﻿1
00:00:09,242 --> 00:00:11,124
"انا لن اضع "الجص

2
00:00:11,126 --> 00:00:12,267
انت يافتيان تتصرفون كأطفال -
أطفال -

3
00:00:12,269 --> 00:00:15,227
نحن نتصرف كالاطفال (ماك) لماذا لا تذهب لتعمل لوالدك طوال اليوم

4
00:00:15,229 --> 00:00:18,120
"ابي تاجر "ميث
*نوع من المخدرات*

5
00:00:18,122 --> 00:00:22,526
!ابي في السجن -
ابي اعتاد على إعطاء -
المخدرات للمومسات

6
00:00:22,528 --> 00:00:24,947
!اشعروا بالأسف نحوي -
"احضرت "الجص -

7
00:00:24,949 --> 00:00:28,345
ابي انت لا تستمع لنا -
هل انتم راحلون حقاً؟ -

8
00:00:28,347 --> 00:00:29,724
!نعم -
لاحقًا، يا عاهرات -

9
00:00:29,726 --> 00:00:31,608
احظوا بحياة رائعة الأن -
...حسنًا، انظروا -

10
00:00:31,610 --> 00:00:36,552
اعلم ما تحاولون فعله، استطيع لعب هذه اللعبة (ماك) و انا و (تشارلي قادرين على تولي هذه الحانة

11
00:00:36,554 --> 00:00:39,310
رائع، فكرة رائعة -
رائع، لدينا اشياء افضل نفعلها -

12
00:00:39,312 --> 00:00:40,622
ارجوكم، مالذي ستفعلونه انتم الإثنان؟

13
00:00:40,624 --> 00:00:43,178
دي) و انا لدينا شيئ صغير)
"نحب ان نسميه "هدف

14
00:00:43,180 --> 00:00:46,004
غريب، صحيح؟ -
لدينا تطلعات خارج هذه الحانة -

15
00:00:46,006 --> 00:00:48,795
(لدينا احلام كبيرة (ماك
سنذهب للحاق بها

16
00:00:48,797 --> 00:00:51,049
انتم ايّها الفتيان ليس لديكم شيئ
من غير هذه الحانة

17
00:00:51,051 --> 00:00:54,658
لا تقلق بشأننا (ماك) سنكون فقط بخير

18
00:01:27,751 --> 00:01:29,956
إذاً ما هو حلمك؟

19
00:01:29,958 --> 00:01:34,703
 اهدافك، ما هي تطلعاتك؟ -
هل كنا جادين بخصوص هذا؟ -

20
00:01:34,705 --> 00:01:36,040
نعم، مالذي تفعلينه؟

21
00:01:36,042 --> 00:01:38,213
 اسجل في توظيف البطالة -
البطالة، لا -

22
00:01:38,215 --> 00:01:41,923
 دي) هذا للفاشلين تعالي)
لدينا فرصة ذهبية هنا

23
00:01:41,925 --> 00:01:44,865
كما تعلمين، نستطيع فعل ايّ شيئ نريده
إذا وضعناه في عقولنا

24
00:01:44,867 --> 00:01:49,278
حسنًا، اعتقد اني قادرة على استغلال الوقت
لأرفع وظيفتي للتمثيل من الأرض

25
00:01:49,280 --> 00:01:50,481
وانا ادعمك بالكامل -
تفعل؟ -

26
00:01:50,483 --> 00:01:55,262
بالتأكيد (دينس) القديم سيقول (دي) سفينتك الحزينة للتمثيل ابحرت سافرة منذ عقد من الزمان

27
00:01:55,264 --> 00:02:01,144
انها مثيرة للشفقة، لكن (دينس) الجديد يقول انه ليس من شأني ان قتل احلامك

28
00:02:01,146 --> 00:02:02,281
عليكِ ان تسعي خلفها -
حقًا؟ -

29
00:02:02,283 --> 00:02:05,991
نعم، هيا، هذه "امريكا" سنسعى نحوها
سوف نعمل بجهد

30
00:02:05,993 --> 00:02:09,902
سوف نصل للنجوم، سنكون اكثر نجاحاً من ابائنا

31
00:02:09,904 --> 00:02:12,343
نستطيع ان نسخر في وجوههم -
!نجبرهم على اكل القذارة -

32
00:02:12,345 --> 00:02:14,583
انظر، قبلونا

33
00:02:14,585 --> 00:02:16,387
حقًا، كم الراتب؟ -
اربع مئة في الأسبوع -

34
00:02:16,389 --> 00:02:20,433
اربع مئة، هذا اكثر مما كنا نجنيه -
من الحانة
اعلم -

35
00:02:23,676 --> 00:02:25,280
حسنًا، خطة جديدة

36
00:02:25,282 --> 00:02:27,085
سنذهب لتوظيف البطالة -
نعم -

37
00:02:27,087 --> 00:02:29,191
هذا سبب وجودها، صحيح؟ -
...في نفس الوقت -

38
00:02:29,193 --> 00:02:35,241
سوف نركّز و نعمل بجهد
ونبقي رأسنا مرفوع

39
00:02:35,243 --> 00:02:37,146
صحيح؟

40
00:02:37,148 --> 00:02:39,387
بالتأكيد

41
00:02:41,259 --> 00:02:43,431
جاهز؟ -
نعم -

42
00:02:43,433 --> 00:02:46,874
واحد ، اثنان ، ثلاثة

43
00:02:49,449 --> 00:02:52,156
!اللعنة -
لمـ...لماذا لا تستطيع رفع جانبك؟ -

44
00:02:52,158 --> 00:02:56,000
لا اعلم يا رجل، دعني احاول فهم -
مالذي يحدث
هل ترفعها بظهرك؟ -

45
00:02:56,002 --> 00:02:59,076
بالطبع انا ارفعها بظهري
اعتقد ان جانبك اخف

46
00:02:59,078 --> 00:03:01,047
لكون الكرات تنزل لهذا الجانب

47
00:03:01,049 --> 00:03:02,485
لا، عليك بشد ظهرك و ترفع

48
00:03:02,487 --> 00:03:06,329
انا اشد ظهري، مالذي تريده مني؟ -
ما سبب الضجيج؟ -

49
00:03:06,331 --> 00:03:08,368
انا احاول ان اجري عمل مهم بالخلف هناك

50
00:03:08,370 --> 00:03:11,911
انتهينا من البلاط، والأن نحاول
تحريك طاولة البلياردوا

51
00:03:11,913 --> 00:03:14,519
حسنًا، هل انتهيت من المرحاض؟

52
00:03:14,521 --> 00:03:18,196
بسبب ان المرحاض عندما تشده يرش في كل المكان

53
00:03:18,198 --> 00:03:21,372
نعم، اعلم -
انظر يا صاح، عليك ان تتوقف عن كونك -
الرئيس في المكان حسنًا؟

54
00:03:21,374 --> 00:03:23,444
(اعني، انظر الى (تشارلي
انت تحطم معنوياته

55
00:03:23,446 --> 00:03:25,517
...انظر الّي، انا محطم يا صاح، انظر انا

56
00:03:25,519 --> 00:03:29,127
انتم ايّها الفتيان تحتاجون الى شخصية ابوية
وانا احاول ان اكون هذه الشخصية الأبوية

57
00:03:29,129 --> 00:03:30,865
وفي احد الأيام ستشكروني من اجلها

58
00:03:30,867 --> 00:03:34,576
وهذا كل ما في لدي، ثقوا بي
ثقوا بي هذه المرة

59
00:03:34,578 --> 00:03:38,152
ستشكروني من اجله

60
00:03:39,291 --> 00:03:41,428
لا اريد شخصية ابوية

61
00:03:52,596 --> 00:03:55,887
انزلي بنبرتك قليلاً

62
00:03:55,889 --> 00:03:57,883
هو لا يغنيها بهذه العلو، كما تعلمين؟

63
00:03:57,885 --> 00:04:00,344
الأن عليكِ ان تقسّمي الطبقات

64
00:04:00,346 --> 00:04:03,205
عليّ ان اقسّم الطبقات -
نعم، قسّمي الطبقات -

65
00:04:03,207 --> 00:04:05,100
ماذا بحق الجحيم هذا؟

66
00:04:05,102 --> 00:04:08,593
نعيش الحلم يا صاح، نعيش الحلم

67
00:04:08,595 --> 00:04:10,489
اعتقدت انكم ايّها الأثنان في الخارج
!تبحثون عن وظيفة او شيئّا

68
00:04:10,491 --> 00:04:14,148
نحن كذلك، نحن فقط نحصل على مساعدة بسيطة لمساعدتنا على رفع المعنويات

69
00:04:14,150 --> 00:04:18,239
والتوظيف البطالة هذا رائع جداً
بسبب اننا صنعنا خطط كبيرة

70
00:04:18,241 --> 00:04:20,335
انا سأكون طبيب بيطري -
نعم -

71
00:04:20,337 --> 00:04:23,529
"وانا سأنتقل الى "نيويورك
"وسأكون في مسرح "برادوي

72
00:04:23,531 --> 00:04:26,921
ماذا، انها الـ1 ظهراً، و انت تتبول من مؤخرتك الشراب

73
00:04:26,923 --> 00:04:31,345
حسنًا، انها عملية تقدم بطيئة يا رجل
انه يأخذ بعض الوقت لكننا نثق بالنظام

74
00:04:31,347 --> 00:04:33,441
هل هذه ساعة جديدة، يا صاح؟ -
انها كذلك، انها رائعة -

75
00:04:33,443 --> 00:04:35,969
وانا اشتريت سلسلة المسيح -
انها جيدة، انظر اليها -

76
00:04:35,971 --> 00:04:38,364
انظروا، يافتيان، نريد منكم
ان تعودوا الى الحانة، حسنًا؟

77
00:04:38,366 --> 00:04:41,424
لماذا بحق الجحيم سنفعل هذا؟ -
!انت حتى لا تستمع الّي -

78
00:04:41,426 --> 00:04:43,520
هل رأيت سلسلتي للمسيح؟ -
...انا اكد بالعمل في هذه الحانة -

79
00:04:43,522 --> 00:04:46,081
وانتم ايّها الفتيان تجلسون على الدرج
وتثملون طوال اليوم؟

80
00:04:46,083 --> 00:04:48,908
هذا مرة اخرى، هذا مرة اخرى؟

81
00:04:48,910 --> 00:04:51,536
!عليّ العمل -
!ابكي من اجلي -

82
00:04:51,538 --> 00:04:53,897
لا اعرف كيف استفيد من البرامج الحكومية

83
00:04:53,899 --> 00:04:58,555
توظيف البطالة سيرفضكم، حينما يفعل انتم ايّها الفتيان ستعودون مجدداً على مؤخرتكم

84
00:04:58,557 --> 00:05:02,413
اول ما ترفضنا، سنذهب -
للرعاية الإجتماعية، يا صاح
نعم -

85
00:05:02,415 --> 00:05:03,577
الرعاية الإجتماعية؟

86
00:05:03,579 --> 00:05:07,335
انتم ايّها الفتيان لا تستطيعون الحصول -
على الرعاية الإجتماعية
حقًا؟ -

87
00:05:07,337 --> 00:05:09,498
انه يخدم الناس الذين يحتاجونه كما تعلم؟

88
00:05:09,500 --> 00:05:12,792
مثل الناس الفقراء
...الذين يحتاجون بعض المساعدة و

89
00:05:12,794 --> 00:05:14,887
...انه انشئ لمواصلة

90
00:05:14,889 --> 00:05:20,442
انه ليس لخدمة الحثالة، الذين يريدون اهدار ملايين الدولارات على الضرائب

91
00:05:20,444 --> 00:05:22,870
هل ترغبون بلعب هذه اللعبة؟
سنلعب هذه اللعبة الأن؟

92
00:05:22,872 --> 00:05:26,496
!اللعنة عليكم

93
00:05:26,498 --> 00:05:29,256
!اللعنة

94
00:05:31,654 --> 00:05:34,911
تشارلي) وقع هنا، وهنا، وهنا)

95
00:05:34,913 --> 00:05:38,869
إذاً، انت تعطيني كل اموالك

96
00:05:38,871 --> 00:05:44,258
تشارلي) للمرة الـ500)
انا لن اعطيه لك انه ليس لك

97
00:05:44,260 --> 00:05:48,649
انا فقط انشئ حساب مؤقت بأسمك

98
00:05:48,651 --> 00:05:51,177
مالا تجده زوجتي، لن تقدر على الحصول عليه

99
00:05:51,179 --> 00:05:55,102
(صحيح، هذا رائع، هذا مُضلل (فرانك
احب هذا النوع من الأمور

100
00:05:55,104 --> 00:05:59,193
لكنك ستكافئ بشكل جيد
ان ابقيت يدك بعيدة عن هذا المال

101
00:05:59,195 --> 00:06:02,752
صحيح، إذا ما هي العمولة؟
*قد تكون اختصار للفياغرا*

102
00:06:03,352 --> 00:06:05,713
الـ "فيغ"؟ -
نعم، يا رجل -

103
00:06:05,715 --> 00:06:09,239
كما تعلم، ما هي العمولة لهذا العمل هنا؟

104
00:06:09,241 --> 00:06:12,566
هل تعلم حتى ما تعنيه "فيغ"؟

105
00:06:12,932 --> 00:06:14,761
ما الأحوال يا عاهرات؟

106
00:06:14,763 --> 00:06:18,287
احضر قفازاتك، لدي الكثير من -
أعمال "الجص" لتقوم بها
"انسى "الجص -

107
00:06:18,289 --> 00:06:21,114
لقد اجريت القليل من الأبحاث
التي ستغير حياتنا للأبد

108
00:06:21,116 --> 00:06:24,773
اتضح ان هناك برنامج صغير يدعى
اعمل للرعاية الأجتماعية

109
00:06:24,775 --> 00:06:28,931
والتي عملها هو، تسجيل اصحاب
الرعاية الإجتماعية المحتملين

110
00:06:28,933 --> 00:06:30,627
...والحكومة تدفع اجورهم

111
00:06:30,629 --> 00:06:35,617
ومصلحة الضرائب تحسم آلاف الدولارات من الضرائب

112
00:06:36,781 --> 00:06:37,812
لا اعلم مالذي تقوله

113
00:06:37,814 --> 00:06:40,739
هل هذا سؤال؟
لا افهم، مالذي يحدث؟

114
00:06:40,741 --> 00:06:43,068
الم تفهم نحن لن نحتاج
الى (دينس) و (دي) مرة اخرى

115
00:06:43,070 --> 00:06:49,088
نوظّف اثنان من الناس، ندفع لهم لا شيئ
ونحضرهم للقيام بكل اعمالنا من اجلنا

116
00:06:49,090 --> 00:06:51,783
نحن لن ندفع لهم شيئ؟ -
!نحن لن ندفع لهم شيئ -

117
00:06:51,785 --> 00:06:53,080
هذا مدهش -
!انه مدهش -

118
00:06:53,082 --> 00:06:57,071
مالذي تعتقده (فرانك)؟ -
...حسنًا، ان كنا سنفعل شيئ كهذا -

119
00:06:57,073 --> 00:07:00,264
علينا ان نتأكد من الّا نسيئ لأحد -
!لا، يا إلهي -

120
00:07:00,266 --> 00:07:03,790
اعلم كيف هو ان تنشئ على الفقر
علينا ان نعامل الناس بالإحترام

121
00:07:03,792 --> 00:07:06,784
!الإحترام اسم اللعبة، الإحترام رقم واحد

122
00:07:06,786 --> 00:07:08,780
!انه اسم لمعظم كل الألعاب -
بالتأكيد -

123
00:07:08,782 --> 00:07:13,104
بسبب اننا نفهم مشقّة العامل -
!المشقّه -

124
00:07:13,106 --> 00:07:16,064
الإحترام -
احترام المشقّة -

125
00:07:16,066 --> 00:07:19,131
ما رايك (فرانك)؟

126
00:07:19,566 --> 00:07:22,597
!انا موافق، اذهب لإحضار بعض العبيد

127
00:07:28,000 --> 00:07:29,697
لا، يا صاح، ليس هذا ما احاول قوله

128
00:07:29,699 --> 00:07:32,731
"كل ما اقوله ان الـ "عبيد
ليس مصطلح عنصري

129
00:07:32,733 --> 00:07:35,998
انظر يا صاح، انا...حسنًا، انظر
ما اقوله انه على مر التاريخ

130
00:07:36,000 --> 00:07:39,764
لقد كان هناك عبيد لعديد من الأعراق
هناك العبيد اليهود

131
00:07:39,766 --> 00:07:41,931
..اعني، الإطاليين -
(اعلم ذلك (تشارلي -

132
00:07:41,933 --> 00:07:45,064
لكن في هذه الدولة، علينا ان نفهم
ان هذه قضية حساسة حسنًا؟

133
00:07:45,066 --> 00:07:48,465
افهم ذلك -
ما رايك بهذا، انه يبدوا قويًا -

134
00:07:48,467 --> 00:07:50,498
انظر الى فخذيه الهائلين -
نعم، هؤلاء فخوذ رائعة -

135
00:07:50,500 --> 00:07:54,231
لكن سيكون لدينا مشكلة -
مع اخلاقيات العمل
هذا ما اتحدث بشأنه -

136
00:07:54,233 --> 00:07:55,964
انت لا تستطيع قول اشياء كهذه -
لا، يا صاح -

137
00:07:55,966 --> 00:08:00,031
انا لا اقول هذا بسبب انه اسود -
هو نائم على الكرسي
هذا صحيح -

138
00:08:00,033 --> 00:08:01,931
ماذا بشأن هذا؟ -
لا تفعل هذا -

139
00:08:01,933 --> 00:08:05,165
لما لا؟ -
اعلم انك كنت ستفعل هذا، لما ترغب به؟ -

140
00:08:05,167 --> 00:08:08,365
هذا مثل عكس العمل الإيجابي، يا صاح

141
00:08:08,367 --> 00:08:11,764
انت لا ترغب بفعل هذا، انت يمكنك ان تختار لنفسك عبد جيد هنا، يا رجل

142
00:08:11,766 --> 00:08:14,964
حسنٌ، كيف تعلم انه لن يكون عبداً جيداً؟ -
بالله عليك -

143
00:08:14,966 --> 00:08:17,998
!انظر لهذا -
هل تعلم ماذا، هذا معقّد جداً -
و مشتّت، واشعر كاني لا افهم

144
00:08:18,000 --> 00:08:24,632
لنلقي نظرة على هذا الرجل -
علينا ان نتحدث لشخص ما -
دعنا فقط نتحدث لشخص ما

145
00:08:24,634 --> 00:08:25,598
مرحبًا

146
00:08:25,600 --> 00:08:27,798
نحن هنا لنوقع للعمل لبرنامج الرعاية الإجتماعية

147
00:08:27,800 --> 00:08:31,532
شريكي و انا كنا على الخارج على ارض الحدث ونبحث عن المرشّح المناسب

148
00:08:31,534 --> 00:08:35,098
لكن المشكلة انه حقًا صعب الأختيار من مجرد النظر الى هؤلاء الناس

149
00:08:35,100 --> 00:08:37,931
لذا نحن نتسائل، ان كان -
لديكم مثل الفيس بوك؟
نعم -

150
00:08:37,933 --> 00:08:41,964
او ايّ شيئ يمكننا ان نتّبعه، كالإحصائيات الطبيعية او نوع من الأرقام

151
00:08:41,966 --> 00:08:43,198
المعذرة؟ -
...مثل الوزن، والقوة -

152
00:08:43,200 --> 00:08:47,198
شيئًا لتسريع كامل العملية -
انه لا يعمل بهذه الطريقة -

153
00:08:47,200 --> 00:08:52,998
لماذا لا تطّلع على بعض شروط البرنامج؟

154
00:08:53,000 --> 00:08:55,064
هذا كبير -
الفيس بوك؟ -

155
00:08:55,066 --> 00:08:58,898
لا، اللوائح و التعليمات، انه نوع ما من الوثائق القانونية

156
00:08:58,900 --> 00:09:02,697
الأن، هل هناك ايّ طريقة لتجاوز هذا؟ -
انت محق -

157
00:09:02,699 --> 00:09:04,598
لاشيئ مطلقًا -
حسنٌ -

158
00:09:04,600 --> 00:09:06,598
...حسنًا، إذاً -
شكراً لوقتك -

159
00:09:06,600 --> 00:09:08,831
حصلنا على هذا، لذا سوف نقرائه -
احظي بيوم جيد -

160
00:09:08,833 --> 00:09:10,998
انا لن اقرائه -
لا، انا لن اقراء هذا ايضًا -

161
00:09:11,000 --> 00:09:13,864
سندع (فرانك) يفعلها -
ربما نحضر عبداً ليفعلها -

162
00:09:13,866 --> 00:09:15,898
انظري مالذي سحبه القط

163
00:09:15,900 --> 00:09:20,064
انظر هنا -
اراء انك سرقت فكرتنا لرعاية الإجتماعية -

164
00:09:20,066 --> 00:09:23,498
لا استطيع القول باني متفاجئ -
نحن لا نسرق فكرتك، حسنًا؟ -

165
00:09:23,500 --> 00:09:26,198
...دعونا جميعًا نعترف بهذا، انه وضع مُحرج

166
00:09:26,200 --> 00:09:27,898
بين اصدقاء في الرعاية الإجتماعية...

167
00:09:27,900 --> 00:09:31,064
لنذهب في اتجاهات مختلفة، حسنًا؟ -
انتم ايّها الفتيان لا تستطيعون الحصول -
على الرعاية الإجتماعية

168
00:09:31,066 --> 00:09:32,365
نعم ، نستطيع -
!كلا، لا تستطيعون -

169
00:09:32,367 --> 00:09:34,432
انهم لا يعطونها الى ايّ احمق يأتي الى هنا

170
00:09:34,434 --> 00:09:35,598
انهم يوفرونها للناس الذين يحتاجونها -
هذا صحيح -

171
00:09:35,600 --> 00:09:39,565
مدمنوا المخدرات، المتخلّفون عقليًا
الأشخاص الفاقدون لأجزاء من اجسادهم

172
00:09:39,567 --> 00:09:44,098
ماك) تولينا امر الغطاء، حسنًا)
دي) خوذة دراجتك)
*لبستها بالعكس*

173
00:09:47,065 --> 00:09:48,764
لاحقًا يا فتيان

174
00:09:48,766 --> 00:09:51,665
هذه خوذة مدهشه

175
00:09:51,667 --> 00:09:53,764
!ماذا...انطلق، للخارج

176
00:09:53,766 --> 00:09:55,098
مرحبًا

177
00:09:55,100 --> 00:09:58,598
انا اتعالج من المخدرات

178
00:09:58,600 --> 00:10:01,198
وهذه اختي المتخلّفه عقليًا
التي اتولى رعايتها

179
00:10:01,200 --> 00:10:03,632
ارغب ببعض الرعاية الإجتماعية رجاءً

180
00:10:03,634 --> 00:10:07,031
انت تتعالج من ادمان المخدرات؟

181
00:10:07,033 --> 00:10:09,498
نعم

182
00:10:09,500 --> 00:10:13,498
وهي متخلّفة عقليًا؟

183
00:10:13,500 --> 00:10:15,064
متأكد جداً

184
00:10:15,066 --> 00:10:18,165
هل لديك اوراق طبية؟

185
00:10:18,167 --> 00:10:19,798
اوراق طبية؟

186
00:10:19,800 --> 00:10:24,165
نحن نحتاج الى تقرير طبي
يؤكد مرض اختك العقلي

187
00:10:24,167 --> 00:10:29,998
وانت تحليل دم ليؤكد...ادمانك للمخدرات

188
00:10:31,166 --> 00:10:35,831
حسنًا، هل يمكنك رؤية الى
ايّ درجة هي متخلّفة؟

189
00:10:42,666 --> 00:10:46,098
انزعي خوذتك يا اختي
لا يمكننا اثبات انك متخلّفة

190
00:10:46,100 --> 00:10:48,498
(اريد هذه الرعاية الإجتماعية (دينس -
اعلم انكِ تريدينها، كذلك انا -

191
00:10:48,500 --> 00:10:51,498
لا، انت لا تفهم، لقد تذوقة من حلمي
لا استطيع ان اتراجع

192
00:10:51,500 --> 00:10:53,698
"عليّ الوصول الى "برادوي -
والرعاية الإجتماعية هي المفتاح
مالذي تريدين فعله؟ -

193
00:10:53,700 --> 00:10:59,465
يريدون اللعب بعنف، نستطيع اللعب بعنف
لنذهب لشراء بعض المخدرات

194
00:11:05,032 --> 00:11:08,632
حسنًا، شكراً لك، كل شيئ تم إعداده
الجمعة الساعة الـ3 لتحليل الدم

195
00:11:08,634 --> 00:11:11,298
حسنًا، فقط سندخن القليل -
قليلاً -

196
00:11:11,300 --> 00:11:12,067
فقط ما يكفي ليدخل الى نظامنا

197
00:11:12,069 --> 00:11:15,449
حينها نذهب الى الدكتور، نحصل على
جميع الاوراق ونحصل على جميع الفوائد

198
00:11:15,451 --> 00:11:17,926
بعدها نقوم بالجمع لفترة قصيرة
الى ان نستقر

199
00:11:17,928 --> 00:11:21,206
"حينها اخذ الـ"أم كاتس -
وانا انتقل الى نيويورك مثالي -
*اختبار جامعي*

200
00:11:21,208 --> 00:11:22,679
!يا إلهي

201
00:11:22,681 --> 00:11:24,218
!ياللمسيح -
لقد اخفتنا -

202
00:11:24,220 --> 00:11:27,765
ليس لكونك اسوداً، لا، نحن لسنا عنصريون -
لا، يا إلهي، لا -

203
00:11:27,767 --> 00:11:30,577
انه فقط الحي مخيف -
!لو كنت من عرق آخر -

204
00:11:30,579 --> 00:11:32,753
انت حقًأ ظهرت فجأة -
لكنه حي لطيف -

205
00:11:32,755 --> 00:11:35,129
...لا، الأشجار -
...انها طبيعتنا لهذا -

206
00:11:35,131 --> 00:11:37,305
انزل نافذتك للأسفل

207
00:11:37,307 --> 00:11:39,682
حسنٌ

208
00:11:41,323 --> 00:11:44,836
مالذي تحتاجه؟ -
واحد لو سمحت -

209
00:11:44,838 --> 00:11:46,309
واحد من ماذا؟

210
00:11:46,311 --> 00:11:49,020
قطعة واحدة من المخدرات -
...واحد مخدرات -

211
00:11:49,022 --> 00:11:51,899
قطعة مخدرات، هل هذا يكفي؟
هل قطعة مخدرات تكفي؟

212
00:11:51,901 --> 00:11:56,584
...كما تراء، انا لا -
ما مقدار ما توصي به لمستخدم أول مرة؟ -

213
00:11:57,690 --> 00:12:00,969
اخبركم ماذا، سأعطيكم اتفاق

214
00:12:00,971 --> 00:12:02,910
اثنان بسعر واحد

215
00:12:02,912 --> 00:12:05,521
حقًا؟ -
هذا يبدوا جيداً -

216
00:12:05,523 --> 00:12:08,199
هذا لطفًا منك -
بكم؟ -

217
00:12:08,201 --> 00:12:11,311
!مئتان دولار؟

218
00:12:12,719 --> 00:12:15,763
حسنٌ -
يبدوا معقولاً، رائع -

219
00:12:15,765 --> 00:12:19,278
حسنًا، لنرى هنا

220
00:12:19,280 --> 00:12:25,001
هذا ينبغي ان يكون 200 دولار
شكراً لكونك كريم

221
00:12:27,112 --> 00:12:29,487
وصبوراً

222
00:12:30,124 --> 00:12:32,097
التقطها من هناك

223
00:12:32,099 --> 00:12:35,913
ماذا، اين؟ -
...ايّ -

224
00:12:35,915 --> 00:12:38,156
هذا الشخص، عليه ان يكون هذا الشخص

225
00:12:38,158 --> 00:12:40,801
"لا تقولي "هذا الشخص

226
00:12:42,039 --> 00:12:45,486
الأن (ماريا) بعد ان تنتهي من الحمام
تعالي للبحث عني

227
00:12:45,488 --> 00:12:47,863
بسبب احضرت بعض الجزم لتلميعها، حسنًا؟

228
00:12:47,865 --> 00:12:51,143
توني) اذهب لتصليح ذلك التهريب)
في السرداب، حسنًا؟

229
00:12:51,145 --> 00:12:54,323
حسنًا، يا رئيس -
حسنًا -

230
00:12:54,325 --> 00:12:57,669
ماك) عليّ الاعتراف لك، هذا عبقري)

231
00:12:57,671 --> 00:13:00,013
هكذا اسيّر الأمور (تشارلي)؟ -
نعم، نعم -

232
00:13:00,015 --> 00:13:03,862
انا ذاهب للحصول على شراب لطيف
والعب بألعاب الفيديوا الى ان تنزف عيني

233
00:13:03,864 --> 00:13:08,213
آمين لهذا، يا أخي -
(انا ايضًا، اريد اللعب مقابل (تشارلي -

234
00:13:08,515 --> 00:13:15,108
اليس لديك، مثل بعض الأشياء -
التي تحتاج الى فعلها؟
نعم، نعم -

235
00:13:15,110 --> 00:13:16,983
لا -
نعم، الأشياء الإدارية -

236
00:13:16,985 --> 00:13:19,091
الأشياء الإدارية -
لا، لقد انجزت كل شيئ -

237
00:13:19,093 --> 00:13:21,468
...وافكر بعد ان نلعب بألعاب الفيديو

238
00:13:21,470 --> 00:13:25,752
ثلاثتنا نذهب الى الخارج، نرمي بالكرة في الجوار نلعب بعض لمس اليد البسيط

239
00:13:25,754 --> 00:13:28,999
هذا لن...هذا لن يجدي نفعًا

240
00:13:29,001 --> 00:13:32,513
سأعلمك كيف تلعب -
بالفعل اعرف كيف الّعب -

241
00:13:32,515 --> 00:13:34,388
ليس بالشكل الصحيح على الرغم من ذلك

242
00:13:34,390 --> 00:13:36,630
نوعًا ما بالشكل الصحيح -
(صحيح (تشارلي -

243
00:13:36,632 --> 00:13:39,542
هل تعلم ماذا، علينا الذهاب الى
(داخل الحمام لنري (ماريا

244
00:13:39,544 --> 00:13:41,550
!الإختلاط -
تشارلي) لديه ذلك الشيئ...الحكّه) -

245
00:13:41,552 --> 00:13:44,362
!الحكّه -
تشارلي) لديه هذه الحكّه بسبب البريلو) -
*صابون غسيل ملابس*

246
00:13:44,364 --> 00:13:46,738
لديّ بيرلوا -
هو لديه طريقة، ونحن علينا ان نُريها -

247
00:13:46,741 --> 00:13:50,119
ونتأكد من انّها ستُزيله -
حسنًا، سأجلب لنفسي بيرة -

248
00:13:50,121 --> 00:13:53,165
!نعم -
نعم، اجلب البيرة، اعمل على ذلك -

249
00:13:53,167 --> 00:13:55,173
حسنًا، هذا التطور الذي لم اتوقعه

250
00:13:55,175 --> 00:13:57,115
انه مثل كونه يحاول ان يكون ابانا

251
00:13:57,117 --> 00:13:59,524
(اعلم كيف العب كرة القدم (تشارلي -
اعلم انك تفعل، يا صاح -

252
00:13:59,526 --> 00:14:02,670
هل تريد مني الرحيل؟

253
00:14:02,672 --> 00:14:07,959
لا، انتِ بخير، فقط...في الحقيقة
تأكدي من انكِ تعملين بالإسفنجه هناك

254
00:14:07,961 --> 00:14:09,566
...بسبب ما عدا ذلك هذا سيلتصق، مثل

255
00:14:09,568 --> 00:14:12,378
انه لن ينظف ان لم تفعلي -
نعم، سيصبح اسوء -

256
00:14:12,380 --> 00:14:14,887
مالذي سنفعله، علينا بمضايقته او شيئاً -
سأخبرك بماذا -

257
00:14:14,889 --> 00:14:17,599
ما رأيك انت و انا، نخرج من المدينة
تعلم ما اعنيه؟

258
00:14:17,601 --> 00:14:22,285
نحتفل بكل...حالة العبيد

259
00:14:22,287 --> 00:14:25,732
احببتها (تشارلي) بالفعل ارغب بها
لكننا لا نملك ايّ مال

260
00:14:25,734 --> 00:14:28,042
مالذي سنفعله؟ -
لديّ المال -

261
00:14:28,044 --> 00:14:31,088
ماذا؟ -
نعم، لدي كمية كبيرة من المال، يا صاح -

262
00:14:31,090 --> 00:14:32,962
فرانك) يخبئ كل امواله في حسابي)

263
00:14:32,964 --> 00:14:36,878
ولماذا لم احيط علماً بهذا من قبل؟

264
00:14:36,880 --> 00:14:39,857
لأني سأحصل على شيئ يسمى العمولة

265
00:14:39,859 --> 00:14:44,075
ما هو الـ"فيغ"؟ -
حسنًا، تعلم كيف العصابة يتحدثون بشأن العمولة؟ -

266
00:14:44,077 --> 00:14:46,819
نعم؟ -
...ويقصدون -

267
00:14:46,821 --> 00:14:48,694
نعم، العمولة -
نعم -

268
00:14:48,696 --> 00:14:50,803
نعم، يجب عليك الحصول على العمولة -
عليّ الحصول على العمولة، صحيح؟ -

269
00:14:50,805 --> 00:14:54,551
و(فرانك) لم يعطني واحدة -
هذا هراء، انت تستحق العمولة -

270
00:14:54,553 --> 00:14:56,693
انا استحق، انا سخص جيد، صحيج؟ -
انت شخص رائع -

271
00:14:56,695 --> 00:14:58,768
!انا سخص جيد -
جميع الأشخاص الجيدين يستحقون العمولة -

272
00:14:58,770 --> 00:15:01,814
نحن اشخاص جيدون -
حسنًا، هاك الخطة، سوف ننسل من هنا -

273
00:15:01,816 --> 00:15:05,362
سوف نذهب الى الصراف الآلي
سنأخذ القليل فقط من النقود

274
00:15:05,364 --> 00:15:07,471
فقط القليل -
فقط بما يكفي، لن يلاحظ حتى -

275
00:15:07,473 --> 00:15:11,119
فقط بما يكفي، للحصول على ليلة هادئة في الخارج

276
00:15:12,896 --> 00:15:15,738
!هاكِ شيئ من اجلك

277
00:15:15,740 --> 00:15:18,148
وهاكِ شيئ من اجلك

278
00:15:25,848 --> 00:15:28,056
يا إلهي

279
00:15:29,161 --> 00:15:31,236
!اللعنة

280
00:15:31,238 --> 00:15:33,009
!(دينس)

281
00:15:33,011 --> 00:15:35,854
!(دينس) -
مالذي حدث؟ -

282
00:15:35,856 --> 00:15:39,603
انها الرابعة

283
00:15:40,072 --> 00:15:42,783
انا مُتجمّد و ُمتعرّق في نفس الوقت

284
00:15:42,785 --> 00:15:45,092
اعتقد اني تبوّلت في سروالي

285
00:15:45,094 --> 00:15:46,699
لقد فوّتنا موعدنا مع الدكتور

286
00:15:46,701 --> 00:15:49,845
فقط بساعة، لو استعجلنا، ربما قد يقبل برؤيتنا

287
00:15:49,847 --> 00:15:54,933
لقد كان بالأمس، لقد فوّتنا موعدنا بساعة و يوم

288
00:15:54,935 --> 00:15:56,908
لقد نمنا طوال اليوم؟

289
00:15:56,910 --> 00:15:59,418
اشعر بالسوء -
!اشعر كاني سأموت -

290
00:15:59,420 --> 00:16:03,469
(لا اريد ان اشعر هكذا بعد الأن (دياندرا -
انا ايضًا -

291
00:16:03,471 --> 00:16:08,121
حسنًا، اسمع، ربما لو اقوم
بعمل اتصال هاتفي الأن

292
00:16:08,123 --> 00:16:10,330
سنقوم بحجز موعد آخر

293
00:16:10,332 --> 00:16:14,190
تعتقدين انه سيقابلنا في وقت قصير؟ -
علينا ان نحاول -

294
00:16:14,192 --> 00:16:18,868
مرحباً يا رجل، شكراً لمقابلتنا -
في هذا الوقت القصير
هذا ما افعله، صديقي -

295
00:16:18,870 --> 00:16:21,157
اثنان زيادة لو سمحت

296
00:16:23,677 --> 00:16:25,868
هذا الشخص، نعم -
نعم -

297
00:16:27,668 --> 00:16:30,971
لا، هذه قديمة، واحتاج الى ان احصل
على صور جديدة

298
00:16:30,973 --> 00:16:33,620
بسبب لا يمكنك ان تحصلي على
على وكيل بدون صور جديدة

299
00:16:33,622 --> 00:16:38,560
دينس) عندما تصبح طبيب بيطري)
هل ستشتري لي بعض الصور الجديدة؟

300
00:16:38,561 --> 00:16:40,196
ارجوك (دينس)؟

301
00:16:40,198 --> 00:16:43,204
(دينس) -
ما...ماذا؟ -

302
00:16:43,206 --> 00:16:46,182
حينما تصبح طبيب بيطري
هلّا اشتريت لي صور جديدة، ارجوك؟

303
00:16:46,184 --> 00:16:50,009
!ابتعد من هنا، يا قطعة القذارة

304
00:16:50,011 --> 00:16:52,070
نعم، سأشتري لك اشياء

305
00:16:52,072 --> 00:16:53,967
سأشتري لكِ الكثير من الأشياء

306
00:16:53,969 --> 00:16:57,532
انا بالتأكيد سوف اشتري مجموعة من المخدرات 

307
00:17:03,814 --> 00:17:06,168
!(هذا (دينس) و (دي

308
00:17:06,170 --> 00:17:08,687
ايّه السائق، توقف جانبًا

309
00:17:14,020 --> 00:17:16,963
(مرحبًا (دينس) ، (دي

310
00:17:17,749 --> 00:17:20,431
مرحبًا

311
00:17:22,035 --> 00:17:23,996
فتيان، مرحبًا -
مرحبًا، مرحبًا -

312
00:17:23,998 --> 00:17:26,547
كيف الأحوال؟ -
رائعة، حقًا رائعة -

313
00:17:26,549 --> 00:17:29,917
انه جيد هنا -
نحن اضعنا بعض الأشياء هنا سابقًا -

314
00:17:29,919 --> 00:17:34,725
هل انتم ايّها الفتيان تحملون؟ -
نحمل ماذا؟ -

315
00:17:35,478 --> 00:17:38,585
هل لديكم ايّ مال؟

316
00:17:38,587 --> 00:17:40,350
ارجوك؟

317
00:17:40,352 --> 00:17:43,113
فقط احتاج الى القليل من المال، انتظر -
تشارلي) انتظر) -

318
00:17:43,115 --> 00:17:45,110
تشارلي) انتظر) -
لا -

319
00:17:45,112 --> 00:17:47,607
ايّها السائق، لقد انتهينا هنا

320
00:17:55,032 --> 00:17:56,629
!هذا كافي للأنين بصوت عالي

321
00:17:56,631 --> 00:18:01,257
اعتقد انه قد انكسر -
اخبرتك الّا تتصرف كفتاة هناك بالخارج -

322
00:18:01,259 --> 00:18:05,285
شيئ بالتأكيد سيحدث -
لا اعتقد انه كان التحاماً كاملاً -

323
00:18:05,287 --> 00:18:09,346
حسنٌ، كيف تتوقع ان تصبح لاعبًا افضل
إن لم يدفعك احد؟

324
00:18:09,348 --> 00:18:11,710
ماريا) اذعبِ لإحضار بعض)
الثلج و ثلاثة بيرة

325
00:18:11,712 --> 00:18:13,608
انا لا اشرب -
انا ايضًا -

326
00:18:13,610 --> 00:18:18,602
انت لا تشرب، يا إلهي، انتم الإثنان
زوجان من المهدئات اليس كذلك؟

327
00:18:18,604 --> 00:18:23,030
انت تعمل بجهد، انت لا تشرب كيف
انتهى بك الأمرفي الرعاية الإجتماعية؟

328
00:18:23,032 --> 00:18:24,361
(حسنًا، انها حلقة مفرغة سيد (فرانك

329
00:18:24,362 --> 00:18:28,489
شخص واحد لا يستطيع دعم عائلته
على الحد الأدنى للأجور

330
00:18:32,286 --> 00:18:34,547
مرحبًا -
هذه (بام) من البنك الدولي الأول -

331
00:18:34,549 --> 00:18:36,978
تشارلي) كيلي رجاءً) -
(نعم، هذا (تشارلي كيلي -

332
00:18:36,980 --> 00:18:41,206
مرحبًا، ارغب بالحديث معك حول بعض
النشاط مؤخراً على حسابك الجديد

333
00:18:41,208 --> 00:18:43,936
بعض النشاط مؤخراً على حسابي الجديد؟

334
00:18:43,938 --> 00:18:46,433
لدينا مشكلة كبيرة هنا يا صديقي -
حسنًا، حاول مرة اخرى -

335
00:18:46,435 --> 00:18:48,297
لقد حاولت ثلاث مرات، انها لا تعمل

336
00:18:48,299 --> 00:18:51,959
الخدمة بالفعل تم تقديمها
علينا الدفع لهؤلاء الفتيات

337
00:18:51,961 --> 00:18:53,957
!انها ترفضنا -
هل هناك مشكلة؟ -

338
00:18:53,959 --> 00:18:55,988
لا، ليس من مشكلة هنا -
ليس من مشكلة -

339
00:18:55,990 --> 00:18:57,685
(انا سأتصل بـ (هكتور -
(لا، لا، لا تتصلي بـ (هكتور -

340
00:18:57,687 --> 00:19:01,015
(انا سأتصل بـ (والاس -
(ليس علينا ان نتصل بـ (هكتور) او (والاس -

341
00:19:01,017 --> 00:19:02,080
او ايّ قواد ضخم آخر -
لا -

342
00:19:02,082 --> 00:19:07,040
تشارلي) و انا سوف نتولى هذه المشكلة)
مثلما نتولى كل مشكلة

343
00:19:07,042 --> 00:19:09,277
...سوف نفعل

344
00:19:11,380 --> 00:19:15,150
حسنٌ، كما تعلم، نعود الى العمل لفترة قصيرة

345
00:19:15,152 --> 00:19:18,154
فقط لوقت قصير، حتى نحصل على
مال كافي لشراء المزيد من المخدرات

346
00:19:18,156 --> 00:19:20,591
بعدها سنذهب الى الرعاية الإجتماعية
وسأكون نجمة

347
00:19:20,593 --> 00:19:23,629
بعدها استطيع ان اكون بيطريا لنوع ما

348
00:19:23,631 --> 00:19:25,330
ربما عليّنا التفكير بشأن إعادة التأهيل

349
00:19:25,332 --> 00:19:28,067
علينا الذهاب الى إعادة التأهيل -
بأسرع وقت ممكن
قريب جداً -

350
00:19:28,069 --> 00:19:29,502
بعد عدة ايّام -
نعم -

351
00:19:29,504 --> 00:19:31,338
ليس الأن

352
00:19:31,340 --> 00:19:35,210
يا إلهي، هذا كان قريباً -
!انظر من هنا -

353
00:19:35,212 --> 00:19:37,413
ماذا بحق الجحيم ايّها الفتيان
الذي تفعلونه هنا؟

354
00:19:37,415 --> 00:19:38,614
نحن ذاهبون لإستعادة وظائفنا -
نعم -

355
00:19:38,616 --> 00:19:42,419
!لا تستطيعون الحصول عليهم -
لدينا مشكلة صغيرة بالمخدرات -

356
00:19:42,421 --> 00:19:44,222
انا لا اهتم -
انا لا اكترث -

357
00:19:44,224 --> 00:19:45,957
اماكنكم تم ملئها -
إذاً، سوف نأخذ مكانكم -

358
00:19:45,959 --> 00:19:49,395
!انتم لن تاخذوا وظيفتنا -
ابي اتصل و قال اننا نستطيع اخذ وظائفكم -

359
00:19:49,397 --> 00:19:51,598
نحتاج الى المال للدفع الى العاهرات حسنًا
لذا لا تستطيعون الحصول عليها

360
00:19:51,600 --> 00:19:56,170
لكننا نحتاج الى المال لشراء المخدرات -
انا آسف، هل انت ادمنت على المخدرات؟ -

361
00:19:56,172 --> 00:19:58,407
هل احدهم اصبح مدمن على المخدرات؟

362
00:19:58,409 --> 00:20:01,678
!انا اتعرّق، انا خارج عن السيطرة

363
00:20:01,680 --> 00:20:05,182
لا استطيع الحصول على احدهم لممارسة الجنس معي الّا إن !دفعت مقابله

364
00:20:05,184 --> 00:20:07,351
يا أطفال، يا أطفال

365
00:20:07,353 --> 00:20:10,989
مالذي تتشاجرون حوله؟ -
هل اخبرتهم ان بإمكانهم -
الحصول على وظائفنا؟

366
00:20:10,991 --> 00:20:15,762
لماذا لا نذهب الى الداخل حيث يكون الجو
لطيفًا و دافئًا و نستطيع حل هذا كعائلة؟

367
00:20:15,764 --> 00:20:17,030
هيا -
نعم، ماذا بشأن العبيد؟ -

368
00:20:17,032 --> 00:20:21,602
العبيد قد ذهبوا، انهم يحبطون معنوياتي
إضافتاً هل تعلم انهم لا يشربون؟

369
00:20:21,604 --> 00:20:23,472
شراب، اريد شراب -
انتظر، انتظر، انتظر -

370
00:20:23,474 --> 00:20:26,275
توقفوا لحظة، سيكون هناك -
بعض التغيرات ربما
حسنٌ -

371
00:20:26,277 --> 00:20:31,449
حسنًا، اولاً، انتم الإثنان
(من الأن ستقومون بكل اعمال (تشارلي

372
00:20:31,451 --> 00:20:33,485
(اكره عمل (تشارلي -
لا، ليس هو -

373
00:20:33,487 --> 00:20:39,225
توقف (تشارلي) لديك الكثير من الجرأة
لسرقة مالي

374
00:20:39,426 --> 00:20:43,530
هذا يُظهر القيادة، انا ارقيك الى الإدراة

375
00:20:43,532 --> 00:20:45,200
لهذا السبب فعلتها -
!هذا رائع -

376
00:20:45,202 --> 00:20:48,504
لهذا السبب فعلتها ايضَا، سرقت العديد من اموالك مالذي حصلت عليه؟

377
00:20:48,506 --> 00:20:52,843
تحصل على القضيب
بسبب انك تابع و لص

378
00:20:52,845 --> 00:20:56,280
لكن كيف اصبح (تشارلي) ليس عادلاً
كيف اصبح (تشارلي)؟

379
00:20:56,282 --> 00:20:58,784
لماذا تفعل هذا بنا ابي؟

380
00:20:58,786 --> 00:21:03,156
بسبب انكم مدمني مخدرات، يا أطفال

381
00:21:06,795 --> 00:21:08,764
نعم

382
00:21:08,766 --> 00:21:11,633
مخدرات -
مخدرات -

383
00:21:11,635 --> 00:21:14,370
مخدرات، مخدرات

384
00:21:14,372 --> 00:21:16,507
مخدرات

