﻿1
00:00:03,702 --> 00:00:06,401
 حينها ماذا ستقول؟ -
إنها منسحبة -

2
00:00:06,403 --> 00:00:07,901
!هل تعلم ماذا، انا حتى لا اكترث

3
00:00:07,903 --> 00:00:11,003
وهذا يثبت كلامي، بسبب
انك لا تكترثين، انت ابداً لم تنجحي

4
00:00:11,005 --> 00:00:15,804
صحيح..فشل -
الفشل يعني انها حاولت ان تكون ممثلة -

5
00:00:15,806 --> 00:00:18,006
حسناً، حاولت فعلاً
انه فقط لم ينّجح

6
00:00:18,008 --> 00:00:20,439
انه ليس خطئكِ عزيزتي انت فقط
لست جميلة بما فيه الكفاية

7
00:00:20,441 --> 00:00:23,241
!شكراً لك، هذا ابي ايّها الجميع

8
00:00:23,243 --> 00:00:27,609
!رائع -
حسناً، قتلت حالاً ثلاثة -
فئران كبيرة جداً 

9
00:00:27,611 --> 00:00:28,609
التي علقت في فخ الغراء

10
00:00:28,611 --> 00:00:29,843
عمل رائع -
لا، لا، هذا ليس رائع -

11
00:00:29,845 --> 00:00:33,111
انا انتهيت من امور الفئران هذا يعتبر اسواء عمل في الحانة

12
00:00:33,113 --> 00:00:35,746
"لهذا السبب نسمّيه بـ"عمل تشارلي -
"كلا يا صاح، ليس "عمل تشارلي -

13
00:00:35,748 --> 00:00:40,347
هناك الكثير من العاطفة تخرج من هذا
...اعني عندما تقتل واحد من هؤلاء

14
00:00:40,349 --> 00:00:42,115
هل تمزح معي؟ -
ماذا، ماذا؟ -

15
00:00:42,117 --> 00:00:44,415
ماذا؟ -
نفخت الدخان في وجهي -
بينما انا احاول التحدث معك

16
00:00:44,417 --> 00:00:48,283
مالذي يتحدث بشأنه؟ -
إن اردت التدخين -
عليك فعلها في الخارج

17
00:00:48,285 --> 00:00:50,084
هذه هي، لقد اكتفيت من هذا -
!انها حانة -

18
00:00:50,086 --> 00:00:51,851
نعم، انها حانة يا صاح -
(هل تعلم ماذا (تشارلي -
اعتقد انك محق

19
00:00:51,853 --> 00:00:55,219
اعتقد ان ربما علينا ان -
نحظُر التدخين هنا
مالذي تتحدثين بشأنه؟ -

20
00:00:55,221 --> 00:00:58,054
هذا سخيف تماماً -
كيف هذا سخيف؟ -

21
00:00:58,056 --> 00:00:59,454
هناك حظر تدخين في عديد من الدول الأن

22
00:00:59,456 --> 00:01:01,988
"نعم، وهو تماماً خارج "امريكا

23
00:01:01,990 --> 00:01:03,956
إن لم يعجبك التدخين
إذاً لا تدخل الى الحانة

24
00:01:03,958 --> 00:01:05,723
اعمل بهذه الحانة
اعمل هنا

25
00:01:05,725 --> 00:01:07,457
لكن هذا بسبب ان لديك الحريّة لتختار العمل هنا

26
00:01:07,459 --> 00:01:11,859
حظر التدخين لا تحمي الحرية
انهم يسلبونها من المدخنين

27
00:01:11,861 --> 00:01:13,860
..."انظر، انا لم اذهب لـ"فيتنام

28
00:01:13,862 --> 00:01:17,293
فقط لأحظى بشمبانزي مثلك
يأخذ حريتي بعيداً عني

29
00:01:17,295 --> 00:01:21,995
انت قصدت "فيتنام" في
!عام 1993 لفتح محل خياطة

30
00:01:21,997 --> 00:01:24,163
وكثيراً من الرجال الصالحين
!ماتوا في محل الخياطة هذا

31
00:01:24,165 --> 00:01:26,031
يا إلهي، انت فاقد عقلك -
انظر، انظر -

32
00:01:26,033 --> 00:01:28,965
المقصد هو، لو ان (تشارلي) استغل
الوقت للمذاكرة في المدرسة

33
00:01:28,967 --> 00:01:33,700
هو سيعلم ان الدستور يحمي حريتي
لنفخ الدخان في كامل وجهه

34
00:01:33,702 --> 00:01:36,434
لابد وانك تمـ..انت لا تعلم شيئ
بشأن الدستور يا رجل

35
00:01:36,436 --> 00:01:39,902
هو يعلم اكثر منكم ايّها الأثنان -
الكارهان للحرية الأمريكية
شكراً لك -

36
00:01:39,904 --> 00:01:42,336
تشارلي) نحن نكره الحرية، نحن نكرهها) -
نكرهها -

37
00:01:42,338 --> 00:01:45,405
انا لست امريكي؟ -
انت في الحقيقة مقاتل فيتنامي -

38
00:01:45,407 --> 00:01:47,371
هل هذا صحيح؟
حسن، تريد التحدث بشأن "امريكا"؟

39
00:01:47,373 --> 00:01:50,973
"تريد تعلم شيئ صغير بشأن "امريكا
دي) لنخرج من هنا)

40
00:01:50,975 --> 00:01:56,335
الى اين نذهب؟ -
"سنذهب الى جميع انحاء "امريكا -
لسعي خلف مؤخراتهم

41
00:02:28,213 --> 00:02:30,627
انه الوقت لقول الحقيقة

42
00:02:30,629 --> 00:02:35,786
خمسة مليون شخص سيموتون هذه السنة بسبب امراض متعلّقة بالتدخين


43
00:02:35,788 --> 00:02:39,822
اكياس الجثث هذه تُمثّل
...اعداد الأشخاص

44
00:02:39,824 --> 00:02:43,228
الذين سيموتون في هذه
المدينة وحدها اليوم



45
00:02:43,230 --> 00:02:48,223
ليس عليه ان يحدث بهذه الطريقة
لندع التدخين من الماضي

46
00:02:48,225 --> 00:02:50,339
!نعم

47
00:02:50,341 --> 00:02:52,986
!نعم

48
00:02:53,581 --> 00:02:56,028
نعم يا رجل -
نعم -

49
00:02:56,030 --> 00:02:58,012
الولايات المتحدة الأمريكية
يا عزيزي

50
00:02:58,014 --> 00:03:00,096
!(هذا كل ما تعنيه "امريكا"، (دي -
نعم -

51
00:03:00,098 --> 00:03:02,412
!"مباشرتاً هنا، هذه هي "امريكا -
!يا إلهي -

52
00:03:02,414 --> 00:03:05,057
هذا الرجل يعرف حقاً
كيف يجذب الجمهور

53
00:03:05,059 --> 00:03:08,001
اخبرك بماذا
دعينا ننضم لهذا

54
00:03:08,003 --> 00:03:10,912
يا صاح، عمل رائع هناك يا رجل -
شكراً -

55
00:03:10,914 --> 00:03:13,260
انت حقاً..انت اصبتني مثل
...نصل سنّارة مع

56
00:03:13,262 --> 00:03:17,097
كان رائع يا صاح، كان رائع، إذاً انظر
اريد ان انضم لقضيّتكم

57
00:03:17,099 --> 00:03:20,569
حسناً، فقط اذهب الى
...موقع النت، ويمكنك التسجيل

58
00:03:20,571 --> 00:03:23,514
كلا، لا اريد ذلك، اريد ان اكون بالصف الأمامي مثلك يا صاح

59
00:03:23,516 --> 00:03:27,747
اريد مثل انضم الى الفريق او شيئاً -
كلا، هو حقاً معقّد -

60
00:03:27,749 --> 00:03:31,452
هناك الكثير لتعلّمه -
...انت حقاً لا تستطيع
المعذرة سيدي -

61
00:03:31,454 --> 00:03:34,097
لكن ماذا بحق الجحيم
تعتقد نفسك فاعل؟

62
00:03:34,099 --> 00:03:37,472
يا صاح، هذا فقط تمثيل

63
00:03:37,473 --> 00:03:39,820
انا لست حقاً جزء
من ايّ قضية

64
00:03:39,822 --> 00:03:40,978
هل انت ممثل؟

65
00:03:40,980 --> 00:03:44,648
لكن ليس بممثل حقيقي؟ -
ماذا بحق الجحيم من -
المفترض ان يعنيه هذا؟

66
00:03:44,650 --> 00:03:46,997
كلا، فقط..اعني، انت تمثل على الرصيف

67
00:03:46,999 --> 00:03:51,594
صحيح، وكانك تعلمين مالذي تتحدثين بشأنه، كم عمرك مثل الـ40

68
00:03:51,596 --> 00:03:52,602
اعيش بـ "نيويورك" حسناً؟

69
00:03:52,604 --> 00:03:56,197
مسرح الشارع هو مكان التعبير
...الفني المنظّم الوحيد لدينا

70
00:03:56,199 --> 00:03:58,954
!ما هذا الهراء يا رجل
!انت تعيش بكذبة يا صاح

71
00:03:58,956 --> 00:04:01,104
يا صاح، اهداء -
...اهداء، انا سوف -

72
00:04:01,106 --> 00:04:05,069
انت تهددني، ايّها الممثل الصغير
تريد تهديد وطني؟

73
00:04:05,071 --> 00:04:07,354
تراجع -
انا لست بـ 40 -

74
00:04:07,356 --> 00:04:10,883
لا احتاج لهذا -
اركب بسيارتك، اركب بسيارتك -
وارحل، حسناً؟

75
00:04:10,885 --> 00:04:14,242
بسبب سألقي بك، سألقي بك
!في ايّ يوم في الأسبوع

76
00:04:14,244 --> 00:04:17,200
اركب سيارتك وقدها بعيداً عن وجهي، حسناً؟

77
00:04:17,202 --> 00:04:21,132
"قبل اذهب الى جميع انحاء "امريكا
!سعياً خلف مؤخراتكم

78
00:04:22,611 --> 00:04:24,424
هل تعلم ماذا، سحقاً
(لـ (دي) و (تشارلي

79
00:04:24,426 --> 00:04:29,331
انا اكتفيت من الناس لأخبارنا مانستطيع ومالا نستطيع فعله في حانتنا، كما تعلم؟

80
00:04:29,333 --> 00:04:30,372
مالذي حدث لهذه الدولة؟

81
00:04:30,374 --> 00:04:32,153
لما لا نستطيع ان نبقى فاتحين بعد الـ2 ليلاً؟

82
00:04:32,155 --> 00:04:35,581
نعم -
و لما لا نستطيع بيع الشراب -
قبل الظهيرة في يوم الأحد؟

83
00:04:35,583 --> 00:04:38,941
هذا النوع من القيود المتزمّته ما يقتل هذه الدولة

84
00:04:38,943 --> 00:04:42,403
لهذا السبب الناس تتهرب
..."لمكان مثل "لاس فيغاس

85
00:04:42,405 --> 00:04:44,015
"و "نيو أورلينز" و "سبيرنغ بريك

86
00:04:44,017 --> 00:04:47,006
بسبب انهم احرار لفعل ما يريدون
الفتيات يفعلون ما يريدون

87
00:04:47,008 --> 00:04:48,350
الفتيات في "فيلي" يحتاجون
الى مكان ليفعلوا ما يريدون
*فيلي: اختصار فيلادلفيا*

88
00:04:48,352 --> 00:04:52,215
صحيح، و "نيو أورلينز" جُرِفت -
في تلك العاصفة الفظيعة
مأساوي -

89
00:04:52,217 --> 00:04:54,533
نحتاج الى فتح "بادي" كجنة للحرية -
نعم -

90
00:04:54,535 --> 00:04:59,540
"بديل للخسارة المأساوية لـ "نيو أورلينز -
علينا ان نسمح بالقمار ايضاً -

91
00:04:59,542 --> 00:05:01,556
وعلينا ان نسمح بالقمار ايضاً -
بالتأكيد -

92
00:05:01,558 --> 00:05:04,278
انا سوف احضر طاولة القمار -
حسناً، رائع -

93
00:05:04,280 --> 00:05:08,176
سوف نفتح "بادي" كـ أكبر حانة امريكية
!"في جميع "امريكا

94
00:05:08,178 --> 00:05:10,293
مكان للحرية الكاملة -
!بدون قيود للقمار -

95
00:05:10,295 --> 00:05:14,258
نعم، بالطبع، مهما يكن، اسمتع يا صاح
علينا التخفي في سكن الفتيات، صحيح؟

96
00:05:14,260 --> 00:05:16,879
نشر الأخبار، كما تعلم
نوزع بعض الأعلانات او شيئاً

97
00:05:16,881 --> 00:05:20,341
!كلا (ماك) علينا الذهاب الى المكتبة -
المكتبة، لماذا؟ -

98
00:05:20,343 --> 00:05:24,373
نعم، بسبب ان سكن الفتيات لن تجد
!شيئ سوى الحثالة و العاهرات

99
00:05:24,375 --> 00:05:26,355
هؤلاء الفتايات بالفعل -
يفعلون ما يريدون
!مثالي -

100
00:05:26,357 --> 00:05:29,471
!كلا، كلا (ماك) انت لا تستمع الّي

101
00:05:29,473 --> 00:05:31,850
لانحتاج الى فتيات يفعلوا ما يريدون

102
00:05:31,852 --> 00:05:34,899
نحتاج فتيات حقيقيات
يفعلون ما يريدون

103
00:05:34,901 --> 00:05:40,427
انه من المهم مشاهدة عملية الأنتقال
انت تريد مشاهدة عملية التحوّل

104
00:05:41,902 --> 00:05:45,487
دي) ما الفائدة المرجوة)
من هذا التمدد؟

105
00:05:45,489 --> 00:05:47,463
تشارلي) ان كنا نريد انشاء)
...مظاهرتنا الخاصة

106
00:05:47,465 --> 00:05:49,172
حينها تحتاج الى جسدك
ان يكون بأفضل لياقة هناك

107
00:05:49,174 --> 00:05:54,131
جسدي بالفعل بأفضل لياقة -
ربما لشخص سمين -
قصير..ليس لممثل

108
00:05:54,133 --> 00:05:56,175
!شخص سمين -
...ممتلئ..ممتلئ -

109
00:05:56,177 --> 00:05:59,357
شخص ممتلئ، من اين استنتجت هذا؟ -
شخص مكّتنز -

110
00:05:59,359 --> 00:06:01,736
منذ متى؟

111
00:06:01,738 --> 00:06:04,249
حقاً؟ -
هل تعلمي ماذا، انسي الأمر -

112
00:06:04,251 --> 00:06:05,757
انا لست ممثل علي ايّ حال -
اعلم -

113
00:06:05,759 --> 00:06:11,286
نعم، حسناً، انا متظاهر صحيح
انا وطني، اعترفي لي بهذا

114
00:06:11,288 --> 00:06:12,056
حسناً -
هذا مالدي -

115
00:06:12,058 --> 00:06:14,837
الأمر هو، ما احتاجه منك
ان تمُدّني بعض السطور

116
00:06:14,839 --> 00:06:16,579
استطيع ان امدّكي بالسطور -
وبعدها ابداء من هناك -

117
00:06:16,581 --> 00:06:18,254
...فقط لا احتاج لجميع -
استطيع ان اتولى الأمر -

118
00:06:18,256 --> 00:06:21,605
مالذي تريدين مني فعله؟ -
لنركّز لنجد نفسَك -

119
00:06:21,607 --> 00:06:24,185
ماذا؟ -
اين نفسَك؟ -

120
00:06:24,187 --> 00:06:27,167
في فمي؟ -
كلا، انه يبداء من صدرك -

121
00:06:27,169 --> 00:06:30,350
عليك ان تركّز على حجابك الحاجز -
ماذا بحق الجحيم الحجاب الحاجز؟ -

122
00:06:30,352 --> 00:06:33,298
...مباشرتاً هنا، يكون حجابك الحاجز -
...كلا، الحجاب الحاجز انه -

123
00:06:33,300 --> 00:06:36,750
كلا، حقاً، هذا كل ما تعرفه؟ -
انه يحجب الأطفال من الخروج -

124
00:06:36,752 --> 00:06:39,061
...حسناً، هذا
!كيف وصلت لهذا البعد في الحياة

125
00:06:39,063 --> 00:06:42,746
انظري (دي) هذا سخيف لنخرج فقط
الى هناك، لنقول الحقيقة

126
00:06:42,748 --> 00:06:45,360
لنركل بعض المؤخرات بالأسلوب
!الأمريكي، لنصعد فوق كل هذا

127
00:06:45,362 --> 00:06:50,051
انا احاول حمايتك
لا اريدك ان تتجمد مكانك هناك بالخارج

128
00:06:50,053 --> 00:06:50,989
ماذا، اتجمّد مكاني؟ -
نعم -

129
00:06:50,991 --> 00:06:53,535
كل هؤلاء الناس
...يحدّقون بك ويحكمون عليك

130
00:06:53,537 --> 00:06:57,254
ولا تعجبهم الأشياء
التي تتحدث بشأنها

131
00:06:57,256 --> 00:07:01,342
هل انتِ جادة؟ -
...نعم، انا كذلك، جسدك قد يخونك -

132
00:07:01,344 --> 00:07:03,152
بعدة طرق... -
مثل كيف؟ -

133
00:07:03,154 --> 00:07:07,239
مثل كما تعلم، يغلق على نفسه و ربما تتقياء واشياء اخرى

134
00:07:07,241 --> 00:07:10,321
حقاً؟ -
نعم، هل تريد ايجاد نفسَك؟ -

135
00:07:10,323 --> 00:07:12,432
نعم -
نعم -

136
00:07:13,271 --> 00:07:15,280
!انه في فمي

137
00:07:15,282 --> 00:07:17,894
واحد، اثنان، ثلاثة

138
00:07:17,896 --> 00:07:19,435
!يا إلهي

139
00:07:19,437 --> 00:07:22,620
!انتم ايّها الفتيات تفعلون ما تريدون -
!تحظون بكثرة -

140
00:07:22,622 --> 00:07:25,308
احسنتم

141
00:07:25,310 --> 00:07:28,295
رائع، هذا هو الحال لمن لديه
حانة في "نيو أورلينز" يا صاح

142
00:07:28,297 --> 00:07:30,286
يا رجل "نيو أورلينز" لديهم
الكثير من الهراء اكتشفوه

143
00:07:30,288 --> 00:07:32,542
بالتأكيد لديهم الكثير من الهراء اكتشفوه -
!نعم -

144
00:07:32,544 --> 00:07:35,529
بستثناء السدود -
صحيح،نعم، بستثناء السدود -

145
00:07:35,531 --> 00:07:38,183
نعم، نعم، نعم
وخطة اخلاء

146
00:07:38,185 --> 00:07:40,871
!انت تفعلين ما تريدين

147
00:07:40,873 --> 00:07:42,828
!انتِ تفعلين ما تريدين، كسبت بكثرة

148
00:07:42,830 --> 00:07:44,819
!"هذا كل ما بشأنه "امريكا -
!"هذه "امريكا -

149
00:07:44,821 --> 00:07:46,777
!نحن انشائنا "امريكا" حرة -
!نعم -

150
00:07:46,779 --> 00:07:50,129
هذا قد يكون مشكلة صغيرة بالخلف هناك

151
00:07:51,988 --> 00:07:56,201
نعم، هذا قد يكون غريباً -
نعم، انه حقاً ملئ بالدخان -

152
00:07:56,203 --> 00:07:59,486
لم ارغب بقول ايّ شيئ بسبب المعنويات لكل شيئ، لكن اعتقد انك محق

153
00:07:59,488 --> 00:08:02,141
انه قليلاً زيادة عن اللزوم -
هؤلاء الفتيان لا يعبثون بالمكان -

154
00:08:02,143 --> 00:08:04,862
هذه مخاطرات كبيرة
...تعتقد ان بمقدورك جلب واحدة

155
00:08:04,864 --> 00:08:08,943
من الفتيات عند اللوح الأبيض للقدوم والقيام بالرقص على الطاولة لـ (آلين) و الفتيان؟

156
00:08:08,945 --> 00:08:11,100
لا رقص على الطاولات
هذا ما كنا نقلق بشأنه

157
00:08:11,102 --> 00:08:14,551
استمع (فرانك) ان كنت قادراً على ابقاء هؤلاء الفتيان بقرب الزاوية على قدر المستطاع

158
00:08:14,553 --> 00:08:16,343
ادفع بهم الى الزاوية -
!التفرقه -

159
00:08:16,345 --> 00:08:20,922
هذه التفرقه، هذا متعلق بكل شيئ
امريكا) مكان للجميع)

160
00:08:20,924 --> 00:08:23,975
لكن اعتقد انه سيكون -
من الجيد وضع بعض القيود
القيود؟ -

161
00:08:23,977 --> 00:08:26,264
تبدوا انها خارجه مباشرتاً
(من فم (ستالين
*مؤسس روسيا الشيوعية*

162
00:08:26,266 --> 00:08:28,886
من فم (ستالين) هذا ليس
...ما نتحدث بشأنه، نحن فقط نقول

163
00:08:28,888 --> 00:08:32,735
(لا اعلم من هو (ستالين -
من بحق الجحيم (ستالين)؟
كيف لك الّا تعلم من (ستالين)؟ -

164
00:08:32,737 --> 00:08:35,057
استمع يا رجل، فقط ابقهم تحت السيطرة

165
00:08:35,059 --> 00:08:36,219
بالتأكيد، هنا

166
00:08:36,221 --> 00:08:40,831
انهم يريدون تشغيل هذه الموسيقى الفيتنامية لم يعجبهم ما يشتغل هنا

167
00:08:40,833 --> 00:08:44,913
حسناً، استمع، مساومة
الليلة نبقي الأشياء على ما هي عليه

168
00:08:44,915 --> 00:08:46,107
ليلة الغد، سنشغّل هذا الهراء

169
00:08:46,109 --> 00:08:48,563
جيد، عليّ ان اعود هناك الأن
(بسبب ان (آلين

170
00:08:48,565 --> 00:08:53,839
على وشك ان يراهن على عين زوجته الزجاجية في الدور القادم

171
00:08:55,533 --> 00:08:58,784
سيداتي سادتي، نحن على وشك التحدث بالحقيقة

172
00:08:58,786 --> 00:09:01,438
نحن لن نلقي بكلمات تافه بدل الحقيقة

173
00:09:01,440 --> 00:09:03,960
مثل بعض الحمقى الكبار من
نيويورك" الذي يعتقد انه رائع"

174
00:09:03,962 --> 00:09:08,406
سوف نعرض عليك تفسير دراميكي

175
00:09:08,408 --> 00:09:11,360
مرحباً، ايّها الشاب، انا رجل مهم من شركة التبغ

176
00:09:11,362 --> 00:09:15,806
"اعمل هنا في "تي.جي بوريس
هل استطيع ان اعرض عليك سيجارة؟

177
00:09:19,789 --> 00:09:23,803
!(اللعنة (تشارلي

178
00:09:31,535 --> 00:09:33,425
دعنا نحاول النظر للجانب الإجابي

179
00:09:33,427 --> 00:09:35,384
هذه الموسيقى تبدوا
مثل حيتان تغتصب بعضها

180
00:09:35,386 --> 00:09:37,607
انها كذلك، انها كذلك بالفعل
لكن القمصان تنجح

181
00:09:37,609 --> 00:09:41,456
اليس هذا رائع، تطلب رؤية اثداء امرأة في الشارع يتم صفعك

182
00:09:41,458 --> 00:09:44,542
تعطيهم قميص مجاني
!وكاميرا، الملابس تنزع مباشرتاً

183
00:09:44,544 --> 00:09:46,567
احب هذه الدولة -
نعم -

184
00:09:46,568 --> 00:09:49,718
ايّها الجميلة، تريدين قميص؟ -
حسناً -

185
00:09:49,720 --> 00:09:52,224
رائع

186
00:09:52,226 --> 00:09:54,195
ماذا، لماذا توقفتي؟ -
مالخطب؟ -

187
00:09:54,197 --> 00:09:56,432
مالخطب؟ -
مالذي حدث؟ -

188
00:09:56,434 --> 00:09:58,403
!بربك يا صاح -
يا صاح -

189
00:09:58,405 --> 00:10:00,740
مالذي تفعله؟ -
!لقد نسفت موقعنا -

190
00:10:00,742 --> 00:10:03,513
انت فقط تقف هنا؟ -
!ابتعد -

191
00:10:03,515 --> 00:10:05,884
ربما حان الوقت لوضع بعض القيود

192
00:10:05,886 --> 00:10:09,558
لانستطيع فعل هذا، بدون قيود -
!اباك يقتل حريّتنا -

193
00:10:09,560 --> 00:10:13,399
!اعلم، اعلم -
مازلت تريدين هذا القميص؟ -

194
00:10:13,401 --> 00:10:14,268
نعم -
حسناً -

195
00:10:14,270 --> 00:10:17,674
حسناً، اي وقت تكوني جاهزة -
حسناً -

196
00:10:17,977 --> 00:10:20,680
مالخطب الأن؟ -
!تهرب مرة اخرى -

197
00:10:20,682 --> 00:10:23,721
!يا إلهي -
مرحباً يا رجل -

198
00:10:23,723 --> 00:10:26,325
اعتقد انكم ايّها الفتيان في السجن -
اطلاق سراح مشروط -

199
00:10:26,327 --> 00:10:31,002
سمعنا انكم ايّها الفتيان لديكم
ايّ شيئ مباح" اقتباساً للوضع هنا"

200
00:10:31,004 --> 00:10:34,441
هل بإمكاننا الحصول على كوبان حليب؟ -
ماذا، لا -

201
00:10:34,443 --> 00:10:36,546
كلا، لايمكنك الحصول على الحليب -
لاتستطيع الحصول على الحليب، كلا -

202
00:10:36,548 --> 00:10:38,817
بربك يا رجل -
هل تعلم ماذا، اخرجوا من هنا -

203
00:10:38,819 --> 00:10:46,366
هل بإمكانكم يافتيان الذهاب الى هناك للحظة علينا التحدث للحظة إن استطعت فقط

204
00:10:46,368 --> 00:10:48,069
مالذي سنفعله؟ -
لم اراء هذا يأتي -

205
00:10:48,071 --> 00:10:50,308
(لا يمكننا ان نحظى بالأخوان (ميك بويلز
هنا سيُخيفون الجميع

206
00:10:50,310 --> 00:10:54,749
ماذا لو (تشارلي) اتى الى هنا، هو قد ارسلهم الى السجن، هم ربما يخططون لطعنه

207
00:10:54,751 --> 00:10:56,787
(انهم يضاجعون بعضهم (دينس

208
00:10:56,789 --> 00:10:59,592
وهم يضاجعون بعضهم
...انهم يضاجعون بعضهم

209
00:10:59,594 --> 00:11:02,665
حسناً، سنضع بعض القيود
سنضع بعض القيود

210
00:11:02,667 --> 00:11:08,844
حسناً يا فتيان، تستطيعون البقاء لكن بدون فعل هرائكم المريب

211
00:11:08,846 --> 00:11:09,914
لم اتابعك

212
00:11:09,916 --> 00:11:11,750
حسناً، استمع، سمعنا بعض الأشياء
بخصوصكم ايّها الإثنان

213
00:11:11,752 --> 00:11:18,530
لا اريد ان ادخل بالتفاصيل، نحن فقط
لا نريدها في الحانة، حسناً؟

214
00:11:18,532 --> 00:11:22,338
!انها دولة حرة، يا عاهرة

215
00:11:30,757 --> 00:11:33,595
ربما نحن لدينا مشكلة بين ايدينا يا صاح

216
00:11:33,597 --> 00:11:35,398
هل لدينا سكين حاد؟

217
00:11:35,400 --> 00:11:39,840
ماذا؟ -
هؤلاء الفتيان مجانين -
يريدون البدء بقطع الأصابع

218
00:11:39,842 --> 00:11:41,577
!الأصابع -
مالذي تتحدث بشأنه؟ -

219
00:11:41,579 --> 00:11:44,550
إن (آلن) خسر هذه اللعبة
هو سيبداء بقطع أصابعه

220
00:11:44,552 --> 00:11:46,988
انا لم اشاهد ايّ شيئ -
كهذا طوال حياتي
!هذا اصبح مبالغاً فيه -

221
00:11:46,990 --> 00:11:50,429
هذا اصبح سخيفاً -
اصدقائك عليهم الرحيل
!هراء -

222
00:11:50,431 --> 00:11:51,898
انت تقتل حريّتنا يا رجل

223
00:11:51,900 --> 00:11:54,770
هذا كل ما تعنيه الحرية
انا اعيش على الحافة

224
00:11:54,772 --> 00:11:56,207
حسناً، علينا ايجاد مساومة هنا، حسناً؟

225
00:11:56,209 --> 00:12:00,482
نحن نأخذ الحانة وانت تأخذ القبو -
!نعم -

226
00:12:00,484 --> 00:12:01,248
تريدون وضعي بالقبو؟

227
00:12:01,250 --> 00:12:03,781
!نعم، تستطيع فعل ايّ شي تريده -
!ايّ شيئ يحدث بالقبو -

228
00:12:03,783 --> 00:12:07,213
إذا ذهبت الى القبو استطيع -
!فعل ايّ شيئ اريده
!ايّ شيئ تريده -

229
00:12:07,215 --> 00:12:10,612
لا قيود مانعة، لا حدود؟ -
!لا حدود -

230
00:12:10,614 --> 00:12:13,578
لا شيئ -
حسناً، سأخذ القبو -

231
00:12:13,580 --> 00:12:17,943
رائع -
الأن إن لم تمانع -
سأخذ تلك السكاكين

232
00:12:17,945 --> 00:12:22,875
!صحيح، احضر تلك السكاكين -
!نعم، استخدمهم -

233
00:12:26,209 --> 00:12:28,940
ماذا بحق الجحيم حدث هنا؟

234
00:12:28,942 --> 00:12:30,940
"تبدوا مثل "جونز تاون
*مكان انتحر فيه 900شخص*

235
00:12:30,942 --> 00:12:34,806
!انظر من اتى -
اتيت لتنّضم للحفلة؟ -

236
00:12:34,808 --> 00:12:36,504
كلا، اتينا لنعود للعمل -
هل فعلتم؟ -

237
00:12:36,506 --> 00:12:39,037
(اعتقد ان الإضراب انتهى (ماك -
العمال عادوا مجدداً -

238
00:12:39,039 --> 00:12:41,670
لم اكن مُضرباً، حسناً؟
مازلت احتاج للقمة عيشي

239
00:12:41,672 --> 00:12:45,636
ماذا بحق الجحيم كان يحدث هنا؟
ومن اين تأتي هذه الموسيقى؟

240
00:12:45,638 --> 00:12:48,768
من القبو (فرانك) و الفتيان كانوا يحتفلون طوال الليل

241
00:12:48,770 --> 00:12:50,967
بفعل ماذا؟ -
ليس لدي فكرة لكن اراهن انه ممتع -

242
00:12:50,969 --> 00:12:53,599
اصبح لدينا 50 شخاصاً يصطفّون في الخارج كل ليلة

243
00:12:53,601 --> 00:12:55,533
نعم، كما تراء حانتنا متعلّقة بالمتعة و الحرية

244
00:12:55,535 --> 00:12:56,732
لا اعلم ايّها الفتيان ان سمعتم بهذا، الحرية؟

245
00:12:56,734 --> 00:13:02,431
نعم، ابقوا بالجوار يا عاهرات ربما قد تتعلمون شيئاً بخصوص الأشياء الجيدة بأمريكا

246
00:13:02,433 --> 00:13:03,897
(مرحباً (تشارلي

247
00:13:03,899 --> 00:13:05,996
!اللعنة -
كيف احوالك؟ -

248
00:13:05,998 --> 00:13:09,195
ماذا، لا، ماذا، لا
مالذي يفعله هؤلاء الفتيان هنا؟

249
00:13:09,197 --> 00:13:11,461
تشارلي) بدون ضغينه)

250
00:13:11,463 --> 00:13:15,060
نعم يا رجل، اهداء
نحن على وفاق

251
00:13:15,694 --> 00:13:17,160
!فرقعها

252
00:13:17,162 --> 00:13:18,893
كلا، انا لن افرقع..ارجوكم ارحلوا -
لا -

253
00:13:18,895 --> 00:13:23,491
ارجوكم ارحلوا بعيداً
ارجوكم ارحلوا بعيداً عني

254
00:13:23,493 --> 00:13:25,757
ارحلوا بعيداً

255
00:13:25,759 --> 00:13:27,457
كيف امكنك ان تفعل هذا بي؟

256
00:13:27,459 --> 00:13:31,655
حسناً (تشارلي) نحن لانريدهم في الحانة ايضاً، لكن الحرية لديها سعر

257
00:13:31,657 --> 00:13:33,355
الأخوان (ماك بويلز) في الغالب سيطعنوني

258
00:13:33,357 --> 00:13:36,387
الحرية لديها سعر، لا اصدقكم يافتيان
هل تعلموا ماذا؟

259
00:13:36,389 --> 00:13:39,087
دعوني اذكركم قليلاً بشيئ
آبائنا المؤسسين قالوه لي

260
00:13:39,089 --> 00:13:45,185
انه يقول "لا تخونني" والأن
!انتم ايّها الفتيان خنتوني بالكامل

261
00:13:45,187 --> 00:13:47,717
دي) لنذهب) -
كلا، لا اريد ان اذهب معك -

262
00:13:47,719 --> 00:13:48,650
ماذا؟

263
00:13:48,652 --> 00:13:51,049
انتِ ممثلتي احتاج اليك -
لكنك متظاهر سيئ -

264
00:13:51,051 --> 00:13:53,582
بربك (دي) انتِ ممثلتي -
لا اريد الذهاب -

265
00:13:53,584 --> 00:13:54,615
!الأن انتِ تخونيني -
!انا لا اخونك -

266
00:13:54,617 --> 00:13:56,748
نعم انتِ كذلك، انتِ تخونيني
من المفترض الّا تفعلي

267
00:13:56,750 --> 00:14:01,514
لا اريد الذهاب -
!هل تمازحينني، جميعكم ستخونونني -

268
00:14:01,516 --> 00:14:03,212
يا إلهي، حسناً، حسناً

269
00:14:24,074 --> 00:14:26,506
إذاً انتِ ما زلت تحاولين
ان تكوني ممثله؟

270
00:14:26,508 --> 00:14:28,606
(اغلق فمك (دينس -
!إذاً الأن استطيع ان ادعوها بالفاشلة -

271
00:14:28,608 --> 00:14:30,772
!انا لست فاشلة -
...دينس) ما هو الذي تدعوه به) -

272
00:14:30,774 --> 00:14:33,604
حينما احدهم يحاول فعل
شيئ لكنه لا ينجح؟

273
00:14:33,606 --> 00:14:35,903
هذا في الحقيقة يكون فاشل -
هيا فاشلة -

274
00:14:35,905 --> 00:14:38,403
حسناً، تريد رؤية بعض التمثيل؟
تريد رؤية بعض التمثيل؟

275
00:14:38,405 --> 00:14:43,868
احزر ماذا، انا سأريكم التمثيل على اصوله

276
00:14:44,735 --> 00:14:47,700
(اليك الأمر (ارتميس
...اعلم ان اخر مرة قابلنا بعضنا

277
00:14:47,702 --> 00:14:50,932
الأشياء اصبحت غريبة
حين اعجبتِ بوجه اخي

278
00:14:50,934 --> 00:14:52,165
لكن اريد بعض المساعدة من ممثلة

279
00:14:52,167 --> 00:14:57,064
بسبب اني كنت افعل ذلك الشيئ مع
صديقي (تشارلي) وهو حقاً احبطني

280
00:14:57,066 --> 00:15:01,496
ليس الجميع لديهم الموهبة

281
00:15:01,498 --> 00:15:03,200
تريدين تدخيّن بعض الحشيش؟

282
00:15:03,202 --> 00:15:07,912
كلا، شكراً
إذاً هل بإمكانك مساعدتي هنا؟

283
00:15:07,914 --> 00:15:09,682
ما هو الموقع؟ -
الرصيف -

284
00:15:09,684 --> 00:15:12,991
لا افعلها على الرصيف -
...حسناً، انظري، هذا ما اعتقده -

285
00:15:12,993 --> 00:15:14,494
...لكن بعدها اكتشفت، إن فكرت بها

286
00:15:14,496 --> 00:15:20,075
مسرح الشارع، إنه الملاذ الأخير للتعبير الفني الحقيقي

287
00:15:20,077 --> 00:15:22,649
هل هذا صحيح؟ -
نعم، اعتقد ان علينا الخروج الى هناك -

288
00:15:22,651 --> 00:15:25,556
نحتاج الى ان نثبت للعالم اننا مازلنا نملك الموهبة

289
00:15:25,558 --> 00:15:28,129
...(الجميلة الجميلة (دي

290
00:15:28,131 --> 00:15:31,771
انه ليس شيئاً يمكن ان تفقديه، حسناً؟

291
00:15:31,773 --> 00:15:34,745
صحيح، إذاً دعينا نثبته للعالم

292
00:15:35,214 --> 00:15:37,218
هل هناك ايّ عري في الموضوع؟

293
00:15:37,220 --> 00:15:41,094
!كلا -
هل يمكن ان يكون؟ -

294
00:15:41,096 --> 00:15:42,966
!كلا

295
00:15:43,869 --> 00:15:45,739
!سأفعله على ايّ حال

296
00:15:52,958 --> 00:15:55,631
لا..افهم هذا

297
00:15:55,633 --> 00:15:58,204
(ميك بويلز)
!ميك بويلز) في كل مكان يا صاح)

298
00:15:58,206 --> 00:16:02,281
الفتيات لن يفعلوا ما يردون في
هذه البيئة، ليس حتى لقميص

299
00:16:02,283 --> 00:16:06,391
مرحباً يا رجل اختي ترغب -
بسؤالك عن شيئ
ماذا؟ -

300
00:16:06,393 --> 00:16:08,229
انها خرساء  -
!خرساء -

301
00:16:08,231 --> 00:16:10,033
حسناً، ماذا؟

302
00:16:10,035 --> 00:16:12,639
انها تريد اظهار ثديها -
ماذا؟ -

303
00:16:12,641 --> 00:16:14,578
!لا، لا ، لا -
!لا، لا -

304
00:16:14,580 --> 00:16:16,649
ثقاء بي، انهم رائعين

305
00:16:16,651 --> 00:16:18,087
!اللعنة، اللعنة -
!هذا مقرف -

306
00:16:18,089 --> 00:16:19,389
مالخطب بكم ايّها الناس؟ -
!انها اختك -

307
00:16:19,391 --> 00:16:25,037
يارجل، ليس هناك خطب بنا
نحن فقط نعبّر عن انفسنا

308
00:16:25,039 --> 00:16:27,777
المشكلة بالمجتمع

309
00:16:31,320 --> 00:16:33,291
اين تُبقون على إلتزاماتكم؟

310
00:16:33,293 --> 00:16:35,129
اخرج من هنا -
اخرج بحق الجحيم من هنا -

311
00:16:35,131 --> 00:16:37,902
ارحل من اخوك و اختك -
ارحل بعيداً -

312
00:16:37,904 --> 00:16:40,709
دي) شكراً جزيلاً على اعطائي)
الفرصة للتمثيل؟

313
00:16:40,711 --> 00:16:43,684
استطيع الجزم انه سيكون اداء مشرّف

314
00:16:43,686 --> 00:16:47,192
(هؤلاء الفتيان مليئون بالهراء (ارتميس
!ليس هناك 50 شخص هنا

315
00:16:47,194 --> 00:16:49,799
!ركّزي (دي) ركّزي -
!نعم، لكن السبب لوجودنا هنا -

316
00:16:49,801 --> 00:16:52,773
هؤلاء الفتيان قالوا انه -
سيكون هناك حشد
حسناً اجلبيهم اليّنا -

317
00:16:52,775 --> 00:16:57,752
حسناً، سيداتي و سادتي
اولاد و فتيات ارجوكم تجمّعوا

318
00:16:57,754 --> 00:17:01,027
انتم على وشك رؤية أداء على الشارع

319
00:17:01,029 --> 00:17:04,970
تخيلوا انفسكم على
شوارع "لندن" الضبابية

320
00:17:04,972 --> 00:17:06,106
"السنة هي "1888

321
00:17:06,108 --> 00:17:10,350
هناك قاتل طليق، اسمه
(جاك السفاح)

322
00:17:10,352 --> 00:17:15,229
امرأتان تمشيان الى المنزل من أمسية راقصة

323
00:17:15,231 --> 00:17:17,552
...اقول

324
00:17:17,554 --> 00:17:18,966
!ارحلوا من هنا
!ارحلوا من هنا

325
00:17:18,968 --> 00:17:21,962
إن اتيتم الى هذه الحانة -
!ستصابون بالسرطان وتموتون
مالذي تفعله؟ -

326
00:17:21,964 --> 00:17:25,497
!نحن نتظاهر بشأن الحانة
!"اتيكا"، "اتيكا"

327
00:17:25,499 --> 00:17:28,257
اتيكا" يا رجل، "اتيكا" يا رجل"
*سجن للمهاجرين غير الشرعين*

328
00:17:28,259 --> 00:17:30,580
!"اتيكا" يا رجل، "اتيكا" -
مالذي تفعله؟ -

329
00:17:30,582 --> 00:17:34,552
يا رجل مالذي تفعله؟ -
!استعمل حُقني -

330
00:17:34,554 --> 00:17:36,506
لا، لا ، استعملها في مكان آخر

331
00:17:36,508 --> 00:17:38,896
!اعتقدت ان بإمكاننا فعل ما نريد -
اعطني الرباط -

332
00:17:38,898 --> 00:17:40,714
اعطني الرباط المطاطي
رائع، لديه سكين

333
00:17:40,716 --> 00:17:43,339
حسناً، رائع، لديه سكين
!بالطبع لديه، لما لا

334
00:17:43,341 --> 00:17:46,403
هل تعلم ماذا، احتفظ بالرباط المطاطي حظ سعيد مع هذا

335
00:17:46,405 --> 00:17:48,759
!قرار رائع لحياتك يا رجل

336
00:17:48,761 --> 00:17:50,813
ماك) اعتقد اننا اعطينا الناس)
الكثير من الحرية

337
00:17:50,815 --> 00:17:52,429
نعم، انت محق يا رجل
سأتصل بالشرطة

338
00:17:52,431 --> 00:17:54,886
لا، لا ، لا تتصل بالشرطة
هذا سيثبت فشلنا

339
00:17:54,888 --> 00:17:56,839
دينس) لقد اعطينا الناس الكثير)
من الحرية هذه هي المشكلة

340
00:17:56,841 --> 00:18:01,653
كل ما يفعلونه هو افسادها -
انه يصبح فوضوي، انه ليس -
"كل ما بشأنه "امريكا

341
00:18:01,655 --> 00:18:06,434
كلا -
!اعني "امريكا" انها..يا إلهي -

342
00:18:07,511 --> 00:18:09,429
نعم

343
00:18:13,673 --> 00:18:17,173
بربك (دي) لا تنسحبي
(نحن ابدعنا هناك (دي

344
00:18:17,175 --> 00:18:20,640
هل فعلنا، نعم نحن فعلنا -
لا تكوني منسحبة، حسناً؟ -

345
00:18:20,642 --> 00:18:23,098
لا اكترث، لا اريد ان اكون ممثلة
بعد الأن، انسحب، اريد ان اثمل

346
00:18:23,100 --> 00:18:25,017
هذا ما ارغب بفعله طوال حياتي -
لا تستسلمي -

347
00:18:25,019 --> 00:18:28,653
اغلق فمك، لما لا تتركني لحالي؟ -
"هل بإمكانك تخيل "امريكا -
لو كل شخص استسلم؟

348
00:18:28,655 --> 00:18:29,999
لا اكترث -
حسناً، رائع، دعونا فقط نستسلم -

349
00:18:30,001 --> 00:18:33,635
(حسناً (تشارلي -
هل اتيّتم للشماتة والنفخ في وجهي -

350
00:18:33,637 --> 00:18:35,116
كلا -
كلا، انه لا بأس، تستطيعون -
تعلمون لماذا؟

351
00:18:35,118 --> 00:18:38,045
بسبب اني استسلم انا اعيش -
بـ"أمريكا" مستسلمة الأن
مالذي تتحدث بشأنه؟ -

352
00:18:38,047 --> 00:18:40,783
هلا خرست؟ -
انظر، انا سأكون مُدخن ايّضاً -

353
00:18:40,785 --> 00:18:42,927
(لا تحتاج ان تكون مُدخناً (تشارلي -
كلا نستطيع، هل تعلم ماذا؟ -

354
00:18:42,929 --> 00:18:47,084
"بسبب نستسلم، نعيش في "امريكا
مستسلمه اعيش بـ"أمريكا" مستسلمه

355
00:18:47,086 --> 00:18:49,493
..."نحن نعيش في "امريكا
مرحباً (راين) كيف حالك؟

356
00:18:49,495 --> 00:18:51,968
انظر يا رجل انا آسف لمقاطعتك
...لكن ان لم تكن مشغولاً

357
00:18:51,970 --> 00:18:55,068
بالإغتسال ببول اخاك...
او التخطيط للأنتقام مني

358
00:18:55,070 --> 00:18:56,487
هل تمانع اشعال سيجارتي؟

359
00:18:56,489 --> 00:18:58,731
شكراً يا صاح
ليام) انا آسف لإرسالك للسجن)

360
00:18:58,733 --> 00:19:03,085
لكن في وقت تكون مستعداً لطعني
!سأكون سعيداً من اجلي

361
00:19:03,087 --> 00:19:08,001
(هذا ما تحصل عليه (تشارلي -
!اخرج بحق الجحيم من هنا -

362
00:19:08,003 --> 00:19:09,684
!حصلت على طعنة بالشوكة -
!اخرج -

363
00:19:09,686 --> 00:19:12,554
!طعنة بالشوكة -
!اخرج -

364
00:19:12,556 --> 00:19:15,688
ولاتحاول العبث معنا -
سواءً الأن او لاحقاً
اخرج من هنا -

365
00:19:15,690 --> 00:19:17,205
(لا احد يعبث مع (ميك بويلز

366
00:19:17,207 --> 00:19:19,515
!(عليك ان تجعل منه مشهد (تشارلي

367
00:19:19,517 --> 00:19:21,692
كان عليك تحريك فمك امام
مهووس اليس كذلك؟

368
00:19:21,694 --> 00:19:24,101
!حصلت على طعنة شوكة -
!"خطأ من هذا يا كابتن "امريكا -

369
00:19:24,103 --> 00:19:26,179
!احسنت -
!انه خطأ (دي) لأنسحابها عني -

370
00:19:26,181 --> 00:19:28,060
(انه خطأ (دي -
...كيف -

371
00:19:28,062 --> 00:19:30,106
ربما انه خطئك لكونك مريع و كل شيئ

372
00:19:30,108 --> 00:19:33,075
!ها نحن نعود مجدداً -
الجميع تناقلوا العتاب -
!تناقلوا اللوم

373
00:19:33,077 --> 00:19:36,077
دينس) علينا الإعتراف)
لقد انتهى، قد حُسم

374
00:19:36,079 --> 00:19:38,089
علينا إخراج جميع هؤلاء
الحمقى من هنا حالاً

375
00:19:38,091 --> 00:19:42,213
دي) اخرجي الجميع من الحانة)
تشارلي) انت خيبة امل)

376
00:19:42,215 --> 00:19:44,357
هيا لنخرج الجميع من القبو

377
00:19:44,359 --> 00:19:47,689
الرب وحده يعلم مالذي يحدث هناك

378
00:20:17,845 --> 00:20:20,681
سأتصل بالشرطة

379
00:20:20,683 --> 00:20:22,792
!(فرانك)

