﻿1
00:00:00,332 --> 00:00:02,500
‫- "في الحلقة السابقة"
‫- (كايل دياز)

2
00:00:02,584 --> 00:00:05,044
‫شخصت حالته بالانتكاسات
‫المتواصلة بسبب التصلّب اللويحي

3
00:00:05,129 --> 00:00:07,965
‫- أنا وأنت متشابهان كثيرًا
‫- "أخبرته أننا قد نتواعد"

4
00:00:08,047 --> 00:00:10,467
‫عند عودته من جولته الموسيقية
‫لذا كنا نتبادل الرسائل النصية

5
00:00:10,550 --> 00:00:12,553
‫- بطل الغيتار؟
‫- إذا استطاع (جاكسون) أن يثبت

6
00:00:12,635 --> 00:00:14,263
‫بأن (آيبرل) ارتكبت جرم تزوير

7
00:00:14,345 --> 00:00:16,514
‫فستكون لديه الفرصة في نيل
‫الوصاية الكاملة على الطفل

8
00:00:16,599 --> 00:00:18,516
‫- أعتقده سيقاضيني
‫- حاولت بالطريقة المحترمة

9
00:00:18,600 --> 00:00:20,728
‫الطريقة المحترمة
‫معبّدة بأوامر المنع من الاقتراب

10
00:00:20,810 --> 00:00:22,646
‫أمر المنع من الاقتراب
‫كان غلطة

11
00:00:22,729 --> 00:00:25,440
‫أنت أعز صديقة لي، (آيبرل)
‫ويجب أن نتعامل

12
00:00:25,524 --> 00:00:28,484
‫- كما كتبنا على هذه الورقة
‫- (بايلي) أعطتني منحة (بريمنجر)

13
00:00:28,569 --> 00:00:30,446
‫- سأكون بائسة من دونك
‫- يمكنك إيجاد حل

14
00:00:30,529 --> 00:00:32,530
‫- ستجدين حلًا، يجدر بك ذلك
‫- يمكنني مرافقتها

15
00:00:32,615 --> 00:00:33,908
‫ستتسنى لك رؤية
‫(صوفيا) متى أردت

16
00:00:34,240 --> 00:00:36,117
‫زوجتي السابقة تريد الانتقال
‫للجهة الأخرى من البلاد

17
00:00:36,202 --> 00:00:38,120
‫- واصطحاب ابنتنا معها
‫- تعليق عن العمل لـ٦ أشهر

18
00:00:38,203 --> 00:00:40,330
‫- من برنامج الأطباء المتدربين
‫- حاولت إنقاذها

19
00:00:40,414 --> 00:00:43,417
‫- وهم يعرفون هذا، صحيح؟
‫- أنا أردت طردك وأقنعوني بالعكس

20
00:00:43,499 --> 00:00:47,880
‫- أنا آسف لأنني خيّبت أملك
‫- هذا كل شيء، دكتور (وارن)

21
00:00:51,050 --> 00:00:53,761
‫"ساعدني عل القيام بما
‫يتوجب عليّ بأي وسيلة ممكنة"

22
00:00:53,843 --> 00:00:56,888
‫"سأبذل كل جهد ممكن
‫وسأكون متحمسًا جدًا"

23
00:00:56,972 --> 00:01:00,267
‫"الجرّاحون غالبًا ما يتم تقييمهم
‫بناءً على السرعة والفعالية"

24
00:01:00,350 --> 00:01:01,809
‫- هل غسلتها كلها؟
‫- نعم

25
00:01:01,893 --> 00:01:03,353
‫- دعيني أرى
‫- "ولكن هذا لا يعني"

26
00:01:03,436 --> 00:01:04,980
‫"أن السرعة تعني
‫التنفيذ الأفضل دومًا"

27
00:01:05,063 --> 00:01:07,982
‫أحسنت، تابعي تنظيف أسنانك
‫(ماغي)، أين...

28
00:01:08,067 --> 00:01:11,278
‫- نعم، نحن هنا، وجدناهما
‫- أين؟

29
00:01:11,361 --> 00:01:15,990
‫كانتا تحت وسادتي، أحدهم
‫نام في سريري خلسة ليلة البارحة

30
00:01:16,075 --> 00:01:17,492
‫من زحف إلى سرير من؟
‫هل (ديلوكا) هنا؟

31
00:01:17,576 --> 00:01:21,247
‫- طبعًا لا
‫- إنها القدم غير المناسبة

32
00:01:21,329 --> 00:01:23,707
‫"نتسرّع ونخاطر القيام
‫بالتشخيص الخاطىء"

33
00:01:23,790 --> 00:01:25,750
‫بدأنا نصبح بالسيدات
‫العازبات المولعات بالهررة

34
00:01:25,833 --> 00:01:28,127
‫- والأولاد هم بمثابة هررتنا
‫- لن أصبح سيدة مولعة بالهررة

35
00:01:28,211 --> 00:01:30,630
‫- لمجرد أنني توقفت عن...
‫- انتبهي إلى الحاضرين هنا

36
00:01:30,713 --> 00:01:32,466
‫لمجرد توقفي عن
‫"مغازلة" (ديلوكا)

37
00:01:32,548 --> 00:01:34,717
‫"لا يتسنى لنا الوقت دائمًا
‫للتفكير قبل أن نتصرف"

38
00:01:34,801 --> 00:01:36,219
‫- أمي؟
‫- نعم؟

39
00:01:36,303 --> 00:01:40,474
‫لمَ توقفت عمتي (ماغي)
‫عن مغازلة (ديلوكا)؟

40
00:01:43,352 --> 00:01:47,147
‫لأنه لم يستطع تحمّل
‫فكرة أنها مديرته

41
00:01:47,230 --> 00:01:50,609
‫ولا تواعدي أبدًا أي رجل
‫لا يحتمل نفوذك

42
00:01:50,692 --> 00:01:53,152
‫- حسنًا
‫- الأولاد يتعلمون كل شيء

43
00:01:53,237 --> 00:01:56,948
‫- نظفتها كلها
‫- "وهذا ما يوقعنا في مأزق"

44
00:01:57,283 --> 00:01:59,450
‫لا يمكنني احتمال ذلك
‫البارحة كنت في المقهى

45
00:01:59,535 --> 00:02:01,620
‫وقلت في نفسي
‫"يمكنني العمل في تقديم القهوة"

46
00:02:01,703 --> 00:02:03,705
‫لمَ لا؟ لقد كنت
‫طبيب تخدير لسنوات

47
00:02:03,788 --> 00:02:05,540
‫والآن أنا أعتاش من عملي
‫في إيقاظ الناس

48
00:02:05,624 --> 00:02:07,792
‫لا يبدو لي بأنها خطوة
‫تغيير كبرى، ألا تعتقد ذلك؟

49
00:02:07,875 --> 00:02:10,421
‫لا بد من أن أفعل شيئًا ما
‫فقد بدأت أفقد صوابي

50
00:02:10,503 --> 00:02:12,172
‫أعني أنني تأخرت كثيرًا
‫في اختصاصي

51
00:02:12,255 --> 00:02:13,882
‫وخسرت الوقت الذي يجدر بي
‫تمضيته بالغرفة

52
00:02:13,965 --> 00:02:17,886
‫أنت تتمتع بخبرة تفوق خبراتهم لا ترتعب، أنت
‫متقدم على البقية بالفعل، هذا غريب

53
00:02:17,969 --> 00:02:20,096
‫فقد كنت طبيبًا منذ فترة
‫تفوق خبرتهم جميعًا

54
00:02:21,556 --> 00:02:23,976
‫- حتى أنك كنت طبيبًا قبلي
‫- لمَ تجد الأمر غريبًا؟

55
00:02:25,393 --> 00:02:26,812
‫- هذا ليس غريبًا
‫- نعم، هذا ليس غريبًا

56
00:02:27,229 --> 00:02:29,898
‫يا إلهي، ارتشاف كوب القهوة
‫تبدو فكرة جيدة جدًا الآن، صحيح؟

57
00:02:29,981 --> 00:02:31,316
‫بلى

58
00:02:33,943 --> 00:02:35,320
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

59
00:02:37,655 --> 00:02:39,616
‫حسنًا، آسفة، لقد وصلت
‫وصلت

60
00:02:39,699 --> 00:02:42,535
‫- لا، لا، أتريدين طلب شيء؟
‫- لا، لست جائعة

61
00:02:42,618 --> 00:02:43,911
‫- وأنت لديك استشارة، صحيح؟
‫- نعم

62
00:02:43,996 --> 00:02:45,413
‫- لذا يجدر بنا على الأرجح...
‫- نعم

63
00:02:45,497 --> 00:02:47,458
‫- كيف تجري الأمور؟
‫- الأمور جيدة

64
00:02:47,540 --> 00:02:50,209
‫وجدت و(بيني) موقعًا
‫قرب (بريمنجر) وهو جميل جدًا

65
00:02:50,294 --> 00:02:51,795
‫- وجدتما شقة؟
‫- نعم

66
00:02:52,171 --> 00:02:53,796
‫- هل هي صغيرة؟
‫- تتألف من غرفتي نوم

67
00:02:53,880 --> 00:02:57,383
‫كما أنها قريبة جدًا
‫من مدارس مذهلة للغاية

68
00:02:58,384 --> 00:03:00,345
‫- هل اخترتما مدارس؟
‫- لا، أحضرت هذه الكتيبات

69
00:03:00,428 --> 00:03:05,016
‫- لنقرر ونتحدث في الاحتمالات
‫- لقد أحضرت كتيّبات

70
00:03:05,517 --> 00:03:08,436
‫يبدو أنك اتخذت القرار
‫هل سترتاد المدرسة في (نيويورك)؟

71
00:03:08,519 --> 00:03:11,606
‫إذا حصل هذا الأمر فسيكون
‫عليها تعبئة استمارة

72
00:03:11,689 --> 00:03:13,192
‫- وهذا ما أردت محادثتك بشأنه
‫- حسنًا، عفوًا

73
00:03:13,649 --> 00:03:16,527
‫يجب أن نخطو خطوة
‫كبيرة إلى الخلف

74
00:03:16,944 --> 00:03:19,572
‫يبدو أنك سمعتني في مكان
‫أو زمان ما أقول

75
00:03:19,656 --> 00:03:23,034
‫"نعم، رجاءً، (كيلي) انتقلي وابنتي
‫إلى الجهة الأخرى من البلاد"

76
00:03:23,117 --> 00:03:25,954
‫- ولكنني لم أقل هذا قط
‫- لم أقل هذا

77
00:03:26,037 --> 00:03:27,289
‫- قلت إنه يمكننا التناقش
‫- لا

78
00:03:27,372 --> 00:03:29,832
‫ما قلته يا (كيلي)
‫هو "سيمكنك رؤية (صوفيا)"

79
00:03:29,916 --> 00:03:32,960
‫- "في أي وقت تريدينه"
‫- حسنًا، ليس هذا ما قصدته

80
00:03:33,044 --> 00:03:38,007
‫- سأكون "قادرة" على رؤيتها
‫- كنت متحمسة لهذه الخطوة

81
00:03:38,091 --> 00:03:41,970
‫اذهبي واسعدي ويمكنك
‫الاستمتاع بـ(بيني)

82
00:03:42,053 --> 00:03:45,348
‫- ولكنك لن تأخذي ابنتي معك
‫- رجاءً كفي القول إنها ابنتك

83
00:03:45,431 --> 00:03:49,310
‫ولكنها ابنتي بالفعل وابنتك
‫وهي تعيش هنا

84
00:03:50,187 --> 00:03:53,272
‫لا أعرف لماذا نتحدث عن
‫المدارس هناك وعن غرف النوم

85
00:03:53,356 --> 00:03:56,567
‫لمَ لا يمكنها
‫المجيء لزيارتك؟

86
00:03:56,984 --> 00:03:59,530
‫هذا سبب وجودنا هنا

87
00:04:00,656 --> 00:04:04,992
‫هذا ما نناقشه، نحن نناقش
‫الخيارات فحسب

88
00:04:05,660 --> 00:04:07,329
‫لم يبدُ لي الأمر كذلك

89
00:04:12,501 --> 00:04:15,044
‫- كيف حال نجم الـ(روك) المثير؟
‫- إنه شقي إلى أقصى الحدود

90
00:04:15,128 --> 00:04:17,588
‫- وخلاّق
‫- أليس كذلك؟

91
00:04:17,672 --> 00:04:19,757
‫سيكون عليّ مواصلة ابتكار
‫ألقاب جديدة من أجل...

92
00:04:20,842 --> 00:04:22,219
‫لا

93
00:04:22,803 --> 00:04:24,220
‫ما الخطب؟

94
00:04:24,304 --> 00:04:26,472
‫(كايل) في المدينة ويريد
‫اصطحابي لتناول العشاء

95
00:04:26,556 --> 00:04:28,015
‫لم أفهم هذه التعابير
‫على وجهك

96
00:04:28,684 --> 00:04:31,728
‫- لا، لن أذهب
‫- لمَ لا؟

97
00:04:31,811 --> 00:04:33,312
‫طعام مجاني
‫مع شاب مثير كعلاوة

98
00:04:33,396 --> 00:04:36,065
‫علاقتنا جيدة جدًا
‫بتبادل الرسائل الآن

99
00:04:36,150 --> 00:04:39,026
‫- لذا لمَ نقوم بإفشال العلاقة؟
‫- أتقصدين المعاشرة بكلامك هذا؟

100
00:04:40,027 --> 00:04:43,782
‫هذا ممتع ولكنه ليس لدينا
‫أي قواسم مشتركة

101
00:04:43,865 --> 00:04:45,992
‫هل يواعد الجراحون أصلًا
‫الموسيقيين؟

102
00:04:47,076 --> 00:04:49,579
‫- إنه كثير الثرثرة بالفعل
‫- لا، هذه من (غراي)

103
00:04:49,663 --> 00:04:51,206
‫تريد نتائج الفحوص المخبرية
‫على...

104
00:04:53,332 --> 00:04:56,752
‫- لا، لا
‫- ما المشكلة الآن؟

105
00:04:56,836 --> 00:05:00,381
‫- لقد أرسلت كلامًا شقيًا جدًا
‫- أليس هذا هو المقصود؟

106
00:05:00,465 --> 00:05:02,843
‫- أرسلته لـ(ميريديث غراي)
‫- اسحبي الرسالة، اسحبيها

107
00:05:02,925 --> 00:05:05,094
‫- لا
‫- ما من زر لسحب الرسائل

108
00:05:10,558 --> 00:05:11,934
‫شكرًا

109
00:05:14,395 --> 00:05:15,814
‫- ها أنت ذا
‫- أعرف

110
00:05:15,897 --> 00:05:17,315
‫وأنا آسفة جدًا
‫يا دكتورة (غراي)

111
00:05:17,398 --> 00:05:19,901
‫يجدر بك الاعتذار بالفعل
‫هل أحضرت فحوص (شيلا) المخبرية؟

112
00:05:20,610 --> 00:05:21,986
‫- دكتورة (غراي)؟
‫- ما الأمر؟

113
00:05:23,154 --> 00:05:24,781
‫لا شيء

114
00:05:24,864 --> 00:05:28,659
‫- شكرًا، أنت سيدة محترمة جدًا
‫- صباح الخير، (شيلا)

115
00:05:28,743 --> 00:05:30,328
‫- مرحبًا
‫- أعرّفك إلى الدكتورة (إدواردز)

116
00:05:30,411 --> 00:05:32,872
‫ستساعدني في إجراء الجراحة
‫عصر اليوم

117
00:05:32,955 --> 00:05:35,333
‫(شيلا دايفيس)، تعاني من ورم
‫حميد بقياس ٥ سنتيمترات

118
00:05:35,416 --> 00:05:38,336
‫وحددت لها جراحة بالمنظار
‫عصر اليوم

119
00:05:38,419 --> 00:05:40,004
‫وتوقفت عن أخذ حبوب
‫منع الحمل

120
00:05:40,087 --> 00:05:42,006
‫أيمكنك إعطائي جزداني؟
‫أعتقد أنه ثمة فرشاة فيه

121
00:05:45,718 --> 00:05:47,846
‫بالطبع، أتحاولين أن تظهري
‫بمظهر جيد من أجل الجراحة؟

122
00:05:47,929 --> 00:05:49,181
‫ليس من أجل الجراحة
‫بل من أجله

123
00:05:49,263 --> 00:05:51,390
‫- (جيمس) قادم اليوم
‫- هذا رائع

124
00:05:51,807 --> 00:05:53,185
‫(جيمس) هو حبيبي

125
00:05:54,268 --> 00:05:57,021
‫نوعًا ما، أجد بأن "توأم روحي"
‫كلمة مقرفة إنما...

126
00:05:57,104 --> 00:05:59,941
‫نعم، إنه حبيبي وسأتعرف
‫إليه أخيرًا اليوم

127
00:06:00,024 --> 00:06:02,902
‫- فيما أبدو بهذا الشكل
‫- لم تتعرفي إلى حبيبك بعد؟

128
00:06:02,985 --> 00:06:04,821
‫- لم أتعرّف إليه شخصيًا
‫- تعارفا عبر الإنترنت

129
00:06:04,904 --> 00:06:08,199
‫تعارفنا منذ عام وكان
‫العام الأروع على الإطلاق

130
00:06:08,908 --> 00:06:12,036
‫كنا نتبادل الرسائل النصية فقط
‫ثم أخبرته عن جراحتي

131
00:06:12,119 --> 00:06:14,539
‫فقال إنه يجب أن يكون
‫هنا وألغى كل شيء

132
00:06:14,622 --> 00:06:16,541
‫- هذا لطيف للغاية
‫- لا، هذا يبدو جنونيًا

133
00:06:16,624 --> 00:06:18,626
‫يمكن إنجاز أمور كثيرة
‫عبر تبادل الرسائل

134
00:06:18,709 --> 00:06:21,837
‫ما الذي أفعله؟
‫لمَ أريده أن يتعرّف إلي هكذا؟

135
00:06:21,921 --> 00:06:23,673
‫سيتوقع رؤيتي كما رآني
‫في صورتي الشخصية

136
00:06:23,756 --> 00:06:25,425
‫وأنا لا أبدو حتى بهذا
‫الجمال في أفضل أيامي

137
00:06:25,508 --> 00:06:26,884
‫تبدين بحال جيدة

138
00:06:27,385 --> 00:06:29,262
‫والدكتورة (إدواردز)
‫تتفهم الأمر بالكامل

139
00:06:29,345 --> 00:06:32,014
‫ستخرج في أول موعد
‫اليوم أيضًا وهو موعد مهم جدًا

140
00:06:32,598 --> 00:06:34,517
‫- يبدو أنه موعد ضخم
‫- حقًا؟ هذا لطيف للغاية

141
00:06:35,643 --> 00:06:37,520
‫لا، ما زال الأمر
‫غير مؤكّد

142
00:06:38,896 --> 00:06:41,983
‫سوف نعود لتحضيرك
‫من أجل الجراحة، اتفقنا؟

143
00:06:42,483 --> 00:06:43,859
‫لنذهب يا (إدواردز)

144
00:06:47,071 --> 00:06:50,491
‫- يبدو أنك تلقيت رسالتي
‫- نعم، تلقيتها جيدًا

145
00:06:50,575 --> 00:06:52,326
‫من الواضح أنني لم أرسلها لك

146
00:06:52,410 --> 00:06:55,079
‫آمل أن لا لأن الأمر
‫يبدو مؤلمًا جدًا

147
00:06:55,162 --> 00:06:57,915
‫كان هذا تصرفًا غير محترف
‫وكان يجب أن أتوخى الحذر أكثر

148
00:06:57,999 --> 00:06:59,834
‫(إدواردز)، يجدر بك
‫توفير طاقتك

149
00:06:59,917 --> 00:07:02,045
‫- لأنك ستحتاجين إليها
‫- أيمكننا الانتقال إلى الجزء

150
00:07:02,128 --> 00:07:04,589
‫- الذي تصبح فيه النكتة قديمة؟
‫- لا، هل قمت بهذا فعليًا؟

151
00:07:05,172 --> 00:07:08,342
‫لا، لم أفعل، كنت أرتجل...

152
00:07:10,386 --> 00:07:11,763
‫حسنًا

153
00:07:12,930 --> 00:07:14,557
‫عفوًا، أنا مشوشة التفكير
‫هل ابنك هنا؟

154
00:07:14,640 --> 00:07:16,392
‫نعم، نعتقد ذلك
‫ابنها أو ابني وربما كلاهما

155
00:07:16,475 --> 00:07:17,977
‫- قالوا إنه حصل إطلاق نار
‫- من قال هذا؟

156
00:07:18,061 --> 00:07:20,146
‫الشرطة، حين اتصلوا
‫كنا في عملنا

157
00:07:20,229 --> 00:07:22,023
‫وكان ولدانا في المنزل
‫برفقة حاضنة

158
00:07:22,106 --> 00:07:24,567
‫اسما عائلتيهما هما (غرين)
‫و(كول)، أيمكنك البحث رجاءً؟

159
00:07:24,650 --> 00:07:26,069
‫- لقد أصبحت هنا
‫- آسفة، لا أرى هنا

160
00:07:26,152 --> 00:07:27,486
‫أي سجل عن أي
‫من هذين الاسمين

161
00:07:27,570 --> 00:07:29,905
‫تمت مناداتي على جهازي
‫أين الفتى المصاب بطلق ناري

162
00:07:29,989 --> 00:07:31,824
‫مهلًا، فتى مصاب بطلق ناري
‫هل هذا ولدنا؟

163
00:07:31,907 --> 00:07:33,909
‫لنسرع يا (كاريف)، ستصلنا
‫حالة مصابة بطلق ناري

164
00:07:33,993 --> 00:07:37,079
‫- الضحية في الـ٨ من العمر
‫- ولدانا في الـ٨ من العمر

165
00:07:37,163 --> 00:07:39,290
‫أي واحد منهما مصاب
‫أي من ولدينا أصيب بطلق ناري؟

166
00:07:39,373 --> 00:07:40,958
‫سيدتي، سنعرف المزيد قريبًا
‫أما الآن...

167
00:07:41,042 --> 00:07:43,210
‫الآن نريدكما أن تجلسا
‫وسنعاود التحدث معكما

168
00:07:43,294 --> 00:07:45,671
‫- حالما نعرف شيئًا ما
‫- أرجو أن يكونا على قيد الحياة

169
00:07:45,755 --> 00:07:47,715
‫رافقاني، رافقاني

170
00:07:48,424 --> 00:07:52,970
‫"الحنان نور ينير علينا"

171
00:07:54,597 --> 00:07:58,059
‫"الصباح ينبلج برقة"

172
00:07:58,142 --> 00:07:59,977
‫يا جماعة، أقدّر لكم
‫رغبتكم في المساعدة

173
00:08:00,061 --> 00:08:02,229
‫ولكنني لا أحتاج الآن
‫إلا إلى (هانت) و(ويلسون)

174
00:08:02,313 --> 00:08:04,940
‫وربما طبيبي القلب والأعصاب
‫وأنتم البقية يمكنكم المغادرة

175
00:08:07,276 --> 00:08:08,778
‫"حبي"

176
00:08:13,616 --> 00:08:18,287
‫"تتساءلون لماذا تتمنون
‫أن تنتهي حياتكم"

177
00:08:21,290 --> 00:08:22,958
‫لا تبعدنا، يجب أن نرى
‫من أصيب

178
00:08:23,042 --> 00:08:24,377
‫سيدتي، ابقي في الخلف رجاءً

179
00:08:26,087 --> 00:08:30,633
‫"منتظرين الرياح الأمثل لنبحر"

180
00:08:32,301 --> 00:08:34,762
‫"بعيدًا"

181
00:08:38,516 --> 00:08:40,685
‫ذكر في الـ٨ من العمر
‫مصاب بطلق ناري في البطن

182
00:08:40,768 --> 00:08:43,270
‫استقرت حالته بعد ٥٠٠ مليلتر
‫من المصل

183
00:08:45,606 --> 00:08:48,150
‫- من المصاب؟ لا يمكنني أن أرى
‫- سنهتم به

184
00:08:48,234 --> 00:08:50,277
‫سنهتم به، اتفقنا؟

185
00:08:57,743 --> 00:09:00,746
‫لا، لا، إنه (براندن)
‫إنه (براندن)

186
00:09:03,833 --> 00:09:09,213
‫- الحمد لله
‫- "تحت نجوم تذبل"

187
00:09:09,922 --> 00:09:15,886
‫- (بيتر)، (بيتر)، حبيبي
‫- "ما من مكان أفضل، صحيح"

188
00:09:16,721 --> 00:09:18,973
‫انقلوه إلى الداخل
‫دعونا نمر

189
00:09:20,306 --> 00:09:22,810
‫- حبيبي (براندن)، أنا أحبك
‫- نحن نهتم به، سيدتي

190
00:09:25,187 --> 00:09:26,814
‫أنبوب القصبة الهوائية
‫في وضعية جيدة

191
00:09:26,897 --> 00:09:30,651
‫- النَفَس يبدو جيدًا ومتساويًا
‫- هل يعرف أحدهم ماذا حصل؟

192
00:09:31,277 --> 00:09:33,195
‫- هل أطلقت النار من سيارة؟
‫- أين كانت الحاضنة؟

193
00:09:33,278 --> 00:09:35,197
‫- ليسكت الجميع
‫- إصابة بطلق ناري

194
00:09:35,281 --> 00:09:37,491
‫في الربعية اليمنى العلوية
‫حالة البطن لينة

195
00:09:38,784 --> 00:09:41,162
‫- سأحتاج إلى...
‫- صورة بالأشعة فوق السمعية

196
00:09:41,245 --> 00:09:44,874
‫- دعني أشارك وسأهتم بالأمر
‫- نبضات قلبه متسارعة

197
00:09:44,957 --> 00:09:47,418
‫- ولكن نبضه قوي
‫- (شيبرد)، هل من ردات فعل؟

198
00:09:47,501 --> 00:09:49,795
‫صدمة على العمود الفقري
‫الرصاصة اخترقت الحبل الشوكي

199
00:09:49,878 --> 00:09:51,130
‫حسنًا، لننقله إلى غرفة الأشعة

200
00:09:51,212 --> 00:09:52,631
‫أخلوا الغرفة جميعًا

201
00:09:52,715 --> 00:09:54,632
‫حسنًا، لقد سمعتم ما قاله
‫شكرًا ووداعًا

202
00:09:54,717 --> 00:09:56,302
‫- هل أنت مستعد؟
‫- حسنًا

203
00:09:56,385 --> 00:09:59,220
‫- اتصلوا بنا إن احتجتم إلينا
‫- وانقلوه بناءً على عدّي

204
00:09:59,305 --> 00:10:01,182
‫واحد، اثنان، ثلاثة، انقلوها

205
00:10:01,974 --> 00:10:03,893
‫(بيرس)، يمكننا تدبر
‫الأمر، شكرًا

206
00:10:06,896 --> 00:10:08,481
‫على مهل

207
00:10:20,910 --> 00:10:23,621
‫{\an8}(صوفيا) بحالة جيدة
‫فهي تحب حصة الرقص

208
00:10:23,704 --> 00:10:26,207
‫{\an8}ولمَ نخرجها من مدرستها
‫في منتصف العام؟

209
00:10:26,290 --> 00:10:28,626
‫{\an8}لا، لا، لن ننقلها إلا
‫بعد أن تنتهي المدرسة

210
00:10:28,709 --> 00:10:30,419
‫لا، لن ننقلها إلى أي مكان

211
00:10:30,836 --> 00:10:32,880
‫{\an8}قصدت التحدث باسمك
‫وباسم (بيني)

212
00:10:34,006 --> 00:10:36,842
‫{\an8}لا يمكنك أن تفعلي هذا
‫لا يمكنك أن تقرري القيام...

213
00:10:36,926 --> 00:10:39,553
‫{\an8}لم أقرر شيئًا بعد
‫أنا أحاول محادثتك

214
00:10:40,595 --> 00:10:43,057
‫أنا أحاول أن أريك
‫أنني فكرت في هذا الخيار

215
00:10:43,140 --> 00:10:45,142
‫{\an8}ولكن الخيار ليس خيارك وحدك

216
00:10:45,558 --> 00:10:47,895
‫{\an8}- لكي تغيري بالكامل حياة
‫- ما تأثير هذا على حياتك؟

217
00:10:48,687 --> 00:10:51,065
‫{\an8}لقد انتقلت ٣ مرات سنويًا
‫حين كنت طفلة

218
00:10:51,148 --> 00:10:53,400
‫{\an8}ومع ذلك حياتك جيدة جدًا
‫لمَ لا تعتبرينها تغييرات الحياة؟

219
00:10:54,901 --> 00:10:57,446
‫{\an8}- لدي استشارة
‫- أتريدين أن تري هذه؟

220
00:10:57,530 --> 00:10:59,489
‫لا، لن أراها

221
00:11:03,493 --> 00:11:05,913
‫{\an8}- إنه صغير للغاية
‫- إنه صغير للغاية

222
00:11:08,081 --> 00:11:10,417
‫{\an8}أما زال لديك ذاك الموعد
‫لفحص الجنين باكرًا غدًا؟

223
00:11:10,501 --> 00:11:12,253
‫{\an8}- نعم، عند الساعة الـ٩
‫- هلا...

224
00:11:14,296 --> 00:11:17,258
‫{\an8}- أعلميني بالنتيجة فحسب
‫- بالتأكيد، حالما ينتهي الموعد

225
00:11:17,341 --> 00:11:19,677
‫{\an8}- حسنًا، أقدّر لك ذلك
‫- بالطبع

226
00:11:25,598 --> 00:11:27,517
‫{\an8}إصابات (براندن) بالغة

227
00:11:27,935 --> 00:11:32,439
‫- وسننقله إلى غرفة العمليات الآن
‫- الرصاصة أصابت حبله الشوكي

228
00:11:32,523 --> 00:11:35,067
‫{\an8}- لذا نحن نقيّم حاليًا...
‫- (باتي)...

229
00:11:35,149 --> 00:11:36,819
‫- (ستايسي)، أأنت بخير؟
‫- تعرضت لإطلاق نار

230
00:11:36,902 --> 00:11:38,612
‫أنا آسفة جدًا، تركت الغرفة
‫لبضع دقائق فقط

231
00:11:39,029 --> 00:11:41,156
‫- هل كان الولدان أمام المنزل؟
‫- هل أمسكوا بالفاعل؟

232
00:11:44,660 --> 00:11:47,288
‫{\an8}لا، الولدان وجدا مسدسك

233
00:11:48,163 --> 00:11:50,958
‫{\an8}- كانا يلهوان به
‫- مسدسك؟

234
00:11:52,459 --> 00:11:55,337
‫{\an8}- تمتلكين مسدسًا؟
‫- نعم

235
00:11:55,421 --> 00:11:56,797
‫{\an8}ولكنه في مكان مقفل

236
00:11:58,132 --> 00:12:02,218
‫{\an8}- لا، لا
‫- كنا نلهو فحسب

237
00:12:02,887 --> 00:12:06,181
‫{\an8}- وانطلقت الرصاصة، هل قتلته؟
‫- لا

238
00:12:07,015 --> 00:12:10,561
‫{\an8}- لا، لم تقتله يا (بيتر)
‫- (بيتر)، (براندن) حي، مفهوم؟

239
00:12:10,643 --> 00:12:13,188
‫{\an8}وسنهتم به حالًا، اتفقنا؟

240
00:12:14,523 --> 00:12:16,692
‫{\an8}سأحتاج إلى محادثتك
‫عن إذنكم

241
00:12:21,947 --> 00:12:24,033
‫{\an8}- لا نعرف هذا
‫- عفوًا؟

242
00:12:24,116 --> 00:12:26,201
‫{\an8}أخبرنا ذاك الفتى
‫أنه لم يقتل صديقه

243
00:12:26,284 --> 00:12:28,621
‫{\an8}- وهو لم يقتله بالفعل
‫- ولكننا لسنا متأكدين من ذلك

244
00:12:28,704 --> 00:12:30,079
‫{\an8}ليس بعد

245
00:12:36,961 --> 00:12:38,339
‫{\an8}مرحبًا

246
00:12:41,507 --> 00:12:45,720
‫{\an8}- هل أنت بخير؟
‫- نعم، احتجت إلى الاستراحة

247
00:12:45,804 --> 00:12:46,972
‫لقد أصيب فتى صغير
‫بطلق ناري

248
00:12:47,932 --> 00:12:50,892
‫{\an8}- يا إلهي
‫- نعم، هذا مريع فحسب

249
00:12:53,228 --> 00:12:56,273
‫{\an8}حسنًا، انتهى وقت الاستراحة

250
00:12:57,816 --> 00:12:59,442
‫كيف جرت الأمور
‫مع (أريزونا)؟

251
00:12:59,526 --> 00:13:02,363
‫{\an8}إنها... ليست منفتحة
‫على التحدث حتى

252
00:13:02,446 --> 00:13:04,740
‫- إنها ترفض بشكل قطعي
‫- أنا آسفة

253
00:13:05,449 --> 00:13:07,409
‫{\an8}- هذا مقيت
‫- هل تسرّعت هنا؟

254
00:13:07,993 --> 00:13:11,287
‫{\an8}أنا أحاول فحسب ترتيب
‫كل التفاصيل لنتحدث

255
00:13:11,372 --> 00:13:14,083
‫ولكنه يبدو أنها تريد
‫التشاجر فحسب في هذا الشأن

256
00:13:14,166 --> 00:13:15,542
‫{\an8}- هل أنا مخطئة؟
‫- نعم...

257
00:13:16,250 --> 00:13:17,670
‫{\an8}لا يمكنني مساعدتك

258
00:13:17,752 --> 00:13:20,254
‫{\an8}قد يأتي وقت ويتسنى لي
‫فيه أن أعطي رأيي

259
00:13:20,339 --> 00:13:22,882
‫{\an8}في حياة (صوفيا) ولكن
‫هذا ليس الوقت المناسب بالتأكيد

260
00:13:23,634 --> 00:13:24,927
‫{\an8}لأنني سأزيد الأمور سوءًا فحسب

261
00:13:26,552 --> 00:13:28,472
‫{\an8}لذا كل ما يسعني
‫قوله هو إنني آسفة

262
00:13:30,348 --> 00:13:31,433
‫هذا مقيت

263
00:13:41,318 --> 00:13:43,861
‫فحوص التخثر والكبد طبيعية
‫وستجهز عند تجهيز غرفة العمليات

264
00:13:43,946 --> 00:13:45,322
‫ممتاز، كيف تشعرين؟

265
00:13:47,658 --> 00:13:52,120
‫- ما الخطب، (شيلا)؟
‫- لا شيء، لقد راسلني للتو

266
00:13:52,870 --> 00:13:55,666
‫إنه هنا في المستشفى
‫وقد أحضر ورود السوسن

267
00:13:55,749 --> 00:13:57,334
‫{\an8}لقد تذكّر أنني أحب
‫ورود السوسن

268
00:13:58,127 --> 00:14:00,878
‫لقد... أنا مرتعبة فحسب

269
00:14:02,047 --> 00:14:04,841
‫{\an8}حسنًا، لنحاول أن نهدأ

270
00:14:05,384 --> 00:14:07,803
‫- (شيلا دايفيس)؟
‫- نعم، هل وصل؟

271
00:14:10,013 --> 00:14:11,390
‫نعم

272
00:14:12,306 --> 00:14:13,684
‫مرحبًا

273
00:14:14,183 --> 00:14:17,187
‫- ماذا؟ من أنت؟
‫- أنا (جيمس)

274
00:14:18,604 --> 00:14:20,523
‫- مفاجأة
‫- لا

275
00:14:21,150 --> 00:14:23,359
‫أعرف أن هذا ليس
‫ما كنت تتوقعينه

276
00:14:23,444 --> 00:14:26,612
‫- وآسف حيال ذلك ولكن...
‫- يا إلهي

277
00:14:27,780 --> 00:14:29,282
‫لم أرد القيام بالأمر
‫بهذا الشكل

278
00:14:29,366 --> 00:14:31,576
‫وحين أخبرتني أنك مريضة،
‫لم أستطع الانتظار

279
00:14:31,660 --> 00:14:34,955
‫- لقد خدعتها بشخصية
‫- اخرج

280
00:14:35,914 --> 00:14:37,665
‫- اخرج
‫- (شيلا)، أنا (جيمس)

281
00:14:37,750 --> 00:14:39,501
‫- اخرج
‫- يجب أن نطلب رجال الأمن

282
00:14:39,584 --> 00:14:40,794
‫تحرّك يا (جيمس)

283
00:14:41,420 --> 00:14:42,588
‫- أنا (جيمس)
‫- اخرج

284
00:14:43,672 --> 00:14:45,799
‫- أظنه يجدر بك الخروج
‫- حسنًا

285
00:14:49,677 --> 00:14:52,513
‫الفقرة "إل ١" مهشمة وبقيت
‫آثار لها في القناة الشوكية

286
00:14:53,182 --> 00:14:56,184
‫- إذًا والدته تحتفظ بمسدس؟
‫- قالت إنه موضوع بمكان مقفل

287
00:14:56,602 --> 00:14:58,395
‫يجدر بهم سجن الوالدة
‫في مكان مقفل

288
00:14:58,478 --> 00:15:01,940
‫هذا ما قد يحصل، قد تكون
‫قضية قتل غير عمد

289
00:15:02,024 --> 00:15:03,525
‫لا تقل هذا حتى
‫هذا لن يحصل

290
00:15:04,192 --> 00:15:06,737
‫- أتمتلك مسدسًا؟
‫- لا، لا

291
00:15:07,321 --> 00:15:09,865
‫لا، أنا أعالج ثقوب الرصاص
‫ولا أتسبب بها

292
00:15:09,948 --> 00:15:12,784
‫- كنت في الجيش فتخيّلت...
‫- نحتاج إلى السلاح في الجيش

293
00:15:12,868 --> 00:15:14,161
‫ولكننا لا نحتاج إلى السلاح هنا

294
00:15:14,244 --> 00:15:17,163
‫كل يوم يصل فتى إلى غرفة
‫العمليات مصابًا بطلق ناري

295
00:15:17,247 --> 00:15:19,415
‫- كل يوم
‫- متى سيتعلم الناس من أخطائهم؟

296
00:15:19,500 --> 00:15:20,958
‫السلاح يزيد الأمور سوءًا

297
00:15:21,043 --> 00:15:22,920
‫الناس يقولون إنهم يحتاجون
‫إلى السلاح للحماية

298
00:15:23,003 --> 00:15:24,587
‫إلا إذا كانوا بحاجة إليه فعلًا

299
00:15:25,255 --> 00:15:26,632
‫أنا أمتلك مسدسًا

300
00:15:27,508 --> 00:15:28,966
‫- نعم، صدقتك
‫- أتحدث جديًا

301
00:15:29,383 --> 00:15:31,302
‫- أمتلكه منذ زمن بعيد
‫- أنت تمتلكين مسدسًا؟

302
00:15:32,304 --> 00:15:34,765
‫- لماذا؟
‫- لدوافع الحماية كما قلت

303
00:15:34,848 --> 00:15:36,390
‫- وهل استخدمته؟
‫- لا

304
00:15:36,808 --> 00:15:38,060
‫لم أضطر إلى ذلك
‫الحمد للّه

305
00:15:38,142 --> 00:15:40,645
‫- الحمد للّه لأنه لم يُستعمل ضدك
‫- أيمكننا التوقف؟

306
00:15:40,729 --> 00:15:42,981
‫الفتى في الأسفل مرتعب خشية
‫من أنه قد يكون قتل صديقه

307
00:15:43,064 --> 00:15:47,152
‫ثمة حياتان على هذه الطاولة الآن
‫لذا هلا نكف عن الثرثرة وننتبه

308
00:15:49,530 --> 00:15:50,905
‫الزاوية اليمنى

309
00:16:00,749 --> 00:16:02,208
‫نعم، شكرًا على انتظارك
‫من يتصل؟

310
00:16:04,043 --> 00:16:05,419
‫ماذا حصل؟

311
00:16:07,256 --> 00:16:08,840
‫- عفوًا؟
‫- كيف...

312
00:16:09,632 --> 00:16:11,676
‫أين كنت حتى أمكنهما
‫الوصول إلى المسدس؟

313
00:16:11,760 --> 00:16:16,348
‫- لقد تركت الغرفة لدقيقة
‫- لدقيقة؟

314
00:16:16,430 --> 00:16:18,724
‫- حصل الأمر بسرعة كبيرة
‫- إنما لماذا؟

315
00:16:20,018 --> 00:16:21,145
‫- لماذا؟
‫- ماذا؟

316
00:16:21,227 --> 00:16:23,272
‫هل تركت جهاز شحن هاتفك
‫في السيارة؟ أم...

317
00:16:23,354 --> 00:16:25,315
‫هل كنت تبعثين برسائل
‫نصية أم تشاهدين التلفزيون؟

318
00:16:25,398 --> 00:16:28,442
‫كلا، الشرطة طرحت عليّ
‫كل هذه الأسئلة بالفعل

319
00:16:28,777 --> 00:16:32,155
‫ولكن لمَ غبت عنهما بما فيه
‫الكفاية ليفتحا درجًا أو خزانة

320
00:16:32,239 --> 00:16:34,867
‫أو أيًا يكن الأمر
‫وسحب مسدس وإطلاق النار منه

321
00:16:35,950 --> 00:16:38,828
‫كانت سلامتهما من مسؤوليتك
‫كانت هذه مهمتك حرفيًا

322
00:16:38,912 --> 00:16:40,247
‫وقد كنت أقوم بعملي

323
00:16:41,165 --> 00:16:43,207
‫الفتيان ليسا طفلين
‫هما في الـ٨ من عمرهما

324
00:16:43,292 --> 00:16:44,626
‫وهما يخرجان ويلعبان معًا

325
00:16:45,042 --> 00:16:48,129
‫لست مضطرة إلى مراقبتهما
‫في كل ثانية

326
00:16:48,213 --> 00:16:49,715
‫إنهما صبيان صالحان

327
00:16:51,007 --> 00:16:54,344
‫يجدر بي أن أكون
‫قادرة على دخول الحمام أو...

328
00:16:54,427 --> 00:16:57,054
‫تسخين طبق من المعكرونة والجبنة
‫من دون أن يطلقا النار

329
00:16:57,471 --> 00:17:00,349
‫- دكتورة (بيرس)
‫- كنت أعدّ لهما الطعام

330
00:17:01,434 --> 00:17:02,852
‫هذه لم تكن غلطتي

331
00:17:03,312 --> 00:17:05,479
‫هل لي أن أطلب منك
‫إلقاء نظرة على هذه، رجاءً؟

332
00:17:08,650 --> 00:17:09,901
‫آسفة، آسفة...

333
00:17:12,029 --> 00:17:14,948
‫هل اتصلوا بأحدهم لمعاينتك؟
‫هل ستأتي والدتك؟

334
00:17:16,491 --> 00:17:17,867
‫دكتورة (بيرس)...

335
00:17:22,748 --> 00:17:25,584
‫أمضيت كل يوم
‫لمدة عام كامل وأنا أحدثه

336
00:17:25,666 --> 00:17:27,376
‫ولكنه تبيّن أنه مجرد كاذب

337
00:17:28,169 --> 00:17:29,838
‫أنا هي الغبية لأنني
‫سمحت بحصول ذلك بالطبع

338
00:17:29,921 --> 00:17:32,006
‫أعني أنني أخبرته بأنني
‫أحببته قبل أن نلاقي حتى

339
00:17:32,090 --> 00:17:34,425
‫- من يفعل أمرًا كهذا؟
‫- كنت مستعدة لعلاقة جيدة

340
00:17:34,508 --> 00:17:38,180
‫كما أن الشخص يمكن
‫أن يبدو وسيمًا للغاية عبر الشاشة

341
00:17:38,262 --> 00:17:40,014
‫- هذا صحيح
‫- وأكثر مما يجب أحيانًا

342
00:17:40,098 --> 00:17:41,682
‫كان يبدو وسيمًا جدًا
‫عبر الشاشة

343
00:17:43,059 --> 00:17:45,229
‫يا إلهي، لا، لا، لا

344
00:17:45,311 --> 00:17:47,647
‫ماذا يفعل هنا؟

345
00:17:47,731 --> 00:17:50,400
‫- مهلًا، هذا هو من ستواعدينه؟
‫- هذا هو الشاب الذي كنت...

346
00:17:50,483 --> 00:17:53,027
‫- رجاءً لا تقوليها
‫- لن أفعل فأنا محترمة، أتذكرين؟

347
00:17:53,110 --> 00:17:54,904
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

348
00:17:55,238 --> 00:17:57,491
‫- ماذا تفعل؟ لدي عمل
‫- سأرافقك سيرًا

349
00:17:58,115 --> 00:18:00,243
‫- أنا (كايل دياز)
‫- مرحبًا، (كايل)

350
00:18:00,702 --> 00:18:02,703
‫- أشعر وكأنني أعرفك
‫- ماذا تفعل هنا؟

351
00:18:02,788 --> 00:18:05,082
‫- قلت إنك متحمسة لرؤيتي
‫- قلت أمورًا كثيرة

352
00:18:05,164 --> 00:18:06,416
‫- بالفعل
‫- هذه هي حياتي

353
00:18:06,499 --> 00:18:07,833
‫أحظى بـ(جيمس)
‫وأنت بهذا الشاب

354
00:18:07,918 --> 00:18:09,335
‫يجب أن تغادر لأنه
‫علي إجراء جراحة

355
00:18:09,418 --> 00:18:11,295
‫(إدواردز)، يمكنكما تعويض ما فاتكما

356
00:18:11,380 --> 00:18:12,797
‫- إن أردتما
‫- إذًا يمكننا التعويض

357
00:18:12,881 --> 00:18:16,343
‫لا، لا أحتاج إلى ذلك
‫أما أنت فعليك المغادرة جديًا

358
00:18:16,425 --> 00:18:19,053
‫- لأنه علي إجراء جراحة
‫- رائع، أيمكنني المشاهدة؟

359
00:18:20,388 --> 00:18:21,848
‫- أيمكنني رؤيتك تقومين بعملك؟
‫- لا

360
00:18:21,931 --> 00:18:23,349
‫- لا؟
‫- لا، هذا عمل خاص

361
00:18:23,432 --> 00:18:24,850
‫وغرفة العمليات موقع عمل خاص

362
00:18:24,935 --> 00:18:29,314
‫ولا يمكنك التفرّج، أنا أعمل
‫هذا مصعد غرفة العمليات

363
00:18:29,397 --> 00:18:32,608
‫لا يمكنك الدخول إلى هنا أيضًا
‫لأن غرفة العمليات معقمة

364
00:18:32,692 --> 00:18:36,738
‫أما أنت فلست معقمًا
‫أنت قذر للغاية

365
00:18:41,118 --> 00:18:44,413
‫(روبنز)، كنت أعمل على
‫جدول مناوبة الأطباء المتدربين

366
00:18:44,495 --> 00:18:47,081
‫- حسنًا
‫- خسارة (وارن) و(بلايك)

367
00:18:47,164 --> 00:18:49,583
‫- سيكون لها أثرها سريعًا
‫- نعم

368
00:18:52,212 --> 00:18:55,172
‫هل تمانعين إن سحبت منك
‫أحد أطبائك المتدربين لبضعة أيام

369
00:18:55,257 --> 00:18:57,383
‫- فيما أسوّي الأمور؟
‫- لا يمكنني ذلك

370
00:18:57,466 --> 00:18:58,718
‫سأعطيك مقيمين
‫بدلًا من المتدرب

371
00:18:58,801 --> 00:19:01,679
‫لا، لا، لمَ لا يوجد أحد سواي؟
‫لمَ تأخذ مني أطبائي المتردبين؟

372
00:19:01,762 --> 00:19:04,808
‫لمَ يجدر بي أن أكون من تتقبل هذه الأمور
‫بسهولة؟ لمَ لا تعبث مع شخص آخر؟

373
00:19:04,890 --> 00:19:07,143
‫(روبنز)، أنصحك بأن تخفضي
‫صوتك قليلًا

374
00:19:10,689 --> 00:19:12,064
‫(كالي) ستنتقل إلى (نيويورك)

375
00:19:13,191 --> 00:19:15,735
‫- ماذا؟
‫- وهي تحاول أخذ (صوفيا) معها

376
00:19:16,277 --> 00:19:17,653
‫أيمكنها القيام بذلك؟

377
00:19:22,701 --> 00:19:26,078
‫- مرحبًا، ماذا تفعل هنا؟
‫- سأقوم بذلك

378
00:19:27,122 --> 00:19:29,207
‫- ماذا ستفعل؟
‫- سأفعل شيئًا ما

379
00:19:29,290 --> 00:19:32,794
‫عدا عن التفرج على الملابس
‫تجف في منزلي بشكل حرفي

380
00:19:32,877 --> 00:19:34,420
‫- تمهّل
‫- سألتقي بـ(دون هيلر)

381
00:19:37,173 --> 00:19:38,591
‫- أتتحدث جديًا؟
‫- نعم

382
00:19:38,674 --> 00:19:41,719
‫اسمع، أتمتع بخبرة ٧ سنوات
‫في طب التخدير

383
00:19:41,803 --> 00:19:43,971
‫لذا سيكون هذا مثاليًا
‫يمكنني العمل ومساعدة الناس

384
00:19:44,056 --> 00:19:45,432
‫وكسب المال و...

385
00:19:45,890 --> 00:19:47,266
‫تمضية الوقت في غرف العمليات

386
00:19:47,726 --> 00:19:50,019
‫- وهكذا يكون الجميع رابحين
‫- وما رأي (بالي) في الموضوع؟

387
00:19:51,354 --> 00:19:52,980
‫اسمع، قد لا ينجح الأمر

388
00:19:53,065 --> 00:19:54,482
‫لمَ يمكن أن تخبرها قبل
‫أن تتأكد؟

389
00:19:54,566 --> 00:19:56,109
‫- هذا ما فكرت به
‫- سنبقي الأمر بيننا

390
00:19:56,192 --> 00:19:59,070
‫- إلى أن نتأكد، بالطبع
‫- أدرك أنها فكرة مريعة، صحيح؟

391
00:19:59,154 --> 00:20:00,988
‫بل هي فكرة مذهلة

392
00:20:01,073 --> 00:20:02,448
‫أتمنى لك التوفيق، سيدي

393
00:20:05,493 --> 00:20:06,869
‫إنها فكرة رائعة

394
00:20:08,788 --> 00:20:10,957
‫لا أرى أي رواسب نزيف
‫أيمكنك إلقاء نظرة جيدة؟

395
00:20:11,040 --> 00:20:12,708
‫نعم

396
00:20:16,253 --> 00:20:18,714
‫هناك تسرّب أكيد للسائل
‫النخاعي وسنحتاج إلى إزالة

397
00:20:18,799 --> 00:20:22,259
‫كل الفقرة لتخفيف الضغط
‫عن الحبل الشوكي، صحيح؟

398
00:20:22,343 --> 00:20:25,097
‫المشكلة هي أنني سأحتاج
‫إلى تشريح المزيد من الشريان الأورطي

399
00:20:25,179 --> 00:20:26,973
‫والمخاطرة بإصابته بالشلل؟
‫هل من خيار آخر؟

400
00:20:27,056 --> 00:20:29,851
‫- وضعه في مشبك
‫- ولكن الضغط لن يزول بالكامل

401
00:20:29,934 --> 00:20:31,268
‫إذًا نخاطر بتعريضه
‫لاحتمال الشلل

402
00:20:31,353 --> 00:20:32,812
‫ماذا ستفعلين؟

403
00:20:34,688 --> 00:20:36,316
‫ألدي الوقت لمحادثة والدته؟

404
00:20:36,649 --> 00:20:39,318
‫المشبك والجراحة يعرّضانه لاحتمال
‫الإصابة بالشلل

405
00:20:40,153 --> 00:20:43,072
‫أنا أوصي بإجراء الجراحة
‫إنه في غاية الدقة

406
00:20:43,155 --> 00:20:44,615
‫ولكنني أود المحاولة

407
00:20:44,699 --> 00:20:47,118
‫زوجي قادم، هل يجدر
‫بي أن أقرر حالًا؟

408
00:20:47,202 --> 00:20:48,577
‫أخشى أنه لا يمكننا الانتظار

409
00:20:49,203 --> 00:20:52,081
‫حسنًا، حسنًا، إذًا افعلي
‫كل ما بوسعك رجاءً

410
00:20:52,749 --> 00:20:55,001
‫ولكنه سينجو في كلتا الحالتين
‫صحيح؟

411
00:20:55,084 --> 00:20:57,002
‫- (دانييل)
‫- نحن نبذل قصارى جهدنا

412
00:20:57,086 --> 00:20:59,505
‫- سينجو، أنا متأكدة من ذلك
‫- هلا تخرسين، (دانييل)

413
00:21:00,382 --> 00:21:02,425
‫- ماذا؟
‫- من الأفضل أن تأملي نجاته

414
00:21:02,508 --> 00:21:05,219
‫هذه ليست غلطة (بيتر)
‫إنه مجرد طفل

415
00:21:05,303 --> 00:21:07,222
‫كان المسدس مقفلًا عليه
‫ما كان يجب أن يدخلا غرفتي

416
00:21:07,304 --> 00:21:10,100
‫- هذا ليس الوقت المناسب
‫- إياك ومعاملتي بتكبّر

417
00:21:10,558 --> 00:21:14,562
‫كان هذا منزلك ومسدسك وولدك
‫من كان يعلم بأمره وليس ولدي

418
00:21:15,688 --> 00:21:21,235
‫لقد أرسلت طفلي إلى منزلكما
‫ليلعب وولدك ربما حوّله إلى قاتل

419
00:21:33,289 --> 00:21:34,165
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

420
00:21:34,248 --> 00:21:36,542
‫- اتصلت بالحاضنة، الأولاد بخير
‫- ما الخطب؟ ماذا حصل؟

421
00:21:36,625 --> 00:21:39,211
‫لا شيء، أردت التأكد
‫من أنهم بخير فحسب وهم بخير

422
00:21:39,295 --> 00:21:40,379
‫ما خطبك؟

423
00:21:41,422 --> 00:21:42,923
‫لم تسمعوا بالأمر إذًا

424
00:21:43,424 --> 00:21:44,717
‫جاءنا فتى في الـ٨
‫من عمره اليوم

425
00:21:44,801 --> 00:21:46,927
‫وهو مصاب بطلق ناري
‫أصابه صديقه عن طريق الخطأ

426
00:21:48,929 --> 00:21:52,558
‫- المهم، أردت الاطمئنان فحسب
‫- حسنًا

427
00:21:56,729 --> 00:22:01,066
‫- أنا... أولاد ومسدسات؟
‫- كفي عن هذا

428
00:22:01,650 --> 00:22:03,027
‫لن نقوم بهذا
‫لأن هذا محزن جدًا

429
00:22:03,695 --> 00:22:05,488
‫تخلصي من هذا الشعور
‫يمكننا أن نحزن لاحقًا

430
00:22:05,571 --> 00:22:07,948
‫لن نتحدث عن حادثة إطلاق
‫نار بين ولدين خلال جراحتي

431
00:22:11,368 --> 00:22:14,372
‫"(ريتشارد)، لقد عرضت علي
‫حق زيارة ابنتي"

432
00:22:14,455 --> 00:22:16,582
‫أنا متأكد من أنها
‫لم تعنِ الأمر بهذا الشكل، (أريزونا)

433
00:22:16,665 --> 00:22:18,876
‫كيف عنت الأمر إذًا؟
‫محاميّ قال إن هذا مؤشر...

434
00:22:18,959 --> 00:22:22,087
‫- محاميك؟
‫- "نعم، علي حماية نفسي"

435
00:22:23,172 --> 00:22:25,007
‫أعرف أنك تشعرين بأنه
‫يجدر بك ذلك

436
00:22:25,508 --> 00:22:28,802
‫ولكنك و(توريس) لطالما حللتما
‫هذه الأمور بشكل جيد

437
00:22:28,886 --> 00:22:31,348
‫تمهلي فحسب، لقد رأيت (جاكسون)
‫و(آيبرل) للتو...

438
00:22:31,430 --> 00:22:33,015
‫"نعم، أعرف، وأنا أيضًا
‫كان ذلك فوضويًا"

439
00:22:33,390 --> 00:22:35,851
‫بدأت الفوضى بعد مبالغات
‫بردات الفعل وسوء تفاهم

440
00:22:35,935 --> 00:22:37,686
‫"ماذا إذًا؟ هل بدأت أبالغ
‫بردة فعلي الآن؟"

441
00:22:37,770 --> 00:22:39,731
‫ما أقوله هو أن (صوفيا)
‫أهم من أن تتجنبي طرح السؤال

442
00:22:39,813 --> 00:22:43,400
‫على نفسك إن كنت تبالغين قبل
‫الإقدام على أمر لا يمكن التراجع عنه

443
00:22:45,445 --> 00:22:46,904
‫"أنت محق، بالطبع"

444
00:22:48,489 --> 00:22:49,865
‫"أنت محق، أعرف هذا"

445
00:22:53,369 --> 00:22:54,870
‫اسحبي أكثر باتجاه الرأس

446
00:22:56,163 --> 00:22:59,542
‫- ممتاز، ما خطبك إذًا؟
‫- سأسيطر على الأوعية الدموية

447
00:23:00,376 --> 00:23:02,962
‫قصدت في ما يتعلق بموعدك
‫الذي تخلصت منه هناك

448
00:23:03,045 --> 00:23:07,508
‫- ما من خطب؟ ما خطبك أنت؟
‫- عفوًا؟

449
00:23:07,591 --> 00:23:09,718
‫لا يُفترض بك أن تقولي لي
‫إنه يمكنني الذهاب لرؤية شاب

450
00:23:09,802 --> 00:23:11,470
‫يُفترض بك أن تطلبي مني
‫الإسراع والاستعداد

451
00:23:11,554 --> 00:23:14,432
‫أيمكنك القيام بعملك رجاءً
‫وتحويل حياتي إلى بؤس؟

452
00:23:14,515 --> 00:23:16,141
‫ما أقوله هو إنه بعد
‫كل هذه الرسائل النصية

453
00:23:16,225 --> 00:23:18,811
‫- ستعاملينه بهذا الشكل؟
‫- لأنها تبقى رسائل نصية

454
00:23:19,812 --> 00:23:21,897
‫نعم، مضت بضعة أسابيع
‫والعلاقة جيدة ومثيرة ولكن...

455
00:23:22,314 --> 00:23:25,609
‫- أعرف، رأيت ذلك على هاتفي
‫- التوقعات مرتفعة جدًا

456
00:23:25,694 --> 00:23:27,528
‫لا يمكن أن ألقى
‫إلا خيبة الأمل بعد هذا

457
00:23:27,611 --> 00:23:31,073
‫- هذا ليس مؤكدًا
‫- أعرف بأنني شخص جيد نظريًا

458
00:23:31,156 --> 00:23:33,534
‫أعني أنني متألقة ومذهلة ولكن...

459
00:23:35,036 --> 00:23:37,288
‫في ما يتعلق بشخص
‫يستحق أن يتعرف إليه الآخرون أنا...

460
00:23:39,456 --> 00:23:40,958
‫قلت إنك تريدين العمل
‫وليس التكلم

461
00:23:41,041 --> 00:23:42,793
‫- لذا هلا نركّز على العمل
‫- قلت إنني لا أريد

462
00:23:42,876 --> 00:23:46,589
‫مناقشة الأمور المحزنة
‫ولكنني أود التحدث عن هذه المواضيع

463
00:23:47,089 --> 00:23:49,466
‫رغم أن هذا نوع مميز
‫من الحزن

464
00:23:49,550 --> 00:23:51,844
‫تبًا، أنا في الجحيم
‫الفعلي حاليًا

465
00:23:51,927 --> 00:23:53,220
‫هذا ما تقولينه لتشعري باليأس

466
00:23:57,516 --> 00:23:59,268
‫دكتور (شيبرد)
‫ضغط الدم ينخفض

467
00:23:59,768 --> 00:24:01,228
‫كيف يجري العمل
‫على الطعم العظمي؟

468
00:24:01,312 --> 00:24:03,814
‫لقد أخذت الطعم وأعمل
‫على إقفال الجرح بالشمع

469
00:24:07,943 --> 00:24:10,404
‫- كان في المنزل؟
‫- ماذا؟

470
00:24:10,487 --> 00:24:13,282
‫المسدس، أين كان موضوعًا
‫في المنزل؟

471
00:24:14,283 --> 00:24:17,328
‫- إنه في مكان آمن
‫- لم أعرف أنه هناك حتى

472
00:24:17,411 --> 00:24:19,622
‫- أريد أن أعرف مكانه
‫- إنه في صندوق تحت السرير

473
00:24:19,705 --> 00:24:21,665
‫- تحت سريرنا؟
‫- نحتاج إليه هناك

474
00:24:22,124 --> 00:24:24,418
‫- لا أريد مسدسًا في منزلي
‫- هذا منزلي أيضًا

475
00:24:24,501 --> 00:24:26,211
‫- وهذا يُشعرني بأمان أكبر
‫- حقًا؟

476
00:24:26,295 --> 00:24:28,380
‫- هل رأيت حينا؟
‫- لأنك لن تكوني بأمان أكبر

477
00:24:28,464 --> 00:24:30,341
‫بل ستزيدين من احتمال
‫تعرّضك للأذى بسبب المسدس

478
00:24:30,424 --> 00:24:31,925
‫- (أليكس)...
‫- لقد أصبت مرة وتعرفين هذا

479
00:24:34,803 --> 00:24:37,431
‫ضغط الدم ٦٠ على ٤٠
‫سأبدأ بإعطائه الـ(ليفوسيمندن)

480
00:24:37,514 --> 00:24:39,600
‫حالما أزيل الضغط عن الحبل
‫الشوكي يجدر به التحسن

481
00:24:39,683 --> 00:24:41,435
‫- دعني أعمل فحسب
‫- اعملي بشكل أسرع

482
00:24:55,949 --> 00:24:59,078
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم، أنا أتفرّج فحسب

483
00:25:00,371 --> 00:25:03,248
‫- انخفض ضغط دمه الآن
‫- كنت لتصبحي شرطية بارعة

484
00:25:05,626 --> 00:25:07,503
‫كدت أن تحطمي
‫تلك الحاضنة نفسيًا

485
00:25:07,586 --> 00:25:10,464
‫لا أعرف ما كنت أفعله
‫لمَ فعلت ذلك؟

486
00:25:10,964 --> 00:25:12,716
‫أنا أراقب أطفال شقيقتي
‫طوال الوقت

487
00:25:12,800 --> 00:25:15,219
‫والأسبوع الماضي استدرت
‫للحظة واحدة

488
00:25:15,302 --> 00:25:17,888
‫كان ابن اختي قد رمى
‫خلالها كيس طحين كامل

489
00:25:17,971 --> 00:25:19,598
‫على أرض مطبخي
‫إنه في الـ٣ من عمره

490
00:25:20,474 --> 00:25:23,894
‫فقلت في نفسي "ماذا لو كان قد
‫ألقى قدرًا من المياه الساخنة؟"

491
00:25:25,479 --> 00:25:26,855
‫لست معتادة على هذا

492
00:25:28,232 --> 00:25:30,609
‫لست معتادة على الشعور بالخوف
‫هكذا والقلق بهذا الشكل

493
00:25:32,528 --> 00:25:33,904
‫وهم ليسوا أولادي حتى

494
00:25:35,614 --> 00:25:36,990
‫لا، أنا أفهمك

495
00:25:38,075 --> 00:25:39,451
‫إنهم من العائلة

496
00:25:41,537 --> 00:25:42,788
‫والعائلة تقضي على المرء

497
00:25:45,082 --> 00:25:46,417
‫هذا الجزء من الأمور
‫جديد عليّ

498
00:25:51,463 --> 00:25:54,174
‫- ألديك بعض الوقت؟
‫- (بن)، ماذا...

499
00:25:54,258 --> 00:25:55,634
‫جئت لكي...

500
00:25:56,510 --> 00:25:59,096
‫لقد أجريت حديثًا جيدًا
‫من (دون هيلر)

501
00:25:59,179 --> 00:26:00,723
‫- حقًا؟
‫- نعم

502
00:26:00,806 --> 00:26:02,641
‫فكرت في أنه يمكنني استلام
‫قضايا كطبيب تخدير

503
00:26:02,725 --> 00:26:04,852
‫- فقال إن عودتي تسرّه
‫- لا، قطعًا لا

504
00:26:04,935 --> 00:26:06,687
‫فقلت له "رائع
‫متى يمكنني البدء؟"

505
00:26:07,062 --> 00:26:08,439
‫- لا يا (بن)
‫- لا يمكنني البقاء في المنزل

506
00:26:08,522 --> 00:26:10,315
‫لمدة ٥ أشهر
‫أخرى، (ميراندا)

507
00:26:10,399 --> 00:26:12,735
‫أنت معلّق عن العمل
‫وبقاؤك في المنزل هو المطلوب

508
00:26:12,818 --> 00:26:15,904
‫لقد علقت عملي
‫في برنامج الجراحة كمتدرب

509
00:26:15,988 --> 00:26:19,032
‫لن أجري أي جراحة وهكذا
‫يمكنني أن أواصل متابعة الأمور

510
00:26:19,408 --> 00:26:20,534
‫في العمليات
‫ويمكنني أن أكسب رزقي

511
00:26:20,617 --> 00:26:22,161
‫لن يموت أي منا من الجوع

512
00:26:22,661 --> 00:26:24,872
‫اسمع، كيف سيبدو الأمر
‫إذا رآك فريق العمل

513
00:26:24,955 --> 00:26:26,873
‫تشارك في جراحة
‫وكأن شيئًا لم يحصل؟

514
00:26:26,957 --> 00:26:29,251
‫- سيبدو أنني أعمل
‫- هذا سيجعلني أبدو وكأنني...

515
00:26:29,334 --> 00:26:32,588
‫أنت؟ أنت؟ وظيفتك
‫هي الأهم دومًا

516
00:26:32,671 --> 00:26:34,965
‫وما يجعلك تظهرين بمظهر جيد
‫ولكن ماذا يُفترض بي أن أفعل؟

517
00:26:35,048 --> 00:26:36,675
‫لا أدري ولكنك لن تقوم بهذا

518
00:26:38,051 --> 00:26:40,512
‫أنت تديرين قسم الجراحة
‫وليس قسم التخدير

519
00:26:40,596 --> 00:26:44,558
‫ولست المديرة هنا
‫ليس قسمك والقرار لا يعود لك

520
00:26:45,684 --> 00:26:48,729
‫- (بن)، يمكنك القيام بهذا
‫- أنا متأكد من ذلك

521
00:26:48,811 --> 00:26:50,981
‫ولكن إن قمت بذلك
‫فيجب أن تجد مكانًا تبيت فيه

522
00:26:57,488 --> 00:27:00,115
‫- كيف الحال؟
‫- أداة (مايكرو بينفيلد الرابعة)

523
00:27:00,199 --> 00:27:02,158
‫- قليلًا بعد...
‫- إنه في حالة رجفان بطيني

524
00:27:02,242 --> 00:27:04,286
‫- وسرعة الطرقات ٢٣٣
‫- هل أحضر آلة الصدم الكهربائي؟

525
00:27:04,620 --> 00:27:07,206
‫لا، عموده الفقري ليس مستقرًا
‫إطلاقًا وهو مكشوف الآن

526
00:27:07,289 --> 00:27:08,999
‫- علينا فعلها
‫- إذا صدمته كهربائيًا سيتحرك

527
00:27:09,082 --> 00:27:11,376
‫وسيصاب بالشلل وستخرّب
‫كل ما فعلته

528
00:27:11,460 --> 00:27:14,505
‫لنحاول تهدئة رجفانه بالأدوية
‫احقنوه بـ١٢٥ مليغرام من الـ(أميودارون)

529
00:27:14,588 --> 00:27:17,132
‫- أمهلني دقيقة فحسب
‫- أضيفوا له الـ(فايسون)

530
00:27:17,216 --> 00:27:18,801
‫- رجفان بطيني
‫- يجب أن نصدمه، (شيبرد)

531
00:27:18,884 --> 00:27:21,178
‫- اشحنوا حتى ٥٠
‫- لا، إن تحرك فسيصبح مقعدًا

532
00:27:21,261 --> 00:27:23,096
‫إن مات لن يسير أيضًا
‫ابتعدوا

533
00:27:23,721 --> 00:27:25,516
‫- ابتعدي يا (إميليا)
‫- أمهلني... تبًا

534
00:27:27,141 --> 00:27:28,519
‫ابتعدت

535
00:27:42,074 --> 00:27:44,576
‫- هل (شيلا) بخير؟
‫- (جيمس)، كانت (شيلا) واضحة

536
00:27:44,660 --> 00:27:46,453
‫- هي تريدك أن ترحل
‫- أنا أحبها

537
00:27:46,537 --> 00:27:48,580
‫- لم أكن أحاول الكذب
‫- هلا نطلب رجال الأمن

538
00:27:48,664 --> 00:27:50,999
‫كنا نتحدث عبر الإنترنت يوميًا
‫ونحن متفاهمان بشكل...

539
00:27:51,917 --> 00:27:54,294
‫لم أشاهد على هذه الحال قط
‫ولم أكن محبوبًا هكذا قط

540
00:27:54,378 --> 00:27:57,088
‫- على ما أنا عليه
‫- ليس على ما أنت عليه بالضبط

541
00:27:57,172 --> 00:27:58,966
‫بلى، على طبيعتي
‫وليس على شكلي

542
00:27:59,800 --> 00:28:02,426
‫لذا حين طلبت أن ترى صورتي
‫نظرت إلى نفسي في المرآة

543
00:28:02,511 --> 00:28:04,596
‫وشعرت بالخوف

544
00:28:05,222 --> 00:28:07,099
‫كنت أعلم أن هذا قد يحصل
‫لست غبيًا إنما...

545
00:28:07,181 --> 00:28:10,185
‫حين علمت أنها تحتضر
‫كان يجب أن أجازف وآتي

546
00:28:10,269 --> 00:28:12,646
‫- لم تكن تحتضر
‫- أقصد ورمها

547
00:28:12,728 --> 00:28:15,858
‫إنه ورم حميد واحتمالات
‫تسببه بمقتلها متدنية جدًا

548
00:28:16,275 --> 00:28:18,276
‫- هلا تعذراني
‫- أجل

549
00:28:21,071 --> 00:28:23,115
‫- أخبرتني أنك تحتضرين
‫- اخرج

550
00:28:23,197 --> 00:28:25,617
‫- قلت إنك مصابة بورم خبيث
‫- وأنت قلت بأن طول قامتك ٦،٢ أقدام

551
00:28:25,700 --> 00:28:27,618
‫- كيف يمكنك الكذب في وجهي؟
‫- لم أكذب أيها الكاذب

552
00:28:27,703 --> 00:28:29,580
‫- لقد قلت إنك تحتضرين
‫- وأنت قلت إنه لديك شعر

553
00:28:29,663 --> 00:28:32,164
‫- لا أصدق أنه يمكن أن أغرم بـ...
‫- لن أدعك تعتبرني سطحية

554
00:28:32,249 --> 00:28:33,959
‫هل ستطلبين الآمن
‫أم أطلبهم بنفسي؟

555
00:28:34,042 --> 00:28:36,837
‫أنا سأطلبهم وسأهتم بتدابير
‫ما بعد الجراحة الخاصة بـ(شيلا)

556
00:28:36,920 --> 00:28:38,462
‫- انتهى عملك هنا
‫- عفوًا

557
00:28:38,797 --> 00:28:41,174
‫تحركي يا (إدواردز)، واجهي الأمر
‫اخرجي في موعدك

558
00:28:41,258 --> 00:28:43,302
‫هذا أفضل من أن تبقي
‫وحيدة ومجنونة مثلي

559
00:28:43,385 --> 00:28:45,344
‫أو معاشرة هاتفك
‫في ردهة الأطباء المتدربين...

560
00:28:45,429 --> 00:28:48,640
‫- أيمكنك ألا...
‫- اذهبي ولا تراسليني خلال الموعد

561
00:28:48,724 --> 00:28:51,727
‫- تدينين لي بـ٥٠٠ دولار
‫- وأنت تدين لي بعام من حياتي

562
00:28:51,809 --> 00:28:53,478
‫- يا إلهي، بسببك...
‫- كفي عن الصراخ في وجهي

563
00:28:53,561 --> 00:28:56,064
‫- إذًا أنت تحبينني بالفعل
‫- لا، لا، لقد أحببت غريبًا

564
00:28:56,148 --> 00:28:57,441
‫رجال الأمن...

565
00:29:05,032 --> 00:29:08,784
‫- ما الأمر، (توريس)؟
‫- لا، كان لدينا اجتماع الآن

566
00:29:08,869 --> 00:29:10,787
‫- ولكنك منشغلة
‫- ما الموضوع؟

567
00:29:10,871 --> 00:29:13,999
‫- يمكن للأمر الانتظار
‫- لن يخف انشغالي لاحقًا، (توريس)

568
00:29:14,082 --> 00:29:16,417
‫- أخبريني فحسب
‫- أفضل... أفضل الانتظار

569
00:29:16,835 --> 00:29:20,046
‫- ما الأمر؟
‫- سأنتقل إلى (نيويورك)

570
00:29:20,130 --> 00:29:22,382
‫مع (بيني بلايك)
‫سأترك مستشفى (غراي سلون)

571
00:29:23,759 --> 00:29:25,427
‫- هلا تعذرنا من فضلك
‫- بالطبع

572
00:29:26,053 --> 00:29:27,763
‫- متى؟
‫- حسنًا...

573
00:29:28,472 --> 00:29:33,560
‫(بيني) ستبدأ العمل بعد شهرين
‫لذا علي تهيئة بعض الأمور

574
00:29:33,644 --> 00:29:35,646
‫- مثل تأمين عمل؟
‫- تلقيت عرض عمل بالفعل

575
00:29:35,729 --> 00:29:38,690
‫من مستشفى (إن واي يو) وكانوا يتصلون
‫بي من مستشفى (كولومبيا)

576
00:29:38,774 --> 00:29:41,944
‫- وتلقيت عرضين آخرين
‫- عرضوا إدارة قسم طب العظام

577
00:29:42,277 --> 00:29:46,572
‫لا، سأعمل لعدد ساعات أقل
‫و(بيني) ستعمل كثيرًا لذا...

578
00:29:46,657 --> 00:29:48,241
‫وآمل أن تكون (صوفيا)
‫بصحبتي هناك

579
00:29:50,035 --> 00:29:52,078
‫- ماذا؟
‫- أعني أن حياتك المهنية

580
00:29:53,121 --> 00:29:57,709
‫أنت بروفسورة وهي طبيبة
‫متدربة لذا أنت تتخلين عن مهنتك

581
00:29:57,792 --> 00:29:59,919
‫سعيًا وراء المعاشرة
‫في الجهة الأخرى من البلاد؟

582
00:30:01,380 --> 00:30:02,673
‫أردتك أن أعطيك إشعارًا فحسب

583
00:30:03,215 --> 00:30:05,717
‫ولا أحتاج إلى سماع انتقاداتك
‫لأن (أريزونا) اهتمت بذلك بالفعل

584
00:30:14,851 --> 00:30:16,645
‫ابدأي بإعطائها ٥ في المئة
‫من الـ(ديكستروز)

585
00:30:16,728 --> 00:30:17,938
‫- وسأعود بعد نصف ساعة
‫- حسنًا

586
00:30:20,690 --> 00:30:22,066
‫مرحبًا، أنا الدكتورة (روبنز)

587
00:30:22,943 --> 00:30:24,318
‫عفوًا، من أين؟

588
00:30:26,697 --> 00:30:28,073
‫نعم

589
00:30:29,115 --> 00:30:30,909
‫نعم، من الأفضل أن
‫يكون لديك بعض الوقت

590
00:30:32,118 --> 00:30:34,913
‫هناك احتمال أن يتمكن
‫من القيام بحركات معينة

591
00:30:34,996 --> 00:30:38,791
‫- ولكن الاحتمال ضئيل جدًا
‫- سيحظى بعلاج فيزيائي ومهني

592
00:30:38,875 --> 00:30:41,502
‫لمساعدته على استعادة بعض
‫الوظائف الحركية وإيجاد وسائل أخرى...

593
00:30:41,586 --> 00:30:42,671
‫إذًا لن يسير مجددًا؟

594
00:30:44,297 --> 00:30:46,299
‫أنا آسف، هذا غير مرجح
‫إلى حد كبير

595
00:30:51,387 --> 00:30:53,139
‫كان المسدس موضوعًا
‫في مكان مقفل

596
00:30:53,223 --> 00:30:54,891
‫كان يفترض أن يكون مقفلًا
‫عليه في درج

597
00:30:54,975 --> 00:30:57,309
‫كان كذلك بالفعل
‫لا أعرف كيف...

598
00:30:57,394 --> 00:30:58,729
‫الأولاد يراقبون...

599
00:31:00,354 --> 00:31:01,480
‫ويلاحظون كل ما تفعلينه

600
00:31:05,027 --> 00:31:06,319
‫أنا آسفة جدًا لحصول هذا

601
00:31:09,823 --> 00:31:15,661
‫"كنت مستقرًا في مكان هانىء"

602
00:31:19,207 --> 00:31:23,128
‫"لم يكن بإمكاني
‫رؤية ذلك حينها"

603
00:31:25,004 --> 00:31:30,385
‫"منحت حياتي مكانًا للاستراحة"

604
00:31:31,720 --> 00:31:33,096
‫مرحبًا

605
00:31:33,596 --> 00:31:36,683
‫- لم يمت (براندن)؟
‫- لا، لم يمت

606
00:31:37,434 --> 00:31:38,810
‫ولكنه لا يستطيع السير؟

607
00:31:40,562 --> 00:31:42,313
‫لا يمكننا ركوب الدراجات الهوائية؟

608
00:31:46,317 --> 00:31:47,693
‫هل هو غاضب مني؟

609
00:31:56,578 --> 00:32:00,414
‫لو لم يصب (براندن) وأصبت أنت
‫هل كنت لتغضب منه؟

610
00:32:03,876 --> 00:32:07,422
‫- قليلًا ولكنها كانت حادثة
‫- صحيح

611
00:32:08,965 --> 00:32:10,425
‫لذا أريدك أن تعدني
‫بشيء ما

612
00:32:11,426 --> 00:32:14,054
‫عندما تشعر بالاستياء
‫حيال هذا الموضوع أريدك أن تقول

613
00:32:15,679 --> 00:32:17,056
‫"كانت حادثة"

614
00:32:18,182 --> 00:32:19,558
‫"لم أقصد ذلك"

615
00:32:20,851 --> 00:32:22,062
‫أنا أعرف هذا

616
00:32:22,937 --> 00:32:25,482
‫ولكنه يجب أن تعرف هذا بدورك
‫لذا يجب أن تعدني

617
00:32:25,899 --> 00:32:30,236
‫بأنك ستقول "لم أقصد ذلك"

618
00:32:33,115 --> 00:32:34,866
‫يمكننا الذهاب الآن، صحيح؟
‫يمكننا الرحيل؟

619
00:32:34,949 --> 00:32:36,325
‫هلا تعدني بذلك

620
00:32:36,409 --> 00:32:38,244
‫(بيتر)، عزيزتي
‫حان الوقت لنرحل

621
00:32:43,083 --> 00:32:44,459
‫شكرًا

622
00:32:49,005 --> 00:32:50,381
‫لم أقصد ذلك

623
00:33:05,981 --> 00:33:08,483
‫(براندن) بحال جيدة
‫ضغط دمه...

624
00:33:14,822 --> 00:33:18,201
‫لقد سكنت في سيارتي
‫حين كنت في الـ١٦ من عمري

625
00:33:19,870 --> 00:33:22,079
‫كل ليلة فيما كنت أحاول
‫الخلود للنوم

626
00:33:22,164 --> 00:33:25,041
‫كنت أصغي إلى أصوات
‫الناس الذين يمرون بي

627
00:33:25,124 --> 00:33:29,588
‫والناس الذين لا يمتلكون شيئًا

628
00:33:30,254 --> 00:33:31,839
‫والناس الذين يتخبطون
‫بمشكلات كثيرة

629
00:33:31,923 --> 00:33:34,801
‫وليس لديهم ما يخسرونه
‫وكنت أرتعب من أن يقتحموا سيارتي

630
00:33:34,884 --> 00:33:36,636
‫ويأخذوا أغراضي ويأخذونني

631
00:33:38,180 --> 00:33:43,560
‫هذا المسدس أشعرني
‫بأنني أمتلك شيئًا ما

632
00:33:44,477 --> 00:33:47,189
‫شيئًا أواجههم به ولكن اليوم...

633
00:33:50,400 --> 00:33:54,528
‫ذاك الفتى الصغير
‫لن يستطيع السير مجددًا

634
00:33:54,613 --> 00:33:56,281
‫- (جو)، ما زال حيًا
‫- بالكاد

635
00:34:00,034 --> 00:34:01,744
‫في ذاك الوقت كنت...

636
00:34:03,078 --> 00:34:05,874
‫لم أكن أقدّر حياتي كثيرًا ولكن...

637
00:34:09,628 --> 00:34:12,796
‫الأمر اختلف الآن
‫لقد كبرت على هذا

638
00:34:15,299 --> 00:34:16,675
‫لم أعد بحاجة إلى المسدس

639
00:34:18,385 --> 00:34:19,763
‫لا أريده

640
00:34:40,951 --> 00:34:43,285
‫اعتقدت أننا سنشرب بعض المشروبات

641
00:34:43,911 --> 00:34:45,955
‫لقد قلت بالتحديد إننا سنذهب
‫إلى مكان مميز

642
00:34:47,331 --> 00:34:48,707
‫تعالي

643
00:34:49,792 --> 00:34:54,630
‫- هذه هي الأراضي المقدسة
‫- كما أنها الأراضي القذرة

644
00:34:54,713 --> 00:34:56,424
‫حيث السجاد القذر و...

645
00:34:57,133 --> 00:34:59,760
‫هل سبق أن نظفوا
‫شيئًا من هذا؟

646
00:34:59,844 --> 00:35:02,596
‫لا، لم يغيروا شيئًا هنا
‫لم يغيروا الطلاء أو السجاد

647
00:35:02,681 --> 00:35:04,766
‫لا يريدون أن يعبثوا بالسمعيات

648
00:35:05,517 --> 00:35:11,021
‫أو بالسحر، كل موسيقي مهم
‫من (سياتل) سجّل أغنيات هنا

649
00:35:12,607 --> 00:35:14,233
‫والآن حان دوري

650
00:35:15,694 --> 00:35:17,653
‫وكل ما أردته
‫هو التسجيل هنا

651
00:35:19,571 --> 00:35:22,742
‫هنا بالذات، في هذه الغرفة بالذات

652
00:35:23,868 --> 00:35:27,413
‫نعم، هنا أشعر إلى أكبر
‫حد بأنني على طبيعتي

653
00:35:28,289 --> 00:35:30,207
‫هذه طبيعتي التي أفضلها الأكثر

654
00:35:31,208 --> 00:35:33,544
‫نعم، أنا أتفهم هذا
‫غرفة العمليات...

655
00:35:34,795 --> 00:35:36,171
‫تشعرني هذا الشعور تقريبًا

656
00:35:36,672 --> 00:35:40,509
‫الشعور بفرشاة الفرك
‫ورائحة المطهّرات، إنها...

657
00:35:42,803 --> 00:35:44,680
‫يتغير الهواء عندما تدخل

658
00:35:45,848 --> 00:35:49,978
‫يصبح باردًا ويمكنك أن تشعر
‫بذهنك يتقد فيما تقترب من الطاولة

659
00:35:50,060 --> 00:35:52,856
‫نعم، وكأنك تزيدين تركيزك قليلًا
‫أو كثيرًا حتى

660
00:35:52,938 --> 00:35:54,941
‫- هذا أشبه بشحن نفسك بالطاقة
‫- نعم، صحيح

661
00:35:59,236 --> 00:36:00,612
‫حسنًا

662
00:36:02,198 --> 00:36:03,574
‫- أعجبني المكان
‫- حسنًا

663
00:36:04,366 --> 00:36:05,909
‫شكرًا، شكرًا

664
00:36:08,288 --> 00:36:10,582
‫- تعال
‫- ما معنى هذا؟

665
00:36:10,914 --> 00:36:12,709
‫- ألن تعزف لي شيئًا؟
‫- أتريدينني أن أعزف لك؟

666
00:36:13,751 --> 00:36:15,961
‫أليست هذه خطواتك للتحرّش؟
‫ألا تعزف لكل الفتيات؟

667
00:36:16,045 --> 00:36:17,588
‫إنها حياتي

668
00:36:18,547 --> 00:36:21,592
‫نعم، حين أعزف أسمح
‫للشخص الآخر بالتقرّب مني

669
00:36:21,675 --> 00:36:23,052
‫أسمح للشخص بأن...

670
00:36:23,928 --> 00:36:25,804
‫حسنًا، إنها خطواتي للتحرش
‫إنها خطواتي للتحرش

671
00:36:26,263 --> 00:36:28,807
‫- ولكنها تنجح دومًا
‫- نعم، أراهن على ذلك

672
00:36:35,481 --> 00:36:36,857
‫أتريدينني أن أعزف لك؟

673
00:36:45,199 --> 00:36:46,867
‫(كايل)، لست بحاجة
‫إلى خطوات للتحرش

674
00:36:57,419 --> 00:37:02,966
‫"عزيزتي، عزيزتي
‫أعيدي إنارة الأضواء الآن"

675
00:37:04,010 --> 00:37:06,970
‫- حسنًا، أنا مستعدة، لنذهب
‫- أريد الذهاب لرؤية الأولاد

676
00:37:08,305 --> 00:37:10,224
‫لقد قمت بعمل صالح للغاية اليوم

677
00:37:10,766 --> 00:37:12,936
‫لقد قرّبت قلبين
‫من بعضهما بعضًا

678
00:37:13,018 --> 00:37:15,230
‫سعيت من أجل قضية الحب

679
00:37:16,271 --> 00:37:21,193
‫- ما الخطب؟ ما الخطب؟
‫- أجهل كيف تفعلين هذا، (مير)

680
00:37:21,610 --> 00:37:23,613
‫- ماذا أفعل؟
‫- كيف تحبين أولادك هكذا

681
00:37:25,532 --> 00:37:27,574
‫- أنت تحبينهم فعلًا
‫- وهم يحبونك أيضًا

682
00:37:27,659 --> 00:37:29,034
‫لا، أنا أحبهم بحيث...

683
00:37:30,619 --> 00:37:32,580
‫إذا أصابهم أي مكروه
‫قد أموت

684
00:37:32,663 --> 00:37:36,125
‫قلبي مفتوح للغاية
‫وهم ضعفاء للغاية

685
00:37:36,209 --> 00:37:38,377
‫لا أدري كيف تعيشين
‫هكذا، لا أعرف

686
00:37:40,671 --> 00:37:42,047
‫هذا مريع

687
00:37:44,925 --> 00:37:47,344
‫أحيانًا يجب أن نتخطى الأمور
‫بالقوة

688
00:37:47,803 --> 00:37:51,014
‫ندفع الأمور المريعة جانبًا
‫وتمرير النهار

689
00:37:55,478 --> 00:37:57,271
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

690
00:37:59,231 --> 00:38:01,066
‫أعتقد أنك أنقذت
‫ذاك الفتى اليوم

691
00:38:01,733 --> 00:38:03,152
‫لقد أصبت ذاك الفتى بالشلل اليوم

692
00:38:04,695 --> 00:38:06,864
‫- كنت بطيئة جدًا
‫- لا، قصدت (بيتر)

693
00:38:08,490 --> 00:38:10,868
‫"ولكننا سرقنا الأضواء على الأقل"

694
00:38:11,618 --> 00:38:13,287
‫"أقله سرقنا الأضواء"

695
00:38:13,370 --> 00:38:16,039
‫- (نايثن)...
‫- "أقلّه سرقنا الأضواء"

696
00:38:16,666 --> 00:38:20,711
‫- (نايثن) خان شقيقتي
‫- أعرف، أنا...

697
00:38:23,715 --> 00:38:27,426
‫وحين اكتشفت ذلك...
‫اتصلت وأخبرتني

698
00:38:29,219 --> 00:38:30,763
‫وقلت لها...

699
00:38:33,724 --> 00:38:38,270
‫قلت لها...
‫"انسي أمره وارحلي"

700
00:38:39,104 --> 00:38:40,939
‫"استقلي مروحية وتعالي إلي"

701
00:38:42,025 --> 00:38:44,110
‫أنا طلبت من شقيقتي
‫أن تستقل تلك المروحية

702
00:38:45,736 --> 00:38:47,739
‫أنا قمت بذلك

703
00:38:53,453 --> 00:38:55,787
‫وكان هذا آخر كلام
‫قلته لها

704
00:38:55,871 --> 00:38:57,831
‫"ما من أبطال أو أشرار
‫يمكننا أن نلومهم"

705
00:38:57,915 --> 00:39:00,542
‫"فيما تملأ الورود الذابلة المسرح"

706
00:39:00,626 --> 00:39:04,254
‫"والتشويق، التشويق زال"

707
00:39:06,340 --> 00:39:09,093
‫"انطلاقتنا كانت أشبه
‫بتحفة فنية"

708
00:39:09,176 --> 00:39:11,971
‫"وقرأنا جملنا بشكل مثالي"

709
00:39:12,429 --> 00:39:15,682
‫- لم تقصد ذلك
‫- "لا يمكن أن يتواصل"

710
00:39:19,186 --> 00:39:21,355
‫"كنا نمتلك كل شيء"

711
00:39:22,065 --> 00:39:24,066
‫"ولكن الستارة تنسدل الآن"

712
00:39:25,318 --> 00:39:28,695
‫- لديك جراحة متأخرة إذًا؟
‫- نعم، هل كل شيء بخير؟

713
00:39:28,779 --> 00:39:30,739
‫تساءلت ما إذا كنت
‫تريد الذهاب

714
00:39:31,573 --> 00:39:34,493
‫- في الصباح إلى أخصائية الولادة
‫- بالطبع أريد ذلك، نعم

715
00:39:34,910 --> 00:39:38,038
‫هذا جيد، يجدر بالطفل
‫أن يعرف أنك موجود

716
00:39:38,956 --> 00:39:40,916
‫- سأكون هناك
‫- عند التاسعة صباحًا

717
00:39:41,375 --> 00:39:42,751
‫بالطبع

718
00:39:49,466 --> 00:39:52,761
‫ها هو، سررت لرؤيتك
‫يا رجل

719
00:39:53,178 --> 00:39:54,638
‫يسرني أن الأمور
‫سارت كما يرام

720
00:39:55,265 --> 00:39:57,307
‫نعم، لقد سارت الأمور كما يجب

721
00:39:57,391 --> 00:39:59,977
‫"ما أن نطلق الطلقة الأولى
‫نصبح ملتزمين"

722
00:40:01,354 --> 00:40:03,730
‫"ولكن الفرقة الموسيقية
‫تتابع العزف الآن"

723
00:40:03,814 --> 00:40:05,567
‫"نبكي ونبكي"

724
00:40:06,817 --> 00:40:09,361
‫"لذا فلتُسدل الستارة"

725
00:40:10,362 --> 00:40:12,906
‫كانت صغيرة جدًا

726
00:40:14,366 --> 00:40:15,784
‫أتذكرين حين كانت
‫(صوفيا) هنا؟

727
00:40:15,867 --> 00:40:19,705
‫وكان يمكننا أن نرى
‫قلبها ينبض في كل جسمها

728
00:40:20,581 --> 00:40:22,791
‫يا إلهي، لا أصدق
‫كما كانت صغيرة

729
00:40:25,002 --> 00:40:26,753
‫لا أصدق أن ابنتنا
‫كانت صغيرة إلى هذا الحد

730
00:40:26,837 --> 00:40:28,672
‫"ما من وسيلة لمحو ما حصل"

731
00:40:32,175 --> 00:40:34,344
‫لقد تسرّعت
‫أنا آسفة للغاية

732
00:40:35,387 --> 00:40:39,349
‫لقد انجرفت حين أخبرتك
‫في البداية

733
00:40:39,433 --> 00:40:41,310
‫وتراكمت الأخطاء منذ ذاك الحين

734
00:40:43,437 --> 00:40:48,233
‫(صوفيا) ابنتنا الصغيرة
‫ولست أحاول التخطيط من دونك

735
00:40:48,817 --> 00:40:50,319
‫رجاءً صدقي هذا

736
00:40:50,402 --> 00:40:51,778
‫اتصلوا بي من مدرسة (بارتن)

737
00:40:52,946 --> 00:40:54,906
‫أرادوا محادثتي بخصوص استمارتها

738
00:40:55,490 --> 00:40:57,492
‫- التي أحبوها
‫- اتصلوا بك؟

739
00:40:57,576 --> 00:41:00,704
‫إذًا أخبريني عن عدم
‫تخطيطك للأمور مجددًا

740
00:41:00,787 --> 00:41:03,165
‫تعرفين كيف تجري تلك الأمور
‫إنها لوائح انتظار

741
00:41:03,248 --> 00:41:05,667
‫- هذا لا يعني فعليًا أنني حاولت
‫- لن نناقش هذا الموضوع أكثر

742
00:41:05,751 --> 00:41:09,671
‫لا يمكنك أن تقرري هذا
‫سأذهب ولن أترك (صوفيا) هنا

743
00:41:09,755 --> 00:41:11,048
‫لذا يجب أن نتوصل
‫إلى حل ما

744
00:41:11,131 --> 00:41:13,050
‫نعم، قصدت أنك لن تحدثيني
‫في هذا الموضوع بعد الآن

745
00:41:13,133 --> 00:41:14,718
‫"السؤال يصبح حينها..."

746
00:41:15,469 --> 00:41:17,137
‫"هل نواصل إطلاق النار؟"

747
00:41:17,220 --> 00:41:19,306
‫- هل عيّنت محامية؟
‫- نعم، يمكنك التحدث معها

748
00:41:23,310 --> 00:41:24,686
‫عيّنت محامية

749
00:41:26,104 --> 00:41:28,607
‫- نعم
‫- من يتسرّع الآن؟

750
00:41:30,317 --> 00:41:33,070
‫أنت من بدأت بهذا

751
00:41:34,905 --> 00:41:39,493
‫"نلوّح للجمهور
‫وننحني للمرة الأخيرة"

752
00:41:39,951 --> 00:41:43,288
‫- حسنًا
‫- "والإعلان عن حرب مفتوحة"

753
00:41:43,372 --> 00:41:45,207
‫"أقله سرقنا الأضواء"

754
00:41:45,290 --> 00:41:47,292
‫ترجمة "محمد إبراهيم"

