﻿1
00:00:03,391 --> 00:00:05,336
بالله عليك، هذا ليس عدلاً

2
00:00:05,338 --> 00:00:10,219
انت بالخطاء احرقت مبنى وتحصل
على 120 ساعة من الخدمة الأجتماعية؟

3
00:00:10,221 --> 00:00:11,604
الأن هذا يقول ان عليّ أن -
اعمل مع الأطفال
نعم، انا ايضّا -

4
00:00:11,606 --> 00:00:15,201
لا احب الأطفال، لا اريد العمل معهم -
ليس لدي وقت لهذا -

5
00:00:15,203 --> 00:00:21,107
...نعم، لديّ 248 ساعة من -
الخدمة المدنية -

6
00:00:21,109 --> 00:00:22,790
الخدمة المدنـ..الخدمة المدنية

7
00:00:23,187 --> 00:00:25,792
!النظافة، يا إلهي -
ما هـ...ما هذا؟ -

8
00:00:25,794 --> 00:00:28,234
اولائك الفتيان مع الصدريات البرتقالية -
الذين يلتقطون القمامة
صدريات برتقالية -

9
00:00:28,236 --> 00:00:33,743
يا إلهي، وماذا بشأن الـ "م.م"؟ -
مدمنوا كحول مجهولين -

10
00:00:33,745 --> 00:00:36,053
...لـ -
يا إلهي -

11
00:00:36,055 --> 00:00:37,967
ستة شهور -
!هذا غير عادل -

12
00:00:37,969 --> 00:00:40,805
مالذي توقعته (تشارلي) لماذا اخبرت القاضي انك كنت سكران؟

13
00:00:40,807 --> 00:00:42,553
(بسبب اني كنت سكران (دي -
لكن لماذا قلت هذا؟ -

14
00:00:42,555 --> 00:00:45,357
اعتقدت ان هذا سخرجني من الورطة -
هذا كان غبي، اليس كذلك؟ -

15
00:00:45,359 --> 00:00:48,723
سوف ادفع المال الكثير
بدلاً من العطاء للمجتمع

16
00:00:48,725 --> 00:00:51,824
!اللعنة، انظر لهذه الفاتورة -
ماذا؟ -

17
00:00:51,826 --> 00:00:55,883
تلك العصيرات كانت مثل -
(ثمانية رُزم (تشارلي
هل انت جاد؟ -

18
00:00:55,885 --> 00:00:58,555
لقد حظيت بـ سبعة منهم

19
00:00:58,557 --> 00:01:00,106
انا لن ادفع مقابل عصيراتك -
!مستحيل -

20
00:01:00,108 --> 00:01:03,043
لم اجلب مالاً كافي لهذا -
لا املك مال كافي -

21
00:01:04,264 --> 00:01:07,749
لا تملكون ايّ مال؟
مالذي تفعـ...هل انتم جادين؟

22
00:01:44,436 --> 00:01:48,120
[ Frank ]
Good. Good. Good.
Go ahead. Go ahead.

23
00:01:54,130 --> 00:01:56,187
I know what it is.

24
00:01:56,189 --> 00:01:57,913
We can't go back.

25
00:02:03,890 --> 00:02:08,539
اراهن، احسبوني خارجاً، يا عصابة
مالذي يحدث معكم؟

26
00:02:08,541 --> 00:02:13,423
مالذي يحدث هنا؟ -
الآسيوين يحبون المقامرة -

27
00:02:13,425 --> 00:02:15,383
تعرف هؤلاء الأشخاص؟ -
"نعم، من "فتنام -

28
00:02:15,385 --> 00:02:17,941
كنت في "فتنام"؟ -
لا تتحمس (ماك) حسنًا؟ -

29
00:02:17,943 --> 00:02:20,067
لقد كان في "فيتنام" قبل 10 سنوات مضت في رحلة عمل

30
00:02:20,069 --> 00:02:23,222
بلاد رائعة -
ابي ارجوك اخرج هؤلاء -
الأشخاص من هنا

31
00:02:23,224 --> 00:02:25,747
انهم مريبين حقاً ومظهرهم مخيف -
نعم -

32
00:02:25,749 --> 00:02:26,778
انا املك نص هذه الحانة ايضًا

33
00:02:26,780 --> 00:02:30,730
لا تستطيع فقط ان تأتي الى هنا وتبداء بإدارة حياتنا انه ليس عادلاً

34
00:02:30,732 --> 00:02:32,392
تريدين الرهان؟ -
ماذا؟ -

35
00:02:32,394 --> 00:02:34,916
هل تريدين الرهان عليه؟ -
على ماذا؟ -

36
00:02:34,918 --> 00:02:36,943
على انه ليس عادلاً؟ -
بالتأكيد، راهني على اي شيئ -

37
00:02:36,945 --> 00:02:40,430
هل تعلم ماذا، هذا بالضبط لما لا اريد ان اعمل معه هل تعلمي ما اعنيه؟

38
00:02:40,432 --> 00:02:43,653
نعم -
بسبب انه يبداء بفعل اشياء مجنونة -
كهذه طوال الوقت

39
00:02:43,655 --> 00:02:46,044
وتقوم برهانات مجنونة بشأن لا شيئ اطلاقاً ابي هل تعلم ماذا؟

40
00:02:46,046 --> 00:02:50,696
(إذا لم تغادر، انا و (ماك) و (تشارلي
سوف نبيع جزئنا من الحانة

41
00:02:50,698 --> 00:02:52,257
كلا، لن نفعل -
لا، هذا لن يحدث -

42
00:02:52,259 --> 00:02:54,847
ادعموني بهذا -
لا، لا استطيع حقًا ان ادعمك -

43
00:02:54,849 --> 00:02:58,336
لما لا تستطيعون دعمي في هذا؟

44
00:02:58,338 --> 00:03:02,223
...انتم ايّها الفتيان

45
00:03:06,841 --> 00:03:08,369
تباً لهذا، انا خارج من هنا

46
00:03:08,371 --> 00:03:11,657
هذا ادهشني، هذا كان رائعًا

47
00:03:13,286 --> 00:03:16,275
(إذاً مُتحدثنا اليوم (ديفيد

48
00:03:16,277 --> 00:03:18,899
لأجل اولئك الذين هم جديدون في البرنامج

49
00:03:18,901 --> 00:03:20,992
اعلم مجموعة منكم
لم يسمع قصة (ديفيد) من قبل

50
00:03:20,994 --> 00:03:24,114
لكن إن سمعتموها
(انا متأكد انك ستجد قصة (ديفيد

51
00:03:24,116 --> 00:03:26,839
لديها الصلة الكبيرة لحالتك

52
00:03:26,841 --> 00:03:30,028
على ايّ حال
...انا سـ ابداء بالإختيار

53
00:03:30,030 --> 00:03:32,187
لدينا متأخر بالوصول هنا

54
00:03:32,189 --> 00:03:35,808
مرحبًا، هل ترغب بالتعريف عن نفسك؟

55
00:03:35,810 --> 00:03:37,967
انا؟

56
00:03:37,969 --> 00:03:40,193
(انا (تشارلي

57
00:03:40,195 --> 00:03:41,820
(مرحبًا (تشارلي

58
00:03:41,822 --> 00:03:44,677
هنا، تفضل بالجلوس في المقدمة -
لا، حسناً -

59
00:03:44,679 --> 00:03:47,900
علمت ان هذا سيحدث، انا لست مدمن كحوليات في الحقيقة

60
00:03:47,902 --> 00:03:49,926
نعم، انا هنا فقط بسبب
...اصبحت سكران قليلاً

61
00:03:49,928 --> 00:03:54,444
والقيت كيس به غائط مشتعل
بداخل مبنى واحرقت المبنى قليلاً

62
00:03:54,446 --> 00:03:56,936
كما تعلم، لكن لا اكن احاول حرقه

63
00:03:56,938 --> 00:04:01,420
كنت احاول جعل رائحة المكان سيئة حقاً واتخلص من هذا الشخص

64
00:04:01,422 --> 00:04:04,377
إذاً..هذا الرجل يعرف ما اتحدث بشأنه

65
00:04:04,379 --> 00:04:06,901
انظر (تشارلي) الخطوة الأولى للعلاج

66
00:04:06,903 --> 00:04:09,426
انها ببساطة تعترف بأن لديك مشكلة

67
00:04:09,428 --> 00:04:11,120
انا لست مدمن كحوليات لذا انه لا بأس

68
00:04:11,122 --> 00:04:13,910
لقد كان يشرب بيرة، حين دخل

69
00:04:13,912 --> 00:04:17,034
...يا إلهـ...يا صاح، كيف

70
00:04:17,036 --> 00:04:19,525
حقاً

71
00:04:19,527 --> 00:04:21,684
...اعتقدتك رائعًا يا رجل، مثل

72
00:04:21,686 --> 00:04:23,876
آسف يا صاح، انا لن ابيع جزئي من الحانة

73
00:04:23,878 --> 00:04:25,372
انت تتصرف بأنانية بشأن هذا

74
00:04:25,374 --> 00:04:27,497
(مالذي تريدني ان افعله (دينس
احصل على عمل اخر؟

75
00:04:27,499 --> 00:04:31,949
حاول التفكير من اين انا قادم
هل انا قادم من مكان اناني؟

76
00:04:31,951 --> 00:04:34,008
فقط اغلق فمك -
هل استطيع مساعدتك؟ -

77
00:04:34,010 --> 00:04:37,762
نعم، نحن هنا من اجل الخدمة الإجتماعية

78
00:04:37,764 --> 00:04:41,017
دائماً مجموعة من المهرجين -
المعذرة؟ -

79
00:04:41,019 --> 00:04:45,868
حسنًا، نحتاج الى متطوعين لأتحاد السلة يوم الأحد

80
00:04:45,870 --> 00:04:47,762
انت ستكون مدرب الفريق

81
00:04:47,764 --> 00:04:52,345
لديّ موقعان متبقية، لذا عليّ ان اضع اثنان مع بعضهم

82
00:04:52,347 --> 00:04:55,335
رائع (دينس) و انا سندرب فريق

83
00:04:56,931 --> 00:05:00,252
اعتقد اني سأفرق بيّنكم ايّها الإثنين

84
00:05:04,838 --> 00:05:07,328
تشارلي) مرحبًا)

85
00:05:07,330 --> 00:05:12,344
مرحبًا، لم اعلم انكِ
"تذهبين الى "م.م

86
00:05:12,346 --> 00:05:13,772
نعم -
اين كنتِ تجلسين؟ -

87
00:05:13,774 --> 00:05:20,184
انا نوعاً ما اختبأت اسفل كرسي حين سمعت اسمك لكي لا تراني

88
00:05:20,186 --> 00:05:21,383
!صحيح

89
00:05:21,650 --> 00:05:23,514
اسمع، لم اعلم انك مدمن كحوليات

90
00:05:23,516 --> 00:05:27,111
وفي الحقيقة انه يفسّر الكثير من سلوكك السابق

91
00:05:27,113 --> 00:05:28,709
اسمعي هذا، انا لست مدمن كحوليات

92
00:05:28,711 --> 00:05:31,207
انظري عليّ ان اكون هنا -
...بسبب المحكـ
حسناً -

93
00:05:31,209 --> 00:05:32,939
...رميت بهذه الكيس المشتعل من الغـ -
حسناً، حسناً، حسناً -

94
00:05:32,941 --> 00:05:36,536
ليس عليك ان تقدم لي تفسيراً
اتفهّم ذلك

95
00:05:36,538 --> 00:05:38,101
من المحتمل كنت قاسية قليلاً بالحكم عليك

96
00:05:38,103 --> 00:05:42,564
اعني، اعلم ما هو شعور ان تكون مدمن كحوليات ان يقلب حياتك

97
00:05:42,566 --> 00:05:47,592
لم اقلب حياتي -
و...اريد ربما مساعدتك -

98
00:05:47,827 --> 00:05:51,190
هل تقولين انكِ ستخرجين معي في موعد؟

99
00:05:51,192 --> 00:05:52,755
(لا، لا (تشارلي-
لا -

100
00:05:52,757 --> 00:05:55,852
لا اريد....لم اريد ابداً ان اخرج في موعد معك

101
00:05:55,854 --> 00:05:58,749
رائع -
...ما اقوله هو -

102
00:05:58,751 --> 00:06:01,680
ربما استطيع...ان اكون كفيلتك

103
00:06:01,682 --> 00:06:04,811
لكن لا يمكنك ابداً ان تطلب مواعدتي

104
00:06:04,813 --> 00:06:06,709
لا -
بسبب ان هذا لن يحدث..ابداً -

105
00:06:06,711 --> 00:06:08,807
نعم، سمعتكِ تقولين هذا -
حسناً -

106
00:06:08,809 --> 00:06:11,505
إذاً كفيلة، هذا رائع -
حسنًا -

107
00:06:11,507 --> 00:06:13,703
حسنًا، كتبت رقم هاتفي

108
00:06:13,705 --> 00:06:18,233
ارجوك، ارجوك (تشارلي) ارجوك لا تجعلني اندم لإعطاء هذا لك

109
00:06:18,235 --> 00:06:20,231
لا، بالتأكيد...بالتأكيد لا

110
00:06:20,233 --> 00:06:25,393
لا، هذا سيكون افلاطوني، الكفيل و المكفول ذلك النوع من الأشياء

111
00:06:25,395 --> 00:06:26,558
صحيح

112
00:06:27,126 --> 00:06:32,186
!بدون هراء، كنت قريب جداً

113
00:06:32,354 --> 00:06:38,382
حسنًا، اطفال، اطفال، لما لا تصطفون على خط الرمي الحر هنا

114
00:06:41,279 --> 00:06:45,376
...الجميع جاهزين، انت

115
00:06:45,378 --> 00:06:50,071
...انت، انت، انت، وانت

116
00:06:50,073 --> 00:06:51,769
تعالوا الى هنا

117
00:06:53,535 --> 00:06:58,130
حسنًا، الأن البقية منكم ايّها الأولاد يستطيعون الذهاب مع هؤلاء الإثنان الخاسران هناك

118
00:06:58,132 --> 00:07:00,562
ماذا بحق الجحيم يحدث هنا؟

119
00:07:00,564 --> 00:07:05,025
اختار فريقي -
...لا، لا، لا تسطيع اختـ -
...لا تستطيع اخذ كل

120
00:07:05,027 --> 00:07:06,756
...لا استطيع اختيار -
...لا تستطيع اختيار جميع -

121
00:07:06,758 --> 00:07:08,787
ما المفترض الّا اختاره؟ -
تعلم بالضبط مالذي فعلته سيدي -

122
00:07:08,789 --> 00:07:11,685
حسنًا، الجميع يعودون -
!هذا فريقي -

123
00:07:11,687 --> 00:07:15,016
لا، سنبداء من جديد -
حسنًا، لا بأس، لكن اختار اولاً -

124
00:07:15,018 --> 00:07:17,014
لا بأس -
انت -

125
00:07:17,016 --> 00:07:19,045
انت -
انت -

126
00:07:19,047 --> 00:07:21,410
انت -
انت -

127
00:07:21,412 --> 00:07:24,474
مالذي يحدث هنا؟

128
00:07:24,476 --> 00:07:27,238
نختار فريق -
الفريق سبق اختياره -

129
00:07:27,240 --> 00:07:31,035
"انتم الأثنان لديكم "البط
"وانت لديك "القطط الوحشية

130
00:07:31,037 --> 00:07:33,499
"البط"

131
00:07:33,501 --> 00:07:39,461
هل تمازحني، هل انتم
يا فتيان "القطط الوحشية"؟

132
00:07:39,463 --> 00:07:41,392
...يا للمصيبة

133
00:07:41,394 --> 00:07:43,455
هل احدكم غائب؟

134
00:07:43,690 --> 00:07:47,648
اي واحد طويل؟
ما هؤلاء نعلان؟

135
00:07:49,179 --> 00:07:52,539
يا إلهي يا فتى، الا ترتدي احذية؟

136
00:07:52,541 --> 00:07:57,031
لا تعلم، هل اي واحد اخر لم يجلب حذاء؟

137
00:07:59,395 --> 00:08:00,990
حسناً يا اولاد، الجميع يأخذوا تمرين ركبة

138
00:08:00,992 --> 00:08:02,388
ابداءُ و اثنوا الركبة

139
00:08:02,390 --> 00:08:06,015
من الواضع ان هناك بعض التشويش على من هو المدرب هنا

140
00:08:06,017 --> 00:08:08,577
نعم، من المحتمل انه رجل
...الذي لم يشارك ابداً

141
00:08:08,579 --> 00:08:10,374
في ايّ نوع من الرياضة ابداً

142
00:08:10,376 --> 00:08:13,635
نعم، او قد تكون فتاة
هذا يكفي لقوله، صحيح؟

143
00:08:13,637 --> 00:08:15,531
ماك) و انا سنذهب للعب)
مبارة سريعة على 21 نقطة

144
00:08:15,533 --> 00:08:17,661
والفائز سيكون مدرب الفريق

145
00:08:17,663 --> 00:08:19,324
انتم ايّها الفتيان من المحتمل
...تريدون ابداء الإهتمام

146
00:08:19,326 --> 00:08:20,955
بسبب قد تتمكنون في الغالب تعلم شيئ او شيئان من مشاهدتنا

147
00:08:20,957 --> 00:08:25,314
بالتأكيد، حاول التذكر مالذي تفعله خطاءً

148
00:08:25,316 --> 00:08:27,909
هذه الخطوة الأولى

149
00:08:30,672 --> 00:08:33,266
فضيع، خذ لفّه

150
00:08:34,965 --> 00:08:38,957
يا إلهي، سيئ، خذ لفّه

151
00:08:39,456 --> 00:08:44,513
هذه رمية رائعة (كريس) تعال هنا سوف تكون النعمة المنقذة لهذا الفريق

152
00:08:44,515 --> 00:08:48,372
الجميع حاولوا ان تكونوا قليلاً
(مثل (كريس

153
00:08:51,235 --> 00:08:54,229
ماذا بحق الجحيم هذا؟ -
لا اعلم -

154
00:08:54,231 --> 00:08:57,257
انه للحمية

155
00:08:57,391 --> 00:09:00,385
هل يبدوا كاني احتاج لاكون بحمية؟

156
00:09:01,051 --> 00:09:02,713
لا اعلم

157
00:09:03,080 --> 00:09:06,307
فضيع، خذ لفّه

158
00:09:10,901 --> 00:09:15,757
هذه المرة، ستأخذينها هذه المرة؟

159
00:09:16,323 --> 00:09:18,851
ترون يا اولاد هذه 18-0

160
00:09:18,853 --> 00:09:21,514
الأساسيات لا تعني شيئًا
ان لم تكون قوياً

161
00:09:21,516 --> 00:09:24,442
ركبتي تؤلمني -
تقريبًا انتهيت -

162
00:09:24,444 --> 00:09:29,466
!يا إلهي، يا ابن اللعينة

163
00:09:36,887 --> 00:09:39,914
إذاً هذا هو مسكنك؟

164
00:09:39,916 --> 00:09:41,711
هل تعلمين، انه في الحقيقة
...يبدوا كثيراً مثل شقـ

165
00:09:41,713 --> 00:09:42,809
لا تجلس على سريري -
لا، لا، لم اكن لأقوم -

166
00:09:42,811 --> 00:09:47,767
هذا سرير جيد، هذا سرير جميل لطيف و ناعم

167
00:09:47,769 --> 00:09:52,990
تشارلي) هل انت هنا لتحاول)
ممارسة الجنس معي؟

168
00:09:53,192 --> 00:09:58,814
لا اصدق انك تسئلينني سؤال كهذا في وقت حاجتي

169
00:09:58,816 --> 00:09:59,346
انا آسفه

170
00:09:59,348 --> 00:10:02,407
هذا لا بأس، بيننا ماضي و انتِ تشككين

171
00:10:02,409 --> 00:10:05,802
اتفهم هذا، لدينا تاريخ مجنون
انتِ و انا، لا عليك

172
00:10:05,804 --> 00:10:10,127
...تعلمين، ربما انا فقط
...بما فقط اكون قليلاً اخذ راحتي

173
00:10:10,129 --> 00:10:12,623
وانا اتحدث، وانتِ فقط تكونين
...فقط نوعاً ما

174
00:10:12,625 --> 00:10:15,550
...فقط احذر لقدميك على -
...اخبرني بشأن -

175
00:10:15,552 --> 00:10:19,144
انا سأنزع خذاءِ -
لا، فقط لا تنزع حذائك -

176
00:10:19,146 --> 00:10:22,339
انا حقاً سأخذ راحتي اكثر لو نزعت حذائي

177
00:10:22,341 --> 00:10:23,969
!(تشارلي) -
إذاً اخبريني بشأنك -

178
00:10:23,971 --> 00:10:27,895
مانوع الموسيقى التي تسمعينها؟
مالونكِ المفضّل؟

179
00:10:27,897 --> 00:10:32,420
هل امتلكتي كلبًا؟
هل تريدين كلبًا؟

180
00:10:33,286 --> 00:10:35,848
هذا الشيئ مريح

181
00:10:35,850 --> 00:10:37,778
فقط ضعي ثلجاً، وسيشفاء

182
00:10:37,779 --> 00:10:39,707
!اعلم لما فعلتاها -
مالذي يجري معكم؟ -

183
00:10:39,709 --> 00:10:43,334
يا إلهي، هل ستواصل قول هذا هل هذا مثل اقتباسك الشائع الأن؟

184
00:10:43,336 --> 00:10:46,695
ابي هل بإمكانك رجاءً ان -
تحضر لي بعض الثلج؟
مالذي حدث لعينك؟ -

185
00:10:46,697 --> 00:10:49,989
حسنًا (ماك) يعلب كرة السلة بمرفقه هذا ما حدث

186
00:10:49,991 --> 00:10:51,320
جميعكم تلعبون كرة السلة؟

187
00:10:51,322 --> 00:10:53,716
نعم، انه جزء من الخدمة الإجتماعية

188
00:10:53,718 --> 00:10:57,276
عليّ تدريب الأولاد، انها جزء من عقوبتنا

189
00:10:57,278 --> 00:10:59,805
مثل فريقان يلعبان ضد بعضهم؟

190
00:10:59,807 --> 00:11:02,267
نعم، هذا في العادة كيف يلعبون كرة السلة

191
00:11:02,269 --> 00:11:05,961
كرة السلة

192
00:11:05,963 --> 00:11:08,855
وابداءُ، لطيف جداً

193
00:11:08,857 --> 00:11:11,916
الكثير من حركة القدم، هذه هي
جيد جداً

194
00:11:11,918 --> 00:11:14,778
كريس) تبلي جيداً)
لديك بعض الحركات الجيدة

195
00:11:14,780 --> 00:11:16,342
ابي ماذا بحق الجحيم الذي تفعله هنا؟

196
00:11:16,344 --> 00:11:19,670
اتيت فقط بسبب انك تأخرت، تطوعت

197
00:11:19,672 --> 00:11:22,232
قوموا ببعض تتدرب الكرة -
لماذا تفعل هذا بي؟ -

198
00:11:22,234 --> 00:11:25,692
فكرت ربما انت و انا تستطيع ان نقوم برابطة الأب بإبنه

199
00:11:25,694 --> 00:11:30,650
- I don't wanna bond with you.
Go back to bonding with Charlie.
- Charlie's with a girl.

200
00:11:30,652 --> 00:11:32,247
- What girl?
- You know, the waitress girl.

201
00:11:32,249 --> 00:11:34,277
- The waitress
hates Charlie.
- How do you know that?

202
00:11:34,279 --> 00:11:36,705
Because he's obsessed with her
and won't leave her alone.

203
00:11:36,707 --> 00:11:40,964
Quite frankly, I don't see
what all the fuss is about.
I banged her. I don't get it.

204
00:11:40,966 --> 00:11:43,826
Dennis, you shouldn't
be sleeping with your
friends' girlfriends.

205
00:11:43,828 --> 00:11:47,486
!اخرج من هنا، اخرج من محكمتي

206
00:11:47,488 --> 00:11:48,950
ماذا، محكمتك؟ -
نعم -

207
00:11:48,952 --> 00:11:51,579
تريد التحدي عليه، رميات حرّه؟ -
اتحدى على ماذا؟ -

208
00:11:51,581 --> 00:11:54,008
ارمي لي الكرة، حسناً

209
00:11:54,010 --> 00:11:56,304
الأفضل من ثلاث رميات
يصبح هو المدرّب

210
00:11:56,306 --> 00:12:00,630
ابي، انت لا تريد ان تتحداني -
بسبب انك ستخسر
تريد ان تراهن؟ -

211
00:12:00,632 --> 00:12:02,793
حسناً يا اولاد، المفاتيح للعبة

212
00:12:02,795 --> 00:12:06,054
المرفق، الركبة
قولوها معي مرة، جاهزين؟

213
00:12:06,056 --> 00:12:07,085
المرفق، الركبة

214
00:12:07,087 --> 00:12:11,710
عمل رائع، الأن انتم عليكم ان تعملوا على كِلا هاذين

215
00:12:11,712 --> 00:12:13,208
طوال التدريب لمدى الموسم، حسنًا؟

216
00:12:13,210 --> 00:12:15,736
بسبب ان الحكام لهذا الأتحاد
لن يُحاسبونكم

217
00:12:15,738 --> 00:12:19,063
لكن ربما قد يفعلون، لذلك عليك ان تكون حذراً جداً

218
00:12:19,065 --> 00:12:22,257
الأخطاء تستطيع ان نخسّركم المبارة حتى لو كان الفريق مسيطر

219
00:12:22,259 --> 00:12:28,846
نعم، اولاد، هل بإمكانك إعذار مساعدة الحكم للحظة؟

220
00:12:28,848 --> 00:12:30,087
سنعود

221
00:12:30,290 --> 00:12:33,240
لا تناقضيني ابداً امام فريقي هكذا

222
00:12:33,242 --> 00:12:34,984
الأولاد يحتاجون لمعرفة من هو المدرّب

223
00:12:34,986 --> 00:12:37,702
استطيع ان اراء لما هم قد يُشوّشون
هل هؤلاء احذية قتال؟

224
00:12:37,704 --> 00:12:42,062
لا تصبحي متعالية و متكبرة بسبب انكِ ارتديت حلّه انك تبدين كطائر كبير

225
00:12:42,064 --> 00:12:45,517
لديّ جدول الموسم هنا

226
00:12:45,519 --> 00:12:48,066
تراجعي، استطيع تولي هذا -
استطيع رؤية ذلك -

227
00:12:48,068 --> 00:12:51,555
ما الأمر؟-
لما انت هنا؟ -

228
00:12:51,557 --> 00:12:53,869
(انا ادرّب فريق (دينس -
لا يدرّب فريقي -

229
00:12:53,871 --> 00:12:56,754
لقد خسرت بحق و انصاف -
لا اكترث، لن تدرّب فريقي ابي -

230
00:12:56,756 --> 00:12:58,297
!لقد بداء، سنباريكم ايّها الفتيان اولاً

231
00:12:58,299 --> 00:13:01,417
!سوف نسحق مؤخرت فريقكم -
تريد جعله مثيراً؟ -

232
00:13:01,419 --> 00:13:03,329
ابي لا تريد ان تفعل ذلك
فتياننا مريعون

233
00:13:03,331 --> 00:13:06,079
هذا ما سيقوله المدرّب السيئ -
اربع مئة دولار تقول اننا سنفوز -

234
00:13:06,081 --> 00:13:10,104
قبلنا، سوف اخرج الهراء -
من تدريب هذا الفريق
حسناً، مساعدت الحكم -

235
00:13:10,106 --> 00:13:11,949
لنجعلها 200 دولار -
ما رايك بخمسة، يا عاهرة؟ -

236
00:13:11,951 --> 00:13:14,834
مالذي تفعلينه؟ -
انت خائف، تريد الإنسحاب -
تستطيع التراجع

237
00:13:14,836 --> 00:13:18,222
بسبب اني استطيع تدريب هذا الفريق
...افضل منك او (دينس) او ابي

238
00:13:18,224 --> 00:13:20,536
!المساعدة -
او ايّ رجل لعين -
في ايّ يوم من الاسبوع

239
00:13:20,538 --> 00:13:24,427
!هذه هي، المقامرة

240
00:13:27,918 --> 00:13:30,431
لا استطيع اخبارك كم روعة شعوري

241
00:13:30,434 --> 00:13:33,987
لم اقم بهذا التمرين من وقت بعيد

242
00:13:33,989 --> 00:13:35,731
لديه تأثير رائع على جسدي

243
00:13:35,733 --> 00:13:39,355
هذا من المحتمل افضل شيئ به 

244
00:13:39,357 --> 00:13:43,011
إذاً تستطيع ان تتوقف عن القدوم هنا طوال الوقت

245
00:13:43,013 --> 00:13:46,532
لا أعلم، فقط لا اعلم ان كان هذا آمن

246
00:13:46,534 --> 00:13:51,228
نعم، اعتقد ان هذا آمن -
ربما ان اعتقدي ان هذا آمن -
سأضعه بالإعتبار

247
00:13:51,230 --> 00:13:54,080
...لكن

248
00:13:54,082 --> 00:13:58,641
كيف حال صديقك (دينس)؟

249
00:13:58,643 --> 00:14:01,157
لم اراه كثيراً بالجوار مؤخراً

250
00:14:01,159 --> 00:14:02,633
مالذي يقوم به؟

251
00:14:02,635 --> 00:14:05,787
هو يقوم ببعض العمل الغبي بمركز الشباب

252
00:14:05,789 --> 00:14:10,516
هو يعمل مع الأطفال -
نعم، لكن هو مضطر لذلك -
هذا ما هو عليه

253
00:14:10,518 --> 00:14:13,569
يا إلهي، هذا رائع جداً

254
00:14:13,571 --> 00:14:16,957
هل تعتقد اننا من الممكن ان نذهب لزيارته؟

255
00:14:16,959 --> 00:14:18,231
لماذا لا نذهب الى هناك اليوم؟

256
00:14:18,233 --> 00:14:22,290
انتِ و انا، نحتفل باليوم الثالث لأمتناعنا

257
00:14:22,292 --> 00:14:24,269
رائع، سأغيّر ملابسي

258
00:14:24,271 --> 00:14:27,120
رائع

259
00:14:27,189 --> 00:14:27,891
لذا اخرج

260
00:14:27,893 --> 00:14:31,883
في الحقيقة، من المحتمل احتاج للأستحمام بسبب انا اتعرّق بجنون من هؤلاء

261
00:14:31,885 --> 00:14:32,923
(تشارلي)

262
00:14:32,925 --> 00:14:35,472
انا مدمن كحوليات
...احاول ان اكون افضل

263
00:14:35,474 --> 00:14:37,216
وانا يتم ركلي لشارع

264
00:14:37,218 --> 00:14:40,772
صحيح، إلهي، تستطيعين البدء

265
00:14:40,774 --> 00:14:43,590
هذا الواقي

266
00:14:43,592 --> 00:14:44,797
وهذه دبابيس الأمان

267
00:14:44,799 --> 00:14:50,231
اريد من الجميع ان يدخل الدبابيس داخل الواقي

268
00:14:50,233 --> 00:14:50,667
الجزء الحاد للأعلى

269
00:14:50,669 --> 00:14:55,631
حسنًا، إذا اتيت مباشرةً بالجزء العلوي
...و دعست بكامل وزنك

270
00:14:55,633 --> 00:14:58,550
ستكسر قدم الفتى في ثلاثة اماكن

271
00:14:58,552 --> 00:15:00,060
ماذا لو تعرّضت للأذى؟

272
00:15:00,062 --> 00:15:03,716
هذا سؤال جيد، الأن طالما
...انك اوجعت الفتى الأخر

273
00:15:03,718 --> 00:15:06,063
...بشكل سيئ او اسوء من الّمك

274
00:15:06,065 --> 00:15:10,492
فقد قمت بعملك، وسأكون فخوراً بك

275
00:15:10,494 --> 00:15:14,718
انظر كم هو جيد مع اولئك الأولاد

276
00:15:14,887 --> 00:15:17,804
اعجبك هذا، اليس كذلك؟

277
00:15:17,806 --> 00:15:20,924
اخبرك بماذا، سأعود حالاً

278
00:15:22,065 --> 00:15:25,988
حسنًا، ها نحن نبداء، اقفز

279
00:15:25,990 --> 00:15:29,175
ارمي بها، لنراء، رائع جداً

280
00:15:29,177 --> 00:15:33,167
الجميع يأخذ راحة (كريس) تعال هنا لدقيقة سأتحدّث معك

281
00:15:33,169 --> 00:15:37,025
لنراء، اذهبوا الى هناك، انت اذهب
ايّها الفتيان اذهبوا

282
00:15:37,027 --> 00:15:40,648
الأن استمع، من الواضح انك افضل لاعب في الفريق

283
00:15:40,650 --> 00:15:43,230
الأن، اريد ان اعطيك
...بعض النصائح

284
00:15:43,232 --> 00:15:46,786
التي ربما المدرّب (دينس) لم يراجعها معك

285
00:15:46,788 --> 00:15:50,844
الدرس رقم واحد
الفوز ليس كل شيئ

286
00:15:50,846 --> 00:15:56,278
الدرس الثاني، هل تملك درّاجة؟

287
00:15:57,990 --> 00:15:59,817
مرحباً

288
00:15:59,819 --> 00:16:01,610
دينس) مرحبًا) -
مرحبًا -

289
00:16:01,612 --> 00:16:04,961
لم اراك من فترة

290
00:16:04,963 --> 00:16:08,141
لم تعد تأتي الى محل القهوة

291
00:16:08,143 --> 00:16:10,544
نعم

292
00:16:10,546 --> 00:16:16,703
...إذاً، اعلم ان هذا نوعًا ما
...انه غريب بعد

293
00:16:16,705 --> 00:16:19,715
صحيح -
...حين كنا -

294
00:16:19,717 --> 00:16:21,373
...على ايّ حال

295
00:16:21,375 --> 00:16:26,145
اعتقدت ربما انه يمكننا قضاء بعض الوقت معاً مجدداً

296
00:16:26,147 --> 00:16:31,289
الم تقضي الكثير من الوقت
مع (تشارلي) مؤخراً؟

297
00:16:31,291 --> 00:16:33,049
انا اساعده ليكون صاحي

298
00:16:33,051 --> 00:16:36,026
صحيح، حسنًا، جيد
هذا شيئ جيد

299
00:16:36,028 --> 00:16:37,617
شكراً لك -
نعم -

300
00:16:37,619 --> 00:16:40,155
لذا لا اريد ان اكون بمنتصف هذا

301
00:16:40,157 --> 00:16:45,976
إذاً عليّنا الّا نتحدث إطلاقاً
بينما هذا يحدث

302
00:16:47,297 --> 00:16:49,867
جيد، حسنًا، اراك لاحقاً

303
00:16:49,869 --> 00:16:51,627
سوف تراني

304
00:16:51,629 --> 00:16:54,978
سأراك

305
00:16:54,980 --> 00:16:57,693
تشارلي) هذا لن ينفع)

306
00:16:57,695 --> 00:17:02,421
لا اريد ان كفيلتك بعد الأن، لقد بداء يعترض طريق حياتي الخاصة

307
00:17:02,423 --> 00:17:06,680
مالذي تتحدثين بشأنه؟

308
00:17:06,682 --> 00:17:09,295
انا فقط عرضت عليك
...ان اكون كفيلتك

309
00:17:09,297 --> 00:17:13,050
لكي استطيع ان اتقرب
(لصديقك (دينس

310
00:17:13,856 --> 00:17:16,001
ماذا، (دينس)؟ -
نعم -

311
00:17:16,003 --> 00:17:19,890
بالله عليك، هذا الفتى، هو مثل
واحد من اولئك المخادعين

312
00:17:19,892 --> 00:17:23,746
هو مزيّف جداً، لا، هل تعلمين ماذا
لانستطيعن فعل هذا الأمر

313
00:17:23,748 --> 00:17:27,065
عليك بسبب ماذا لو بدأت
بالشرب مجدداً؟

314
00:17:27,067 --> 00:17:30,352
هذه مخاطرة عليّ ان اتحملها

315
00:17:32,264 --> 00:17:34,208
اتمنى انكم ايّها الفتيان جاهزون للألم

316
00:17:34,210 --> 00:17:36,924
سوف نجلب قليلاً من الألم من طرفنا

317
00:17:36,926 --> 00:17:40,210
انتم ايّها الفتيان ستسقطون -
سنراء -

318
00:17:40,212 --> 00:17:42,825
حسنًا يا اولاد، كيف تشعرون؟ -
جيد -

319
00:17:42,827 --> 00:17:45,440
جيد، لا تبدوا انها جيدة
هل شربتم الـ"ريد بول"؟

320
00:17:45,442 --> 00:17:46,983
هيا اشربوها كلها -
اشعر بالمرض -

321
00:17:46,985 --> 00:17:51,878
هذه الفيتامينات تجري خارج معدتك
هذا شيئ جيد، ثق بي

322
00:17:51,881 --> 00:17:54,929
الفاشل، تعالى الى هنا للحظة

323
00:17:57,177 --> 00:18:00,160
حسناً، هذه من اجلك

324
00:18:00,162 --> 00:18:04,251
وهناك طرف فولاذي عند الأصابع
لا تخاف من استخدامه

325
00:18:04,253 --> 00:18:05,726
شكراً ابي -
انا لست اباك -

326
00:18:05,728 --> 00:18:08,107
حسنًا، لنجهّز العرض للطريق

327
00:18:08,109 --> 00:18:11,259
"حسنًا، فريق "القطط الوحشية
لنذهب، لنذهب، لنذهب

328
00:18:11,261 --> 00:18:14,343
احسنتم يا فتيان، الأن استمعوا
هذا الأسبوع...اين (كريس)؟

329
00:18:14,345 --> 00:18:18,200
لا أعلم -
لا تعلم، انتم ايّها الفتيان -
لا تعلمون اين (كريس)؟

330
00:18:18,202 --> 00:18:20,614
لا -
انه ليس شأن كبير نحن لا نحتاجه -

331
00:18:20,616 --> 00:18:23,967
انه شأن كبير، لا نستطيع اللعب بدون كريس وضعت 500 دولار على هذه المباراة

332
00:18:23,969 --> 00:18:25,333
هل انت مجنون؟

333
00:18:25,335 --> 00:18:28,363
عليّ ايجاده، لا نستطيع اللعب بدونه -
لا، لا تستطيع الذهاب -

334
00:18:28,365 --> 00:18:30,294
انه يعيش على بُعد -
مربع سكني سأعود حالاً
...دينس) اين) -

335
00:18:30,296 --> 00:18:35,957
سأعود حالاً -
لنذهب، تجهّزوا ضعوا احذيتكم عليكم -

336
00:18:35,959 --> 00:18:40,553
كريس) هل انت بالداخل)
كريس) هيا يا صديقي لنذهب)

337
00:18:43,186 --> 00:18:45,748
مالذي بحق الجحيم تفعله
المباراة على وشك البدء؟

338
00:18:45,750 --> 00:18:48,513
لديّ دراجة جديدة -
إذاً قُد دراجتك بعد المباراة -

339
00:18:48,515 --> 00:18:53,409
ليس من المفترض ان العب -
مالذي تعينه انه ليس -
من المفترض ان تلعب؟

340
00:18:53,411 --> 00:18:57,839
هل تعلم ماذا، لست مضطراً
للحديث معك، ايّها الأحمق

341
00:18:59,472 --> 00:19:02,335
لقد اشتريت لـ(كريس) دراجة جديدة
لتخريب المباراة الرهان الغي

342
00:19:02,337 --> 00:19:03,834
!لا تستطيع الغاء الرهان

343
00:19:03,836 --> 00:19:07,631
ابي ينوي شيئاً -
انا لم انوي ايّ شيئ -

344
00:19:07,633 --> 00:19:09,929
(المعذرة، مرحباً (دينس -
نعم؟ -

345
00:19:09,931 --> 00:19:12,594
فقط...اريد...فقط بالتوفيق لك هناك

346
00:19:12,596 --> 00:19:14,425
حسنًا، نعم، مالذي تتحدثين بشأنه؟

347
00:19:14,427 --> 00:19:16,590
فقط اريد ان اقول بالتوفيق -
حسنًا، رائع، شكراً -

348
00:19:16,592 --> 00:19:20,288
لما لا تذهبين للجلوس على المدرجات انا بمنتصف شيئ

349
00:19:20,290 --> 00:19:24,584
مستحيل، انا لن اجلس هناك
انه ملئ بالدخان

350
00:19:33,011 --> 00:19:36,340
ايّها الغشاش القذر

351
00:19:36,342 --> 00:19:39,638
!لنبداء

352
00:19:39,640 --> 00:19:42,436
لنلعب بعض كرة السلة، صحيح؟

353
00:19:42,438 --> 00:19:44,667
تشارلي) مالذي تفعله؟) -
تطوعت -

354
00:19:44,669 --> 00:19:46,666
!لنلعب بعض الكرة -
يا إلهي -

355
00:19:46,668 --> 00:19:48,864
هل تعلم ماذا يا رجل، لا اعلم مالذي تفعله هنا لكن سأدعوا بإلغاء هذه المباراة

356
00:19:48,866 --> 00:19:52,461
انت ميت بالنسبة لي، هناك رجل
!ميت يتحدث معي هنا

357
00:19:52,463 --> 00:19:54,226
رائع، انت ميت -
انا ميت بالنسبة لك؟ -

358
00:19:54,228 --> 00:19:55,691
نعم، انا سكران، هل تعلمين لماذا؟

359
00:19:55,693 --> 00:19:59,256
ليس لديّ كفيل بعد الأن -
(مهما يكن (تشارلي -

360
00:19:59,258 --> 00:20:01,820
!لنلعب كرة السلّة -
(عليك الغاء هذه المباراة (تشارلي -

361
00:20:01,822 --> 00:20:05,317
!لنحظى بالفريق، لنلعب بالكرة -
لنلعب -

362
00:20:05,319 --> 00:20:06,682
لن تنجوا من هذه ابي

363
00:20:06,684 --> 00:20:10,213
ليس لديّ فكرة عما تتحدث بشأنه

364
00:20:26,235 --> 00:20:30,397
!اضربه بالمرفق

365
00:20:55,643 --> 00:20:58,540
ماذا بحق الجحيم الذي تفعله؟

366
00:21:08,400 --> 00:21:13,195
حسناً؟

367
00:21:26,485 --> 00:21:30,026
!حسناً (تشارلي) هذه هي

368
00:21:30,028 --> 00:21:31,648
تدعوا هذه مباراة
هذه المباراة لاغيه

369
00:21:31,650 --> 00:21:35,090
!لديك مشكلة، اغلق هذه الشفاه -
!لا تقل لي اغلق هذه الشفاه -

370
00:21:35,092 --> 00:21:37,011
هل هذا تهديد؟ -
!نعم، هذا تهديد -

371
00:21:37,013 --> 00:21:39,328
!انت مطرود من هنا -
تشارلي) مالذي تفعله؟) -

372
00:21:39,330 --> 00:21:42,175
اقرر الأحكام -
هيا يا رجل، اهداء -

373
00:21:42,177 --> 00:21:43,896
!اخرج من هنا -
!يا إلهي -

374
00:21:43,898 --> 00:21:45,850
!نعم، انا المدرّب -
!هذا خطئك ابي -

375
00:21:45,852 --> 00:21:48,034
لماذا هو خطئي؟ -
!لأنك تلاعبت بالمباراة -

376
00:21:48,036 --> 00:21:50,484
هل تلاعبت بالمباراة؟ -
مالذي تتحدث بشأنه؟ -

377
00:21:50,486 --> 00:21:53,562
نعم، تلاعبت بالمباراة -
مالذي تتحدث بشأنه؟ -

378
00:21:53,564 --> 00:21:55,979
كيف تفعل شيئًا مثل هذا؟

379
00:21:55,981 --> 00:21:58,991
هل ترين ما فعلتيه؟

380
00:21:58,993 --> 00:22:01,441
اخرج من هنا

