﻿1
00:00:00,005 --> 00:00:01,798
‫"في الحلقات السابقة من البرنامج..."

2
00:00:01,880 --> 00:00:03,966
‫إلى اللقاء (ديريك)، صحيح

3
00:00:04,050 --> 00:00:05,259
‫- (ميريديث)
‫- "ماذا لدينا؟"

4
00:00:05,343 --> 00:00:08,303
‫(كايتي برايس)، فتاة في الـ١٥ من العمر
‫وتعاني بداية نوبات مرضية جديدة

5
00:00:08,387 --> 00:00:10,639
‫(كايتي) الآن مريضة الطبيب الجديد
‫المناوب، د.(شيبرد)

6
00:00:10,724 --> 00:00:12,642
‫لديها نزف تحت العنكبوتية
‫وتعاني نزيفًا دماغيًا

7
00:00:12,725 --> 00:00:15,561
‫اكتسبت حق متابعة
‫حالتها حتى النهاية

8
00:00:15,645 --> 00:00:18,314
‫سأكتشف أنني لست
‫الدكتورة (شيبرد) الأخرى وحسب

9
00:00:18,398 --> 00:00:22,067
‫- "بل الدكتورة (شيبرد) الخطأ"
‫- لست جاهزة لمسامحتك بعد وحسب

10
00:00:22,152 --> 00:00:23,610
‫تبدو أنيقًا، ألديك موعد غرامي؟

11
00:00:23,695 --> 00:00:25,196
‫"أجل، شيء من هذا القبيل"

12
00:00:25,279 --> 00:00:27,239
‫- عندما نكون وحدنا، تكون...
‫- جامحة، صحيح؟

13
00:00:28,574 --> 00:00:29,826
‫- (ريتشارد)
‫- (بيرس)

14
00:00:32,120 --> 00:00:33,746
‫أتريد هذا حقًا؟

15
00:00:33,830 --> 00:00:35,622
‫"إنه من أسهل الطلاقات
‫التي شهدتها يومًا"

16
00:00:35,707 --> 00:00:38,250
‫وقعت توًا أوراق الطلاق
‫ولا تريدين تناول مشروب؟

17
00:00:38,333 --> 00:00:41,629
‫- ماذا؟ هل أنت حامل؟
‫- أعتقد أنني كذلك

18
00:00:45,674 --> 00:00:47,927
‫"أي يوم لا يموت فيه أحد هو يوم جيد"

19
00:00:49,054 --> 00:00:50,430
‫"قال أحدهم ذلك مرة"

20
00:00:51,221 --> 00:00:53,015
‫"مهلًا، كان أنا، أنا قلت ذلك"

21
00:00:54,850 --> 00:00:56,226
‫"أي يوم تستيقظ فيه..."

22
00:01:00,189 --> 00:01:03,275
‫"وجسدك لا يزال ينبض بالحياة
‫هو يوم جيد"

23
00:01:04,276 --> 00:01:07,363
‫- مفاتيحي، أين مفاتيحي؟
‫- هل تفقدت جيوب سترتك؟

24
00:01:17,290 --> 00:01:19,708
‫- "يمكنك أن تبدأ من جديد"
‫- وجدتها!

25
00:01:21,836 --> 00:01:23,379
‫"تستطيع أن تنسى أخطاء الماضي"

26
00:01:24,588 --> 00:01:28,592
‫"ويمكنك أن تبدأ من جديد
‫وأن تعيش كل يوم وكأنه الأخير"

27
00:01:29,009 --> 00:01:31,512
‫"تلك الشعارات التي يضعونها على
‫الوسائد ومصدات السيارات"

28
00:01:31,596 --> 00:01:33,515
‫- آسف
‫- "كلها صحيحة"

29
00:01:35,140 --> 00:01:39,395
‫"أنت حي، احترم ذلك
‫فليس الجميع كذلك"

30
00:01:39,478 --> 00:01:40,979
‫"مستشفى (غراي) و(سلون ميموريال)"

31
00:01:41,063 --> 00:01:42,440
‫هذه الغرفة مليئة بالأموات

32
00:01:43,399 --> 00:01:46,653
‫أعرف أنه من السهل تناسي ذلك
‫لكن بربكم، حدث لهم شيء ما

33
00:01:47,237 --> 00:01:50,698
‫خطأ، مرض، تحول مصيري غبي

34
00:01:51,783 --> 00:01:54,952
‫تركوا أجسادهم هنا لنتعلم منها

35
00:01:55,702 --> 00:01:59,498
‫لنكون أفضل، فلنحترمهم قليلًا

36
00:02:09,424 --> 00:02:11,343
‫ساعة الوفاة الثامنة و١٢ دقيقة

37
00:02:12,428 --> 00:02:15,305
‫- (كيبس)، هلا تطلبين "السمكري"
‫- بالطبع

38
00:02:18,101 --> 00:02:20,228
‫هل نعت توًا مشرحة المستشفى بالسمكري؟

39
00:02:21,520 --> 00:02:24,523
‫أجل، إنه تعبير نستعمله في (الأردن)
‫للذين يحتضرون ثم يموتون

40
00:02:24,607 --> 00:02:26,901
‫- نقول "اتصل بالسمكري"
‫- (هانت) محق، نكره ذلك الرجل

41
00:02:28,236 --> 00:02:30,988
‫- ألديك دقيقة؟
‫- مرحبًا، أجل، ما الخطب؟

42
00:02:32,948 --> 00:02:35,534
‫اسمعي، استلمت توًا آخر
‫فاتورة هاتف مشتركة

43
00:02:35,617 --> 00:02:37,661
‫وواثق من أنهم
‫يحمّلونك مصاريف بطاقة الائتمان

44
00:02:37,745 --> 00:02:39,330
‫- لذا أريد أن أحرر شيكًا لك
‫- لا بأس

45
00:02:39,413 --> 00:02:42,875
‫- لا، يجب ألا...
‫- لا، صدقًا يا (جاكسون)، لا بأس

46
00:02:44,001 --> 00:02:46,337
‫- إذا كنت واثقة...
‫- هذه المرة على حسابي

47
00:02:47,045 --> 00:02:48,631
‫حسنًا

48
00:02:53,343 --> 00:02:55,429
‫- عليك أن تخبريه
‫- لماذا؟

49
00:02:56,055 --> 00:02:57,974
‫- "لماذا؟"
‫- ليعود إلي؟

50
00:02:58,807 --> 00:03:01,603
‫لا يريد أن يكون متزوجًا والطفل
‫ما كان ليغير ذلك ويجب ألا يغيره

51
00:03:01,685 --> 00:03:05,648
‫- لأنه طفله، لأنه...
‫- أعرف، أعرف

52
00:03:05,731 --> 00:03:11,236
‫لكنني سعيدة للمرة الأولى منذ سنة
‫وحالما أخبره سيتعقد كل شيء

53
00:03:11,321 --> 00:03:17,285
‫وللوقت الراهن... من البديهي
‫أن أخبره... عندما أصبح جاهزة لذلك

54
00:03:24,416 --> 00:03:25,792
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

55
00:03:29,379 --> 00:03:31,048
‫أنت تنتعلين فردة جزمة واحدة وحسب

56
00:03:31,925 --> 00:03:34,843
‫- أعرف، تأخرت ولم أجد الأخرى
‫- (إميليا)

57
00:03:36,261 --> 00:03:39,933
‫تعتقدين أنني بلا فردة جزمة
‫لأنني ثملة، لا بأس، لست ثملة

58
00:03:40,015 --> 00:03:44,561
‫حصلت على ميدالية الامتناع عن الشرب لـ٦٠
‫يومًا وبلا حذاء لأنني ضاجعت (أوين)

59
00:03:44,645 --> 00:03:48,690
‫والظلام دامس في مقطورته الغبية
‫وكنت قد تأخرت كثيرًا بسبب الجنس

60
00:03:48,774 --> 00:03:51,027
‫الذي كان غاية في الروعة!

61
00:03:51,109 --> 00:03:53,070
‫لذا، قلت في سري "بئس الأمر"

62
00:03:53,153 --> 00:03:56,073
‫قد لا أعرف مكان فردة جزمتي
‫لكن سيكون يومًا رائعًا

63
00:03:56,157 --> 00:03:57,867
‫- أكرهك
‫- لا تكرهي أحدًا

64
00:03:57,950 --> 00:03:59,451
‫لم أمارس الجنس منذ أيام

65
00:04:00,745 --> 00:04:02,664
‫كاد (ويبر) أن يقبض علينا

66
00:04:02,746 --> 00:04:03,956
‫- أنا و(ديلوكا)
‫- (ويبر)؟

67
00:04:04,039 --> 00:04:06,541
‫لذا اضطررنا إلى الامتناع
‫عن فعل ذلك في المستشفى

68
00:04:06,625 --> 00:04:09,378
‫ليس لديه وقت والأطباء المقيمون
‫لا يمتلكون الوقت أبدًا

69
00:04:09,461 --> 00:04:12,798
‫لذا أنا لا أمارس الجنس أبدًا
‫وأعرف مكان جزماتي كلها

70
00:04:13,298 --> 00:04:14,842
‫- لمَ أنا؟
‫- لا أعرف

71
00:04:14,925 --> 00:04:16,301
‫قال (ويبر) إنه يريدك أنت اليوم

72
00:04:18,220 --> 00:04:22,100
‫في كل سنة، ينتقي (ويبر) طبيبًا
‫واحدًا مقيمًا ليكون مساعده

73
00:04:22,182 --> 00:04:25,018
‫اختارني أنا في أول سنة عملت فيها
‫هنا، لقّبنا بـ"الصديقين الكبيرين"

74
00:04:25,102 --> 00:04:28,063
‫- حسنًا، لكن لمَ اختارني أنا؟
‫- هل تشتكي الآن؟

75
00:04:28,146 --> 00:04:32,777
‫لأنه شرف، جرت مباركتك
‫(ويبر) هو الأفضل في مجاله

76
00:04:32,859 --> 00:04:35,028
‫عليك أن تستمع وتتعلم من المعلم

77
00:04:35,112 --> 00:04:37,656
‫حصلت على البطاقة الذهبية يا صديقي

78
00:04:38,532 --> 00:04:41,326
‫- دكتور (ويبر)، إليك رجلك
‫- صباح الخير سيدي

79
00:04:41,410 --> 00:04:44,079
‫- أنا متحمس فعلًا...
‫- تبدو تعبًا

80
00:04:45,038 --> 00:04:46,915
‫- هل أطلت السهر؟
‫- لا، سيدي...

81
00:04:46,999 --> 00:04:50,419
‫- لدي استشارة مع (روبنز)
‫- رائع، فلنبدأ

82
00:04:50,503 --> 00:04:52,170
‫يمكنك أن تتفقد
‫مرضاي بعد العمليات

83
00:04:52,255 --> 00:04:55,173
‫لدي رزمة من طلبات أطباء مقيمين
‫على مكتبي ويجب ترتيبها في ملفات

84
00:04:55,257 --> 00:04:57,718
‫يجب تفقد تصريف المياه
‫من رئتي مريضة الغرفة ٣٣١٦

85
00:04:57,801 --> 00:05:00,721
‫وقد يحتاج مريض الغرفة
‫١٢٤٢ إلى فحص شرجي

86
00:05:00,805 --> 00:05:02,222
‫حسنًا

87
00:05:02,306 --> 00:05:04,975
‫- في الواقع يا (ديلوكا)
‫- نعم سيدي؟

88
00:05:06,184 --> 00:05:09,229
‫- ما هذا؟
‫- المصبغة، العنوان على البطاقة

89
00:05:14,569 --> 00:05:15,944
‫"قسم الجراحة الموجهة بالصور"

90
00:05:16,570 --> 00:05:18,030
‫(إدواردز)!

91
00:05:18,113 --> 00:05:20,324
‫صباح الخير، اتصل (بيت)
‫من أجل استشارة

92
00:05:20,782 --> 00:05:24,828
‫جلت على مرضاك كلهم بعد العمليات
‫٤ مرضى تمدد أوعية دموية وكلهم بخير

93
00:05:24,911 --> 00:05:27,664
‫- والسيد (كلاين) استفاق ويستجيب
‫- ما خطبك؟

94
00:05:29,042 --> 00:05:30,709
‫- لا شيء
‫- (إدواردز)

95
00:05:30,792 --> 00:05:32,419
‫كل شيء بخير

96
00:05:32,502 --> 00:05:35,255
‫إنه يوم رائع وأنت تحبطينني
‫يا (إدواردز)، تكلمي

97
00:05:37,132 --> 00:05:42,095
‫وكأننا أسرى روتين إقفال تمدد الأوعية
‫الدموية بمشبك فهي كل ما نفعله

98
00:05:42,763 --> 00:05:45,223
‫سيكون من اللطيف أن نستأصل
‫ورمًا دبقيًا من وقت لآخر

99
00:05:46,099 --> 00:05:49,686
‫- تأملين أن يُصاب أحد بورم دماغي؟
‫- من باب التنويع وحسب

100
00:05:49,770 --> 00:05:51,980
‫- لأنك مللت تمدد الأوعية الدموية
‫- أنا لا أشتكي...

101
00:05:52,064 --> 00:05:55,275
‫بل تشتكين، لكن اسمعي
‫إذا كنت تشعرين بهذا القدر من الملل

102
00:05:55,360 --> 00:05:58,404
‫فأول حالة تدخل هذا الباب وتعاني تمددًا
‫في الأوعية ستقفلينها بنفسك بمشبك

103
00:05:58,945 --> 00:06:00,364
‫هل أنت جادة؟

104
00:06:01,698 --> 00:06:03,075
‫هل أنت جادة؟

105
00:06:04,368 --> 00:06:07,329
‫حسنًا، سنجري لك مسحًا
‫ثم نعرف ما يجري

106
00:06:07,412 --> 00:06:09,206
‫أجل، ارتاحي ولا تقلقي

107
00:06:10,415 --> 00:06:11,833
‫- طفلها بخير
‫- أجل

108
00:06:11,917 --> 00:06:13,377
‫لا شك في أنه
‫التهاب الزائدة الدودية

109
00:06:14,378 --> 00:06:16,046
‫كيف جرى الأمر إذًا؟

110
00:06:17,298 --> 00:06:19,383
‫غادرت الحانة مع الفتاة
‫المرتدية سترة الجينز

111
00:06:19,466 --> 00:06:21,551
‫كنت لأجمعك بتلك صاحبة
‫الكنزة القصيرة، فقد بدت ذكية

112
00:06:22,135 --> 00:06:24,763
‫كيف كان الأمر؟ هل انسجمتما؟

113
00:06:24,846 --> 00:06:29,184
‫- كان الأمر جيدًا
‫- جيدًا؟

114
00:06:29,267 --> 00:06:31,144
‫أجل، جيد

115
00:06:32,687 --> 00:06:34,314
‫جيد؟

116
00:06:34,398 --> 00:06:40,320
‫مريضة الغرفة ٢٥ تشتكي من نوبات صداع
‫جديدة وخدَر عابر في الجهة اليسرى

117
00:06:40,695 --> 00:06:42,572
‫فقدت وعيها خلال تدربها
‫على الجمباز

118
00:06:42,656 --> 00:06:45,158
‫- أتعرفين ما أفكر فيه؟
‫- تعتقدين أنه تمدد في الأوعية

119
00:06:45,242 --> 00:06:46,827
‫أعتقد أنها حالة تمدد الأوعية خاصتي

120
00:06:46,910 --> 00:06:48,328
‫- قد يكون ورمًا
‫- لا تقولي ذلك

121
00:06:48,412 --> 00:06:50,038
‫كنت تصلين صباح اليوم لقدوم حالة بورم

122
00:06:51,624 --> 00:06:54,376
‫- مرحبًا، (كايتي)
‫- من أنت؟

123
00:06:55,043 --> 00:06:57,922
‫- طلبت الدكتور (شيبرد)
‫- وها أنذا

124
00:06:58,004 --> 00:07:02,342
‫- لا، لست كذلك، فالدكتور (شيبرد) رجل
‫- أجل

125
00:07:02,426 --> 00:07:04,678
‫اسمعي، أتيت إلى هنا منذ سنوات

126
00:07:04,761 --> 00:07:06,763
‫كانت سنتي الأولى ويومي الأول

127
00:07:08,014 --> 00:07:10,600
‫الحالة التي عانت نزفًا
‫تحت العنكبوتية، أنت (كايتي برايس)

128
00:07:13,145 --> 00:07:16,731
‫"فقدنا أنبوب المصل في طريقنا إلى هنا
‫وبدأت تصاب بنوبة صرع حالما نزلنا"

129
00:07:16,815 --> 00:07:18,650
‫"حسنًا، اقلبوها على جانبها"

130
00:07:18,733 --> 00:07:21,862
‫لم أعلق يومًا مع أحد جاهل
‫إلى هذا الحد، وكانت ممرضة

131
00:07:21,945 --> 00:07:25,907
‫يا إلهي! تركوك لتصبحي
‫طبيبة هنا بالرغم من ذلك؟

132
00:07:36,418 --> 00:07:41,590
‫{\an8}دعيني أفهم الأمر جيدًا، عانيت مرضًا وأنتم
‫عالجتموني والآن عادت الأعراض وهي أسوأ؟

133
00:07:42,007 --> 00:07:46,470
‫{\an8}أنا لا أصاب بنوبات بعد
‫لكن لا أنفك أشعر بخدر في رأسي

134
00:07:46,553 --> 00:07:49,598
‫لسنا واثقين مما نتعامل معه يا (كايتي)

135
00:07:50,307 --> 00:07:52,893
‫كنت سأقول إن الفحص
‫العصبي الأولي يبدو جيدًا

136
00:07:52,976 --> 00:07:54,811
‫لكن الأعراض تختلف عن المرة الأخيرة

137
00:07:56,271 --> 00:08:01,193
‫{\an8}لمعلوماتك، لا أريد أن أفعل ذلك مجددًا
‫حلقتم رأسي وبدوت كمسخ بشع لأسابيع

138
00:08:01,276 --> 00:08:02,694
‫لأن تمكنت من استعمال
‫شعر اصطناعي

139
00:08:02,777 --> 00:08:04,446
‫هل أخفقتم في معالجتي في المرة السابقة؟

140
00:08:04,529 --> 00:08:06,531
‫{\an8}وجدته، إنه ملف قديم
‫وغير مدرج في الكمبيوتر

141
00:08:06,615 --> 00:08:08,950
‫{\an8}اضطر (ويبر) إلى إرشادي إلى غرفة الأرشيف

142
00:08:09,034 --> 00:08:11,328
‫ألا تزالين تشاركين في مسابقات
‫ملكات الجمال يا (كايتي)؟

143
00:08:11,411 --> 00:08:13,580
‫ماذا كنت تمارسين؟ الجمباز الإيقاعي؟

144
00:08:13,663 --> 00:08:16,583
‫{\an8}لا، توقفت عن ممارسته لكن أوصلتني
‫مسابقات الجمال إلى جامعة (واشنطن)

145
00:08:16,666 --> 00:08:20,378
‫{\an8}والآن أنا مدربة جمباز، اثنتان من فتياتي
‫تأهلتا للمشاركة في الألعاب الأولمبية

146
00:08:20,462 --> 00:08:21,963
‫يا للروعة، هذا مثير للإعجاب

147
00:08:22,047 --> 00:08:25,217
‫لا أقصد الإهانة، لكن هل أنت
‫من سيجري لي عملية جراحية؟

148
00:08:25,300 --> 00:08:28,762
‫- الدكتورة (غراي) ليست جراحة أعصاب
‫- جيد

149
00:08:28,845 --> 00:08:31,932
‫{\an8}فلم تتمتع بالكفاءة على الإطلاق
‫ولم تنفك تضيعني

150
00:08:33,266 --> 00:08:34,726
‫كان يومي الأول

151
00:08:35,810 --> 00:08:38,313
‫{\an8}- عادت (كايتي برايس)
‫- (كايتي) من؟

152
00:08:38,897 --> 00:08:42,359
‫{\an8}(كايتي برايس)، التي أتت في أول يوم
‫عمل لي وكانت تعاني نوبات غامضة

153
00:08:42,442 --> 00:08:44,736
‫حللنا اللغز أنا و(كريستينا)
‫و(ديريك) أجرى لها العملية

154
00:08:44,819 --> 00:08:47,531
‫كانت أول جراحة لي يا (بايلي)
‫كيف يُعقل ألا تتذكري ذلك؟

155
00:08:47,614 --> 00:08:49,950
‫كنت طبيبة مقيمة يا (غراي)
‫وكنت لا تزالين نكرة بالنسبة إلي

156
00:08:52,077 --> 00:08:54,913
‫حسنًا، ممّ تعاني برأيك؟
‫نزفًا جديدًا أو...

157
00:08:54,996 --> 00:08:59,584
‫لا أعرف بعد، يبدو لي كورم
‫قد يكون النزف تجدد أو انزلق المشبك

158
00:09:00,126 --> 00:09:02,712
‫شاهدت (ديريك) يضع المشبك ولم ينزلق

159
00:09:02,796 --> 00:09:04,381
‫{\an8}(ميريديث)، المشابك تنزلق

160
00:09:04,464 --> 00:09:05,924
‫{\an8}سأنقلها إلى قسم التصوير المقطعي

161
00:09:06,007 --> 00:09:07,676
‫اطلبي لها صورة
‫مرتكزة على تاريخها الطبي

162
00:09:07,759 --> 00:09:11,721
‫{\an8}- (ميريديث)!
‫- ماذا؟ إنها مريضتي وقد عادت

163
00:09:11,805 --> 00:09:14,516
‫كانت مريضة (ديريك) والآن هي مريضتي

164
00:09:14,599 --> 00:09:15,976
‫(كايتي برايس)!

165
00:09:16,059 --> 00:09:19,437
‫تلك التي جعل (ديريك) الأطباء المقيمين
‫كلهم يدوخون لحل لغز حالتها؟

166
00:09:19,521 --> 00:09:21,439
‫- أجل!
‫- وداخ وهو يلاحقك أيضًا

167
00:09:21,523 --> 00:09:24,734
‫أجل، سأتابع معك هذه الحالة

168
00:09:24,818 --> 00:09:26,820
‫- (مير)، أنا أتولاها
‫- اسمي موجود في الملف

169
00:09:26,903 --> 00:09:29,154
‫- علي أن أحرص على أن...
‫- سأوافيك بالمستجدات

170
00:09:30,490 --> 00:09:32,909
‫{\an8}سأذهب لأصرح بخروج
‫مريضة سرطان وسأعود

171
00:09:33,451 --> 00:09:34,828
‫لا أطيق صبرًا لذلك

172
00:09:37,372 --> 00:09:40,333
‫{\an8}(دافني)، هل تدرسين؟

173
00:09:40,416 --> 00:09:42,669
‫أجل، علي أن أفعل
‫فامتحاناتي النهائية يوم الاثنين

174
00:09:42,752 --> 00:09:45,630
‫- "فيزياء! أحببت الفيزياء"
‫- أجل

175
00:09:45,714 --> 00:09:47,257
‫كانت لتكون أسهل
‫عندما كنت في العشرين

176
00:09:47,340 --> 00:09:50,343
‫لكنك تبدأين من جديد
‫وهذا مثير للإعجاب فهو أمر صعب

177
00:09:50,427 --> 00:09:51,928
‫نظرية الأوتار أصعب

178
00:09:52,012 --> 00:09:55,223
‫{\an8}لكن إذا نجحت في هذه المادة
‫فسأتخرج في يونيو مع مرتبة الشرف

179
00:09:56,056 --> 00:09:58,059
‫حسنًا، أتودين أن تخبريها
‫كيف أبلت هنا؟

180
00:09:58,935 --> 00:10:00,436
‫حققت نجاحًا ساحقًا

181
00:10:00,520 --> 00:10:04,232
‫تحاليل المتابعة أتت نظيفة
‫والدكتورة (غراي) نظفت كبدك من السرطان

182
00:10:04,316 --> 00:10:06,985
‫- لم يعاودك، لذا...
‫- لذا، أراك بعد عشرة أشهر

183
00:10:07,693 --> 00:10:09,403
‫- قوليها
‫- شُفيت من السرطان

184
00:10:09,487 --> 00:10:12,824
‫- أجل! شكرًا لك، شكرًا جزيلًا لك
‫- أهلًا بك

185
00:10:12,907 --> 00:10:14,701
‫يا إلهي!

186
00:10:14,784 --> 00:10:17,329
‫{\an8}حسنًا، هل ستتصلين بـ(دايفد) الآن؟

187
00:10:18,538 --> 00:10:20,957
‫- أنت لجوجة
‫- خلصتك من السرطان وعقدنا اتفاقًا

188
00:10:22,750 --> 00:10:25,587
‫أحتاج إلى شهر آخر
‫شهر واحد بعد وأحصل على شهادتي

189
00:10:25,670 --> 00:10:27,047
‫{\an8}ولدي جلسة علاج كيميائي أخرى

190
00:10:27,130 --> 00:10:29,382
‫{\an8}ثم يزيلون القسطر البوابي وعندها أتصل به

191
00:10:29,466 --> 00:10:33,303
‫- منذ متى وهذا الاحمرار موجود؟
‫- لا أدري، منذ أسبوع

192
00:10:33,386 --> 00:10:35,263
‫حسنًا، ضعي الكتب جانبًا
‫أحتاج إلى فحص ذلك

193
00:10:36,139 --> 00:10:38,350
‫{\an8}تبًا! كدت أن أخرج من هنا!

194
00:10:44,397 --> 00:10:45,899
‫{\an8}- مرحبًا
‫- مرحبًا

195
00:10:48,234 --> 00:10:53,615
‫{\an8}- الخاتم... في درجك
‫- أجل

196
00:10:55,533 --> 00:10:59,162
‫- ماذا ستفعل به؟
‫- ماذا تعنين؟ إنه في درجي

197
00:10:59,245 --> 00:11:02,290
‫- هل ستعيده؟
‫- أتريدينني أن أفعل ذلك؟

198
00:11:02,749 --> 00:11:06,086
‫{\an8}- كان باهظًا على الأرجح
‫- بالفعل

199
00:11:06,169 --> 00:11:10,674
‫{\an8}- وهو لا يفيد أحدًا في درجك
‫- لم أشتره للدرج

200
00:11:11,424 --> 00:11:14,177
‫{\an8}اسمعي، لم تقبلي ولم ترفضي
‫هل أنت ترفضين الآن؟

201
00:11:14,761 --> 00:11:16,137
‫- هل هذا ما تقولينه؟
‫- لا!

202
00:11:16,680 --> 00:11:21,059
‫{\an8}- لا الحاسمة أم لا المترددة؟
‫- أنا...

203
00:11:21,976 --> 00:11:23,394
‫لا أعرف

204
00:11:24,813 --> 00:11:26,022
‫{\an8}كان هذا رائعًا!

205
00:11:28,024 --> 00:11:30,235
‫{\an8}هل حصلت على المسح
‫المقطعي للزائدة الدودية؟

206
00:11:32,862 --> 00:11:36,573
‫{\an8}- (روبنز)، نحن نفعل هذا منذ مدة
‫- ماذا؟

207
00:11:36,658 --> 00:11:40,286
‫{\an8}سهّلت لك التعرف إلى عشرات النساء

208
00:11:40,704 --> 00:11:42,497
‫{\an8}لقد استثمرت في هذا المشروع

209
00:11:43,164 --> 00:11:47,752
‫{\an8}لذا عندما تكون النتيجة "جيدة"
‫فيمكننا أن نفعل ما هو أفضل

210
00:11:47,835 --> 00:11:51,630
‫{\an8}كان الأمر أفضل من جيد

211
00:11:52,048 --> 00:11:56,261
‫كان.... لا تريد أن تسمع شيئًا عن هذا

212
00:11:56,344 --> 00:11:58,930
‫{\an8}لا، لا، أظن أن الردود الارتجاعية
‫مهمة جدًا لنجاحنا

213
00:11:59,013 --> 00:12:00,890
‫فهكذا يمكننا إصلاح
‫ما يتوجب إصلاحه

214
00:12:00,973 --> 00:12:03,143
‫كان الأمر أكثر من جيد

215
00:12:03,226 --> 00:12:06,980
‫{\an8}فقد تبين أنها تعمل في مجال
‫العقارات وبارعة جدًا في التقبيل

216
00:12:07,062 --> 00:12:11,275
‫- وتجيد التجوال
‫- إلى أين ذهبتما؟

217
00:12:11,359 --> 00:12:14,153
‫إلى كل مكان، إن فهمت قصدي

218
00:12:14,571 --> 00:12:18,950
‫صعدنا التلال ونزلنا الوديان
‫وجبنا وسط المدينة بأسرها

219
00:12:19,033 --> 00:12:21,870
‫- أجل، أجل
‫- يا إلهي! آسفة، تماديت

220
00:12:21,952 --> 00:12:23,580
‫- لا، لا، أنا سألتك
‫- ظننتك أردت أن تعرف

221
00:12:24,581 --> 00:12:25,956
‫نتائج المسح جاهزة

222
00:12:27,709 --> 00:12:29,793
‫جلت على مرضاك بعد العمليات
‫وجلبت النتائج المخبرية

223
00:12:29,878 --> 00:12:31,463
‫ورتبت ملفات الأطباء المقيمين في ملفات

224
00:12:31,546 --> 00:12:33,673
‫وجلبت ملابسك من المصبغة
‫تمكنوا من إزالة اللطخة

225
00:12:33,757 --> 00:12:35,175
‫- عن كنزتك البنفسجية
‫- ممتاز

226
00:12:35,258 --> 00:12:37,426
‫كنت محقًا بشأن التهاب الزائدة الدودية

227
00:12:37,510 --> 00:12:40,388
‫{\an8}حسنًا، (ديلوكا)، اجلب
‫نسخ عملياتي الجراحية

228
00:12:41,097 --> 00:12:42,181
‫{\an8}حاضر سيدي

229
00:12:46,060 --> 00:12:48,897
‫- ما خطبك؟
‫- أنا؟ أنا بخير

230
00:12:48,980 --> 00:12:51,816
‫لم يتسنَ لي أن آكل اليوم وحسب

231
00:12:51,899 --> 00:12:54,652
‫(ريتشارد)، لا تقتل الأطباء المقيمين

232
00:12:55,527 --> 00:12:57,655
‫- (ديلوكا)، اذهب وكُل، بسرعة
‫- شكرًا لك

233
00:13:00,950 --> 00:13:04,537
‫{\an8}هل كنت تعرفين أن ٨ بالمائة من المرضى
‫كلهم الذين يُعالجون لتمدد الأوعية الدموية

234
00:13:04,621 --> 00:13:06,955
‫{\an8}- تعاودهم الحالة؟
‫- سيكون ورمًا

235
00:13:07,499 --> 00:13:09,167
‫{\an8}وفق الإحصاءات إنه تمدد في الأوعية

236
00:13:09,793 --> 00:13:11,335
‫{\an8}أعراضها تقول إنه ورم

237
00:13:11,419 --> 00:13:14,088
‫{\an8}وإن كان تمددًا
‫قلت إن بوسعي إقفاله بمشبك

238
00:13:14,172 --> 00:13:18,676
‫{\an8}قلت إنه يوم رائع وأنا أوافقك الرأي
‫إنه يوم رائع وأنا يساورني شعور رائع

239
00:13:18,760 --> 00:13:23,515
‫- لذا، سأقفله، صحيح؟
‫- صمتًا

240
00:13:29,187 --> 00:13:33,608
‫- تبًا، إنه ورم
‫- لا، إنه تمدد في الأوعية

241
00:13:34,692 --> 00:13:38,279
‫{\an8}هذا؟ هذا تمدد في الأوعية الدموية؟
‫لم أرَ يومًا واحدًا بهذا الحجم

242
00:13:39,029 --> 00:13:42,575
‫{\an8}- لا أريد أن أشبك ذلك
‫- ولا أنا

243
00:13:43,660 --> 00:13:46,871
‫{\an8}يبدو ملوثًا، قد يكون الالتهاب
‫سطحيًا لكن لا بد من إخراجه

244
00:13:47,621 --> 00:13:50,124
‫ناوليني مخدر الـ(لايدوكاين)
‫وجب أن تأتي قبل الآن

245
00:13:50,208 --> 00:13:52,918
‫لدي بحث في التاريخ يوم الأربعاء
‫ماذا أفعل؟ أفوته؟

246
00:13:53,002 --> 00:13:54,461
‫كما أنني أشغل وظيفتين

247
00:13:54,546 --> 00:13:56,464
‫لا أحارب السرطان
‫إلا في عطل نهاية الأسبوع

248
00:13:59,424 --> 00:14:01,427
‫قد يسيل بعض الدم
‫لكن يمكنك النظر بعيدًا

249
00:14:01,510 --> 00:14:03,888
‫أرجوكم، أنتم تفتحون جسمي
‫وتبحثون فيه منذ وقت طويل

250
00:14:09,269 --> 00:14:11,938
‫- يا إلهي! يسيل الكثير من الدم!
‫- فلنتصل بقسم أمراض القلب

251
00:14:12,480 --> 00:14:14,440
‫- الأمر جيد
‫- لا يبدو ذلك!

252
00:14:14,524 --> 00:14:16,024
‫أعرف، أعرف، إنه مخيف

253
00:14:16,109 --> 00:14:19,737
‫(دافني)، انظري إلي، أنت بخير

254
00:14:27,537 --> 00:14:29,580
‫هل هذا طبيعي؟ كل هذه الدماء؟

255
00:14:29,664 --> 00:14:31,623
‫فلنعلق لها بلازما مجمدة وطازجة

256
00:14:31,708 --> 00:14:34,543
‫ونزودها بغرام من حمض الترانيكساميك
‫ولنجر لها اختبار توافق زمرة الدم

257
00:14:34,627 --> 00:14:36,795
‫- أين قسم أمراض القلب؟
‫- (ريغز) قادم

258
00:14:36,880 --> 00:14:40,215
‫- (ريغز) المقيت
‫- أجل، أتى "(ريغز) المقيت"

259
00:14:41,174 --> 00:14:42,676
‫أنت (دافني)، صحيح؟ ماذا لدينا؟

260
00:14:43,302 --> 00:14:45,762
‫تلوث القسطر البوابي
‫الخاص بـ(دافني) وعندما أزلته...

261
00:14:45,847 --> 00:14:48,056
‫يبدو أنه كان جرحًا سينزف
‫حسنًا، سأحجز غرفة عمليات

262
00:14:48,141 --> 00:14:52,103
‫لا، أعطيتك يا (دافني) دواء ليتخثر دمك

263
00:14:52,186 --> 00:14:55,148
‫لذا سأضغط وأنتظر ليأخذ مفعوله

264
00:14:55,231 --> 00:14:57,483
‫أعتقد أنه علينا أن ننقلها
‫وأن نعاين الأوعية الدموية

265
00:14:57,566 --> 00:15:00,778
‫آمل أن تُحل المشكلة تلقائيًا هنا
‫كيلا نضطر إلى فتحها وزيادة وضعها سوءًا

266
00:15:00,861 --> 00:15:02,989
‫- ستستمرين في الضغط إذًا؟
‫- هذه هي الخطة

267
00:15:03,740 --> 00:15:05,407
‫(كايتي برايس)

268
00:15:05,491 --> 00:15:07,534
‫هل عليك أن تتواجدي في مكان ما؟
‫يمكنني أن أفعل ذلك

269
00:15:07,619 --> 00:15:09,578
‫- هل ستغادرين؟
‫- لا، لا، أنا هنا

270
00:15:10,203 --> 00:15:12,415
‫- أنت تضغطين وحسب
‫- إنها مريضتي

271
00:15:13,124 --> 00:15:15,043
‫هي مريضتي الآن، هي حالة قلب

272
00:15:15,960 --> 00:15:17,337
‫يمكنك أن تنتظر إن أردت

273
00:15:19,129 --> 00:15:20,881
‫حسنًا، سننتظر قليلًا ونرى

274
00:15:21,674 --> 00:15:23,550
‫(بلايك)، زوديها كل نصف
‫ساعة بمواد مخثّرة

275
00:15:23,635 --> 00:15:26,553
‫وأجلي عملية المرارة خاصتي وتولي
‫التجوال على مرضاي بعد العمليات

276
00:15:26,638 --> 00:15:30,058
‫وأحضري لي المستجدات المتعلقة
‫بمريضة (شيبرد)، (كايتي برايس)

277
00:15:30,141 --> 00:15:33,519
‫- الدكتورة (شيبرد)، بالتأكيد
‫- تكلمي

278
00:15:34,811 --> 00:15:36,230
‫كانت الدكتورة (غراي) تتساءل...

279
00:15:36,313 --> 00:15:38,650
‫قولي لها إنها بريئة
‫ولا علاقة لمرضها بالحالة السابقة

280
00:15:38,733 --> 00:15:40,859
‫- عملية علاجك الأصلية جيدة
‫- حسنًا، شكرًا

281
00:15:40,944 --> 00:15:43,279
‫هذه حالة جديدة، كانت حالة تمدد
‫الأوعية الدموية الأمامية

282
00:15:43,362 --> 00:15:45,949
‫- كان الأكبر الذي شهدته في حياتي
‫- إلى أي حد كان التمدد كبيرًا؟

283
00:15:46,366 --> 00:15:47,700
‫بهذا الحجم

284
00:15:48,283 --> 00:15:50,328
‫(بلايك)، ليست لعبة "احزر الكلمة"،
‫عليّ رؤية الصور

285
00:15:50,410 --> 00:15:53,331
‫- تريد رؤية صور الأشعة وحسب
‫- لمَ لم تأتِ إلى هنا لـ...

286
00:15:53,414 --> 00:15:56,834
‫- إنها منشغلة مع مريضة
‫- أتعلمين؟ أنا أيضًا

287
00:15:56,917 --> 00:15:59,087
‫قولي لها إنه ليس لديّ الوقت
‫للسماح لها بولوج الكمبيوتر

288
00:15:59,169 --> 00:16:00,712
‫قولي لها إنه ليس عليها
‫رؤية صور الاشعة

289
00:16:00,797 --> 00:16:02,131
‫طبعًا!

290
00:16:02,924 --> 00:16:04,925
‫- إنه ضخم جدًا
‫- ما هي مقاربتها؟

291
00:16:05,009 --> 00:16:08,638
‫- هل ستقصه أو ستقوم بتعديل أساسي؟
‫- لا أعتقد أنها وصلت إلى هذا الحد

292
00:16:08,720 --> 00:16:09,806
‫اعرفي ما ستفعله

293
00:16:10,390 --> 00:16:13,892
‫قولي لها إن أرادت التحدث معي
‫فعليها النزول إلى هنا لتفعل ذلك

294
00:16:13,977 --> 00:16:16,104
‫وعدم إرسال عميلتها الجاسوسية

295
00:16:16,186 --> 00:16:18,647
‫قولي لها "شكرًا يا (ميريديث)
‫على ثقتك الساحقة"

296
00:16:18,731 --> 00:16:20,732
‫"ولكنني سأستخدم المقاربة
‫التي أراها ضرورية"

297
00:16:20,817 --> 00:16:25,071
‫وفي حال لم تثق بي يمكنها
‫النزول إلى هنا وقطعه بنفسها

298
00:16:25,153 --> 00:16:27,572
‫كما يمكنني أن تقولي
‫لها بأن تذهب...

299
00:16:27,656 --> 00:16:29,200
‫نعم، لم أعد أرغب في فعل هذا

300
00:16:30,159 --> 00:16:32,453
‫- ما هي مشكلتك مع (شيبرد)؟
‫- اهتم بشؤونك الخاصة

301
00:16:33,454 --> 00:16:35,580
‫- لا أعتقد أنها تحبك كثيرًا
‫- لاحظت هذا

302
00:16:35,664 --> 00:16:38,209
‫حسنًا، حسنًا اذهبي
‫وقولي لـ(شيبرد)...

303
00:16:39,584 --> 00:16:41,712
‫قولي لها ألا تخفق الأمر

304
00:16:43,046 --> 00:16:44,340
‫أعتقد أنها تدرك هذا الأمر

305
00:16:45,924 --> 00:16:48,593
‫- هذا مؤلم!
‫- المزيد من الليدوكين

306
00:16:49,344 --> 00:16:51,680
‫ربما الإبحار، ربما يجدر بي
‫شراء قارب

307
00:16:51,764 --> 00:16:53,474
‫- إنه يتطلب الكثير من العناية
‫- أحتاج شيء

308
00:16:53,557 --> 00:16:57,144
‫أشعر أنني بدأت فصلًا جديدًا
‫أريد المباشرة بشيء جديد

309
00:16:57,228 --> 00:16:59,188
‫- أحتاج إلى شيء لكي...
‫- ماذا عن رياضة الغولف؟

310
00:16:59,271 --> 00:17:01,773
‫لا، أشعر أنها رياضة مبتذلة
‫الأطباء لاعبو الغولف

311
00:17:01,858 --> 00:17:03,608
‫- ماذا فعلت بخاتمك؟
‫- هذا مؤلم

312
00:17:03,692 --> 00:17:05,360
‫أكثر سلاسة، أكثر سلاسة

313
00:17:05,445 --> 00:17:07,739
‫لم أعرف ماذا أفعل به
‫لذا وضعته في الدرج

314
00:17:07,821 --> 00:17:10,825
‫هذا صحيح، تضعه في الدرج
‫وفي حال لم تقبل أو ترفض...

315
00:17:10,907 --> 00:17:13,870
‫(أبريل) هي جيدة
‫بل أفضل من جيدة

316
00:17:13,952 --> 00:17:16,204
‫كنت لتعتقد أنها من أصرّ على الطلاق

317
00:17:16,288 --> 00:17:17,914
‫لطالما أراد (سلون) اعتماد
‫رياضة الغولف

318
00:17:17,998 --> 00:17:20,334
‫- لم أحب الغولف قط
‫- أعشق الغولف

319
00:17:20,417 --> 00:17:23,004
‫- لا تجربن رياضة الهوكي أبدأ
‫- لا تعرف (جو) ماذا تريد

320
00:17:23,086 --> 00:17:27,132
‫و(إميليا) أيضًا، تارة تريد وضع حد
‫لهذه العلاقة وتارة لا تريد التوقف

321
00:17:27,674 --> 00:17:30,053
‫- إن استمرت على هذا النحو...
‫- تتعلق الأمور بالعناية

322
00:17:30,135 --> 00:17:32,262
‫في حال لم ترغب في الزواج
‫ما همها بما أفعله به؟

323
00:17:32,346 --> 00:17:35,767
‫إنه في الدرج كالمسدس المذخّر

324
00:17:35,849 --> 00:17:39,519
‫وكلما مارسنا الجنس أو تشاجرنا
‫يمكنه إخراجه ليريني إياه

325
00:17:40,645 --> 00:17:45,609
‫- هل تريدين الخاتم؟
‫- لا أريده... حاليًا

326
00:17:47,569 --> 00:17:51,198
‫(غراي) و(شيبرد) ستتقاتلان
‫وأنا سأكون الضحية

327
00:17:51,281 --> 00:17:52,950
‫على (غراي) أن تهدأ
‫لأنها ليس مريضتنا

328
00:17:53,033 --> 00:17:55,828
‫بإمكان (شيبرد) أن تكون
‫أقل قساوة كانت مريضتها

329
00:17:55,911 --> 00:17:58,081
‫كان يفترض بها أن تكون مريضتي

330
00:17:58,163 --> 00:17:59,873
‫أتعتقدين أنه عليّ أن أطلب منه
‫إعادة الخاتم؟

331
00:17:59,956 --> 00:18:02,502
‫(جو) سبق أن فعلت ذلك
‫لو أردت الخاتم لكنت وضعته الآن

332
00:18:04,336 --> 00:18:09,926
‫هل أنت بخير؟ بعد ما حصل مع (أريزونا)
‫وطلاقي منها شعرت أنّ أحشائي تُنتزع مني

333
00:18:10,343 --> 00:18:14,221
‫لا، أعني كان أمرًا مريعًا

334
00:18:14,931 --> 00:18:17,307
‫كان وديًا، أعتقد أنّ هذه
‫هي العبارة الصحيحة

335
00:18:17,975 --> 00:18:19,810
‫كان متمدنًا ومهذبًا ومريعًا

336
00:18:20,310 --> 00:18:23,146
‫ولكنني على ما يرام

337
00:18:24,356 --> 00:18:25,733
‫أنا على خير ما يرام

338
00:18:27,652 --> 00:18:29,987
‫طريقة طلاقك مختلفة تمامًا
‫عن طريقة طلاقي

339
00:18:43,083 --> 00:18:44,501
‫عليك أن تأخذ هذه الصينية، حسنًا؟

340
00:18:45,253 --> 00:18:47,754
‫لا، خذها فحسب
‫على فكرة، خذ

341
00:19:03,312 --> 00:19:04,980
‫أنت منهك القوى، لست منهك القوى
‫أليس كذلك؟

342
00:19:05,064 --> 00:19:06,690
‫- لا، لا، لا
‫- حسنًا

343
00:19:16,575 --> 00:19:17,951
‫لا!

344
00:19:20,078 --> 00:19:22,039
‫- إنه (ويبير)
‫- (ويبير)؟

345
00:19:22,623 --> 00:19:24,876
‫نعم، جعلني مساعده الآن

346
00:19:24,958 --> 00:19:28,628
‫يبدو أنّ هذا يعني أعمالًا
‫مكتبية ومهامًا كثيرة

347
00:19:28,713 --> 00:19:31,924
‫- هل اختارك (ويبير)؟
‫- نعم، يبدو أنه "مسحني"

348
00:19:32,007 --> 00:19:35,178
‫- حسنًا، إنه على علم بشأننا
‫- لا

349
00:19:35,260 --> 00:19:37,680
‫- لماذا اختارني مساعده؟
‫- لست أدري

350
00:19:38,763 --> 00:19:41,016
‫- إنه أبي
‫- من؟

351
00:19:41,600 --> 00:19:42,851
‫نعم، ربما لا يعرف بشأننا

352
00:19:43,518 --> 00:19:46,980
‫- قلت إنّ والديك في (بوسطن)
‫- نعم، إنه أبي البيولوجي

353
00:19:47,063 --> 00:19:48,357
‫(ماغي)، إنه أبوك؟

354
00:19:48,440 --> 00:19:50,358
‫نعم، ربما هذه مجرد صدفة!

355
00:19:52,737 --> 00:19:55,822
‫- قُضي عليّ!
‫- لا، سأسأله وأعرف الحقيقة

356
00:19:55,906 --> 00:19:58,867
‫لا، قلت له يا (ماغي)
‫إنك هرة مفترسة

357
00:19:58,950 --> 00:20:03,330
‫- ماذا؟ لماذا؟ لماذا فعلت هذا؟
‫- (ويبير) والدك؟

358
00:20:05,708 --> 00:20:07,083
‫مرحبًا

359
00:20:07,793 --> 00:20:10,087
‫- أية عملية ستقومين بها؟
‫- الصمّام التاجي

360
00:20:12,173 --> 00:20:14,884
‫- سأكون مع (كروس)
‫- هل هذا يزعجك؟

361
00:20:14,966 --> 00:20:17,552
‫أعني الطبيب المتدرج الذي سأعمل
‫معه اليوم هو (كروس)

362
00:20:19,387 --> 00:20:22,308
‫إنه جيد ولكنه يفتقر
‫إلى بعض الخبرة

363
00:20:23,975 --> 00:20:25,519
‫- من سيساعدك؟
‫- (ديلوكا)

364
00:20:26,103 --> 00:20:31,191
‫- هل يروقك؟ عملت معه مرتين فقط
‫- نعم، إنه متدرج

365
00:20:31,858 --> 00:20:37,280
‫يظهر إمكانية، إنه هادىء
‫خلال العمليات ومنتظم

366
00:20:37,365 --> 00:20:39,241
‫- نعم، يداه رائعتان
‫- أستميحك عذرًا؟

367
00:20:40,659 --> 00:20:42,870
‫في غرفة العمليات
‫لأنه كان مسعفًا

368
00:20:43,787 --> 00:20:46,748
‫هذا ما سمعته، أعتقد ذلك

369
00:20:47,291 --> 00:20:49,084
‫نعم، أعتقد أنني سمعت هذا أيضًا

370
00:20:49,709 --> 00:20:52,212
‫إنه رفيق رائع في السكن
‫يمكننا الاعتماد عليه وهادىء

371
00:20:52,295 --> 00:20:53,922
‫- ماذا؟
‫- (ديلوكا)

372
00:20:55,340 --> 00:21:00,929
‫هذا صحيح، استمتع برفقته اليوم
‫أتمنى لك...

373
00:21:01,013 --> 00:21:02,472
‫- نعم
‫- إلى اللقاء

374
00:21:02,555 --> 00:21:04,391
‫نعم، إلى اللقاء

375
00:21:06,559 --> 00:21:09,562
‫هذه استمارات الموافقة، تفضلي

376
00:21:10,188 --> 00:21:14,526
‫- هل هذا تمدد جديد؟
‫- نعم وهو أكبر

377
00:21:14,609 --> 00:21:17,362
‫إنه بالون رقيق وسريع العطب

378
00:21:17,445 --> 00:21:19,781
‫حتى أدنى انزعاج
‫مثل السير قد يفجره

379
00:21:19,864 --> 00:21:21,866
‫وفي حال انفجر أموت؟

380
00:21:22,743 --> 00:21:24,494
‫لمَ يحدث هذا باستمرار؟

381
00:21:25,328 --> 00:21:27,497
‫أنت معرضة مسبقًا لتمدد
‫الأوعية الدموية، هذه حالة...

382
00:21:27,580 --> 00:21:29,457
‫عالجت الدكتورة (شيبرد)
‫الحالة الأخيرة

383
00:21:30,834 --> 00:21:32,252
‫- أعرف ذلك
‫- الدكتور (شيبرد) الآخر

384
00:21:32,335 --> 00:21:34,380
‫عرف كيفية معالجة الحالة

385
00:21:35,630 --> 00:21:38,508
‫وجدنا صعوبة كبيرة في تشخيص
‫حالة تمدد الأوعية الدموية الأولى

386
00:21:38,592 --> 00:21:42,221
‫ولكن كانت أسهل من حيث المعالجة
‫وهذه الحالة...

387
00:21:43,805 --> 00:21:46,891
‫- خطورتها عالية جدًا
‫- هل تقولين إنه لا يمكنك معالجتها؟

388
00:21:47,767 --> 00:21:50,270
‫أقول إنني سأبذل قصارى جهدي

389
00:21:53,565 --> 00:21:59,529
‫- (كايتي) علينا المحاولة وإلا...
‫- أعرف ولكنني...

390
00:22:01,406 --> 00:22:05,910
‫هل أنت ببراعة شقيقك؟
‫هل أنت أفضل منه؟

391
00:22:13,126 --> 00:22:14,919
‫تبدو الصورة متقلقلة

392
00:22:15,004 --> 00:22:18,465
‫- ثبت الكاميرا يا (ديلوكا)
‫- آسف يا سيدي، سأحاول

393
00:22:19,716 --> 00:22:21,259
‫يدان رائعتان!

394
00:22:21,760 --> 00:22:25,972
‫إذًا، هل ستواعدين صاحبة
‫سترة الجينز مجددًا؟

395
00:22:26,056 --> 00:22:29,601
‫لا، لن أواعدها مجددًا
‫كانت مسلية ولكن مجنونة بعض الشيء

396
00:22:30,018 --> 00:22:33,104
‫صاحبة القرطين الدائريين الكبيرين
‫كانت مضحكة والليلة...

397
00:22:33,563 --> 00:22:37,192
‫- مستخدمة الصابون الحرفي هل تذكرها؟
‫- قلت إنها سخيفة

398
00:22:37,275 --> 00:22:40,278
‫هذا صحيح ولكن فاح منها
‫رحيق الليلك في كل مكان

399
00:22:40,362 --> 00:22:42,989
‫(روبينز)، كم عدد النساء اللواتي
‫تواعدينهن؟

400
00:22:43,073 --> 00:22:45,116
‫ليس عددهن كبيرًا جدًا
‫أليس كذلك يا (ديلوكا)؟

401
00:22:45,784 --> 00:22:47,535
‫لست أدري، من يعد؟

402
00:22:49,037 --> 00:22:50,747
‫كيف يمكنك أن تعرف؟
‫أنت لست في الجوار أبدًا

403
00:22:50,830 --> 00:22:53,249
‫هذا العاشق السري يمضي كل ليلة
‫في منزل حبيبته

404
00:22:53,333 --> 00:22:54,751
‫- هذا ليس صحيحًا
‫- قلت لك

405
00:22:54,834 --> 00:22:57,670
‫إنه أفضل رفيق في السكن
‫لديه حبيبة لديها منزلها الخاص

406
00:22:57,754 --> 00:22:59,839
‫ومن الواضح أن لديها
‫رغبة جنسية كبيرة جدًا

407
00:22:59,923 --> 00:23:02,342
‫- هل هذا المعي اللفائفي؟
‫- هذا ما هو عليه

408
00:23:02,425 --> 00:23:04,135
‫أحضرها إلى شقتنا مرة

409
00:23:04,220 --> 00:23:08,181
‫يا للهول! حسبت أنه يقتلها
‫إنها تصرخ بصوت عالٍ جدًا

410
00:23:08,264 --> 00:23:10,058
‫حسنًا، هذا يكفي!

411
00:23:10,893 --> 00:23:14,145
‫هل يمكننا أن نركز على الزائدة
‫من فضلكما؟

412
00:23:20,902 --> 00:23:23,780
‫هذه نتائج المختبر الأخيرة
‫أتريدينني أن أحجز غرفة العمليات الآن؟

413
00:23:23,864 --> 00:23:25,532
‫- تعفن الدم
‫- الزائفة

414
00:23:25,615 --> 00:23:26,991
‫نتيجة التفاعل المتسلسل
‫إيجابية

415
00:23:27,075 --> 00:23:30,036
‫يمكنني إجراء العملية للسيطرة
‫على الوضع وربما معالجة الترقوة

416
00:23:30,120 --> 00:23:32,997
‫نعم ولكن من المحتمل أنها تعاني من
‫وجود بروتينات في الدمّ وإلتهابات حادة

417
00:23:33,081 --> 00:23:35,959
‫قد نضطر إلى ذلك
‫أخشى أنها قد لا تتحمل التخدير الكامل

418
00:23:36,042 --> 00:23:37,877
‫هلا تخفض صوتك قليلًا

419
00:23:38,795 --> 00:23:42,174
‫(دافني) التهب القسطر البوابي
‫وتسبب ذلك بإنتان

420
00:23:42,257 --> 00:23:45,301
‫إنه إلتهاب في كل أنحاء جسدك
‫قد يتسبب بتوقف أعضائك عن العمل

421
00:23:45,385 --> 00:23:48,513
‫إن أبعدت يدي وتوقف النزيف
‫فسنكون على ما يرام

422
00:23:50,182 --> 00:23:51,850
‫وفي حال نزفت؟

423
00:23:51,933 --> 00:23:54,144
‫عندها عليّ إدخالك غرفة
‫العمليات لإيقاف النزيف

424
00:23:54,227 --> 00:23:56,813
‫لكن الطبيبة (غراي) محقة
‫قد تزيد العملية الجراحية من حالتك سوءًا

425
00:23:58,898 --> 00:24:00,650
‫كان يجدر بي المجيء قبل الآن

426
00:24:00,733 --> 00:24:03,611
‫- أتودين الاتصال بـ(دايفيد) الآن؟
‫- لا، سأخفق مجددًا

427
00:24:03,695 --> 00:24:05,530
‫من هو (دايفيد)؟ زوجك؟

428
00:24:07,991 --> 00:24:13,955
‫(دايفيد) ابني، كان ابني
‫لكنني اتخذت القرار الخطأ

429
00:24:15,498 --> 00:24:17,292
‫اتخذت الكثير من القرارات السيئة

430
00:24:17,375 --> 00:24:22,922
‫فضّلت أمورًا عديدة عليه
‫هجرته

431
00:24:23,715 --> 00:24:27,427
‫- كان ذلك منذ وقت طويل جدًا
‫- منذ ٦ سنوات

432
00:24:28,011 --> 00:24:30,221
‫يبلغ ٢٠ عامًا الآن
‫إنه في الجامعة

433
00:24:31,681 --> 00:24:33,600
‫لديه أمّ أخرى الآن

434
00:24:35,393 --> 00:24:39,147
‫- أخفقت إلى أقصى حد
‫- لن تفعلي، ليس بعد الآن

435
00:24:40,398 --> 00:24:44,736
‫- اتصلي به
‫- نعم، أصبحت أتصرف بشكل جيد

436
00:24:44,819 --> 00:24:49,657
‫أريد أن أنال شهادتي
‫أريد أن أبرهن له أنه يمكنه أن يفخر بي

437
00:24:50,783 --> 00:24:52,827
‫يبدو لي أنك تستحقين ذلك الآن

438
00:24:53,786 --> 00:24:56,831
‫- نعم ثم أصبت بالسرطان
‫- هذا ليس خطأك

439
00:24:56,915 --> 00:25:01,085
‫(دافني)، استحققت الأمر
‫شهدتك تتحولين إلى شخص مختلف تمامًا

440
00:25:01,169 --> 00:25:05,006
‫وهو يستحق أن يتعرف عليك
‫اتصلي به أرجوك

441
00:25:06,966 --> 00:25:11,346
‫لا، لن أعود إليه
‫مع المزيد من المشكلات

442
00:25:13,890 --> 00:25:15,975
‫حسنًا، هل أنت مستعدة لإلقاء نظرة؟

443
00:25:16,059 --> 00:25:19,020
‫لننتظر قليلًا بعد للتأكد فقط

444
00:25:25,568 --> 00:25:27,946
‫هل اتصلت بي على جهاز المناداة
‫ما الأمر؟

445
00:25:30,865 --> 00:25:33,368
‫- كان هذا لـ(ديريك)؟
‫- نعم

446
00:25:34,244 --> 00:25:38,121
‫لم أتصل بك لهذا السبب تركت
‫فردة جزمة في شقتك صباح اليوم

447
00:25:38,206 --> 00:25:39,791
‫نعم، أحضرتها معي

448
00:25:41,251 --> 00:25:46,047
‫أخطأت بالذهاب إلى منزلك بالأمس
‫لا يجدر بي أن أبدأ بأية علاقة جديدة

449
00:25:46,130 --> 00:25:48,174
‫- ليس الآن
‫- حسنًا، ها قد بدأت مجددًا

450
00:25:48,258 --> 00:25:50,677
‫لا، أنا أخفق في كل شيء
‫ولا أريد أن أخفق معك

451
00:25:51,302 --> 00:25:52,971
‫فيمَ أخفقت غير ذلك؟

452
00:25:54,514 --> 00:26:00,060
‫هل تمازحني؟ دمرت علاقتي بـ(ميريديث)
‫بالكامل وطُردت من شقتي وتعاطيت الكحول

453
00:26:00,144 --> 00:26:02,063
‫منذ ٦٠ يومًا وأنت تبلين حسنًا

454
00:26:02,480 --> 00:26:07,277
‫نعم، إنها المحاولة الرابعة في حياتي
‫التي لا أخفق فيها لمدة ٦٠ يومًا

455
00:26:08,528 --> 00:26:12,949
‫كنت أتحاشى حالات خطرة مثل الطاعون
‫وأنا أعالج حالات تمدد الأوعية

456
00:26:13,031 --> 00:26:15,701
‫حتى أتأكد من أنني مستعدة
‫واليوم...

457
00:26:15,785 --> 00:26:18,329
‫عليّ معالجة امرأة تعاني من تمدد
‫كبير في الأوعية الدموية

458
00:26:18,413 --> 00:26:24,210
‫وهي وليدة حب (ديريك) و(ميريديث)
‫للجراحة وسأفسد هذا الأمر أيضًا وأنا...

459
00:26:25,670 --> 00:26:27,130
‫أعتقد أنني سأتسبب بمقتلها

460
00:26:27,213 --> 00:26:28,756
‫أتريدين أن تعرفي رأيي؟

461
00:26:28,840 --> 00:26:31,801
‫أعتقد أنه لو كان ثمة اسم جرّاح
‫آخر على هذا السجل القديم

462
00:26:31,884 --> 00:26:33,970
‫لما كنت فكّرت في هذا الأمر

463
00:26:34,554 --> 00:26:35,847
‫لا تعتقد أنني قادرة على إنقاذها

464
00:26:35,930 --> 00:26:39,225
‫من يحفل برأيها؟ (ميريديث)
‫ليست جرّاحة أعصاب

465
00:26:39,309 --> 00:26:41,311
‫وهي ليست أنت بالتأكيد

466
00:26:41,394 --> 00:26:46,023
‫لمَ تحفلين حتى بما تعتقده؟
‫أنت من عليه القيام بالعملية يا (إميليا)

467
00:26:46,982 --> 00:26:48,568
‫لذا أجريها فحسب

468
00:27:06,127 --> 00:27:09,213
‫- هل تشعرين بالبرد يا (دافني)؟
‫- أشعر بالحرّ

469
00:27:11,006 --> 00:27:13,635
‫- (غراي) علينا التحرك حالًا
‫- حسنًا، استعدوا للتحرك

470
00:27:13,718 --> 00:27:16,387
‫أحتاج إلى لبادات لامتصاص الدم
‫وجيل مضاد للجراثيم

471
00:27:17,138 --> 00:27:20,308
‫(دافني)، سأتحقق لأرى كيف تبلين، حسنًا؟

472
00:27:20,391 --> 00:27:21,809
‫لا انتظري

473
00:27:22,810 --> 00:27:25,563
‫(دافني)، اتصلي بابنك

474
00:27:27,231 --> 00:27:29,150
‫ليس بهذا الشكل

475
00:27:30,943 --> 00:27:33,571
‫مضى شهران ولن يسامحني أبدًا

476
00:27:33,655 --> 00:27:37,742
‫قد لا يسامحك لكنك تستحقين الفرصة
‫اتخذت القرارات السيئة لكنك عدلت عنها

477
00:27:37,825 --> 00:27:39,577
‫وكفّرت عن ذنبك

478
00:27:39,661 --> 00:27:42,914
‫لقد حاولت وتعرفين هذا
‫لذا عليك مسامحة نفسك

479
00:27:42,997 --> 00:27:45,249
‫أنت تستحقين فرصة لتبرهني له
‫أنك حاولت

480
00:27:48,461 --> 00:27:51,047
‫إنه على حق، اتصلي به

481
00:28:14,278 --> 00:28:15,405
‫(دايفيد)؟...

482
00:28:17,323 --> 00:28:22,495
‫أنا (داف) أمك

483
00:28:33,964 --> 00:28:36,426
‫حسنًا يا (كايتي) حان وقت الذهاب

484
00:28:37,176 --> 00:28:40,221
‫- اصطحبها
‫- انتظر

485
00:28:41,848 --> 00:28:44,434
‫لا تتسببي بقتلي أرجوك

486
00:28:51,314 --> 00:28:54,527
‫حسنًا، أراك حينها

487
00:28:56,070 --> 00:28:59,531
‫قال إنه قادم لرؤيتي

488
00:29:01,074 --> 00:29:04,787
‫تحدث كشاب ناضج جدًا

489
00:29:06,122 --> 00:29:08,624
‫حسنًا، علقي لها كيس دماء
‫ودواء لمعالجة تعفن الدم

490
00:29:08,707 --> 00:29:11,002
‫- علي التحقق الآن يا (دافني)
‫- لا، أنا خائفة

491
00:29:11,085 --> 00:29:13,253
‫(دافني)، نحن إلى جانبك
‫الطببية (غراي) هنا

492
00:29:13,337 --> 00:29:14,839
‫ستلقي نظرة

493
00:29:15,506 --> 00:29:17,425
‫هل أنت مستعدة؟ ١، ٢، ٣

494
00:29:18,843 --> 00:29:22,680
‫حسنًا، نحتاج إلى كيس تنشق
‫لإعادة الإنعاش

495
00:29:23,306 --> 00:29:25,349
‫اضغطي على الدماء
‫لندخلها غرفة العمليات

496
00:29:25,433 --> 00:29:27,017
‫استعدوا، هيا بنا

497
00:30:33,793 --> 00:30:38,214
‫قال (دايفيد) إنه قادم
‫هل هو قادم؟

498
00:30:38,296 --> 00:30:41,300
‫إنه في طريقه إلى هنا
‫ابقي صاحية

499
00:31:04,614 --> 00:31:09,202
‫حسنًا جميعًا إنها ليلة جميلة
‫لإنقاذ حياة الناس، هيا بنا نمرح

500
00:32:02,047 --> 00:32:03,841
‫أبلغت المشرحة عن وصول جثتها

501
00:32:11,973 --> 00:32:17,813
‫- دعوت المشرحة بـ"السمكري"
‫- إنها عادة

502
00:32:19,106 --> 00:32:25,071
‫الأمور مختلفة هناك، نعالج أشخاصًا
‫يتعرضون للإصابات والموت بسبب أعمالهم

503
00:32:25,947 --> 00:32:28,907
‫لا داعي للاتصال بالعائلة حتى
‫أحد آخر يفعل ذلك عنّا

504
00:32:29,951 --> 00:32:35,038
‫هذا يجعلك... أحاول تغيير هذه العادة

505
00:32:38,417 --> 00:32:39,961
‫لماذا أتيت إلى هنا؟

506
00:32:41,002 --> 00:32:43,381
‫ماذا حصل مع شقيقة (أوين)؟

507
00:32:43,463 --> 00:32:47,343
‫أنت صديقة (أوين هانت)
‫اعتقدت أنه أخبرك

508
00:32:47,425 --> 00:32:49,595
‫قال إنك وضعتها على متن
‫مروحية لكنها تحطمت

509
00:32:58,062 --> 00:33:00,063
‫أنا و(ميغ) كنا نعمل في وحدة ميدانية

510
00:33:00,147 --> 00:33:04,067
‫كنا بحاجة إلى نقل مريض
‫وكان ثمة مكان لواحد منا

511
00:33:04,151 --> 00:33:06,277
‫كان من المنتظر أن تكون رحلة
‫قبيحة في مجال جوّي غير محمي

512
00:33:06,361 --> 00:33:10,365
‫لذا قلت لها إنني ساذهب
‫ولكن قالت (ميغ) إنه مريضها

513
00:33:11,324 --> 00:33:13,077
‫رفضت أن تذهب

514
00:33:14,369 --> 00:33:17,832
‫تشاجرنا وأخيرًا...

515
00:33:21,793 --> 00:33:24,254
‫كان مريضها في نهاية المطاف

516
00:33:25,797 --> 00:33:28,175
‫لو كان مريضي لفعلت الأمر عينه

517
00:33:33,596 --> 00:33:35,433
‫لذا لم أتمكن من أن أرفض

518
00:33:37,267 --> 00:33:42,481
‫لكن لم تصل المروحية قط
‫إلى وجهتها

519
00:33:44,858 --> 00:33:47,445
‫لا أحد يعلم بما حصل

520
00:33:47,527 --> 00:33:53,492
‫اختفت بدون ترك أي أثر

521
00:33:57,078 --> 00:34:00,249
‫لذا يعتقد أنه كان يجدر بك
‫أن تكون على متنها

522
00:34:03,294 --> 00:34:06,171
‫أنا لا أسألك عن زوجك
‫الميت أليس كذلك؟

523
00:34:18,100 --> 00:34:21,395
‫- أنت تبدين جميلة!
‫- شكرًا

524
00:34:22,062 --> 00:34:26,150
‫- مرحبًا، هل انتهى عملك الليلة؟
‫- نعم، أنا...

525
00:34:26,232 --> 00:34:29,527
‫استمتعي بوقتك وأتمنى لك ليلة مسلية

526
00:34:32,615 --> 00:34:36,201
‫نعم، استمتعي بوقتك
‫مع... ذكريني بها

527
00:34:36,619 --> 00:34:37,995
‫الصابون الحرفي

528
00:34:39,746 --> 00:34:43,416
‫- (روبينز)، أنت جرّاحة مذهلة
‫- شكرًا

529
00:34:43,501 --> 00:34:46,878
‫- وامرأة مذهلة
‫- (ريتشارد)، أنا شاذة

530
00:34:46,962 --> 00:34:50,966
‫أنا أكثر النساء شذوذًا
‫أنا أحب النساء وأنت رجل وسيم

531
00:34:51,049 --> 00:34:56,596
‫توقفي! امرأة مثلك تستحق
‫امرأة مميزة جدًا

532
00:34:56,680 --> 00:35:02,644
‫صاحبة خصائص وأنا قلق
‫من أنه في حال بدّدت حبك

533
00:35:03,061 --> 00:35:07,149
‫مع العديد من النساء التافهات

534
00:35:07,232 --> 00:35:11,236
‫مهلًا، رغم أنك مساندي
‫إلا أن هذا لا يجعلك أبي

535
00:35:12,696 --> 00:35:15,366
‫(ريتشارد)، أنا مدينة لك

536
00:35:15,782 --> 00:35:19,786
‫أنا أصغر وأمتع من أن أمضي
‫بقية حياتي وحدي

537
00:35:19,869 --> 00:35:24,374
‫وكنت خائفة جدًا من المحاولة
‫ولكنك ساعدتني على تذكر كيف كان الوضع

538
00:35:24,457 --> 00:35:28,962
‫عندما كنت واثقة من نفسي ومسلية
‫ومائلة قليلًا... إلى الفسق

539
00:35:29,045 --> 00:35:31,340
‫ساعدتني لأعود فاسقة مرة أخرى

540
00:35:31,422 --> 00:35:34,467
‫لست متأكدًا من أنني أصبغ
‫الجملة بهذه الطريقة

541
00:35:34,551 --> 00:35:40,307
‫ساعدتني على التحليق
‫لذا أحسنت عملًا، شكرًا

542
00:35:42,517 --> 00:35:44,394
‫سأحلق الآن

543
00:35:51,359 --> 00:35:53,444
‫- أبقه في الدرج
‫- ماذا؟

544
00:35:53,904 --> 00:35:58,950
‫لا أريده ولكن لا أريدك
‫أن تعيده لذا...

545
00:35:59,034 --> 00:36:03,079
‫الدرج جيد لذا أبقه في الدرج

546
00:36:04,915 --> 00:36:08,293
‫- إليك نصف فاتورة الهاتف
‫- لا، سبق أن قلت لك...

547
00:36:08,377 --> 00:36:13,673
‫أقدر لك هذا ولكنني لا أريد
‫أن أترك أية أمور عالقة

548
00:36:14,091 --> 00:36:15,634
‫حسنًا؟

549
00:36:17,344 --> 00:36:19,012
‫حسنًا

550
00:36:29,856 --> 00:36:31,442
‫ماذا؟

551
00:36:33,276 --> 00:36:36,614
‫- هل أنت بحاجة إلى شيء؟
‫- ماذا تقصد؟

552
00:36:37,614 --> 00:36:40,450
‫إن احتجت إلى شيء
‫أعلميني بالأمر، حسنًا؟

553
00:36:43,287 --> 00:36:49,250
‫- هل أخبرتك (أريزونا)...
‫- أعمل في قسم طبّ الأطفال

554
00:36:50,127 --> 00:36:52,254
‫يمكنني تحليل الأمور
‫أنت سعيدة طوال الوقت ومتعرقة

555
00:36:52,921 --> 00:36:55,506
‫- في أية مرحلة من الحمل أنت؟
‫- ٩ أسابيع

556
00:36:56,591 --> 00:36:59,678
‫- إنه لا يعرف؟
‫- ليس حتى الآن

557
00:37:00,970 --> 00:37:03,431
‫ربما عليك أن تخبريه
‫قبل أن يكشف الأمر أيضًا

558
00:37:17,570 --> 00:37:19,155
‫يعمل (ديلوكا) لوقت متأخر؟

559
00:37:21,199 --> 00:37:24,619
‫احتجت إلى تحميل بعض الملفات
‫القديمة في نظام الكمبيوتر

560
00:37:26,079 --> 00:37:28,915
‫هذا سيبقيه هنا حتى الفجر
‫على الأقل

561
00:37:28,998 --> 00:37:31,960
‫- (ديلوكا) عامل مجتهد
‫- إنه كذلك

562
00:37:32,043 --> 00:37:33,836
‫إنه يهتم كثيرًا

563
00:37:35,547 --> 00:37:41,428
‫إنه شاب رائع فعلًا
‫إنه يروقني

564
00:37:41,511 --> 00:37:45,641
‫أعتقد أنه بإمكاني أن أمنحه فرصة

565
00:37:46,140 --> 00:37:47,892
‫أقدر لك هذا

566
00:37:49,894 --> 00:37:52,188
‫يروقني أنك تعتني بي

567
00:37:58,237 --> 00:37:59,363
‫ماذا؟

568
00:38:01,531 --> 00:38:04,867
‫سيكون من الرائع أن يتم تحميل
‫هذه السجلات الطبية

569
00:38:10,123 --> 00:38:12,500
‫- هل تريد تناول العشاء؟
‫- أود ذلك

570
00:38:20,383 --> 00:38:22,510
‫- كيف حالها؟
‫- إنها بخير

571
00:38:22,593 --> 00:38:26,431
‫- هل فاتتني المسابقة؟
‫- هل ثمة أية حالات عجز؟

572
00:38:26,973 --> 00:38:29,310
‫لا، ما من حالات عجز
‫نتيجة فحص الأعصاب جيدة

573
00:38:30,059 --> 00:38:32,478
‫إنها مشوشة الأفكار قليلًا
‫بسبب الأدوية

574
00:38:32,563 --> 00:38:34,230
‫حسنًا، هذا جيد

575
00:38:34,314 --> 00:38:35,732
‫هل عالجتني؟

576
00:38:35,816 --> 00:38:39,652
‫الطبيبة (شيبرد) والطبيب (إدواردز)
‫عالجاك، أنا عالجتك المرة السابقة

577
00:38:39,736 --> 00:38:42,822
‫صحيح، عاملتك بطريقة حقيرة

578
00:38:44,907 --> 00:38:48,453
‫كان ذلك منذ وقت طويل جدًا
‫أصبحت ناضجة الآن

579
00:38:48,536 --> 00:38:51,539
‫نعم، أنت أيضًا

580
00:38:51,623 --> 00:38:53,624
‫لم أعد أضيع طريقي
‫في أرجاء المستشفى

581
00:38:55,252 --> 00:38:57,086
‫الطبيبة (شيبرد) عالجتني؟

582
00:38:57,628 --> 00:39:00,548
‫هذا صحيح، إنها ماهرة جدًا

583
00:39:02,342 --> 00:39:08,306
‫- ماذا حصل للطبيب (شيبرد) الشاب؟
‫- إنها قصة طويلة

584
00:39:10,767 --> 00:39:14,354
‫اعتني بنفسك جيدًا
‫اعتني بعقلك

585
00:39:26,574 --> 00:39:27,992
‫"مستشفى (سياتل غرايس)"

586
00:39:28,076 --> 00:39:30,078
‫"اسم المريضة (كايتي برايس)
‫اسم الطبيب (شيبرد)"

587
00:39:36,751 --> 00:39:39,129
‫"اسم المريضة (كايتي برايس)
‫اسم الطبيب (شيبرد)"

588
00:39:39,212 --> 00:39:40,839
‫"(سياتل غرايس)
‫مستشفى (ميرسي ويست)"

589
00:39:51,474 --> 00:39:52,809
‫تهانيّ

590
00:39:59,607 --> 00:40:02,235
‫لن نبدأ أية علاقة جديدة
‫لا أتقبل هذا

591
00:40:04,362 --> 00:40:07,281
‫لو كانت علاقة جديدة
‫لما كانت فردة جزمتك في منزلي

592
00:40:08,950 --> 00:40:12,954
‫إن أردت أن تبدأي من جديد
‫وأن تنسي كل ما حصل

593
00:40:13,371 --> 00:40:15,665
‫وتبدأي من جديد، إن كان الامر
‫أسهل بالنسبة إليك

594
00:40:15,748 --> 00:40:18,501
‫يمكننا فعل هذا أيضًا
‫ولكن...

595
00:40:20,086 --> 00:40:21,754
‫لنفعل ذلك

596
00:40:23,089 --> 00:40:28,261
‫- من البداية؟
‫- نعم، من الصفر

597
00:40:53,244 --> 00:40:58,040
‫ماذا تفعلين؟ بالكاد أعرفك
‫أقله اطلبي مني الخروج معك بموعد أولًا

598
00:41:01,711 --> 00:41:07,550
‫"يمكننا البدء من جديد يوميًا
‫نحصل على فرص جديدة..."

599
00:41:07,633 --> 00:41:13,097
‫- كن مستعدًا لأنها قد تبدو...
‫- أعرف، لم أرّها منذ ٦ سنوات

600
00:41:13,181 --> 00:41:15,725
‫"لنصبح ما لطالما رغبنا
‫في أن نصبح عليه"

601
00:41:16,350 --> 00:41:18,227
‫"يمكننا أن ننسى ماضينا"

602
00:41:18,311 --> 00:41:20,396
‫هل أنت متأكد من أنك مستعد لفعل ذلك؟

603
00:41:20,480 --> 00:41:26,110
‫"أو يمكننا التعلم منه وإحياء ذكراه"

604
00:41:29,739 --> 00:41:33,117
‫- مرحبًا يا (دايفيد)
‫- مرحبًا

605
00:41:59,685 --> 00:42:03,731
‫"يمكننا أن نقرر أنه
‫لا يفوت الأوان أبدًا على التغيير"

606
00:42:04,190 --> 00:42:09,403
‫هؤلاء الأشخاص ليست لديهم
‫هذه الفرصة، تركوا الأمر لكم

607
00:42:09,487 --> 00:42:11,739
‫سمحوا لكم بأن تتعلموا منهم

608
00:42:11,822 --> 00:42:16,869
‫لذا لنشكرهم ودعونا لا نخفق في الأمر

609
00:42:18,329 --> 00:42:20,331
‫ترجمة "محمد إبراهيم"

