:23:23,629 --> 00:23:24,797
‫لنذهب ونحضر كليتنا

390
00:23:31,971 --> 00:23:35,099
‫مرحبًا، هلا ترافقني لشرب
‫كأس الليلة، سيكون ذلك ممتعًا

391
00:23:35,224 --> 00:23:37,309
‫- إنها ليلة لعبة الأحجيات!
‫- يمكن أن تكون ليلة ممتعة

392
00:23:37,393 --> 00:23:39,061
‫- أو ليلة أحجيات
‫- بحقك، وسّع آفاقك

393
00:23:39,186 --> 00:23:41,105
‫- لا أريد الذهاب بمفردي
‫- (روبنز)؟

394
00:23:42,731 --> 00:23:44,900
‫هل كنت تعلمين أن (هنري جيفار)

395
00:23:45,150 --> 00:23:47,820
‫صنع أول منطاد مجهّز بمحرك عام ١٨٥٢؟

396
00:23:53,325 --> 00:23:54,743
‫لا

397
00:23:55,786 --> 00:23:57,162
‫أنا كنت أعرف ذلك

398
00:23:57,746 --> 00:23:58,831
‫وأنا لست منشغلًا الليلة

399
00:24:00,457 --> 00:24:02,043
‫أنا متوفر دومًا لليلة لعبة الأحجيات

400
00:24:06,255 --> 00:24:08,757
‫- (ريغز)، ماذا حصل؟
‫- قلبها يعاني من قصور

401
00:24:08,882 --> 00:24:10,592
‫طلبت مضخة بالون لنؤمن لنفسنا بعض الوقت

402
00:24:10,718 --> 00:24:12,845
‫أنت بحاجة إلى استبدال الصمام وعلى الفور

403
00:24:12,970 --> 00:24:14,722
‫بل الحل الأفضل حتى
‫هو طلب تأمين غرفة عمليات

404
00:24:14,805 --> 00:24:16,307
‫- لنحضّرها من أجل شق صدرها
‫- لن نفعل ذلك

405
00:24:16,432 --> 00:24:18,267
‫- تابعوا تحضيرها لجراحة تنظيرية
‫- في الحال

406
00:24:18,600 --> 00:24:19,768
‫- لا
‫- لا؟

407
00:24:19,893 --> 00:24:21,770
‫- لا، أحتاج إلى شقها
‫- لن تتحمل شقها لفترة طويلة

408
00:24:21,895 --> 00:24:23,731
‫لن يستطيعوا إيصال جهاز تنظير
‫إلى قلبها أبدًا

409
00:24:23,814 --> 00:24:27,901
‫- أنا سأجري هذه الجراحة
‫- وستجرين الجراحة غير المناسبة

410
00:24:28,027 --> 00:24:30,112
‫- أعدوها لتنظير الصمام الأبهري
‫- في الحال، دكتورة

411
00:24:30,195 --> 00:24:32,364
‫اسمي على لائحة أطبائها
‫وأريد التواجد في تلك الغرفة

412
00:24:32,448 --> 00:24:34,450
‫- لأنه في حال وقعت مشكلة…
‫- لا تقلق، (ريغز)

413
00:24:34,825 --> 00:24:38,162
‫- إذا ماتت سيكون الخطأ خطئي
‫- زوجتي تحتضر؟

414
00:24:49,465 --> 00:24:50,924
‫- سيد (براون)
‫- مرحبًا

415
00:24:51,050 --> 00:24:52,509
‫سننقل (لوريتا) للخضوع لجراحة حالًا

416
00:24:52,634 --> 00:24:54,511
‫- حسنًا
‫- سنبذل قصارى جهدنا

417
00:24:56,889 --> 00:24:58,265
‫اصمد يا (غاري)

418
00:24:59,183 --> 00:25:02,269
‫- متى توقف الضوء عن الوميض؟
‫- توقف عن الوميض؟ لا أعرف

419
00:25:02,394 --> 00:25:04,355
‫ربما فاتني التنبه إلى الأمر
‫خلال آخر زيارتين

420
00:25:05,356 --> 00:25:06,732
‫أخبرني ما المشكلة هنا

421
00:25:08,108 --> 00:25:10,527
‫- تفككت الكرة؟
‫- نعم، لقد تفككت الكرة

422
00:25:11,111 --> 00:25:13,405
‫والكرة كانت تتألف من أضواء صغيرة تومض

423
00:25:13,489 --> 00:25:14,865
‫ماذا ينقص الآن إذًا؟

424
00:25:15,074 --> 00:25:16,450
‫أنا لا…

425
00:25:18,869 --> 00:25:20,079
‫- بطارية
‫- صحيح

426
00:25:20,412 --> 00:25:23,415
‫والآن البطارية وصلت… إلى هنا

427
00:25:23,499 --> 00:25:25,834
‫إذا تآكل أمعاءه بسبب حمض البطارية

428
00:25:25,959 --> 00:25:27,336
‫سيثقب أمعاءه

429
00:25:28,045 --> 00:25:30,798
‫- أيمكننا إخراجها بواسطة التنظير؟
‫- كان يمكننا ذلك إنما بفضلك الآن

430
00:25:30,922 --> 00:25:33,175
‫أنا مضطر إلى شقه لذا أبلغ
‫(كاريف) بأنني سأنقل (غاري)

431
00:25:33,300 --> 00:25:35,552
‫إلى غرفة الجراحة وأنت
‫سيكون لديك مقعدًا أماميًا

432
00:25:35,677 --> 00:25:36,762
‫لترى إلى أي حد أفسدت الأمور

433
00:25:39,890 --> 00:25:42,142
‫- حسنًا، أراك في الداخل
‫- لن تريني في الواقع

434
00:25:42,935 --> 00:25:46,605
‫سأكون في غرفة عمليات الواهب
‫لأحرص على عدم تأذي الكلية

435
00:25:46,688 --> 00:25:48,190
‫- ماذا؟
‫- طلبت مني (غراي)

436
00:25:48,315 --> 00:25:50,692
‫مجالسة الكلية إلى أن تحتاج إليها

437
00:25:50,776 --> 00:25:52,444
‫- بحقك، هذا…
‫- (كالي)…

438
00:25:55,905 --> 00:25:57,032
‫- (غراي)
‫- نعم؟

439
00:25:57,116 --> 00:26:00,327
‫(بلايك) طبيبة مناوبة في عامها الثالث،
‫ويجب أن تشارك في جراحتنا

440
00:26:00,452 --> 00:26:03,372
‫جراحة ازدراع الجمجمة هي فرصة التعلم هنا

441
00:26:03,747 --> 00:26:05,457
‫- تستحق فرصة لمتابعة الجراحة
‫- (كالي)…

442
00:26:06,917 --> 00:26:09,253
‫- (كالي)، لقد ناقشنا المسألة
‫- (بلايك) يحتاج إلى أن تكون

443
00:26:09,336 --> 00:26:10,754
‫في المكان الذي أريدها أن تتواجد فيه

444
00:26:10,838 --> 00:26:12,673
‫لا تحتاجين إليها
‫مع الواهب بل تريدينها هناك

445
00:26:12,756 --> 00:26:14,466
‫لماذا؟ ما السبب؟ لمَ تفعلين هذا؟

446
00:26:14,590 --> 00:26:17,177
‫أتريدينها أن تجلس وتفكر
‫في ما أصاب (ديريك)؟

447
00:26:17,302 --> 00:26:18,679
‫- توقفي يا (كالي)
‫- اسمعي، أنا آسفة

448
00:26:18,846 --> 00:26:20,722
‫- ولكنه لا يمكنني الوقوف هنا
‫- أنت تحرجينني

449
00:26:20,806 --> 00:26:23,392
‫لم يطلب منك أحد قول أي شيء لذا اخرسي

450
00:26:23,517 --> 00:26:24,810
‫ولا تتدخلي في الموضوع

451
00:26:32,943 --> 00:26:37,114
‫- حسنًا، والآن أريدك أن…
‫- مهلًا

452
00:26:38,615 --> 00:26:40,659
‫لا أحتاج إليها لتكافح من أجلي ولكن…

453
00:26:40,908 --> 00:26:43,036
‫ولكن (كالي) محقة أنا هنا لأتعلم

454
00:26:43,162 --> 00:26:45,998
‫أريد أن أتعلم ولكنه عليك أن تعلميني…

455
00:26:46,081 --> 00:26:49,876
‫لا تتساهلي معي ولا تتوقعي أقل
‫عامليني كأي مناوبة أخرى

456
00:26:50,002 --> 00:26:51,920
‫عامليني أسوأ من الأخريات لا يهمني ذلك

457
00:26:52,170 --> 00:26:54,339
‫اكرهيني واصرخي في وجهي يمكنني تحمل ذلك

458
00:26:54,464 --> 00:26:56,633
‫وسأتحمّل ذلك، أنت من نصحتني بعدم الاستسلام

459
00:26:56,758 --> 00:27:00,137
‫ولم أستسلم ولكنك تستسلمين الآن
‫وإن كنت عاجزة

460
00:27:00,262 --> 00:27:05,017
‫عن القيام بما جئت لفعله
‫عندها رجاءً دعيني أرحل

461
00:27:16,278 --> 00:27:18,906
‫- هل ستفعلين شيئًا ما؟
‫- أنا أفكر

462
00:27:22,993 --> 00:27:24,912
‫لنحضرها لعملية شق دعونا نفتح صدرها

463
00:27:25,037 --> 00:27:26,413
‫- خيار جيد
‫- أعرف

464
00:27:26,747 --> 00:27:28,665
‫- يمكنك القول إنني كنت محقًا
‫- لم تكن محقًا

465
00:27:28,789 --> 00:27:30,584
‫لن تنجو من جراحة مدتها ٦ ساعات

466
00:27:30,667 --> 00:27:32,169
‫إنها أفضل فرصة لديها

467
00:27:32,294 --> 00:27:34,338
‫اسمعي، أتفهّم وضعك كنت لأكره ذلك أيضًا

468
00:27:34,671 --> 00:27:36,548
‫أعني طريقة توظيفي، كان يجدر
‫بـ(بايلي) إخبارك

469
00:27:36,632 --> 00:27:37,925
‫مبضع قياس ١٠

470
00:27:38,050 --> 00:27:41,011
‫- (بايلي) هي المديرة
‫- نعم ولكنها أخطات

471
00:27:41,386 --> 00:27:42,846
‫كان يجب أن تجري معي مقابل شرعية

472
00:27:42,971 --> 00:27:46,225
‫- أوافقك الرأي، منشار رجاءً
‫- لكنت رأيتني في بذلتي الرسمية

473
00:27:46,683 --> 00:27:50,103
‫إنها جميلة، قد تكون
‫مجعدة على الأرجح ولكنها نظيفة

474
00:27:50,604 --> 00:27:52,438
‫إنها بالتأكيد نظيفة

475
00:27:52,564 --> 00:27:55,609
‫- كنت لتسأليني من أين أتحدر
‫- (أستراليا)، انكماش

476
00:27:55,692 --> 00:27:58,028
‫ولكنت أخطأت أنا من (نيوزيلندا)

477
00:27:58,195 --> 00:28:00,364
‫إنه خطأ شائع، كنت في (سياتل)
‫حين كنت في الـ٧ من عمري

478
00:28:00,655 --> 00:28:03,909
‫ثم تسجلت في كلية الطب وحصلت على منحة
‫وأمضيت فترة طويلة في (الشرق الأوسط)

479
00:28:04,493 --> 00:28:06,703
‫أعدوها لتقطيب الأبهر بشكل محكم

480
00:28:06,828 --> 00:28:08,205
‫لماذا؟

481
00:28:08,539 --> 00:28:09,915
‫نفذ الأمر فحسب

482
00:28:10,290 --> 00:28:12,667
‫- لمَ ذهبت إلى (الشرق الأوسط)؟
‫- عملت في مجال الإنقاذ هناك

483
00:28:13,001 --> 00:28:16,087
‫يعجبني نمط العمل والناس والارتجال

484
00:28:16,255 --> 00:28:18,590
‫مرة أعدت نفخ شريان رئوي يعاني من قصور

485
00:28:18,840 --> 00:28:22,135
‫على طريق رملي بواسطة قشة
‫ومجموعة مفاتيح سيارة

486
00:28:22,219 --> 00:28:23,679
‫كانت لتعجبك هذه القصة

487
00:28:23,971 --> 00:28:26,890
‫نعم، ستسألينني عن كل
‫تفاصيلها وستتأثرين كثيرًا

488
00:28:27,099 --> 00:28:30,393
‫وستقولين في نفسك "إنه خلاّق للغاية وسريع"

489
00:28:30,519 --> 00:28:32,062
‫- "يجدر بي توظيفه"
‫- حقًا؟

490
00:28:32,938 --> 00:28:35,274
‫نعم، في هذه المرحلة
‫المقابلة تجري بشكل ممتاز

491
00:28:35,482 --> 00:28:37,359
‫خذ هذا، ٣ قطب (برولين)

492
00:28:37,901 --> 00:28:40,821
‫ولكن الروعة ستتجلى حين سأسألك عن نفسك

493
00:28:41,113 --> 00:28:43,323
‫سأسألك كيف حصلت على منحة في الـ٢٥ من عمرك

494
00:28:43,407 --> 00:28:45,951
‫وكيف أصبحت رئيسة جراحة الطب
‫في عمر ما زال معظمنا

495
00:28:46,200 --> 00:28:49,955
‫يتمرن في اختصاصه، كنت لأسألك
‫عن الدراسات الـ٢٠ الغريبة

496
00:28:50,246 --> 00:28:52,123
‫التي نشرتها والتي قرأتها بنفسي

497
00:28:52,749 --> 00:28:56,003
‫وفي الأغلب كنت لأود
‫أن أعرف ما تفعلينه الآن

498
00:28:56,127 --> 00:28:58,171
‫استبدال لصمام الأبهر

499
00:28:58,796 --> 00:29:02,175
‫بتجنب تحويل مجرى الدماء
‫حوّلت جراحة الـ٦ ساعات إلى…

500
00:29:02,301 --> 00:29:05,094
‫إلى جراحة مدتها ساعة واحدة هذه فكرة لامعة

501
00:29:05,387 --> 00:29:08,682
‫إنها لامعة بالفعل، قد يبدو
‫أن (بايلي) وظفتني لمجرد نزوة

502
00:29:08,889 --> 00:29:10,767
‫ولكنني لا أفعل شيئًا لمجرد نزوة

503
00:29:11,059 --> 00:29:13,228
‫وأحب اختيار الأشخاص الذين أعمل لمصلحتهم

504
00:29:19,191 --> 00:29:22,321
‫حين أخبرتني (ويلسون) أنك كذبت…

505
00:29:23,613 --> 00:29:26,241
‫حول كونك كنت مريضة…

506
00:29:28,869 --> 00:29:31,203
‫صدقتها حينها

507
00:29:35,000 --> 00:29:37,294
‫- لم تعتقدي أن الأمر كان…
‫- ماذا؟

508
00:29:39,045 --> 00:29:43,049
‫أنني وقفت إلى جانبها لأن…

509
00:29:43,884 --> 00:29:47,012
‫- لا
‫- جيد، جيد

510
00:29:48,096 --> 00:29:49,890
‫أعني أن الفكرة خطرت في بالي ولكن لا

511
00:29:50,724 --> 00:29:53,726
‫- خطرت الفكرة في بالك؟
‫- نعم، بالطبع

512
00:29:53,852 --> 00:29:57,689
‫لأن هذا يبقى احتمالًا دائمًا
‫هذا الاحتمال وارد أبدًا

513
00:29:59,065 --> 00:30:01,109
‫ولكنه لم يكن واردًا بالنسبة إلي…

514
00:30:01,693 --> 00:30:03,987
‫- يجب أن تعلمي…
‫- دكتورة (شيبرد)…

515
00:30:06,113 --> 00:30:07,908
‫الوضع جيد بيننا

516
00:30:08,659 --> 00:30:13,914
‫"والصيف سيجدنا منتظرين هناك"

517
00:30:14,081 --> 00:30:16,415
‫"يمكننا أن نرى من خلال الظلال"

518
00:30:16,541 --> 00:30:21,046
‫"والأضواء الأماكن التي ننتمي إليها"

519
00:30:22,255 --> 00:30:26,009
‫"يمكننا أن نكون بأمان
‫في مكاننا المميز الصغير"

520
00:30:26,175 --> 00:30:29,762
‫"حيث يلتقي الأفق والساحل"

521
00:30:30,430 --> 00:30:34,350
‫"سنتابع التحدث إلى ما لا نهاية"

522
00:30:39,022 --> 00:30:42,442
‫"نشعر بأننا ننبض بالحياة
‫في المياه مع الغطاسين"

523
00:30:42,693 --> 00:30:46,697
‫"وحريق الليل يدفىء عظامنا"

524
00:30:47,364 --> 00:30:52,536
‫"سنتابع ونتابع إلى ما لا نهاية"

525
00:30:55,872 --> 00:30:57,207
‫(بلايك)

526
00:31:05,089 --> 00:31:07,550
‫حسنًا، إلى أين تذهبين؟
‫إن كنت تريدين الوقوف في الزاوية

527
00:31:07,717 --> 00:31:10,262
‫فيما أصل الكلية بجسمه فيمكنك ذلك بالتأكيد

528
00:31:10,386 --> 00:31:12,680
‫- لا، لا
‫- حسنًا، إذًا ارتاحي يا (ويلسون)

529
00:31:13,097 --> 00:31:14,807
‫وتعالي أنت إلى هنا

530
00:31:14,933 --> 00:31:16,308
‫" يمكننا أن نرى من خلال الظلمات"

531
00:31:16,601 --> 00:31:19,186
‫"والأضواء الأماكن التي ننتمي إليها"

532
00:31:19,312 --> 00:31:21,314
‫لقد حضّرت الأوعية الدموية للتفاغر

533
00:31:21,439 --> 00:31:23,608
‫وأريد تقطيبًا من الطرف
‫إلى الطرف مع الشريان الحرقفي

534
00:31:23,692 --> 00:31:27,361
‫"يمكننا أن نكون بمأمن
‫في مكاننا المميز الصغير"

535
00:31:27,696 --> 00:31:29,781
‫أفسح لي في المجال هنا تراجع

536
00:31:31,574 --> 00:31:34,369
‫إذًا، أتريد أن تخبرني لماذا فوتّ معايناته؟

537
00:31:34,703 --> 00:31:37,581
‫الدكتور (كاريف) طلب مني
‫الابتعاد عن والدة الفتى

538
00:31:37,705 --> 00:31:40,124
‫ولكنني لم أفعل وقد تحرشت بي فجأة

539
00:31:40,250 --> 00:31:42,210
‫- إنها تحب الأطباء
‫- هل هذه حالة منتشرة؟

540
00:31:42,835 --> 00:31:44,212
‫إنها منتشرة بالتأكيد

541
00:31:44,545 --> 00:31:48,675
‫كيف رأى ذلك؟ أقسم إنني
‫رأيت والدة لطيفة وخائفة

542
00:31:48,800 --> 00:31:52,053
‫دعني أخبرك ماذا رأى (كاريف)
‫رأى والدة قلقة مع فتى

543
00:31:52,262 --> 00:31:55,140
‫يستهلك الكثير من طاقتها
‫وزوجًا لا يترك هاتفه

544
00:31:55,389 --> 00:31:57,141
‫إلا ليعرض كل ما تقوله

545
00:31:57,267 --> 00:32:03,482
‫إنها والدة تقف أمام طبيب
‫لا يهتم إلا بصحة ولدها

546
00:32:03,940 --> 00:32:07,276
‫وجعلها تشعر بالارتياح
‫وبأنه ثمة من يعتني بها

547
00:32:07,944 --> 00:32:10,197
‫- أنا لم أرَ ذلك
‫- طبعًا لا

548
00:32:10,321 --> 00:32:12,990
‫فأنت طبيب منذ ٥ دقائق فقط ولكنك ستتعلم

549
00:32:13,074 --> 00:32:15,034
‫الناس ليسوا كما تظنهم دومًا

550
00:32:15,160 --> 00:32:17,454
‫ستتعلم كيف ترى ذلك وستتعلم بسرعة

551
00:32:17,953 --> 00:32:19,581
‫ها هي، أترى؟ إنها هنا

552
00:32:20,956 --> 00:32:22,333
‫أتريد إخراجها؟

553
00:32:27,923 --> 00:32:31,300
‫أيتها المديرة، يبدو أن جراحتي
‫الازدراع للسيد (جافي) نجحتا

554
00:32:31,425 --> 00:32:35,013
‫هذه أخبار رائعة، دكتور (ريغز)
‫كيف الحال في وظيفتك الجديدة؟

555
00:32:35,138 --> 00:32:37,098
‫سيكون عليك أن تسألي
‫الدكتورة (بيرس) كما أعتقد

556
00:32:37,223 --> 00:32:38,557
‫هل تعرفت إلى الجميع

557
00:32:39,308 --> 00:32:40,894
‫دكتور (نايثن ريغز)، أعرفك إلى (غراي)

558
00:32:41,185 --> 00:32:43,021
‫- و(شيبرد) و(هانت)
‫- سررت بالتعرف إليك

559
00:32:43,146 --> 00:32:44,647
‫- مرحبًا، (ريغز)
‫- (هانت)!

560
00:32:47,776 --> 00:32:49,610
‫نعم…

561
00:32:50,070 --> 00:32:52,364
‫أنا والدكتور (هانت)
‫نعرف بعضنا بعضًا منذ فترة

562
00:32:52,488 --> 00:32:54,573
‫- لم أكن أعرف ذلك
‫- لا

563
00:32:54,825 --> 00:32:56,952
‫لا، ما كنت تعرفين، ربما كان يجب أن تسألي

564
00:32:57,118 --> 00:33:00,121
‫قبل أن تقرري جلب شخص غريب بالكامل

565
00:33:00,205 --> 00:33:01,789
‫- إلى المستشفى
‫- اسمع، (أوين)، لمَ لا…

566
00:33:01,873 --> 00:33:04,334
‫هل كنت تعتقدين أن الأمور تتم بهذا الشكل؟

567
00:33:04,625 --> 00:33:08,504
‫ألا تفكرين للحظة أنه من
‫مسؤوليتك كمديرة لهذا المستشفى

568
00:33:08,755 --> 00:33:12,049
‫الوقوف إلى حانب جماعتك؟ لأن هذا قرار سيىء

569
00:33:12,342 --> 00:33:14,511
‫هذا قرار سيىء بالفعل
‫كان قرارك سيئًا جدًا، (بايلي)

570
00:33:14,636 --> 00:33:17,263
‫- وكان قرارًا أرعن ومتهوّر
‫- (هانت)

571
00:33:19,057 --> 00:33:22,102
‫دعنا نذهب إلى مكتبي لمناقشة الأمر

572
00:33:34,072 --> 00:33:35,948
‫ما تم قد تم، صحيح؟

573
00:33:57,469 --> 00:33:59,514
‫- ماذا قال؟
‫- لا شيء

574
00:34:00,764 --> 00:34:02,309
‫أيًا تكن المشكلة…

575
00:34:04,184 --> 00:34:05,728
‫إنه يرفض التحدث

576
00:34:08,689 --> 00:34:10,107
‫(ميريديث)…

577
00:34:15,821 --> 00:34:19,366
‫قطعت وعدًا لـ(كريستينا)
‫بأنني لن أدعك تفقد صوابك

578
00:34:19,617 --> 00:34:21,869
‫وبأنني سأقف إلى جانبك إذا احتجت إلى ذلك

579
00:34:23,996 --> 00:34:25,664
‫لا أريد التحدث

580
00:34:26,332 --> 00:34:31,670
‫حسنًا، لست مضطرًا إلى ذلك
‫ولكن أخبرني، هل نكرهه؟

581
00:34:38,803 --> 00:34:40,179
‫نحن نكرهه

582
00:34:42,932 --> 00:34:44,642
‫حسنًا إذًا، سنكرهه

583
00:34:54,276 --> 00:34:57,029
‫إذًا كيف جرت الأمور ليلة البارحة؟

584
00:34:57,196 --> 00:34:58,782
‫لم يحصل شيء

585
00:34:59,199 --> 00:35:02,117
‫أعني أن العشاء كان رائعًا
‫بل كان ممتعًا في الواقع

586
00:35:02,326 --> 00:35:04,286
‫ولكن حين جاء الوقت أخيرًا
‫لإجراء الحديث الجدي

587
00:35:04,411 --> 00:35:06,081
‫تمت مناداة (آيبرل) على جهازها

588
00:35:06,790 --> 00:35:10,668
‫للصراحة أعتقد أن كلانا
‫يحاول تجنب الموضوع ولكن…

589
00:35:10,918 --> 00:35:13,337
‫أحتاج إلى ممارسة الجنس مع زوجتي

590
00:35:13,629 --> 00:35:15,047
‫وهذا لا يمكن أن يحصل بوجودك في منزلي

591
00:35:15,255 --> 00:35:17,133
‫أنت في وضع سيىء وأنا أتفهم ذلك

592
00:35:17,257 --> 00:35:19,427
‫وسأفعل كل ما في وسعي… حقًا

593
00:35:19,510 --> 00:35:23,556
‫ولكنني أريدك أن تترك
‫أريكتي وذلك لمصلحة المستشفى

594
00:35:23,639 --> 00:35:25,391
‫أنا أتفهّم الأمر تمامًا، اتفقنا؟

595
00:35:25,475 --> 00:35:26,934
‫- سأراك لاحقًا
‫- حسنًا

596
00:35:31,064 --> 00:35:32,690
‫أعني كيف بدا لك؟

597
00:35:33,108 --> 00:35:34,484
‫- (ريغز)؟
‫- نعم

598
00:35:35,068 --> 00:35:38,697
‫لا أدري، بدا ذكيًا وبارعًا وفاتنًا

599
00:35:40,489 --> 00:35:42,117
‫أعتقد أن (بايلي) كانت على حق

600
00:35:43,575 --> 00:35:47,955
‫- ألم يخبرك (أوين) أي شيء؟
‫- لقد صدّني، لا أعرف السبب

601
00:35:48,790 --> 00:35:52,752
‫ثم… أخشى أنني كنت عنصرية قليلًا

602
00:35:53,252 --> 00:35:56,296
‫- كم أكره هذا اليوم
‫- حسنًا، حسنًا، أعيدي ما قلته

603
00:35:57,297 --> 00:35:58,966
‫جيد، يمكنني محادثك في الموضوع

604
00:35:59,092 --> 00:36:02,011
‫أنا قلقة لاحتمال كوني أهنت (إدواردز)

605
00:36:02,386 --> 00:36:04,930
‫- أريدك أن تخبريني
‫- لمَ اخترتني أنا؟

606
00:36:05,055 --> 00:36:06,432
‫لأنني شقيقتك؟

607
00:36:06,765 --> 00:36:09,226
‫- نعم
‫- أم لأنني أختك السوداء؟

608
00:36:09,518 --> 00:36:13,732
‫- لا، هذا ما أقلقني بالضبط
‫- ماذا تعتقدين أنك فعلت؟

609
00:36:14,149 --> 00:36:17,693
‫لا أعتقد أنني فعلت أي شيء،
‫ولكنني أعتقد أنها تعتقد أنني فعلت شيئًا ما

610
00:36:17,818 --> 00:36:21,280
‫(إميليا)، استعملي كلماتك جيدًا ماذا فعلت؟

611
00:36:22,114 --> 00:36:24,366
‫وقفت إلى جانب (ويلسون) ولم أقف إلى جانبها

612
00:36:24,867 --> 00:36:27,369
‫لأنها سوداء وهذا ما لم أفعله

613
00:36:27,662 --> 00:36:29,329
‫أعتقد…

614
00:36:29,496 --> 00:36:32,207
‫يا إلهي، أكره أن
‫تكون هذه المسألة مطروحة فجأة

615
00:36:32,583 --> 00:36:35,169
‫ليست مسألة… بالنسبة إليك

616
00:36:35,753 --> 00:36:37,713
‫ولكن هذا ليس مفاجئًا

617
00:36:38,672 --> 00:36:43,844
‫أعني أن الحالة ليست مستعصية
‫ولكنها متفشية في كل الأماكن

618
00:36:44,386 --> 00:36:46,347
‫هذا يحصل حين يفترض الناس أنني ممرضة

619
00:36:47,515 --> 00:36:50,560
‫أو حين أصعد إلى متن طائرة
‫بتذكرة الدرجة الأولى

620
00:36:51,018 --> 00:36:53,771
‫ويخبرونني أنهم لم يبدأوا
‫بتحميل ركاب الدرجة الاقتصادية

621
00:36:53,896 --> 00:36:57,483
‫أشعر عندها بهمس في الخلفية
‫وأحيانًا لا نلاحظ ذلك حتى

622
00:36:57,817 --> 00:37:00,444
‫وأحيانًا تكون هذه الأفكار فاقعة ومزعجة

623
00:37:00,611 --> 00:37:03,405
‫وأحيانًا يمكن أن تصبح خطرة

624
00:37:03,989 --> 00:37:07,659
‫وأحيانًا تصبح سخيفة كما هي الحال الآن

625
00:37:08,368 --> 00:37:11,121
‫هذا ليس مضحكًا، إن كنت
‫أفعل ذلك من دون أن ألاحظ…

626
00:37:11,205 --> 00:37:13,040
‫إذًا باشري بالملاحظة

627
00:37:14,793 --> 00:37:17,127
‫اسمعي، هل قالت لك (إدواردز) إنها بخير؟

628
00:37:17,920 --> 00:37:19,088
‫نعم

629
00:37:20,005 --> 00:37:21,381
‫حسنًا

630
00:37:21,507 --> 00:37:27,054
‫إذًا لا تجهديها بشكل إضافي
‫لتجعلك ترتاحين تجاه نفسك

631
00:37:28,180 --> 00:37:29,681
‫حسنًا

632
00:37:32,684 --> 00:37:36,688
‫- حسنًا ولكن كيف سأتأكد
‫- لأنها تعرفك

633
00:37:37,397 --> 00:37:41,026
‫مفهوم؟ لذا أصغي إلى الكلمات
‫التي تخرج من فمها

634
00:37:41,151 --> 00:37:44,446
‫وصدقيها، هذه ليست مسألة تافهة

635
00:37:45,989 --> 00:37:49,368
‫ويسرني أن تشعري بأنه يمكنك
‫مناقشة الأمر معي ولكنني…

636
00:37:49,952 --> 00:37:52,329
‫لا أتحدث نيابة عن كل السود

637
00:37:52,454 --> 00:37:54,666
‫أنا لست الناطقة باسمهم
‫هذه الصفة لا تنطبق على أحد

638
00:37:55,041 --> 00:38:00,504
‫ومن المزعج أن تُطرح علي أسئلة كما يحصل

639
00:38:01,463 --> 00:38:05,008
‫ولكن… ثمة نصيحة يمكنني أن أسديها إليك

640
00:38:05,135 --> 00:38:06,802
‫وأعتقد أنه يمكننا أن نتفق عليها جميعًا

641
00:38:07,261 --> 00:38:10,806
‫وهي أنك إذا شعرت بعدم ارتياح
‫لكونك قمت بذلك…

642
00:38:12,141 --> 00:38:14,309
‫راجعي امتيازاتك كامرأة بيضاء

643
00:38:14,893 --> 00:38:16,687
‫ولا تعيدي الكرّة

644
00:38:19,106 --> 00:38:22,401
‫ولكنني لا أعتقد أنك عنصرية

645
00:38:24,195 --> 00:38:26,489
‫لا تعتقدين ذلك؟

646
00:38:26,655 --> 00:38:29,324
‫- اركبي في السيارة يا فتاة
‫- حسنًا

647
00:38:46,675 --> 00:38:48,886
‫كان لديه الكثير من الأحفاد
‫بحيث أنني لم أستطع إحصاؤهم

648
00:38:49,012 --> 00:38:51,847
‫- لست أبالغ
‫- كانوا ٧ أحفاد

649
00:38:53,016 --> 00:38:57,477
‫إنهم ٧ أحفاد من ٦ أولاد رباهم بمفرده
‫بعد أن توفيت زوجته

650
00:38:58,896 --> 00:39:00,440
‫هل أنت بخير؟

651
00:39:01,106 --> 00:39:03,192
‫لقد عالجت السيد (جافي) لسنوات طويلة

652
00:39:03,400 --> 00:39:06,069
‫وأخيرًا أمّنت له ما يحتاج إليه

653
00:39:06,195 --> 00:39:09,407
‫وأنت أتيت وأخذت كل ذلك ورحلت

654
00:39:09,823 --> 00:39:12,409
‫وأنا ساعدتك طيلة النهار

655
00:39:16,788 --> 00:39:18,457
‫كان مريضي

656
00:39:19,416 --> 00:39:20,792
‫هذا كل شيء

657
00:39:21,335 --> 00:39:22,754
‫(جو)

658
00:39:28,133 --> 00:39:30,302
‫إذًا، أتريدين أن تشربي كأسًا؟

659
00:39:34,015 --> 00:39:35,390
‫نعم

660
00:39:37,601 --> 00:39:41,396
‫- أود ذلك كثيرًا في الواقع
‫- حسنًا

661
00:39:45,567 --> 00:39:50,031
‫إذًا لقد غطينا مادة العلوم
‫وأنا قوي في مادة التاريخ

662
00:39:50,155 --> 00:39:52,616
‫والجغرافيا، كيف تجدين معلوماتك الثقافية؟

663
00:39:52,741 --> 00:39:55,118
‫- أريد معرفة نقاط قوتنا
‫- أنا آسفة، (ريتشارد)

664
00:39:56,119 --> 00:40:02,252
‫أنا هنا لـ… أردت أن… أحاول
‫أن… أنا هنا للتعرف إلى فتيات

665
00:40:03,043 --> 00:40:05,837
‫لا تهمني الأحجيات ولا أحبها حتى

666
00:40:10,635 --> 00:40:13,804
‫- فهمت، هذا…
‫- ثم عرضت المجيء

667
00:40:13,887 --> 00:40:17,641
‫ولم أعرف كيف أرفض ذلك
‫ولم أرد الذهاب بمفردي

668
00:40:17,808 --> 00:40:20,519
‫بصراحة، لقد مضى وقت طويل
‫وأنا أعاني من الصدأ

669
00:40:20,644 --> 00:40:22,854
‫ومتوترة وأشعر بأنني عشت حياة طويلة

670
00:40:23,105 --> 00:40:24,690
‫منذ آخر مرة خرجت فيها بموعد

671
00:40:24,815 --> 00:40:28,527
‫- ولا أعرف من أين أبدأ حتى
‫- أنت بحاجة إلى مرافق

672
00:40:31,280 --> 00:40:33,949
‫ماذا تحبين؟ فتاة النظارات
‫أم التي ترتدي سترة صوفية؟

673
00:40:34,199 --> 00:40:36,201
‫ضحكتها جميلة

674
00:40:36,535 --> 00:40:37,995
‫أتحبين الوشوم؟

675
00:40:41,206 --> 00:40:46,503
‫- ليس هذا الكم من الوشوم
‫- أحاول معرفة ما نبحث عنه

676
00:40:49,006 --> 00:40:50,882
‫صاحبة الظارات ظريفة

677
00:40:51,675 --> 00:40:53,051
‫سأعود في الحال

678
00:40:54,136 --> 00:40:55,929
‫واجلسي بشكل مستقيم

679
00:40:58,307 --> 00:41:01,643
‫- مرحبًا، آنستيّ
‫- "من الصعب مقاومة بعض الانحيازات"

680
00:41:03,562 --> 00:41:05,856
‫"من المهم أن نبقى منفتحين"

681
00:41:06,440 --> 00:41:08,150
‫"لأننا نتعلم بهذا الشكل"

682
00:41:08,275 --> 00:41:09,818
‫"ونكبر"

683
00:41:10,986 --> 00:41:12,696
‫"ونمضي قدمًا"

684
00:41:14,656 --> 00:41:16,742
‫- أنت الدكتورة (غراي)، صحيح؟
‫- نعم

685
00:41:17,868 --> 00:41:19,661
‫من السهل تذكر اسمك

686
00:41:20,037 --> 00:41:22,039
‫إنه وارد على كل قرطاسية المستشفى

687
00:41:24,499 --> 00:41:29,171
‫- ما قصة هذا الموضوع؟
‫- القصة أطول من أن تُسرد

688
00:41:32,215 --> 00:41:34,343
‫كنت ذاهبًا إلى الجهة الأخرى من الشارع

689
00:41:34,634 --> 00:41:39,056
‫لأشرب كأسًا، هل أنت ذاهبة إلى هناك أم…

690
00:41:42,309 --> 00:41:44,394
‫أنا صديقة لـ(أوين هانت)

691
00:41:44,519 --> 00:41:46,271
‫"إلى أن نكف عن المضي قدمًا"

692
00:41:48,690 --> 00:41:50,108
‫فهمت

693
00:41:50,359 --> 00:41:51,818
‫لذا لن أرافقك

694
00:41:54,863 --> 00:41:57,157
‫"إلى أن ندع انحيازاتنا تسيطر علينا"

695
00:42:04,247 --> 00:42:08,251
‫"إلى أن نخضع للشعور الصحيح أو المناسب"

696
00:42:08,543 --> 00:42:11,588
‫"أو المرضي في تلك اللحظة
‫لأننا حتى في تلك اللحظة"

697
00:42:12,005 --> 00:42:13,840
‫"وفي أعماقنا…"

698
00:42:14,508 --> 00:42:17,969
‫"نعرف عادة بأننا سنندم على ما فعلناه"

699
00:42:57,592 --> 00:42:59,594
‫{\an8}ترجمة "راوية المدني"

