﻿1
00:00:06,404 --> 00:00:09,477
هذه لا تقدر بثمن -
مالذي تنظرون له يا فتيان؟ -

2
00:00:09,479 --> 00:00:12,452
"طفل القمامة" -
هيفن ستيفن -

3
00:00:12,454 --> 00:00:14,370
كلاسيك -
"كلاسيك تماماً، احب "هيفن ستيفن -

4
00:00:14,372 --> 00:00:17,709
هل هؤلاء البطاقات الغبية حيث الأطفال يفعلون اشياء مقرفة؟

5
00:00:17,711 --> 00:00:22,536
لا، هؤلاء بطاقات رائعة حيث الأطفال يفعلون اشياء مضحكة

6
00:00:22,538 --> 00:00:24,553
لديك مجموعة رائعة هنا يا صديقي

7
00:00:24,555 --> 00:00:28,355
نعم، لدي -
تشارلي) ماذا بشأن اعطائي) -
 مجموعة من هذه؟

8
00:00:28,357 --> 00:00:30,272
لا -
...سأخبرك بماذا -

9
00:00:30,274 --> 00:00:32,619
سأشتريهم منك، لديك طن منهم

10
00:00:32,621 --> 00:00:34,239
هؤلاء مثل الأستثمار

11
00:00:34,241 --> 00:00:37,215
هذا مستقبلي هنا، لذا لا تعبث به

12
00:00:37,217 --> 00:00:38,669
هل قد رأيتم هذا يا فتيان؟

13
00:00:38,671 --> 00:00:41,976
نحن يتم استنزاف مؤخرتنا
 بضريبة المشروبات الكحولية

14
00:00:41,978 --> 00:00:43,232
!"استنزاف مؤخرتنا"

15
00:00:43,234 --> 00:00:45,513
ماك) لدينا نفس المحادثة نجريها كل سنة)

16
00:00:45,515 --> 00:00:47,100
ليس هناك شيئ تستطيع فعله بشأن الضرائب

17
00:00:47,102 --> 00:00:50,274
انتم ايّها الفتيان ربما قد تفكرون بالتصويت مرة بعد كل حين

18
00:00:50,276 --> 00:00:53,217
مالذي سيفعله التصويت؟ -
...منذ متـ...ما دخل -

19
00:00:53,219 --> 00:00:56,126
لماذا تـ...التصويت؟ -
من المفترض ان اصوّت له؟ -

20
00:00:56,128 --> 00:00:59,299
من المفترض ان اصوّت لديمقراطي
 الذي بدوره سيستنزف مؤخرتي

21
00:00:59,301 --> 00:01:01,415
أَو الجمهوري الذي سيستنزف مؤخرتي؟

22
00:01:01,417 --> 00:01:02,572
السياسة مجرد مجموعة واحدة كبيرة لأستنزاف المؤخرة

23
00:01:02,574 --> 00:01:06,210
انه من الساحل الى الساحل على -
 الصعيد الوطني لأستنزاف المؤخرة
...سوف تعرضين مؤخرتك -

24
00:01:06,212 --> 00:01:07,267
لا مزيد، انتم ايّها الفتيان مجموعة حمقى

25
00:01:07,269 --> 00:01:11,268
إن علمتم ايّ شيئ بشأن السياسة سوف تعرفون ان هذا ليس صحيح

26
00:01:11,270 --> 00:01:14,342
دياندرا) انه فقط بعض الحمقاء)
 يدخلوا الى المكتب

27
00:01:14,344 --> 00:01:15,962
لكي يكون قادراً على التهرب يوم الدفع

28
00:01:15,964 --> 00:01:20,095
صحيح، الفتيان يركضون الى المكتب
 هو...ماذا، ما يوم الدفع؟

29
00:01:20,097 --> 00:01:21,417
اراه كل عام

30
00:01:21,419 --> 00:01:25,351
احد المهرجين يجلس في مكتب
 ويبذل بعض المجهود

31
00:01:25,353 --> 00:01:27,070
ويصبح ذا شأن كبير

32
00:01:27,072 --> 00:01:32,955
...اعني، عليك ان تكون حقير لأدنى درجة

33
00:01:32,957 --> 00:01:35,670
لتدخل بالسياسة...

34
00:02:12,130 --> 00:02:14,994
حسنًا، انا فقط اغلقت الهاتف من عند كاتب المدينة

35
00:02:14,996 --> 00:02:16,428
اتضح ان هناك انتخابات قادمة


36
00:02:16,430 --> 00:02:19,094
مقاطعة صغيرة قذرة ايّ شخص -
 يستطيع ان يترشّح
ما هو المنصب؟ -


37
00:02:19,096 --> 00:02:22,194
جنوب فيلي، المنطقة الثانية
"القسم، 37، "مراقب

38
00:02:22,196 --> 00:02:26,126
لطيف، ما هو "المراقب"؟ -
من يكترث يا صاح، نحن -
 نفعلها لأجل الرشاوي

39
00:02:26,128 --> 00:02:27,026
(ارشح (دينس

40
00:02:27,028 --> 00:02:30,891
قبلت ترشيحك -
انتظر دقيقة، كيف اصبح هو المرشّح؟ -

41
00:02:30,893 --> 00:02:33,224
دي) خذي نظرة لهذا الشعر)
 انه شعر مرشّح

42
00:02:33,226 --> 00:02:35,557
لاحظي التركيب العظمي
 (انه مثل (جي.اف.كندي

43
00:02:35,559 --> 00:02:39,956
لديّ نفس التركيب العظمي

44
00:02:39,958 --> 00:02:42,089
لماذا تصدرون هذه الأصوات
 ماذا بشأن هذا؟

45
00:02:42,091 --> 00:02:45,555
لديك شيئ غريب يحدث في مقدمة رأسك -
جبهه كبيرة -

46
00:02:45,557 --> 00:02:47,587
هل قلت جبهه كبيرة؟
ليس لديّ هذا

47
00:02:47,589 --> 00:02:51,353
دياندرا) المرأة في السياسة مثل)
 الحمار الذي يحل مسألة رياضيات

48
00:02:51,355 --> 00:02:54,119
بربك، هناك الكثير من النساء المدهشات في السياسة

49
00:02:54,121 --> 00:02:57,885
سمي واحده -
(السيناتورة (هيلاري رادم كلينتون -

50
00:02:57,887 --> 00:03:00,251
مُريعه -
كيف هي مريعة؟ -

51
00:03:00,253 --> 00:03:01,951
تكره الحرية

52
00:03:01,953 --> 00:03:05,084
حسنًا (دينس) انت سوف تحتاج
 الى مدير حملة، هذا انا

53
00:03:05,086 --> 00:03:07,882
...إذاً -
علينا ان نضع هذا للتصويت -

54
00:03:07,884 --> 00:03:09,549
بسبب اني قادر على ان اكون مدير حملة جيد

55
00:03:09,551 --> 00:03:11,382
تشارلي) انه متاخر)
 لأنه بالفعل لديّ اللوح

56
00:03:11,384 --> 00:03:15,281
إذاً يمكنك ان تكون مساعدي -
...مساعد انه -

57
00:03:15,283 --> 00:03:17,547
هل ينبغي ان ارتدي سترة لهذا؟ -
نعم      - لا -

58
00:03:17,549 --> 00:03:19,547
نعم       - لا -
اعجبني ما قاله -

59
00:03:19,549 --> 00:03:21,546
تشارلي) انا مدير الحملة)
 لذا انت لا تحتاج الى سترة

60
00:03:21,548 --> 00:03:23,279
السترة ستجعله يبدوا -
اعجبني ما قاله -

61
00:03:23,281 --> 00:03:26,378
مالذي سأفعله انا؟ -
يمكنك ان تكوني المتدرّب -

62
00:03:26,380 --> 00:03:28,344
نعم، المتدرّب -
مالذي يفعله المتدرّب؟ -

63
00:03:28,346 --> 00:03:31,111
تقطيع الليمون     - حفظ الأقداح -
تقديم المشروبات -

64
00:03:31,113 --> 00:03:34,277
!لا، لا، بربكم يا فتيان، تبًا لكم

65
00:03:34,279 --> 00:03:35,810
انا لن افعل هذا -
انتظروا -

66
00:03:35,812 --> 00:03:39,575
إن كان ابني ذاهب لجمع الرشاوي
 فسيفعل هذا بالطريقة الصحيح

67
00:03:39,577 --> 00:03:43,075
انا سأكون مدير الحملة -
انظر الى نفسك يا رجل -

68
00:03:43,077 --> 00:03:45,340
انت كبير جداً في السن
والسياسة لعبة الرجال الضغار

69
00:03:45,342 --> 00:03:48,173
ماك) اعتقد انك تفكر بغير وعي هنا) -
نعم -

70
00:03:48,175 --> 00:03:49,972
بغير وعي؟ -
نعم، استمع -

71
00:03:49,974 --> 00:03:54,539
الجميع الذين يفضّلون
 ...طرد (ماك) من إدراة الحملة

72
00:03:54,541 --> 00:03:55,938
يرفع يده...

73
00:03:55,940 --> 00:03:59,537
!بربكم -
الناس تحدثوا، انت مطرود -

74
00:03:59,539 --> 00:04:01,903
إذاً هذه هي، انا مطرود، هذا هراء

75
00:04:01,905 --> 00:04:05,070
هذه السياسة يا رجل -
هذه السياسة؟ هذه السياسة؟ -

76
00:04:05,072 --> 00:04:07,835
هذا رائع، هذا فقط رائع هل تعلموا ماذا؟

77
00:04:07,837 --> 00:04:09,468
انا سأخرج من هنا، لا احتاج هذا الهراء

78
00:04:09,470 --> 00:04:12,534
انا اغسل يدي من كل الحالة

79
00:04:12,536 --> 00:04:16,467
استطيع ان احمل هذا اللوح؟ -
كلا، هذا لي -

80
00:04:19,133 --> 00:04:20,865
دي) القي نظرة على سترتي)

81
00:04:20,867 --> 00:04:23,831
نعم، انها صغيرة جداً -
لا، انها مثالية -

82
00:04:23,833 --> 00:04:28,230
كيف حال الحانة؟ -
(مليئة بالمشردين (دينس -
 الكثير من المشردين

83
00:04:28,232 --> 00:04:30,796
احذر لأذنك، ها انت ذا -
(فرانك) -

84
00:04:30,798 --> 00:04:35,958
فرانك) لا اعتقد..فقط لا اعتقد)
انه هذه افضل فكرة لصورة مرشحنا

85
00:04:35,960 --> 00:04:39,089
هذه فكرة رائعة
مشردين يعلنون

86
00:04:39,091 --> 00:04:42,387
بربك، انها تبدوا رائعة، اسقهم بالبيرة

87
00:04:42,389 --> 00:04:46,251
(علينا طرد (فرانك -
انه ابي (تشارلي) لا اعلم -

88
00:04:46,253 --> 00:04:48,782
لكن (دينس) مشردون يعلنون؟

89
00:04:48,784 --> 00:04:50,481
هذا ليس انت، هذا رخيص

90
00:04:50,483 --> 00:04:54,445
انها سياسة رخيصة
انها لن تجلب لنا تلك الرشاوي

91
00:04:54,447 --> 00:04:56,110
اعني، انت تحتاج الى ان تكون بالخارج هناك

92
00:04:56,112 --> 00:05:00,207
عليك ان تكون تصافح الأيدي
عليك ان تقبّل الأطفال

93
00:05:00,209 --> 00:05:01,973
!لا أحب الأطفال

94
00:05:01,975 --> 00:05:03,805
لا أطفال، لا تُقبّل الأطفال

95
00:05:03,807 --> 00:05:06,436
...فقط اخرج الى هناك الى العالم و

96
00:05:06,438 --> 00:05:10,366
عليك ان تجعلني رئيس حملتك

97
00:05:10,368 --> 00:05:13,730
اعني، استطيع حقًا ان اقود هذا الشيئ الى مختلف الأتجاهات

98
00:05:13,732 --> 00:05:16,295
اعني، حين انظر اليك، اراء النجاح

99
00:05:16,297 --> 00:05:20,226
اراء...انت قمة في الوسامة سوف تنجح طوال الطريق بهذا الشيئ

100
00:05:20,228 --> 00:05:22,457
فرانك) فقط يعيق طريقك)

101
00:05:22,459 --> 00:05:26,222
اعطني هذه الفرصة فقط اعطني

102
00:05:26,224 --> 00:05:31,851
 لم اعلم اني سأضطر لأخذ العديد من الخيارات الصعبة

103
00:05:37,115 --> 00:05:39,745
!اسقطه

104
00:05:39,747 --> 00:05:41,011
!هذا انقلاب لعين

105
00:05:41,013 --> 00:05:43,176
لا تأخذها كمسئلة شخصية ابي
 هذه فقط سياسة

106
00:05:43,178 --> 00:05:45,208
تبدوا كالقضيب في هذا الجكيت الضيّق

107
00:05:45,210 --> 00:05:47,773
دعنا لا نهاجم مرشّحي -
لا تسعى خلف الجاكيت -

108
00:05:47,775 --> 00:05:49,405
(اخرس (تشارلي -
الجاكيت جيد -

109
00:05:49,407 --> 00:05:51,270
استطيع محادثة ابني بأي طريقة اريدها

110
00:05:51,272 --> 00:05:54,301
اعطه اللوح     -اعطني اللوح -
لا، لا -

111
00:05:54,303 --> 00:05:57,165
اللوح ينتمي الى رئيس الحملة -
اريد هذا اللوح -

112
00:05:57,167 --> 00:05:59,731
إذهب الى الجحيم -
هذا كان قبيحاً -

113
00:05:59,733 --> 00:06:02,162
هذا كان لا مبرر له

114
00:06:02,164 --> 00:06:05,892
هذا كان، اكثر سهولة
مما اعتقدت انه سيكون

115
00:06:05,894 --> 00:06:08,157
استطيع ان اجلب لوح من ايّ مكان -
نعم -

116
00:06:08,159 --> 00:06:11,588
صحيح -
!لا تفعل هذا -

117
00:06:15,786 --> 00:06:18,384
"اريدك ان تترشحي لـ"مراقب -
ماذا؟ -

118
00:06:18,386 --> 00:06:20,016
انا سأكون مدير الحملة

119
00:06:20,018 --> 00:06:24,846
نحن سوف نشق طريقنا مباشرتاً الى
 داخل مكتب "المراقب" ونجمع الرشاوي

120
00:06:24,847 --> 00:06:28,876
انسى، انا لن اساعدك -
دياندرا) سوف نحصل) -
 على هذه الرشاوي

121
00:06:28,878 --> 00:06:30,741
وسنقحمها مباشرتاً في وجه اخيكِ

122
00:06:30,743 --> 00:06:35,404
سوف نسحق هؤلاء الفتيان -
ارغب باقحامها في وجهه -

123
00:06:35,406 --> 00:06:36,704
حسناً

124
00:06:36,706 --> 00:06:39,302
حسناً، الان دعينا نجهزك
 (للمنصب (سندريلا

125
00:06:39,304 --> 00:06:45,564
مالذي تفعله؟ -
اغطي...الجبهه الكبيرة -

126
00:06:47,164 --> 00:06:51,193
دعني افهم هذا جيداً
 تريد الترشيح وجمع الرشاوي؟

127
00:06:51,195 --> 00:06:52,459
!نعم

128
00:06:52,461 --> 00:06:54,957
...تريد اتحادي لدعم زميل سكنك

129
00:06:54,959 --> 00:06:57,156
"لمنصب "المراقب
 في جنوب فيلي منطقة 37؟

130
00:06:57,158 --> 00:06:59,853
نعم، صحيح -
!لكن ليس للفوز -

131
00:06:59,855 --> 00:07:02,751
يبدوا غير شرعي -
بربك -

132
00:07:02,753 --> 00:07:04,152
مالخطب بكم ايّها الاثنين؟

133
00:07:04,154 --> 00:07:08,720
تعلم، مثل، في الافلام، رجال الأتحاد مثل اقوياء و مُضلّلين وهراء

134
00:07:08,722 --> 00:07:11,388
آسف لتخيب املك -
تبدوان كثنائي من المهووسين -

135
00:07:11,390 --> 00:07:16,656
حسنًا، انظر، دعني اتحدث معك بما اخذناه في المدرسة للحظة

136
00:07:16,658 --> 00:07:20,258
في هذه الدولة، في العالم الحقيقي
 الناس من يصنع المال

137
00:07:20,260 --> 00:07:22,758
واحدهم سيصنع الكثير من المال
 من خلال زميل سكني

138
00:07:22,760 --> 00:07:25,960
اريد ان يكون انت -
دعني استوضح -
شيئ واحد بشكل تام

139
00:07:25,962 --> 00:07:27,994
نحن لسنا منظمة إجرامية

140
00:07:27,996 --> 00:07:32,929
لماذا تتحدث معي وكاني احمق
 ...انا لست بأحمـ

141
00:07:32,931 --> 00:07:35,164
اراء ما تقوم بفعله...

142
00:07:35,166 --> 00:07:39,298
حسنًا، لا احد هنا مجرم
 كلا سيدي

143
00:07:39,300 --> 00:07:42,433
اعتقد اننا نتحدث بنفس اللغة

144
00:07:42,435 --> 00:07:45,033
هل نفعل؟ -
نعم -

145
00:07:45,035 --> 00:07:48,301
نحن يتم الإستماع لنا
 اجهزة تنصت، الفدرالين، فهمت

146
00:07:48,303 --> 00:07:51,402
اقراء، اشاهد الافلام، اتفّهم، حسنًا

147
00:07:51,404 --> 00:07:53,236
"اريدك ان تتواصل معي في "بادي
*اسم الحانة*

148
00:07:53,238 --> 00:07:56,871
انا سأجعل الكرة تتدحرج، حسنًا؟

149
00:07:56,873 --> 00:07:58,105
انه آمن هناك

150
00:07:58,107 --> 00:08:01,006
حسنًا ايّها السادة انا آسف
 لعدم قدرتنا على العمل معًا

151
00:08:01,008 --> 00:08:04,641
لكن، انا سأذهب الى المنزل
وادفع ضرائبي

152
00:08:04,643 --> 00:08:06,208
صحيح؟

153
00:08:06,210 --> 00:08:10,143
هل تريدني ان اتصل بالشرطة؟ -
ليس بعد -

154
00:08:10,145 --> 00:08:13,345
لديّ فكرة افضل
 لنقضي على ابن اللعينة هذا

155
00:08:13,347 --> 00:08:15,912
بربك (موريس) ليس لدينا وقت لهذا

156
00:08:15,914 --> 00:08:18,080
(لقد دعانا بالمهووسين (جيري

157
00:08:19,681 --> 00:08:21,780
!مهووسين

158
00:08:22,415 --> 00:08:24,715
هل ستقوم بالأهتمام بمشكلة الجرائم هنا؟

159
00:08:24,717 --> 00:08:30,017
بالتأكيد، اقول بأن نضعهم في باص ونشحنهم الى العراق ونجبرهم على مقاتلة الإرهابين

160
00:08:30,019 --> 00:08:32,051
انت وسيم جداً

161
00:08:32,053 --> 00:08:33,952
شكراً لكِ -
هذا يجري على خير ما يرام يا رجل -

162
00:08:33,954 --> 00:08:36,252
الناس يستجيبون حقًا لي -
انهم يحبون تركيبك العظمي -

163
00:08:36,254 --> 00:08:38,120
(انهم يحبون شعر (كندي -
كنت ابحث عنكم يا فتيان بكل مكان -

164
00:08:38,122 --> 00:08:42,922
انظر، كنت افكر، واشعر انه يمكنني ان اكون ذا فائدة لكم يا فتيان

165
00:08:42,924 --> 00:08:44,456
ارغب بالمساعدة -
ماذا، انتظر -

166
00:08:44,458 --> 00:08:47,890
إذاً اولاً غسلت يدك من السياسة
 والأن تريد الرجوع مجدداً

167
00:08:47,892 --> 00:08:50,858
(هذا يدعونه بالمتقلّب (ماك -
هذا ما يفعله الديمقراطين
(انتظر لحظة (تشارلي -

168
00:08:50,860 --> 00:08:52,926
لنعطي الرجل فرصة لاثبات نفسه

169
00:08:52,928 --> 00:08:55,426
نعم، اعطني فرصة، مالذي عليّ فعله؟

170
00:08:55,428 --> 00:08:57,394
"مالذي عليّ فعله؟"
اجلب واحد يا صاح

171
00:08:57,396 --> 00:09:00,028
(عليك جلب احدهم ليرشحني (ماك

172
00:09:00,030 --> 00:09:02,463
حسنًا، انظر الى هذا

173
00:09:02,465 --> 00:09:04,130
المعذرة، مرحبًا

174
00:09:04,132 --> 00:09:07,131
لم استطيع منع نفسي لكني -
لاحظت طفلك الجميل
شكراً لك -

175
00:09:07,133 --> 00:09:09,465
نعم، كنت اتسائل
 ...إن كنت لا تمانعين

176
00:09:09,467 --> 00:09:12,033
إن كان السيد الوسيم الشاب
 هناك ان يقبّله

177
00:09:12,035 --> 00:09:13,867
المعذرة؟ -
انا آسف -

178
00:09:13,869 --> 00:09:16,401
"انه مرشّح لمنصب "مراقب
 بمنطة 37، إذاً انه لا بأس

179
00:09:16,403 --> 00:09:20,369
تعلم، افضّل الّا افعل -
انه جيد من اجله وجيد من اجلك -

180
00:09:20,371 --> 00:09:23,870
إذاً اعتقد انه من الأفضل -
فقط ان تعطيني الطفل
ارجوك دعني لحالي -

181
00:09:23,872 --> 00:09:25,471
حسنًا، سيدتي

182
00:09:25,473 --> 00:09:27,705
فقط اعطني الطفل، لأنتهي من المسألة بأسرع وقت ممكن حسنًا؟

183
00:09:27,707 --> 00:09:29,905
!قلت لا -
!اللعنة، فقط اعطني الطفل -

184
00:09:29,907 --> 00:09:31,873
!شخص ما يساعدني -
...سيدتي اعطني -

185
00:09:31,875 --> 00:09:36,675
هذا سيقضي على الحملة يا صاح -
لنخرج من هنا -

186
00:09:41,112 --> 00:09:43,344
القي نظرة

187
00:09:43,346 --> 00:09:45,178
انتهيت، متأكد؟ -
نعم، القي نظرة -

188
00:09:45,180 --> 00:09:48,912
ما رايك؟ -
اعتقد اني ابدوا كعاهرة -

189
00:09:48,914 --> 00:09:51,147
انا احاول ان اجعلك مثيرة -
!هذا ليس مثير -

190
00:09:51,149 --> 00:09:54,281
ما هذا؟ -
انه مظهر الشقاوة -

191
00:09:54,283 --> 00:09:56,149
مظهر اللعوبه
مظهر الخشونه

192
00:09:56,151 --> 00:09:58,349
...تبدين مثل انك

193
00:09:58,351 --> 00:10:00,384
...علي ايّ حال علينا بأقناع هذا الرجل

194
00:10:00,386 --> 00:10:02,817
اننا مرشحيّن مشروعين...
لتهديد حملته

195
00:10:02,819 --> 00:10:05,285
ليس هناك شيئ اكثر تهديد للرجل

196
00:10:05,287 --> 00:10:08,320
من امرأة تكون ذكية و جذابة...

197
00:10:08,322 --> 00:10:11,754
علينا التظاهر بالأثنان

198
00:10:11,756 --> 00:10:14,721
انت اب فضيع

199
00:10:14,723 --> 00:10:18,056
دعنا فقط نذهب دعنا ننتهي، لنفعلها -
رائع، رائع -

200
00:10:18,058 --> 00:10:21,224
...الأن الأب يكره قول هذا، لكن

201
00:10:21,226 --> 00:10:23,824
!اعتقد ان علينا التحدث بشأن الصدر

202
00:10:23,826 --> 00:10:27,326
"لا تؤذي ابني"
كاني سأذي طفل احدهم

203
00:10:27,328 --> 00:10:30,060
تعلم ما اعنيه؟
!اللعنة (دينس) تطردني

204
00:10:30,062 --> 00:10:33,728
!سأطردك -
ماك) اركب) -

205
00:10:34,362 --> 00:10:37,763
احضرنا الرشوه من اجل زميل سكنك
 للأنسحاب من الترشيح

206
00:10:37,765 --> 00:10:40,830
حقًا، انتم المهووسون تعملون بسرعة

207
00:10:40,832 --> 00:10:42,231
حسنًا، كم مقدار ما احضرته؟

208
00:10:42,233 --> 00:10:46,966
نحن لن نحضر ايّ مال الى ان تبعد رجلك من الترشيح

209
00:10:49,769 --> 00:10:51,167
...حسنًا

210
00:10:51,169 --> 00:10:53,335
هذا لن يكون مشكلة، اليس كذلك؟

211
00:10:53,337 --> 00:10:55,769
لا، هذا لن يكون مشكلة

212
00:10:55,771 --> 00:10:57,036
(من الأفضل الّا يكون (ماك

213
00:10:57,038 --> 00:11:01,071
والّا (مارفن) هنا سيتولى امرك

214
00:11:01,073 --> 00:11:02,505
يتولى امري كيف؟

215
00:11:02,507 --> 00:11:05,472
في الغالب سأطعنك في حلقك

216
00:11:05,474 --> 00:11:07,939
يا إلهي، تطعنني في حلقي؟

217
00:11:07,941 --> 00:11:10,740
هل انت جاد؟ -
(اسحب صديقك للخارج (ماك -

218
00:11:10,742 --> 00:11:13,342
سأسحبه للخارج
 (سأسحبه للخارج (مارفن

219
00:11:13,344 --> 00:11:16,343
مارفن) سأسحبه للخارج، حسنًا)

220
00:11:16,345 --> 00:11:18,777
من المهووس الأن يا عاهرة

221
00:11:18,779 --> 00:11:21,444
هذا كان ممتع، لو اني رجل عصابة

222
00:11:21,446 --> 00:11:24,712
(اخرس (جيري

223
00:11:26,113 --> 00:11:27,880
انا لن انسحب

224
00:11:27,882 --> 00:11:30,414
يا صاح عليك ان تنسحب -
لماذا؟ -

225
00:11:30,416 --> 00:11:33,214
لم ارغب بقولها سابقاً
(لكنك لا تملك شعر (كندي

226
00:11:33,216 --> 00:11:35,015
!يا إلهي -
لا تملك خط فك رائع -

227
00:11:35,017 --> 00:11:38,817
كيف امكنك ان تقول هذا؟ -
إن سمعت مزيداً من التقلّب -
 ...خارجاً منك

228
00:11:38,819 --> 00:11:40,284
 سأخيط فمك...

229
00:11:40,286 --> 00:11:42,885
هل انت مستعد لفعل هذا؟ -
انا مستعد فقط اقوم ببعض التجهيز -

230
00:11:42,887 --> 00:11:44,752
انه يبدوا رائع -
فقط احاول ان اظهر سمرتي -

231
00:11:44,754 --> 00:11:47,019
لنسرع، بطارية هذا تنتهي بسرعة

232
00:11:47,021 --> 00:11:49,020
مالذي يحدث هنا؟
هل هؤلاء مناشف الشاطئ؟

233
00:11:49,022 --> 00:11:52,488
سوف نصوّر اعلان، لنتواصل مع الناس
 لنرسل الرسالة الى الخارج

234
00:11:52,490 --> 00:11:55,523
انها فاتورة مليون دولار يا صاح -
نعم، فاتورة مليون دولار -

235
00:11:55,525 --> 00:11:57,257
انتم ايّها الفتيان لن تحصلوا ابداً على رشوة

236
00:11:57,259 --> 00:11:59,924
انها ليست بشأن الرشوة بعد الأن -
لا نكترث بشأن هذا -

237
00:11:59,926 --> 00:12:02,024
اعتقد اني استطيع ان اكون -
 سياسي شرعي
مباشرتاً الى القمة -

238
00:12:02,026 --> 00:12:04,559
حقاً قد فعلنا بعض الأشياء -
" الجيدة "لفيلادلفيا
هل تستمعون لأنفسكم؟ -

239
00:12:04,561 --> 00:12:08,293
!انت لم تفعل ايّ خير لأي احد، ابداً -
!قد فعلت خير، قد فعلت خير -

240
00:12:08,295 --> 00:12:11,961
!انت لم تفعل ايّ شيئ، انت خاسر -
!انت فقط تشعر بالغيرة -

241
00:12:11,963 --> 00:12:14,862
انا لا اشعر بالغيرة -
...حسنًا، حسنًا، هذا -

242
00:12:14,864 --> 00:12:16,764
ليس هناك فرصة لمتابعة الترشيح يا فتيان

243
00:12:16,766 --> 00:12:19,101
لنحظى بهذه المحادثة في الخارج -
حسنًا، لنتحدث في الخارج -

244
00:12:19,103 --> 00:12:21,604
حسنًا، هل سيجعلك سعيداً -
انت ستنسحب من هذا الترشيح -

245
00:12:21,606 --> 00:12:23,273
لنتحدث بالخارج -
انا لن انسحب من ايّ هراء -

246
00:12:23,275 --> 00:12:27,411
لنتحدث بالخارج -
...نعم، سأتحدث بالخارج، انت و انا  -

247
00:12:27,413 --> 00:12:29,214
هل اقفلت هذا الباب؟ -
نعم فعلت -

248
00:12:29,216 --> 00:12:32,084
ستذهب الى الجحيم ايّها الرجل الصغير -
لا اعتقد ذلك -

249
00:12:32,086 --> 00:12:34,921
هذه السياسة يا عاهرة -
(اكرهك (تشارلي -

250
00:12:34,923 --> 00:12:36,557
هل انت جاهز؟    - انا جاهز -
!اللعنة -

251
00:12:36,559 --> 00:12:38,959
قف امام العلم، وفاتورة المليون دولار

252
00:12:38,961 --> 00:12:42,964
انت و ابي تتشاركون هذا "فيوتون"؟
*الكنبة التي تتحول الى سرير*

253
00:12:45,168 --> 00:12:46,302
لا

254
00:12:46,304 --> 00:12:51,041
لا، لديـ...لا، لدينا بعض الأوضاع
 نعمل على حلّها

255
00:12:51,043 --> 00:12:54,912
ما هي الأوضاع؟ -
...انها...انام على...و -

256
00:12:54,914 --> 00:12:57,483
هل حصلت على السيناريو الذي كتبته، احمل السيناريو

257
00:12:57,485 --> 00:13:00,019
دعني اتحدث معك بخصوص هذا

258
00:13:00,021 --> 00:13:02,122
لا استطيع قراءة هذه الكلمات
 انها ليست بالترتيب الصحيح

259
00:13:02,124 --> 00:13:05,192
!انها جيدة -
"اعتقد انك تعاني من الـ"ديسلكسيا -
انا لن اقراء هذا

260
00:13:05,194 --> 00:13:07,596
لا، ارجوك، اقرائها -
"اعتقد انك تعاني من الـ "الديسلكسيا -
*عسر القراءة والكتابة يصيب الأطفال*

261
00:13:07,598 --> 00:13:10,165
اقراء السيناريوا -
حسنًا، تريدني ان اقراء السيناريوا؟ -

262
00:13:10,167 --> 00:13:11,634
حسنًا -
نعم، واكشن -

263
00:13:11,636 --> 00:13:15,239
سأقراء الكلمات التي كتبتها
...مرحبًا، زملائي الأمريكين"

264
00:13:15,241 --> 00:13:17,307
...هذا انت عليك التصويت لي"

265
00:13:17,309 --> 00:13:19,477
...اترك القوة، جيد"

266
00:13:19,479 --> 00:13:22,448
...شكراً لكم، شكراً لكم"

267
00:13:22,450 --> 00:13:26,219
...إن صوتم لي، انا مثير"
ماذا؟

268
00:13:26,221 --> 00:13:28,388
...الضرائب، ستنخفض، ابني"

269
00:13:28,390 --> 00:13:33,461
الديمقراطية التصويت لي"
...الشيئ الصحيح لفعله فيلادلفيا

270
00:13:33,463 --> 00:13:35,197
"لذا افعله...

271
00:13:35,199 --> 00:13:37,332
هذا ليس له ايّ معنى

272
00:13:37,334 --> 00:13:40,336
حسناً، فقط قل ما تريد قوله

273
00:13:40,338 --> 00:13:42,573
البطارية انتهت، لقد انتهت

274
00:13:42,575 --> 00:13:45,644
عليّ شحنها مرة اخرى

275
00:13:45,646 --> 00:13:47,612
هذا الجزء الوحيد يجعلني متوتر

276
00:13:47,614 --> 00:13:49,982
انت حقاً عليك ان تتوقف عن لمسي -
هذا الجزء هنا -

277
00:13:49,984 --> 00:13:52,485
ارجوك توقف عن لمسي
هذا حقاً سخيف

278
00:13:52,487 --> 00:13:54,621
انا محشوّه هنا كالحمقاء

279
00:13:54,623 --> 00:13:56,557
دياندرا) انتِ تبدين مدهشة) -
كلا، لا ابدوا -

280
00:13:56,559 --> 00:14:00,461
فقط تذكري، دعي اباك يقوم بكل الكلام

281
00:14:00,463 --> 00:14:03,999
آسف، انا متأخر

282
00:14:04,001 --> 00:14:06,036
(جاك ستانفورد) -
(فرانك رينولدز) -

283
00:14:06,038 --> 00:14:08,506
(هذه هنا ابنتي (دياندرا -
مرحباً -

284
00:14:08,508 --> 00:14:09,941
مرحباً

285
00:14:09,943 --> 00:14:12,244
حسناً، لا تجعل ابداً امرأة جميلة تنتظر

286
00:14:12,246 --> 00:14:16,516
شكراً -
...(كما تراء، سيد (ستانفورد -

287
00:14:16,518 --> 00:14:19,118
...انا بطبعي احل المشاكل

288
00:14:19,120 --> 00:14:21,655
وانت لديك مشكلة كبيرة بين يديّك

289
00:14:21,657 --> 00:14:24,025
انا اخشى اني لا اتابعك

290
00:14:24,027 --> 00:14:25,962
القي نظرة على الجميلة على يميّني

291
00:14:25,964 --> 00:14:28,999
هذه السيدة اللطيفة ليست فقط ابنتي

292
00:14:29,001 --> 00:14:32,404
هي صادف ان تكون معارضتك الأكبر في الأنتخابات

293
00:14:32,406 --> 00:14:34,474
"الجميلة و الوحش"

294
00:14:34,476 --> 00:14:37,713
انت مُضحك

295
00:14:37,715 --> 00:14:40,617
(دعي الرجال يقوموا بالعمل هنا (دي

296
00:14:40,619 --> 00:14:43,454
الأن، نستطيع ان نجعل هذه المشكلة ترحل

297
00:14:43,456 --> 00:14:47,460
قبل ان تصبح مشكلة اكثر تكليفاً

298
00:14:47,462 --> 00:14:50,798
إن فهمت...تلميحي

299
00:14:50,800 --> 00:14:55,739
هل انت تحاول التماس رشوة مني؟

300
00:14:55,741 --> 00:14:58,209
لا اعلم، هل انا؟

301
00:14:58,211 --> 00:14:59,678
...بسبب لو انك كذلك

302
00:14:59,680 --> 00:15:03,216
...ليس هذا فقط غير مشروع، ولا اخلاقي

303
00:15:03,218 --> 00:15:06,187
لكنك تفعلها بشكل غير مقنع

304
00:15:06,189 --> 00:15:08,591
دعني اقولها بشكل اخر هنا -
...اخبرك بماذا -

305
00:15:08,593 --> 00:15:13,264
...ماذا -
لما لا نتناقش هذا على عشاء؟ -

306
00:15:13,266 --> 00:15:15,234
عشاء، هذا يبدوا جيد

307
00:15:15,236 --> 00:15:18,138
كنت اتحدث اليّها -
(انظر (جاك -

308
00:15:18,140 --> 00:15:20,809
فتاتي الصغيرة لا تذهب الى ايّ مكان بدون اباها

309
00:15:20,811 --> 00:15:23,913
اليس هذا صحيح عزيزتي؟ -
انت مفصول -

310
00:15:23,915 --> 00:15:27,185
فرانك) ، (فرانكي) علي الحديث معك)

311
00:15:27,720 --> 00:15:30,623
لست مهتم -
انظر يا رجل، انا مشكلة كبيرة هنا -

312
00:15:30,625 --> 00:15:34,495
إذاً؟ -
(احتاج الى تحطيم (دينس -

313
00:15:35,765 --> 00:15:38,101
ماذا لديك في بالك؟

314
00:15:38,103 --> 00:15:41,605
حين كان (دينس رينولدز) مستشاراً
"في معسكر "كمبرلاند

315
00:15:41,608 --> 00:15:46,080
تم طرده لأجل اغتصابه مراهقة في المعسكر

316
00:15:46,082 --> 00:15:50,219
التصويت لـ (دينس رينولد) هو تصويت
 للأغتصاب تحت سن البلوغ

317
00:15:50,221 --> 00:15:52,456
دينس رينولدز) مغتصب اطفال)

318
00:15:52,458 --> 00:15:55,693
"لا تجعله يغتصب انت "فيلادلفيا

319
00:15:57,264 --> 00:16:00,734
هذه حملة تشهير لعينه -
!اغتصبت الفتاة -

320
00:16:00,736 --> 00:16:03,905
!كلا، كلا، حسناً، اغتصاب

321
00:16:03,907 --> 00:16:07,444
تم اتهامي لـ...حسناً
 من الناحية القانوية، قبل كل شيئ

322
00:16:07,446 --> 00:16:10,782
ليس...قبلّتها، كانت اصغر مني بسنه

323
00:16:10,784 --> 00:16:14,354
هذا ليس حتى من الناحية القانونية او ايّ شيئ

324
00:16:14,356 --> 00:16:16,591
مالذي تقوله الملاحظة؟

325
00:16:16,593 --> 00:16:19,161
نعم، حسناً

326
00:16:19,163 --> 00:16:20,363
..."قابلني"

327
00:16:20,365 --> 00:16:24,068
تبداء بـ "قابلني" وبعدها هناك
 مثل اشياء اخرى

328
00:16:25,305 --> 00:16:27,573
"قابلني في مرآب المواقف فرانك"

329
00:16:27,575 --> 00:16:29,443
حقاً؟ -
نعم -

330
00:16:29,445 --> 00:16:31,613
من الواضح ان لديك مشكلة بالتعلّم يا صاح

331
00:16:31,615 --> 00:16:34,183
هذا فخ -
هذا ليس فخ، اذهب لرؤية ما يريده -

332
00:16:34,185 --> 00:16:36,853
انه فخ -
انه ليس فخ، اجعل هذا الشيئ يختفي -

333
00:16:36,855 --> 00:16:39,291
!حسناً، سأحصل على الماجستير

334
00:16:41,863 --> 00:16:44,498
هل اتيت لوحدك؟ -
نعم -

335
00:16:44,500 --> 00:16:46,604
من اين حصلت على هذا المعطف؟

336
00:16:46,606 --> 00:16:50,281
انه رائع اليس كذلك؟ -
انه رائع جداً، انه شراء ذكي -

337
00:16:50,283 --> 00:16:53,290
حسناً، احضرت الشريط؟ -
تم التأكيد -

338
00:16:53,292 --> 00:16:57,602
حسناً، مالذي سيكلفه؟ -
انت و (دينس) تنسحبون من الترشيح -

339
00:16:57,604 --> 00:16:59,707
لن يحدث -
عليه ان يحدث -

340
00:16:59,709 --> 00:17:02,482
لن يحدث، اريد هذا الشريط

341
00:17:02,484 --> 00:17:04,387
انا سأحتاج منك ان تترجى

342
00:17:04,389 --> 00:17:06,627
لا تجعلني اترجى -
عليك ان تترجى -

343
00:17:06,629 --> 00:17:08,733
جدياً؟ -
جدياً، للاسفل، للاسفل -

344
00:17:08,735 --> 00:17:11,641
حسناً، اعلم ما تتحدث بشأنه

345
00:17:11,842 --> 00:17:15,418
مالذي تقوله؟ -
ارجوك، هل استطيع الحصول -
على الشريط الأن؟

346
00:17:15,420 --> 00:17:20,398
كلا -
بربك (فرانك) مالذي سيتطلبه؟ -

347
00:17:23,743 --> 00:17:25,613
ماذا بحق الجحيم هذا؟

348
00:17:25,615 --> 00:17:28,688
...تشارلي) استبدلني بكامل مجموعته)

349
00:17:28,690 --> 00:17:30,627
لـ "طفل القمامة" مقابل الشريط

350
00:17:30,629 --> 00:17:33,502
يا إلهي هذا سيئ
 هذا سيئ جداً يا رجل

351
00:17:33,504 --> 00:17:36,711
هذه الأشياء (ماك) لا تعلم مدى ندرتها

352
00:17:36,713 --> 00:17:38,649
هذه نادرة
 لا تسطيع ايجاد هذه

353
00:17:38,651 --> 00:17:41,925
انا بمشكلة كبيرة
 احتاج منه ان ينسحب

354
00:17:41,927 --> 00:17:47,909
لا أكترث لما تحتاجه
هذه السياسة يا عاهرة

355
00:17:47,911 --> 00:17:49,948
اريد اخبارك شيئاً

356
00:17:49,950 --> 00:17:52,655
انا حقاً ممتنة لطلبك مني الخروج -
انا ايضاً -

357
00:17:52,657 --> 00:17:55,363
كيف يبلي الشراب؟ -
قوي -

358
00:17:55,365 --> 00:17:58,605
علينا حقاً طلب شيئ لأكله

359
00:17:58,607 --> 00:18:00,578
نعم، مازال هناك بقيّه هناك

360
00:18:00,580 --> 00:18:03,954
ليس لفترة طويلة

361
00:18:03,956 --> 00:18:06,026
احظي بشرابي

362
00:18:06,028 --> 00:18:08,500
انت رجل محترم

363
00:18:08,502 --> 00:18:12,678
هل ستطلب لي طعاماً
...في نقطة معيّنه او

364
00:18:12,680 --> 00:18:15,620
مارايك لو خرجنا من هنا؟

365
00:18:15,622 --> 00:18:17,458
من هذه العاهرة؟

366
00:18:17,460 --> 00:18:19,986
...عزيزتي، هذه -
واحدة اخرى من عاهراتك؟ -

367
00:18:19,988 --> 00:18:22,779
من تعتقد نفسك (جاك)؟
"بيل كلنتون)، انت "مراقب)

368
00:18:22,781 --> 00:18:24,043
هل اخبرك ان لديه زوجة؟

369
00:18:24,045 --> 00:18:26,903
هل اخبرك بذلك، ايّها العاهرة اللعينة؟ -
كلا -

370
00:18:26,905 --> 00:18:29,763
!ايّها العاهرة

371
00:18:32,525 --> 00:18:35,416
صب لي الشراب يا صديقي
 حصلت عليه

372
00:18:35,418 --> 00:18:37,511
على ماذا حصلت؟ -
حصلت على الشريط -

373
00:18:37,513 --> 00:18:40,837
يا رجل هذا رائع -
!نعم -

374
00:18:40,839 --> 00:18:44,728
الجميلة (دي) ماذا بحق الجحيم يحدث معك؟

375
00:18:44,730 --> 00:18:46,624
سحقاً لسياسة
تشارلي) صب لي شراب)

376
00:18:46,626 --> 00:18:49,085
لا وقت لهذا، علينا العودة الى الحملة

377
00:18:49,087 --> 00:18:52,976
مالذي تقوله؟ -
نعم يا رجل، لقد كنت اقوم -
ببعض التفكير بشأن هذا

378
00:18:52,978 --> 00:18:56,967
لا اريد فعل هذا بعد الأن -
ماذا؟ -

379
00:18:56,969 --> 00:18:58,928
"نعم بحث في قوقل عن "مراقب

380
00:18:58,930 --> 00:19:01,655
اتضح ان هذا الشخص فقط محاسب جيّد

381
00:19:01,657 --> 00:19:05,613
هل تعلم ما اعنيه، وانا اكره القيام بالحساب انه يبدوا كطن من العمل

382
00:19:05,615 --> 00:19:07,576
هل تعلم ما اقوله، اكره العمل -
كلا -

383
00:19:07,578 --> 00:19:10,602
هؤلاء الفتيان، يجمعون اقل
...من المدرسون إذاً

384
00:19:10,603 --> 00:19:13,528
إذاً ماذاً؟ -
إذاً انا لن افعلها بعد الأن -

385
00:19:13,530 --> 00:19:17,552
كلا، عليك الترشيح -
كلا، ليس علي -

386
00:19:17,554 --> 00:19:20,578
نعم، عليك

387
00:19:21,244 --> 00:19:22,940
لا، ليس علي -
نعم، عليك -

388
00:19:22,942 --> 00:19:25,634
لا، ليس علي، انت لست رئيساً علي

389
00:19:25,636 --> 00:19:27,562
!انا مدير الحملة

390
00:19:27,564 --> 00:19:29,857
انت مفصول

391
00:19:29,859 --> 00:19:33,581
انا استبدلت جميع
طفل القمامة" من اجلك"

392
00:19:33,583 --> 00:19:37,306
!هذا غباء

393
00:19:51,509 --> 00:19:54,333
بالغ بردة الفعل، الا تعتقدين؟

394
00:19:54,335 --> 00:19:57,326
!انتِ تبدوين كعاهرة

395
00:19:59,556 --> 00:20:02,182
هل اتيت لوحدك؟ -
نعم -

396
00:20:02,184 --> 00:20:04,310
لما لا نستطيع فقط ان نتقابل بشقّتك؟

397
00:20:04,312 --> 00:20:06,305
انها ليست آمنه -
هل هذا معطف (فرانك)؟ -

398
00:20:06,307 --> 00:20:08,334
نعم، رائع جداً، صحيح؟ -
رائع جداً -

399
00:20:08,336 --> 00:20:10,263
استمع، احتاج الى مساعدتك
انا بمشكلة كبيرة

400
00:20:10,265 --> 00:20:13,456
انا استمع -
احتاج لجعل (دينس) يختفي -

401
00:20:13,458 --> 00:20:15,683
هذا ما اتحدث بشأنه

402
00:20:15,685 --> 00:20:17,579
حقاً؟ -
كنت افكر بنفس الشيئ يا رجل -

403
00:20:17,581 --> 00:20:21,271
هذا رائع، اعلم انكم ايّها الفتيان -
 اصبحتم مقربين
ليس بذلك القرب -

404
00:20:21,273 --> 00:20:22,701
كيف ترغب بفعل هذا الشيئ؟

405
00:20:22,703 --> 00:20:24,896
إن استخدمنا سلاح -
 سنحتاج الى كاتم صوت
سلاح؟ -

406
00:20:24,898 --> 00:20:28,287
حسناً، بدون سلاح، سلك بيانوا
ربما نستطيع استخدام سلك بيانوا

407
00:20:28,289 --> 00:20:29,785
...انظر، مهما يكن

408
00:20:29,787 --> 00:20:32,278
عليّ ان اكون الشخص الذي يسحب الزناد على هذا الشيئ

409
00:20:32,280 --> 00:20:35,472
ايّها المتخلف، انا اتحدث بشأن
"اخذ (دينس) الى مدينة "اتلانتك

410
00:20:35,474 --> 00:20:38,065
لعدة ايام، الى ان تنتهي الإنتخابات

411
00:20:38,067 --> 00:20:40,803
مالذي تتحدث بشأنه؟

412
00:20:40,805 --> 00:20:43,141
مدينة "اتلانتك" هذا جيد

413
00:20:43,143 --> 00:20:44,543
فقط خذه للشاطي ليومان

414
00:20:44,545 --> 00:20:47,815
سأخذه للشاطئ، سنذهب -
"الى مدينة "اتلانتك
مالخطب معك؟ -

415
00:20:47,817 --> 00:20:50,820
اعطيك الرجل دمي و عرقي
ودموعي، صحيح؟

416
00:20:50,822 --> 00:20:52,891
..."و"طفل القمامة

417
00:20:52,893 --> 00:20:55,262
وفقط تخلى عن الترشيح ببساطة وعني

418
00:20:55,264 --> 00:20:57,499
دينس) انسحب؟) -
هو انسحب خارجاً من الترشيح -

419
00:20:57,501 --> 00:20:59,469
...لذا انا بدون "طفل القمامة" ومثل

420
00:20:59,471 --> 00:21:04,377
إن استحدمنا سلك البيانوا عليه للحظة
إن اوجعناه قليلاً

421
00:21:04,379 --> 00:21:05,746
آسف (تشارلي) الخطة لاغيه

422
00:21:05,748 --> 00:21:07,583
مالذي تفعله؟ -
انا ذاهب لجمع مالي -

423
00:21:07,585 --> 00:21:10,388
يبدوا انكم ايّها العاهرات لم يكن عليكم طردي من الأساس

424
00:21:10,390 --> 00:21:12,458
هل تمازحني؟
هل تمازحني بهذا؟

425
00:21:12,460 --> 00:21:16,865
انا ساشتري لنفسي سيارة انا سأقودها بعيداً عن هذه المدينة اللعينة

426
00:21:16,867 --> 00:21:19,603
ماك) مالذي تهرب منه؟)

427
00:21:20,574 --> 00:21:24,279
ذاهب لزيارة صديقك في الأتحاد؟

428
00:21:24,281 --> 00:21:26,750
مالذي يحدث، هل هناك مشكلة؟

429
00:21:26,752 --> 00:21:28,886
لا اعلم (فيل) هل هناك مشكلة؟

430
00:21:28,888 --> 00:21:32,626
التآمر للحصول على رشوة، والابتزاز

431
00:21:32,628 --> 00:21:34,362
سأقول هذه مشكلة كبيرة

432
00:21:34,364 --> 00:21:37,334
صديقك في الاتحاد اتى لزيارتنا مؤخراً

433
00:21:37,336 --> 00:21:39,705
اخبرنا بشأن اهتمامك بالسياسة

434
00:21:39,707 --> 00:21:44,380
(هو قد خانك (ماك -
على ما يبدوا انك دعوته -
 (بالمهووس (ماك

435
00:21:44,382 --> 00:21:46,784
بعض الناس لا يأخذون بلطف
هذا النوع من الإهانة

436
00:21:46,786 --> 00:21:49,857
...نعم، سترحل بعيداً لوقت طويل

437
00:21:49,859 --> 00:21:52,695
...والسجن قد يكون مكاناً غير سار

438
00:21:52,697 --> 00:21:54,931
لشاب حسن المظهرك مثلك

439
00:21:54,933 --> 00:21:58,171
نعم، سيمزقونك كمناديل الكلينكس

440
00:21:58,173 --> 00:21:59,573
...هذا بالتأكيد

441
00:21:59,575 --> 00:22:04,148
إلّا لو كان لديك شيئاً تقدمه بالمقابل

442
00:22:05,017 --> 00:22:09,157
هل تلتمسون رشوة مني؟

443
00:22:09,525 --> 00:22:12,629
!آسف يا صاح، هذه السياسة

