﻿1
00:00:02,335 --> 00:00:03,257
...اعتقد ان ما يحاول (ماك) قوله

2
00:00:03,259 --> 00:00:05,631
انه هذا من المحتمل افضل فلام على الإطلاق

3
00:00:06,423 --> 00:00:07,211
بالتأكيد هو كذلك

4
00:00:07,213 --> 00:00:09,585
"روكي الجزء الرابع"
ليس افضل فيلم على الإطلاق

5
00:00:09,587 --> 00:00:10,772
دي) ما هي تطلعاتك للفيلم الجيد؟)

6
00:00:10,774 --> 00:00:13,080
"لا أعلم، مثل فيلم "مليون دولار عزيزي -
!بالله عليك -

7
00:00:13,082 --> 00:00:17,299
هل تُمازحينني، انه سخيف -
بالله عليك، لقد ربح الأوسكار -

8
00:00:17,301 --> 00:00:18,947
(روكي الرابع" لديه (ستالون" 

9
00:00:18,949 --> 00:00:20,727
وهو وجه اللكمات لوجه الروسي الى ان جعله قطع متناثرة

10
00:00:20,729 --> 00:00:23,661
ورفع الحديد و الهراء، وسحب شاحنة وسط الثلج

11
00:00:23,663 --> 00:00:25,540
"مليون دولار عزيزي"
انه غير واقعي تماماً

12
00:00:25,542 --> 00:00:27,880
الفتاة لا تستطيع القتال -
ليس لديها عضلات
انه صحيح -

13
00:00:27,882 --> 00:00:31,243
حسنًا، هذا تحيّز جنسي فضيع لقوله

14
00:00:31,245 --> 00:00:32,363
انه ليس تحيّز جنسي، انها الحقيقة

15
00:00:32,365 --> 00:00:34,144
الفتيات لا يستطيعون سحب الشاحنات وسط الثلج

16
00:00:34,146 --> 00:00:36,188
هل بإمكانك سحب شاحنة -
وسط الثلج؟
بالطبع استطيع -

17
00:00:36,190 --> 00:00:38,462
انت بالكاد تستطيع المشي -
(في الثلج (تشارلي
المعذرة -

18
00:00:38,464 --> 00:00:41,197
وقت مستقطع، هل الشاحنة تقف بوضعها الطبيعي؟

19
00:00:41,199 --> 00:00:43,900
هذا سؤال جيد -
ماذا يا صاح؟ -

20
00:00:43,902 --> 00:00:46,967
افرغوا جيوبكم

21
00:00:47,693 --> 00:00:49,801
الأن -
حسنًا -

22
00:00:49,803 --> 00:00:54,087
دعونا فقط نكون هادئين

23
00:00:59,659 --> 00:01:02,229
اصدقاء رائعون

24
00:01:39,593 --> 00:01:42,546
ربما...انش او اثنان من الثلج؟

25
00:01:42,548 --> 00:01:46,206
واحد الى اثنان انش -
"وفورد "اف 150 -

26
00:01:46,208 --> 00:01:49,497
صحيح، ومتوقفه، في موقف الطوارئ

27
00:01:49,499 --> 00:01:51,008
ربما استطيع سحبها اربعة اقدام


28
00:01:51,010 --> 00:01:55,138
اعطيه اربعة اقدام -
اعطيه خمسة، ما الأمر مع حقيبة النادي؟ -

29
00:01:55,140 --> 00:01:57,690
فقط عدت من صف الملاكمة في النادي

30
00:01:57,692 --> 00:02:01,081
الملاكمة، ايّ نوع من هراء هذا؟

31
00:02:01,083 --> 00:02:05,882
اتعلم الدفاع عن النفس -
دياندرا) ترغبين بتعلم الدفاع) -
عن النفس تعالي الى اباكِ

32
00:02:05,884 --> 00:02:10,180
اعني، كل فترة الستينيات، قبل ان اقابل زوجتي العاهرة كنت ملاكم

33
00:02:10,182 --> 00:02:11,489
(كانوا يلقبونني بـ (فرانكي سريع اليد

34
00:02:11,491 --> 00:02:14,108
فرانك سريع اليد) ايّها الجميع، نعم)
واصل التنّقيب في صفحات الماضي ابي

35
00:02:14,110 --> 00:02:17,432
هل هذا بشأن الفيلم الغبي
مليون دولار عزيزي" ، (دي)؟"

36
00:02:17,434 --> 00:02:19,984
ليس بالحقيقة (ماك) انه بشأن
...تركك وحيداً مع سارق

37
00:02:19,986 --> 00:02:22,670
بسبب اخي الجبان و أصدقائه تركوني

38
00:02:22,672 --> 00:02:24,819
تركت اختك؟ -
بالتأكيد -

39
00:02:24,821 --> 00:02:26,263
مع سارق -
!هذا الفتى لديه سكين -

40
00:02:26,265 --> 00:02:28,580
بالطبع فعلنا، ما المفترض ان نفعل؟

41
00:02:28,582 --> 00:02:31,568
لو كنت هناك، لكنت استخدمت تكنيك
(فرانك سريع اليد)

42
00:02:31,570 --> 00:02:33,885
التكنيك لا يعني شيئًا في الشارع
الأشخاص لديهم سكاكين

43
00:02:33,887 --> 00:02:37,141
نعم، في الملاكمة هناك قوانين
في الشارع ليس لديهم قوانين

44
00:02:37,143 --> 00:02:39,022
خارجًا في الشوارع

45
00:02:39,024 --> 00:02:42,044
انتم ايّها الفتيان ليس لديكم -
قوانين في الشارع، انت
ارجوك -

46
00:02:42,046 --> 00:02:43,991
هلّا توقفتم انتم الأثنان عن
...الحديث بشأن الشوراع

47
00:02:43,993 --> 00:02:45,670
انتم الثلاثة الحمقاء وكانكم كنتم هناك...

48
00:02:45,672 --> 00:02:50,773
اعني، ايّ قتال تحت الشوراع
في "فيلادلفيا" تجد العديد من التكنيك

49
00:02:50,775 --> 00:02:55,541
تعتقد انك قادر على تعليمي؟ -
في شهر سأجعلك تركُلين -
جميع مؤخراتهم

50
00:02:55,543 --> 00:02:57,623
صحيح، اراكِ حينها

51
00:02:57,625 --> 00:02:59,705
دينس) لديّ فكرة)

52
00:03:05,380 --> 00:03:08,166
حسنًا، هذا رائع -
نعم، هذا مدهش -

53
00:03:08,168 --> 00:03:09,743
الدم بكل مكان، انه جميل

54
00:03:09,745 --> 00:03:12,094
نعم، ونحن محقين تمامًا، هؤلاء الفتيان ليس لديهم ايّ تكنيك

55
00:03:12,096 --> 00:03:15,653
انهم يهاجمون بعضهم كالحيوانات ويبرحوا بعضهم ضربًا

56
00:03:15,655 --> 00:03:17,769
انظر الى كل هذا المال يرمونه بالمكان

57
00:03:17,771 --> 00:03:20,388
علينا الدخول الى هذا -
نعم -

58
00:03:20,658 --> 00:03:24,215
حقاً، اعتقد انه بشأن -
من يتلقى الضرب اكثر
نعم -

59
00:03:26,500 --> 00:03:28,867
هل تعلم من هو جيد بتلقي الضرب؟

60
00:03:28,869 --> 00:03:30,769
(تشارلي) -
(تشارلي) -

61
00:03:31,805 --> 00:03:34,673
هذا هو...النادي القديم

62
00:03:34,675 --> 00:03:36,475
تشمين هذا؟

63
00:03:36,477 --> 00:03:39,478
هذه رائحة العمل الشاق -
والأقدام -

64
00:03:39,480 --> 00:03:43,282
هذه رائحة الأحلام الكبيرة
رائحة المجد

65
00:03:43,284 --> 00:03:46,986
الرائحة مثل الأقدام -
والأقدام، رائحتها كالأقدام -

66
00:03:46,988 --> 00:03:49,688
فرانك)؟) -
اللعنة -

67
00:03:49,690 --> 00:03:50,789
!(فرانكي سريع اليد)

68
00:03:50,791 --> 00:03:54,693
اللعنة، علمت انه انت، لم اراك منذ سنين

69
00:03:54,695 --> 00:03:58,564
(فرانك) انه انا (بوبي تاندسن)

70
00:03:58,566 --> 00:04:00,766
(نعم (بوبي -
!انظر لنفسك -

71
00:04:00,768 --> 00:04:03,268
انت...حقًا جعلت نفسك تفتلت

72
00:04:03,270 --> 00:04:05,471
هل تحاول العودة الى هيئة القتال؟

73
00:04:05,473 --> 00:04:09,108
لا، انا في الحقيقة، اعلم ابنتي بعض الدفاع عن النفس

74
00:04:09,110 --> 00:04:12,311
اللعنة يا رجل، انا اعلم ابنتي ايضًا

75
00:04:12,313 --> 00:04:16,081
مالذي تعلمه، انظر هناك
انظر اليها هناك

76
00:04:16,083 --> 00:04:18,984
!انظر، انظر، انظر

77
00:04:18,986 --> 00:04:21,520
رائع، وهي جميلة ايضًا، صحيح؟

78
00:04:21,522 --> 00:04:23,689
مثل ابوها

79
00:04:23,691 --> 00:04:25,758
انه من اللطيف رؤيتك -
نعم -

80
00:04:25,760 --> 00:04:28,160
لا تستمعي الى كل شيئ يخبرك به هذا الرجل

81
00:04:28,162 --> 00:04:30,796
انتِ لا ترغبين بالهزيمة من الجولة الأولى

82
00:04:30,798 --> 00:04:33,732
!يا إلهي، هذا صوت مزعج يصدره

83
00:04:33,734 --> 00:04:35,501
احــمق -
نعم، احمق -

84
00:04:35,503 --> 00:04:38,404
حسنًا، لا تستمعي الى ايَ شيئ يقوله انه غريب الأطوار

85
00:04:38,406 --> 00:04:41,573
حسنًا، الأن هنا، سوف نبداء بتدريب الوزن

86
00:04:41,575 --> 00:04:44,942
الأول فالأول، أثقال الظهر

87
00:04:46,779 --> 00:04:48,913
حسنًا، هذه هي

88
00:04:48,915 --> 00:04:50,648
هذا يبدوا ثقيل جداً

89
00:04:50,650 --> 00:04:53,418
انظري، هذا لن يكون كنصف الجهد من التمرين

90
00:04:53,420 --> 00:04:54,852
علينا الدخول اليه تمامًا
سوف يؤلم

91
00:04:54,854 --> 00:04:59,390
نعم، لكن لا استطيع رفع هذا -
فقط هيئي نفسك تحت الأثقال -
واستمعي لي

92
00:04:59,392 --> 00:05:02,527
اليك ما سنفعل، سوف ترفعين كل الثقل برقبتك

93
00:05:02,529 --> 00:05:07,065
بعدها ستُنزلين ساقيك الى الأسفل
...وتمددي كواحلك

94
00:05:07,067 --> 00:05:11,769
وارفعي و ثبتي ركبتك في مكانها

95
00:05:11,771 --> 00:05:14,439
لا شيئ من هؤلاء يبدوا صحيحًا لي على الإطلاق

96
00:05:14,441 --> 00:05:16,641
انظري، هل تريدين القتال كرجل؟

97
00:05:16,643 --> 00:05:20,645
عليك التمرن كرجل، الأن هيا اعطني رفعات

98
00:05:20,647 --> 00:05:23,481
!جاهزة، انطلقي -
!يا إلهي -

99
00:05:23,483 --> 00:05:25,416
انطلقي، ارفعيها -
ابي لا استطيع -

100
00:05:25,418 --> 00:05:28,886
انها...لا استطيع -
ارفعيها، ارفعيها -

101
00:05:30,055 --> 00:05:33,458
على الأقل رفعت جهه واحدة، صحيح؟

102
00:05:33,460 --> 00:05:36,027
نعم، اخرجي، اخرجي

103
00:05:38,530 --> 00:05:40,031
لدينا الكثير من العمل للقيام به

104
00:05:40,033 --> 00:05:42,934
جيد

105
00:05:45,438 --> 00:05:47,939
مالذي نفعله؟

106
00:05:47,941 --> 00:05:49,540
(تشارلي)
انت مثل اقسى رجل عرفناه

107
00:05:49,542 --> 00:05:52,677
حقاً؟ -
لذا، لا احد قادر على ان -
يتغلب عليك، صحيح؟

108
00:05:52,679 --> 00:05:53,945
علميًا لا تقهر -
نعم -

109
00:05:53,947 --> 00:05:55,513
نعم، مالذي ترغب بالوصول اليه؟

110
00:05:55,515 --> 00:05:58,049
إذاً، اليك مالذي سيحدث يا صاح

111
00:05:58,051 --> 00:06:00,685
...دينس) و انا سنقوم بتدريبك)

112
00:06:00,687 --> 00:06:03,121
لتكون مقاتل تحت الشوارع

113
00:06:03,123 --> 00:06:05,022
ماذا، هذا عبقري

114
00:06:05,024 --> 00:06:07,391
نعم، انه كذلك -
حسنًا، ما هي الخطوة الأولى؟ -

115
00:06:07,393 --> 00:06:10,928
الخطوة الأولى هي نزع هذا القميص -
نعم، لننزع هذا القميص -

116
00:06:10,930 --> 00:06:13,264
لماذا سأفعل هذا؟ -
القميص سيثقل عليك -

117
00:06:13,266 --> 00:06:15,399
نعم، و (روكي) لم يرتدي القميص
حين كان يتمرن

118
00:06:15,401 --> 00:06:17,969
لذا دعنا فقط ننزعه و اطلق سراح الفتى السيئ

119
00:06:17,971 --> 00:06:20,037
اعتقد اني سأبقى مرتديه

120
00:06:20,039 --> 00:06:22,807
هذا سخيف، لا تستطيع ان تتدرب و ترتدي قميص يا صاح

121
00:06:22,809 --> 00:06:25,810
الأن اصبح كل الوضع يُشعرني بالشذوذ قليلاً

122
00:06:25,812 --> 00:06:27,545
انه ليس شاذ فقط اخلع قميصك -
انه ليس شاذاً -

123
00:06:27,547 --> 00:06:31,749
لما لا استطيع فقط الى ان اكون متحمسًا و انزع القميص في لحظتها؟

124
00:06:31,751 --> 00:06:35,653
لماذا لا تستطيع خلع قميصك امامنا؟ -
فقط اخلعه الان -

125
00:06:35,655 --> 00:06:38,089
حسنًا، ربما عليك لكم شيئًا

126
00:06:38,091 --> 00:06:40,958
...نعم، عليك لكم شيئًا

127
00:06:40,960 --> 00:06:42,927
لماذا لا تلكم هذا اللوح؟

128
00:06:42,929 --> 00:06:45,029
حسنًا، ابقه ثابتًا من اجلي

129
00:06:45,031 --> 00:06:47,665
احذر لعينك

130
00:06:49,536 --> 00:06:51,669
...هذا

131
00:06:51,671 --> 00:06:53,471
هذا يبدوا انه يلسع -
يا إلهي -

132
00:06:53,473 --> 00:06:56,941
من ماذا صنع هذا؟ -
انه لوح، لذا إنه، كما تعلم -
مصنوع من الخشب

133
00:06:56,943 --> 00:06:59,710
انه يبدوا اقسى من الخشب يا صاح

134
00:06:59,712 --> 00:07:01,546
لا -
انه في الحقيقة انعم من الخشب -

135
00:07:01,548 --> 00:07:03,748
نعم، انه اكثر نعومة من الخشب -
!خشب مرعب -

136
00:07:03,750 --> 00:07:05,116
...مالذي حدث يا رجل اعتقدت انك قادر -
لا اعلم -

137
00:07:05,118 --> 00:07:07,885
لم اكن اشرب كفاية -
عليك ان تكون ثملاً لهذا -

138
00:07:07,887 --> 00:07:10,421
علينا ان نكون جميعًا ثملين لهذا -
لنصبح ثملين جداً -

139
00:07:10,423 --> 00:07:12,390
نعم، هل تعلمون ماذا، سأجلب بعض البيرة

140
00:07:12,392 --> 00:07:14,759
تعال معي -
انتظر، انتظر، انتظر -

141
00:07:14,761 --> 00:07:17,124
دعه يذهب

142
00:07:20,888 --> 00:07:23,185
لا اعلم مالذي حدث

143
00:07:28,482 --> 00:07:32,011
دياندرا) لقد كنا نتمرن لأيام الأن)

144
00:07:32,013 --> 00:07:34,010
انه يبدوا انه ليس لديك الموهبة

145
00:07:34,012 --> 00:07:38,139
فقط اسحبي هذه الأثقال
وارجعيها خلف رقبتك

146
00:07:38,141 --> 00:07:40,005
كيف اخبار العصابة؟

147
00:07:40,007 --> 00:07:44,500
بوبي) ليس الأن، حسنًا؟) -
هل اخبركِ اباكِ كيف كان -
قتالنا في عام "61"؟

148
00:07:44,502 --> 00:07:47,797
"الشعار كان "الجميلة ضد الوحش

149
00:07:47,799 --> 00:07:49,663
لم يكن الكثير من القتال
الجولة ضربة قاضية

150
00:07:49,665 --> 00:07:51,494
...لقد سقط مثل -
انتظر، انتظر، انتظر -

151
00:07:51,496 --> 00:07:54,825
انتظر لحظة
مالخطب معك (ثاندرسن)؟

152
00:07:54,827 --> 00:07:56,724
ماذا، هل تحاول اهانتي؟

153
00:07:56,726 --> 00:07:59,555
اعتقد انك فعلت هذا لنفسك
قبل 40 سنة مضت

154
00:07:59,557 --> 00:08:01,686
انت تعلم تماماً انك ضربتني بعد الجرس

155
00:08:01,688 --> 00:08:05,416
تلك كانت ضربة رخيسة -
مالذي ستفعله، كما تعلم -
الأعذار مثل المؤخرات

156
00:08:05,418 --> 00:08:07,348
الجيمع لديهم واحدة وكلها مقرفة

157
00:08:07,350 --> 00:08:09,379
حقًا، هل تريد ننهي الخلاف الأن؟

158
00:08:09,381 --> 00:08:11,844
تريدنا ان ننهي هذا الأن
لنفعلها الأن

159
00:08:11,846 --> 00:08:13,610
لننتهي من هذا الحقير الأن

160
00:08:13,612 --> 00:08:16,874
اهداء هنا، يا إلهي
اظهر بعض الرقي هلّا فعلت؟

161
00:08:16,876 --> 00:08:19,971
انظر، انا رجل مسن، لا اقاتل بعد الأن

162
00:08:19,973 --> 00:08:21,703
ادع ابنتي تقوم بقتالي من اجلي

163
00:08:21,705 --> 00:08:25,033
...و ربما بعد سنتان حين هذا النحيلة

164
00:08:25,035 --> 00:08:27,698
قادرة على القتال، ربما سنرى...

165
00:08:27,700 --> 00:08:29,995
ماذا، هل تعلم ماذا ايّها الأحمق
لما لا تذهب الى الجحيم؟

166
00:08:29,997 --> 00:08:34,492
دي) ابقي بعيدة عن هذا) -
لا، هذا الرجل يزعجنا -
منذ ان دخلنا هذا المكان

167
00:08:34,494 --> 00:08:37,423
اخبرك ماذا ايّها الأحمق
...لما تأخذ فمك الكبير

168
00:08:37,425 --> 00:08:38,422
وتذهب الى مكان ما معه؟

169
00:08:38,424 --> 00:08:41,053
استمعي، ايّها الزهرة الصغيرة
انا فقط اضايق رجولة اباكِ

170
00:08:41,055 --> 00:08:44,317
انتِ لست مضطرة لسحب -
كلوتك و تصرخين
!يا إلهي -

171
00:08:44,319 --> 00:08:46,049
هل انت تقف هنا، هيا تحرك

172
00:08:46,051 --> 00:08:49,113
هذا الشخص احمق -
لا تلقي باللوم كله عليه -

173
00:08:49,115 --> 00:08:54,342
انت لا تحققين ايّ تقدم
انا ذاهب لأجلب حبل القفز

174
00:08:55,808 --> 00:08:59,537
الرجال مجرد حمقى -
اخبريني بذلك -

175
00:08:59,539 --> 00:09:02,768
اراهن انكِ مجهدة جداً من دفعهم لكِ بالمكان

176
00:09:02,770 --> 00:09:04,467
يا إلهي، ليس لديك فكرة

177
00:09:04,469 --> 00:09:07,198
...لو كان هناك طريقة لتكوني

178
00:09:07,200 --> 00:09:10,528
قوية جسديًا بما فيه الكفاية لإخافة الرجال

179
00:09:10,530 --> 00:09:12,460
انا آسفه، هل اعرفك؟

180
00:09:12,462 --> 00:09:16,557
دعينا فقط اقول اني ازوّد المكان بالأشياء المحتاج اليّها

181
00:09:16,559 --> 00:09:21,819
قفي في الظل، وسنتحدث

182
00:09:21,821 --> 00:09:24,158
نعم؟

183
00:09:24,160 --> 00:09:27,476
ماك) و (دينس) يا صاح)
افتح الباب

184
00:09:27,861 --> 00:09:31,143
ماذا؟ -
انه (ماك) و (دينس) افتح الباب -

185
00:09:31,145 --> 00:09:33,029
افتح الباب يا صاح

186
00:09:33,031 --> 00:09:35,474
...حسنًا يا فتيان، انتظروا لحظة انها

187
00:09:35,476 --> 00:09:37,849
انها الـ11 صباحاً هنا

188
00:09:37,851 --> 00:09:39,840
لا نكترث، افتح الباب -
!مفاجأة يا عاهرة -

189
00:09:39,842 --> 00:09:43,995
لقد ضربتني بهذا؟

190
00:09:43,997 --> 00:09:46,999
تشارلي) لنكون صادقين)
لكم الألواح هو تخصصك

191
00:09:47,001 --> 00:09:49,618
لكن هذا لا بأس -
...نعم، هذا لا بأس بسبب من اجلك -

192
00:09:49,620 --> 00:09:51,958
...انه لن يكون بشأن الحاق الضرر

193
00:09:51,960 --> 00:09:54,822
انه سيكون بشأن
امتلاكك الضرر وعكسه عليك

194
00:09:54,824 --> 00:09:58,175
نحتاج الى تحطيم الأشياء على جسدك -
!نعم -

195
00:09:58,177 --> 00:09:59,222
لا -
نعم -

196
00:09:59,224 --> 00:10:02,052
نحتاج الى تعزيزك لتتحمل الضرب -
مضاد للتحطم -

197
00:10:02,054 --> 00:10:05,404
استخدمنا سلة القمامة لكن -
دينس) لم يرغب بإستخدام الكرسي) -
اعتقد انه جاهز للكرسي

198
00:10:05,406 --> 00:10:07,465
هذا مبالغ به جداً في هذه النقطة -
هذا الرجل جاهز للكرسي -

199
00:10:07,467 --> 00:10:09,420
هو ليس جاهز للكرسي -
اخبرك، هو جاهز -

200
00:10:09,422 --> 00:10:12,913
فتيان، انا جاهز للكرسي
اذهب لجلب الكرسي

201
00:10:12,915 --> 00:10:15,218
اترى مالذي تفعل له
انت ستقضي عليه

202
00:10:15,220 --> 00:10:18,327
هو اقسى رجل نعرفه -
...نعم، هو كذلك، لكن -

203
00:10:18,329 --> 00:10:21,120
ماك) احضر الكرسي)
وحطمه على ظهري

204
00:10:21,122 --> 00:10:23,565
هذا التصرف السديد
هذا هو تصرف التصرف السديد

205
00:10:23,567 --> 00:10:28,699
اخبرك ماذا (تشارلي) اذهب وضع قميصك القصير الصغير

206
00:10:28,701 --> 00:10:30,480
ودعنا نأخذ الأشياء للمستوى الثاني -
نعم -

207
00:10:30,482 --> 00:10:33,972
لكن الأول فالأول، لنذهب ونصبح ثملين -
نعم -

208
00:10:38,829 --> 00:10:42,668
اشرب هذا، اشرب هذا

209
00:10:46,651 --> 00:10:49,689
الأن، فقط لنكون واضحين
هذه ليست منشطات، صحيح؟

210
00:10:49,691 --> 00:10:51,575
لا، لا، بالطبع لا

211
00:10:51,577 --> 00:10:55,102
هذه إضافات لتحسين الأداء

212
00:10:55,104 --> 00:10:57,372
حسنًا، كم من الوقت قبل ان ابداء بملاحظة شيئ؟

213
00:10:57,374 --> 00:11:00,375
هذه الأنواع الجيدة
ستشعرين بها مباشرتًا

214
00:11:00,377 --> 00:11:03,763
لكن عليّ تحذيركِ انتِ قد تواجهين
...بعض المزاج المتغير

215
00:11:03,765 --> 00:11:06,348
بعض التفكير الغير منطقي
...هنا و هناك

216
00:11:06,350 --> 00:11:08,548
لكنه لا شيئ مقارنتًا بالتأثيرات الطويلة المدى

217
00:11:08,550 --> 00:11:14,416
والتي هي ماذا؟ -
عندما تلكمين رجلاً بقوة -
في عينة سيبتلعها

218
00:11:14,418 --> 00:11:15,743
سأحضر بعض الماء

219
00:11:15,745 --> 00:11:18,921
كيف تشعر يا رجل، انت ثمل؟ -
نعم، انا ثمل جداً -

220
00:11:18,923 --> 00:11:21,784
رائع، إذاً مالذي سنحطمه اولاً؟ -
اريد تحطيم صندوقاً عليه -

221
00:11:21,786 --> 00:11:25,241
نعم، صندوق على ظهره -
لما لا تلكمني؟ -

222
00:11:25,244 --> 00:11:26,255
الكمك، الكمك؟ -
ماذا؟ -

223
00:11:26,257 --> 00:11:29,259
انا في الغالب سأُلكَم كثيراً
في البطولة، صحيح؟

224
00:11:29,261 --> 00:11:30,201
نعم، لا بأس -
حسنًا، هذه نقطة جيدة -

225
00:11:30,203 --> 00:11:33,205
لنلكمه -
إذاً انزع هذا القميص وسنبداء بلكمك -

226
00:11:33,207 --> 00:11:34,846
يا إلهي، حقاً؟ -
نعم، يا رجل -

227
00:11:34,848 --> 00:11:39,327
...كل مرة انتزعه

228
00:11:39,559 --> 00:11:41,152
هذا سيكون افضل -
هيا يا رجل، ما المشكلة -

229
00:11:41,154 --> 00:11:43,873
انتم تُفسدون اللحظة -
...اللحـ -

230
00:11:43,875 --> 00:11:44,703
هل تعلم ماذا، انسى امره

231
00:11:44,705 --> 00:11:47,458
من تريده ان يلكمك اولاً؟ -
لا اكترث -

232
00:11:51,772 --> 00:11:54,924
هذا كان جيداً -
لقد فاجئتني على غفلة -

233
00:11:54,926 --> 00:11:57,347
هذا كان جزء كبير منه

234
00:11:57,349 --> 00:12:00,135
هذا كان بنفس المكان -
نعم -

235
00:12:00,137 --> 00:12:01,926
...تشارلي) ان واصلنا هذا ستكون)

236
00:12:01,928 --> 00:12:04,814
افضل مقاتل تحت الشوارع
للأبد، يا صاح

237
00:12:06,674 --> 00:12:08,398
(حسناً (دياندرا -
عشر دقائق اخرى -

238
00:12:08,400 --> 00:12:11,651
...لا، هذا يكفي (دي) هذا -
احببته، احتاج الى المزيد منه -

239
00:12:11,653 --> 00:12:13,443
احتاج الى المزيد منه -
!انه خطير، يكفي -

240
00:12:13,445 --> 00:12:17,060
ماذا بحق الجحيم اصابكِ في اليومين الماضية؟

241
00:12:17,062 --> 00:12:17,989
مالذي يفترض ان يعنيه هذا بحق الجحيم؟

242
00:12:17,991 --> 00:12:21,607
تعتقد اني لا استطيع فعل هذا بنفسي تعتقد اني اتعاطى شيئاً؟

243
00:12:21,609 --> 00:12:22,403
تتعاطين شيئاً، لا -
نعم -

244
00:12:22,405 --> 00:12:25,257
ابداً لم اقل انكِ تتعاطين شيئاً -
إذاً لا تفعل، لا تبداء -

245
00:12:25,259 --> 00:12:28,377
الأن نستطيع الحديث هنا انها قاتلة

246
00:12:28,379 --> 00:12:29,870
انت محق اني قاتلة

247
00:12:29,872 --> 00:12:32,094
انت تبدين كضحية حريق في مسابقة مكياج

248
00:12:32,096 --> 00:12:33,952
!سوف اكل اطفالكِ يا عاهرة -
!اجلبيه -

249
00:12:33,954 --> 00:12:37,569
لا أحد سيأكل الأطفال ايّ شخص -
انت تبحثين عن قتال ايّها الفتاة الصغيرة؟ -

250
00:12:37,571 --> 00:12:39,494
لا، لا قتال، انها ليست مستعدة -
انا مستعدة -

251
00:12:39,496 --> 00:12:41,884
لا، انتِ لستِ جاهزة -
!انا جاهزة، دعني اكل اطفالها -

252
00:12:41,886 --> 00:12:45,003
ماذا بشأن الجمعة القادمة؟ -
نعم، كيف الجمعة؟ -

253
00:12:45,005 --> 00:12:46,762
انتِ مجنونه -
كيف الجمعة لكِ؟ -

254
00:12:46,764 --> 00:12:47,990
ما الأمر "فرانكي سمين اليد"؟

255
00:12:47,992 --> 00:12:51,242
انت خائف انها ستهزم مثل ما فعلت؟

256
00:12:51,244 --> 00:12:52,669
ابعد هذا الأسد من هنا -
!لا -

257
00:12:52,671 --> 00:12:55,623
لا، توقف، هذا قتالي هل تفهمني؟

258
00:12:55,625 --> 00:12:57,979
انا تعبت من وقوفك في طريقي هذا قتالي هل تسمعني؟

259
00:12:57,981 --> 00:13:01,663
هل تسمع ما اقوله؟ -
ربما علينا ترك هؤلاء الأثنين لوحدهم -

260
00:13:01,664 --> 00:13:03,986
حسناً، سنراك الجمعة القادمة

261
00:13:03,988 --> 00:13:07,205
"الجميلة مقابل الوحش2"

262
00:13:07,207 --> 00:13:09,428
هيا بنا (بريانا) ها نحن نذهب

263
00:13:09,430 --> 00:13:11,951
انتِ لست مستعدة لهذا القتال -
لديّ فكرة ابي -

264
00:13:11,953 --> 00:13:16,962
لما لا تغلق وجه القرد السمين الصغير وتحمل الحقيبة؟

265
00:13:18,722 --> 00:13:21,641
سوف أَشلُّ هذه العاهرة

266
00:15:00,407 --> 00:15:03,160
نعم ابي، اعلم ان القتال
بعد بضع ساعات، حسناً؟

267
00:15:03,162 --> 00:15:05,583
انا احاول ان اجد قفازات الملاكمة
هل لا بأس بذلك؟

268
00:15:05,585 --> 00:15:09,266
هل هذا لا بأس به معك ان ابحث عن قفازاتي قبل ان اتي الى هناك؟

269
00:15:09,268 --> 00:15:11,291
هل هذا لا بأس به معك ابي؟
!يا إلهي

270
00:15:11,293 --> 00:15:13,348
لما لم تشتري البرتقالية كما قلت؟

271
00:15:13,350 --> 00:15:16,634
هذا القفاز من المحتمل انه خفي؟

272
00:15:16,636 --> 00:15:19,514
يا إلهي، هل انت سعيد الأن؟

273
00:15:19,516 --> 00:15:22,460
!انا فقط لكمت فتحة في حائطي

274
00:15:28,121 --> 00:15:29,828
هل انت متأكد انك بخير يا صاح؟

275
00:15:29,830 --> 00:15:31,469
لا، انا لست كذلك

276
00:15:31,471 --> 00:15:34,484
بدأت بالتفكير، كما تعلم
...و انه يجعلني

277
00:15:34,486 --> 00:15:37,766
انه يجعلني غاضب جداً

278
00:15:41,919 --> 00:15:44,463
مالذي اقوله؟

279
00:15:45,201 --> 00:15:47,143
حسناً، علينا الذهاب

280
00:15:47,145 --> 00:15:48,850
سنذهب للتوقع عنك للقتال

281
00:15:48,852 --> 00:15:50,960
!نعم -
وانت ابقى هنا و كل بيضك -

282
00:15:50,962 --> 00:15:53,439
تأكد من اكل بعض السندويش

283
00:15:53,441 --> 00:15:57,524
نعم، تستطيع مقابلتنا -
هناك بالأسفل، حسناً؟
هل بإمكانك مقابلتنا لاحقاً؟ -

284
00:15:57,526 --> 00:16:00,137
مقابلتكم لاحقاً؟
هل بإمكاني مقابلتك لاحقاً؟

285
00:16:00,139 --> 00:16:03,955
هل ستقابلنا؟ -
!نعم، سوف اقابلكم هناك لاحقاً -

286
00:16:03,957 --> 00:16:05,227
حسناً

287
00:16:17,854 --> 00:16:21,369
حسناً، وقّع هنا، هنا، وهنا

288
00:16:21,371 --> 00:16:21,872
وما هذا؟

289
00:16:21,874 --> 00:16:27,063
هذه ورقة تنازل في حالة ان مقاتلك
اصيب بخطورة، او قتل

290
00:16:27,065 --> 00:16:28,972
لا نكترث بشأن هذا، وقع

291
00:16:28,974 --> 00:16:32,119
ما أسم المقاتل؟ -
"المهرج الطفل" -

292
00:16:32,121 --> 00:16:34,698
"المهرج الط...المهرج الطفل" -
نعم -

293
00:16:34,700 --> 00:16:38,851
تعني مثل "طفل المهرج"؟ -
...ليس "طفل المهرج"، المهرج الـ -

294
00:16:38,853 --> 00:16:41,597
...انه مثل طفل
انه مثل المهرج الذي يكون طفل

295
00:16:41,599 --> 00:16:45,583
"قلت "مهرج الطفل -
"لقد قلت "طفل المهرج -

296
00:16:45,585 --> 00:16:47,122
لا أكترث -
نعم -

297
00:16:47,693 --> 00:16:50,103
مهرج الطفل" من اي نوع"
"بحق الجحيم اسم "مهرج الطفل

298
00:16:50,105 --> 00:16:53,519
انه مثالي، لا احد سوف يراهن
"على رجل اسمه "مهرج الطفل

299
00:16:53,521 --> 00:16:54,725
هو سيكون غبي جداً

300
00:16:54,727 --> 00:16:58,376
والذي تعنيه سوف نجمع مال اكثر منه -
بالضبط -

301
00:16:58,378 --> 00:17:01,858
هذا ذكاء -
"يا صاح، ضع 500 على "مهرج الطفل -

302
00:17:01,860 --> 00:17:04,269
!دينس) 500 دولار)
هذا كل ما لدينا يا صاح

303
00:17:04,271 --> 00:17:08,020
لقد رأيت (تشارلي) لقد حولنا ذلك الفتى الى حيوان

304
00:17:11,336 --> 00:17:14,919
حقاً، تدعوني بضحية حريق
تقولين انك اجمل مني؟

305
00:17:14,921 --> 00:17:16,593
ربما جزء صغير منك كذلك

306
00:17:16,595 --> 00:17:20,445
سوف نرى كم انتِ جميلة
...بعد ان الكم فتحة في وجـ

307
00:17:20,447 --> 00:17:22,220
...ما

308
00:17:22,222 --> 00:17:24,095
...اين

309
00:17:24,097 --> 00:17:26,885
من اخذ هرائي؟

310
00:17:27,130 --> 00:17:29,883
ربما اخذت بعضها

311
00:17:30,059 --> 00:17:33,126
مالذي قلته، ايّها العاهرة الصغيرة؟

312
00:17:33,755 --> 00:17:37,729
من المحتمل اخذت بعضًا من حبوبك او مهما يكن

313
00:17:41,635 --> 00:17:44,110
حقًا؟

314
00:17:44,599 --> 00:17:48,084
!سوف الكم فتحة في وجهك

315
00:17:48,086 --> 00:17:50,211
اتمنى ان اراكِ تحاولين هذا

316
00:17:50,213 --> 00:17:52,930
حقًا؟

317
00:17:58,476 --> 00:18:01,822
!سوف تموتين -
...سوف انتزع وجهك -

318
00:18:01,824 --> 00:18:05,727
!سوف تموتين -
!سأصنع منك قميص واردتديه -

319
00:18:05,729 --> 00:18:11,865
سوف اخذ لحظة واحدة لأنزع قميصي
!وبعدها سوف تموتين

320
00:18:15,492 --> 00:18:17,478
مالذي...استمعي يا سيدة

321
00:18:17,480 --> 00:18:21,243
تريدين ضرب حبيبك الصغير
اذهبِ لفعلها في مكان اخر

322
00:18:21,245 --> 00:18:23,963
انتبهي للسيارة

323
00:18:34,843 --> 00:18:37,945
اين بحق الجحيم مقاتلك؟ -
سيكون هنا -

324
00:18:37,947 --> 00:18:39,654
سيكون هنا متى؟ -
قريبًا -

325
00:18:39,656 --> 00:18:43,385
حسنًا، لديك خمس دقائق -
لتضع مقاتل في تلك الحلبة
حسنًا -

326
00:18:43,387 --> 00:18:46,384
(لقد اغلقت الهاتف مع (تشارلي

327
00:18:46,386 --> 00:18:47,987
اين هو؟ -
(هو في السجن مع (دي -

328
00:18:47,989 --> 00:18:50,393
ماذا؟ -
من المحتمل انهم تعاطوا -
الأمفيتامينات" او شيئاً"

329
00:18:50,395 --> 00:18:52,520
وابرحوا رجلاً ضرباً امام الحانة

330
00:18:52,522 --> 00:18:55,413
الأمفيتامينات"؟" -
نعم، مثل المنشطات او شيئاً لا اعلم -

331
00:18:55,416 --> 00:18:58,308
(تباً (تشارلي -
انظر الى الرجل الذي من -
المفترض ان يقاتله

332
00:18:58,310 --> 00:19:01,306
...انه هزيل -
اعلم (تشارلي) سوف يقتل -
هذا الرجل

333
00:19:01,308 --> 00:19:02,527
سوف نفقد كل هذا المال

334
00:19:02,529 --> 00:19:04,131
ايّ شخص قادر على -
ركل مؤخرت هذا الرجل
اعلم -

335
00:19:04,133 --> 00:19:09,361
هيا انت قادر على ركل...انت قادر على ركل مؤخرت ذلك الرجل

336
00:19:09,363 --> 00:19:09,972
تعتقد؟

337
00:19:09,974 --> 00:19:13,604
يا إلهي، نعم، انت مثل ثاني اقسى رجل اعرفه

338
00:19:13,606 --> 00:19:14,861
لقد ضربت (تشارلي) جيداً في اليومين الماضية

339
00:19:14,863 --> 00:19:16,015
تقريباً اوجعته مرة -
بالقنينة تقصد؟ -

340
00:19:16,017 --> 00:19:18,018
نعم، وهذا ثاني المستحيلات -
ذلك كان جيداً -

341
00:19:18,020 --> 00:19:20,461
انت...انت جيد -
انا جيد -

342
00:19:20,463 --> 00:19:21,990
نعم

343
00:19:21,992 --> 00:19:25,452
سأقول لك ماذا، لما لا تذهب للتحمية

344
00:19:25,454 --> 00:19:29,525
سأتحدث لجامع الرهان
"واخبره ان "مهرج الطفل

345
00:19:29,527 --> 00:19:32,003
قد وصل

346
00:19:32,581 --> 00:19:35,330
لنفعلها -
حسناً -

347
00:19:35,332 --> 00:19:36,722
اللعنة

348
00:19:36,724 --> 00:19:38,589
فرانك) مالأمر؟) -
لقد اعتقلت -

349
00:19:38,591 --> 00:19:42,254
علمت ان هذه العاهرة اللعينة ستخاف -
إذاً لن نحصل ابداً على القتال -

350
00:19:42,257 --> 00:19:45,310
هذا عار (فرانكي) الكثير من الأسئلة بدون اجوبه

351
00:19:45,312 --> 00:19:49,859
تريد قتالك، حصلت على قتالك
انت و انا، حالاً الأن

352
00:19:49,861 --> 00:19:52,982
حسناً، انا...لا -
ماذا، ابي تستطيع ضربه بالله عليك -

353
00:19:52,984 --> 00:19:56,139
وانتِ التالية -
سيكون مثل الايام الخوالي -
سوف اقتلك

354
00:19:56,141 --> 00:19:57,735
سوف انزع انفكِ من وجهك

355
00:19:57,737 --> 00:20:00,178
انت لن تنزعه، تريد نزع شيئاً
!انزعه مني يا صاح

356
00:20:00,181 --> 00:20:02,894
هذا صحيح -
حسناً، حصلت على قتالك -

357
00:20:02,896 --> 00:20:04,014
جريج) احضر قفازاتي)

358
00:20:04,016 --> 00:20:06,357
انا اسف يا صاح -
نعم، آسف لن تعيد لنا اموالنا -

359
00:20:06,359 --> 00:20:10,702
لقد كان سريعاً -
كان عليك التحرك حوله اكثر -
وتحاول اتعابه

360
00:20:10,704 --> 00:20:12,161
الأن ليس لدينا شيئ -
لا اعلم مالذي اقوله -

361
00:20:12,163 --> 00:20:15,964
اعطيته افضل ما عندي -
نعم، هل تعلم ماذا، افضل ما عندك -
ليس جيداً بما يكفي

362
00:20:15,966 --> 00:20:18,408
هل تعلم الوقت؟ -
ليس انت مجدداً -

363
00:20:18,410 --> 00:20:20,546
انظر يا رجل، ليس لدينا المال
لقد فقدناه كله

364
00:20:20,548 --> 00:20:22,549
افرغوا جيوبكم -
"يا مستخدم "الميث -

365
00:20:22,551 --> 00:20:25,061
هل تستمع لي، ليس لدينا ايّ مال

366
00:20:25,063 --> 00:20:27,505
افعلها، والّا سأقتل كلاكما

367
00:20:27,507 --> 00:20:29,696
حسناً، هاك، انظر فارغ

368
00:20:29,698 --> 00:20:31,389
الأن انت -
ليس لدي ايّ شيئ -

369
00:20:31,391 --> 00:20:32,285
افعلها -
...ليس لدي -

370
00:20:32,287 --> 00:20:35,405
فقط افرغ جيوبك -
..لا انا لن افرغ..انا لن اقوم حتى -

371
00:20:35,407 --> 00:20:37,232
لا ارغب بالوقوف في هذا الرواق طوال الليل

372
00:20:37,234 --> 00:20:38,526
انها مسألة مبدأ -
مسالة مبدأ؟ -

373
00:20:38,528 --> 00:20:43,372
انا لا ارغب بالوقوف في هذا الرواق -
"مع مستخدم "ميث
!انا سوف اطعنك يا رجل -

374
00:20:43,374 --> 00:20:47,522
بربك افرغ جيوبك -
حسناً -

375
00:20:50,975 --> 00:20:54,062
ماذا بحق الجحيم هذا؟ -
اعطني ايُاه -

376
00:20:54,064 --> 00:20:57,415
!اعطنا لحظة

377
00:20:58,411 --> 00:21:01,331
من اين حصلت على هذا المال؟

378
00:21:01,531 --> 00:21:03,423
لقد غيرت الرهان قليلاً

379
00:21:03,425 --> 00:21:05,481
راهنت ضدي؟ -
راهنت ضدك -

380
00:21:05,483 --> 00:21:07,903
لماذا ستراهن ضدي؟ -
لقد كانت الحركة الصحيحه -

381
00:21:07,905 --> 00:21:11,223
اعني، لقد تم ركل مؤخرتك -
لماذا لم تخبرني؟ -

382
00:21:11,225 --> 00:21:15,107
لم استطع ان اخاطر
لم اكن ارغب بركل مؤخرتي

383
00:21:15,109 --> 00:21:17,896
ماك) كان عليه ان يبدوا حقيقياً)

384
00:21:17,898 --> 00:21:20,883
هل كنت ستخبرني في النهاية؟

385
00:21:22,743 --> 00:21:24,435
نعم -
حقاً؟ -

386
00:21:24,437 --> 00:21:28,053
كنت سأخبرك في النهاية -
حقاً؟ -

387
00:21:28,055 --> 00:21:31,008
هل تعلم ماذا، اطعن هذا الحقير

388
00:21:31,010 --> 00:21:32,402
(انتظر لحظة، هيا (ماك

389
00:21:32,404 --> 00:21:35,091
لا تكن هكذا يا رجل، الم تكن ستفعل نفس الشيئ

390
00:21:35,093 --> 00:21:38,344
هيا لا تتصرف كطفل

391
00:21:39,208 --> 00:21:40,999
ارجوك لا تطعني

392
00:21:41,001 --> 00:21:43,788
حطم هذا الوجه القبيح ابي

393
00:21:43,790 --> 00:21:46,942
الفرصة الأخيرة للأنسحاب -
(هذا لن يحدث (بوبي -

394
00:21:46,944 --> 00:21:50,725
لقد كنت انتظر هذا منذ وقت طويل -
(حسنًا (فرانكي -

395
00:21:50,727 --> 00:21:52,917
...لنقول اننا رجلان كبيران هنا

396
00:21:52,919 --> 00:21:55,871
اعتقد ان علينا وضع بعض القوانين

397
00:21:55,873 --> 00:21:58,261
الأن، رقم واحد

398
00:22:23,490 --> 00:22:26,012
!اللعنة

