﻿1
00:00:04,555 --> 00:00:05,600
ما الأحوال يا عاهرات؟

2
00:00:05,703 --> 00:00:08,294
انا احاول تجديد صفحتي في
ماي سبيس لكن (دينس) يستمر بإنتقاد

3
00:00:08,296 --> 00:00:10,416
كل خطوة اقوم بها... -
ما هذا؟ -

4
00:00:10,418 --> 00:00:13,346
ماذا بحق الجحيم صفحة، ماي سبيس؟ -
انه مثل، اصدقاء المنتدى -

5
00:00:13,348 --> 00:00:16,277
هذا الشيئ رائع جداً، تنشئ ملف
...وتضع صورتك هناك

6
00:00:16,279 --> 00:00:18,634
وأشخاص اخرون يرسلون صوره
لأنفسهم و يريدون ان يكونوا اصدقائك

7
00:00:18,636 --> 00:00:21,396
إذاً هذا اكثر شيئ حزين سمعته
انتم ايّها الفتيان خاسرون

8
00:00:21,398 --> 00:00:23,619
كيف نحن خاسرون يا صاح؟

9
00:00:23,621 --> 00:00:26,752
حسناً، ربما هذا يمكن تلخيصه كالأتي ايّها الفتى الذكي الكمبيوتر للخاسرون

10
00:00:26,754 --> 00:00:28,941
وانت تشرب البيرة في الـ8 صباحاً

11
00:00:28,943 --> 00:00:31,333
مهما يكن يا صاح، ليس له علاقة -
!اللعنة -

12
00:00:31,335 --> 00:00:33,858
هذا الرجل يحاول التواصل معي
...منذ، مثل، اسبوعان الأن

13
00:00:33,860 --> 00:00:36,014
وانا فقط ارفضه

14
00:00:36,016 --> 00:00:38,708
!لكنه يقول ان ابانا -
رائع، شخص مجنون -

15
00:00:38,710 --> 00:00:41,908
دعيني اراء -
كلا، ليس رائع بسبب انظر -
للصور التي ارسلها

16
00:00:41,910 --> 00:00:44,804
!انظر لهذا -
اراء؟ -

17
00:00:44,806 --> 00:00:47,062
!هذه امك يا صاح
...هؤلاء يبدون

18
00:00:47,064 --> 00:00:49,688
هؤلاء يبدون كطن من الصور لهذا الرجل و امك

19
00:00:49,690 --> 00:00:52,215
هل تعلم ماذا، انه يبدوا
(نوعاً ما يشبهك (دينس

20
00:00:52,217 --> 00:00:54,909
لا تقفز الى ايّ تحليلات هنا

21
00:00:54,911 --> 00:00:57,806
هذا هراء، إذاً انتم ايّها الفتيان لديكم ابوان وانا لا املك واحد

22
00:00:57,808 --> 00:00:59,827
!نعم، هذا هراء لا نملك حتى واحد

23
00:00:59,829 --> 00:01:01,949
مالذي تتحدث بشأنه؟
لديك اب

24
00:01:01,951 --> 00:01:04,778
نعم، لكن هو بالسجن (تشارلي) لقد
كان هناك طوال حياتي انه لا يحسب

25
00:01:04,780 --> 00:01:06,832
انه يحسب، لم اقابل ابي ابداً

26
00:01:06,834 --> 00:01:09,022
اهداء، حسناً، هذا الرجل ليس ابانا

27
00:01:09,024 --> 00:01:11,144
لا اعلم
هذا حقاً يُخيفني

28
00:01:11,146 --> 00:01:13,905
انظري (دي) هذا الرجل لا يمكن
 ان يكون ابانا، هذا سخيف

29
00:01:13,907 --> 00:01:17,173
هل هو كذلك ، هل هو اكثر سخفاً
...من كون ابانا لديه عيون بنيّة

30
00:01:17,175 --> 00:01:20,142
وشعر اسود؟
 وطول 4 اقدام؟

31
00:02:04,083 --> 00:02:06,220
هذا حقاً مكان لطيف


32
00:02:06,222 --> 00:02:09,359
انه بشأن الوقت يا اولاد لأظهار بعض الأحترم


33
00:02:09,361 --> 00:02:11,463
انه ليس حقاً متعلق بالإحترام


34
00:02:11,465 --> 00:02:14,336
اردنا ففط اخذك الى مكان فاخر لكي تحسن تصرفاتك


35
00:02:14,338 --> 00:02:17,575
نعم، نعم -
نحتاج الى محادثتك -
بخصوص شيئاً يا ابي

36
00:02:17,577 --> 00:02:20,013
ابداء -
انه نوعاً ما مُقلق -

37
00:02:21,183 --> 00:02:24,121
انتم الإثنان تتضاجعون، اليس كذلك؟

38
00:02:24,123 --> 00:02:26,526
ماذا؟ -
كلا، مالذي تتحدث بشأنه؟ -

39
00:02:26,528 --> 00:02:29,198
!هذا مُقرف -
نعم، نعم، انه كذلك -

40
00:02:29,200 --> 00:02:32,538
ابقوا بعيداً عن مثل هذه الأشياء
لا شيئ جيد يأتي من هذا، ثقاء بي

41
00:02:32,540 --> 00:02:35,711
هذا ليس سبب وجودنا هنا -
للحديث بشأنه
...من الأفضل الّا يكون -

42
00:02:35,713 --> 00:02:38,182
بسبب انا لا اريد...جدهم

43
00:02:38,184 --> 00:02:42,590
انا لا اضاجع اختي -
يا إلهي، مالذي ادخلت -
نفسي به هنا؟

44
00:02:42,592 --> 00:02:46,063
يا إلهي -
انتم الإثنان تمارسون الجنس مع بعضكم؟ -

45
00:02:46,065 --> 00:02:49,069
لا، نحن لا نمارس الجنس مع بعضنا -
ماذا بحق الجحيم الذي تفعله هنا؟ -

46
00:02:49,071 --> 00:02:53,011
اجلسي، ارجوك امي، اجلسي -
انا لن يتم سحبي لى لأي حديث -
بخصوص جنس منحرف

47
00:02:53,013 --> 00:02:55,682
انه ليس بشأن منحرف -
(مضاجعت اختك انحراف (دينس -

48
00:02:55,684 --> 00:02:57,786
!انا لا اضاجع اختي

49
00:03:01,261 --> 00:03:03,631
!يا إلهي

50
00:03:03,633 --> 00:03:06,737
هل بإمكانك فقط الجلوس؟ -
ارجوك اجلسي على الكرسي -

51
00:03:11,347 --> 00:03:15,287
(فرانك) -
(باربرا) -

52
00:03:15,289 --> 00:03:19,629
رقبتك كالديك الرومي
تبدوا جذابة جداً هذه الأمسية

53
00:03:19,631 --> 00:03:22,802
انت تحولت لشخص متخلّف -
انتِ المتخلّفة -

54
00:03:22,804 --> 00:03:25,607
هل بإمكاننا استخدام لغة البالغين
فقط لعدة دقائق؟

55
00:03:25,609 --> 00:03:29,614
لندخل بالموضوع، هناك
(هذا الشخص (بروس
 الذي تواصل مع (دي) في ماي سبيس

56
00:03:29,616 --> 00:03:31,752
وهو يدّعي انه ابانا الحقيقي

57
00:03:31,754 --> 00:03:34,758
اردنا فقط طرح السؤال
ونواصل الطريق

58
00:03:34,760 --> 00:03:36,662
هل هناك فرصة ان يكون هذا معقولاً؟

59
00:03:36,664 --> 00:03:38,766
كلا -
نعم -

60
00:03:38,768 --> 00:03:43,776
ماذا؟ -
حسناً (بروس) من (بروس ماثز)؟ -

61
00:03:43,778 --> 00:03:47,449
!نعم -
إذاً، نعم -

62
00:03:47,451 --> 00:03:51,257
هناك احتمال لهذا الرجل -
ان يكون ابانا؟
!لا، نعم، هو اباكم -

63
00:03:51,259 --> 00:03:53,294
ماذا بحق الجحيم الذي تتحدثين بشأنه؟

64
00:03:53,296 --> 00:03:55,499
هل علينا حقــاً الدخول بهذا؟

65
00:03:55,501 --> 00:03:58,203
يا إلهي -
نعم نحن حقــاً علينا الدخول بكل هذا؟ -

66
00:03:58,205 --> 00:04:02,645
الجميع استرخوا، انها ليست بنهاية العالم

67
00:04:02,647 --> 00:04:08,290
(منذ وقت طويل مضى، قابلت (بروس
 وقمنا بخيانة صغيرة او مهما يكن
 تريدون تسميتها

68
00:04:08,292 --> 00:04:12,230
إختصار للقصة الطويلة، هو جعلني حامل
 وكان عليّ اتخاذ القرار

69
00:04:12,232 --> 00:04:15,671
بما انه لا يملك المال، قررت ان هذا
...افضل شيئ للجميع

70
00:04:15,673 --> 00:04:19,645
إن لم اخبر (بروس) وادع اباكم
يعتقد ان التوأمان له

71
00:04:19,647 --> 00:04:22,350
نهاية القصة

72
00:04:22,352 --> 00:04:24,688
!نهاية القصة

73
00:04:24,690 --> 00:04:27,388
كيف امكنك ان تفعلي هذا؟

74
00:04:27,390 --> 00:04:31,555
انا آسفة، هل كنت تفضّل إجهاضهم؟

75
00:04:31,557 --> 00:04:34,721
ابنائي هل كنت تفضّلون اجهاضهكم؟ -
!لا أصدق هذا -

76
00:04:34,723 --> 00:04:37,688
!انا فقط لا استطيع تصديق ذلك

77
00:04:37,690 --> 00:04:39,755
حسناً، ابقي صوتك منخفضاً -
انتِ عاهرة -

78
00:04:39,757 --> 00:04:41,622
ابقه منخفضاً، حسناً؟ -
ارجوك لا تجعل منه مشهد -

79
00:04:41,624 --> 00:04:43,622
لا تجعل منه مشهد -
اجلس مكانك -

80
00:04:43,624 --> 00:04:45,589
!لا، لن اجعل منه مشهد

81
00:04:45,591 --> 00:04:47,722
...قد تم اخباري حالاً، المعذرة

82
00:04:47,724 --> 00:04:50,789
...ان زوجتي العاهرة المروّعة

83
00:04:50,791 --> 00:04:53,889
...قد خدعتني لتربية حقيران

84
00:04:53,891 --> 00:04:57,789
لطوال 30 سنة...
!ويطلبون الّا اجعل منه مشهد

85
00:04:57,791 --> 00:05:02,722
المعذرة
هل ضاجعت زوجتي؟

86
00:05:02,724 --> 00:05:04,889
هل ضاجعت زوجتي العاهرة؟

87
00:05:04,891 --> 00:05:09,789
هل هناك ايّ احد هنا لديه اي اطفال غير شرعين من زوجتي العاهرة

88
00:05:09,791 --> 00:05:12,456
الذي عليّ ان اعلم بشأنهم؟ -
!(يا إلهي (فرانك -

89
00:05:12,458 --> 00:05:14,557
!(يا إلهي، يا إلهي (فرانك

90
00:05:14,559 --> 00:05:18,590
(يا إلهي (فرانك)، يا إلهي (فرانك
(يا إلهي (فرانك

91
00:05:18,592 --> 00:05:23,623
(يا إلهي (فرانك
!حياتي كذبة، حياتي كذبة

92
00:05:23,625 --> 00:05:26,690
شخص ما اصبح مطعون
...شخص ما اصبح مطـ

93
00:05:26,692 --> 00:05:29,557
لا -
...مطـ -

94
00:05:33,958 --> 00:05:36,224
لنخرج من هنا

95
00:05:39,591 --> 00:05:41,491
إذاً، ابي

96
00:05:41,493 --> 00:05:43,723
نوعاً ما قصة مضحكة

97
00:05:43,725 --> 00:05:47,257
اتضح ان اصدقائي تلقوا بعض الأخبار الغريبة اليوم الماضي بشأن اباهم الحقيقي

98
00:05:47,259 --> 00:05:51,291
وجعلني افكر، بشأن ربما كما تعلم
 اتواصل مع ابي

99
00:05:55,359 --> 00:05:59,457
وكما تعلم (تشارلي) لم يحظى ابداً بأب

100
00:05:59,459 --> 00:06:02,291
...وفكرت بهذا، ربما ثلاثتناً

101
00:06:02,293 --> 00:06:04,558
يإمكاننا ان نكون مثل اصدقاء او شيئاً

102
00:06:04,560 --> 00:06:07,791
حقاً؟
حسناً لا بأس

103
00:06:07,793 --> 00:06:10,927
سأخبرك بماذا، ربما لديّ شيئ من اجلك

104
00:06:10,929 --> 00:06:13,962
انه بعلاقة الأب مع الأبن -
ذلك النوع من الأشياء
نعم -

105
00:06:13,964 --> 00:06:19,933
كما تراء، لديّ عمل صغير اديره هنا على مدار السنوات الماضية

106
00:06:19,935 --> 00:06:23,602
كنت افكّر بالتوسع، وانا سوف احتاج لبعض الأشخاص في الخارج

107
00:06:23,604 --> 00:06:28,705
بعض الرجال صعبين المراس، الأقوياء

108
00:06:28,707 --> 00:06:30,673
اعجبني ما ترغب بالوصول اليه

109
00:06:30,675 --> 00:06:34,509
اعتقد انك اتيت للمكان الصحيح

110
00:06:34,511 --> 00:06:37,477
...مالذي تعلمونه يا فتيان بشأن

111
00:06:37,479 --> 00:06:40,846
تهريب الهرويين بدخل شرجكم؟...

112
00:06:44,950 --> 00:06:47,750
هذا بالتأكيد يبدوا جيد
هذا ليس ما اقوله

113
00:06:47,752 --> 00:06:50,552
فقط اعتقد ان عليك -
ادخاله للداخل من الخلف
من الخلف؟ -

114
00:06:50,554 --> 00:06:53,487
نعم، تزر الرز الأعلى وبعدها ترجعه للخلف

115
00:06:53,489 --> 00:06:55,489
انه موضوع بالخلف -
هل هو كذلك؟ -

116
00:06:55,491 --> 00:06:57,557
هل هو مشدود؟ -
انه ليس مشدود -

117
00:06:57,559 --> 00:06:59,992
دعني اراء، هذا بالضبط كيف يبدوا -
كيف ابدوا؟ -

118
00:06:59,994 --> 00:07:02,794
هذا سوف يعجب اباك، صحيح؟ -
سوف يعجب ابي -

119
00:07:02,796 --> 00:07:05,896
!ايّها القذر، انت لا شيئ ايّها القذر

120
00:07:05,898 --> 00:07:08,364
فرانك) مالذي يحدث هنا؟)
مالذي حدث؟

121
00:07:08,366 --> 00:07:11,800
لدي سكّته بسيطية، ليس بأمر الجلل -
ما أمر السلاح يا صاح؟ -

122
00:07:11,802 --> 00:07:14,902
انا احاول ايجاد اللعين الذي يكون اب ابنائي

123
00:07:14,904 --> 00:07:18,371
ماذا، بتصفح الماي سبيس -
نعم، فعلت كل شيئ طلبوا مني فعله -

124
00:07:18,373 --> 00:07:21,406
وضعت صورة، ملف تعريف الشيئ الذي
 لم يخبروني به اين يعيش اللعين

125
00:07:21,408 --> 00:07:23,407
هل ارسلت له طلب صداقة؟

126
00:07:23,409 --> 00:07:26,576
لا أريد ان اكون صديقة، اريد اطلق عليه في وجهه هل تستطيعون مساعدتي؟

127
00:07:26,578 --> 00:07:29,945
...كلا، انت -
نعم، بالتأكيد، لكن بدون قتل -

128
00:07:29,947 --> 00:07:32,413
لابد من القتل -
لا يحتاج قتل -

129
00:07:32,415 --> 00:07:34,514
لكن يمكن ان يتلقى ضرب مبرح ونحن قادرون على فعل هذا

130
00:07:34,516 --> 00:07:36,550
هل انت مجنون؟ -
!كلا يا صاح -

131
00:07:36,552 --> 00:07:38,684
اعطنا لحظة هنا -
(تشارلي) -

132
00:07:38,686 --> 00:07:41,553
هذه فرصتنا لنثبت للناس انه لا بد من احترامنا

133
00:07:41,555 --> 00:07:44,321
لا احد اكثر احتراماً من الأشخاص -
في السجن، صحيح؟
نعم -

134
00:07:44,323 --> 00:07:47,779
وكيف الرجال في السجن؟

135
00:07:47,781 --> 00:07:50,951
اشدّاء؟ -
صحيح، هذه فرصتنا لنكون اشدّاء -

136
00:07:50,953 --> 00:07:53,625
حسناً، فقط لا اعتقد ان هذه
 افضل طريقة لنكون اشداء

137
00:07:53,627 --> 00:07:56,013
بالطبع انها كذلك، انها شديدة بالكامل

138
00:07:56,016 --> 00:07:58,223
انت تريد ان تكون شديداً، اليس كذلك؟ -
اريد ان اكون شديداً -

139
00:07:58,225 --> 00:08:01,003
اريد ان اكون شديداً جداً جداً -
هل تريد اقحام هرويين في مؤخرتك؟ -

140
00:08:01,006 --> 00:08:07,276
لا اريد اقحام ايّ شيئ في مؤخرتي هذه الفرصة المثالية
لنثبت كم نحن شديدون و لن نقحم ايّ شيئ في موخرتنا

141
00:08:07,279 --> 00:08:09,380
ماذا بحقكم ما تتحدثون بشأنه؟

142
00:08:09,382 --> 00:08:12,268
فرانك) نحن معك) -
رائع -

143
00:08:19,825 --> 00:08:22,498
يا إلهي، هذا حقاً غريب
انا حقاً متوتر

144
00:08:22,500 --> 00:08:24,886
امل حقاً انه ليس احمق

145
00:08:24,888 --> 00:08:26,740
لا اعتقد اني قادرة على تحمّل ابوان احمقان

146
00:08:26,742 --> 00:08:29,484
هل هؤلاء ابنائي الجميلون؟

147
00:08:31,731 --> 00:08:35,295
فقط لا استطيع تصديق هذه المعجزة
 بعد كل هذه السنين

148
00:08:38,433 --> 00:08:41,034
كما تعلمون، احب امكم اكثر
مما استطيع قوله

149
00:08:41,036 --> 00:08:45,488
وانا متأكد ان لديها اسبابها
لكنها ابداً لم تخبرني

150
00:08:45,490 --> 00:08:48,804
نعم، كل شيئ غريب علينا جميعنا -
نعم -

151
00:08:48,806 --> 00:08:51,620
لدينا الكثير للحاق به -
نعم، اخبرنا عن نفسك -

152
00:08:51,623 --> 00:08:53,973
نعم -
...من اين ابداء -

153
00:08:53,975 --> 00:08:57,002
"قابلت امكم هنا في "فيلادلفيا

154
00:08:57,005 --> 00:09:01,600
قد كان قبل ان ارحل الى
الأسكا" مع السلام الأخضر"

155
00:09:01,603 --> 00:09:05,058
لأقوم بالكثير من اعمال البيئة
واعمل مع الأطفال

156
00:09:05,061 --> 00:09:09,122
وحين غادرنا "الأسكا" وذهبنا
 "الى افريقيا الى "السودان

157
00:09:09,124 --> 00:09:11,368
...هنا

158
00:09:11,370 --> 00:09:14,666
هذه...هذه عائلتي المتبناه

159
00:09:14,668 --> 00:09:16,565
انت تبنيّتهم؟

160
00:09:16,567 --> 00:09:19,464
...نعم، في الحقيقة

161
00:09:19,466 --> 00:09:22,630
هؤلاء اخوانكم و اخواتكم...

162
00:09:24,129 --> 00:09:26,628
عائلتي اصبحت اكبر بقليل اليوم

163
00:09:26,630 --> 00:09:29,159
بالتأكيد..بالتأكيد فعلوا -
تريدين معرفة اساميهم -

164
00:09:29,161 --> 00:09:32,258
لا، سنفعل هذا لاحقاً
بسبب من الصعب تذكرهم

165
00:09:32,260 --> 00:09:35,590
حسناً، شكراً جزيلاً -
و ايّ شيئ هنا طوال الوقت لكم -

166
00:09:35,592 --> 00:09:37,922
ايّ شيئ في حياتي انه لكم

167
00:09:37,924 --> 00:09:41,487
هؤلاء مكبرات صوت رائعة -
نعم، انهم لك، خذهم -

168
00:09:41,489 --> 00:09:44,286
لا، لا، كنت امزح -
كانت فقط مزحة، اعتقد -

169
00:09:44,288 --> 00:09:47,918
لكن إن اردتهم فقط...افريقيا

170
00:09:47,920 --> 00:09:50,049
نعم، نعم، افريقيا -
"صحيح، "السودان -

171
00:09:50,051 --> 00:09:52,182
"حين قصدت "السودان
"ذهبت الى "دارفور

172
00:09:52,184 --> 00:09:56,280
كان لدينا برنامج تنقية ماء هناك
الكثير من العمل للقيام به هناك

173
00:09:56,282 --> 00:10:00,345
وبعدها..قضيت بعض الوقت
 "في "افغانستان

174
00:10:00,347 --> 00:10:04,077
"حيث كنا نقوم ببرنامج "محو الأمية
 للنساء الذين كانوا يقاومون طالبان

175
00:10:04,079 --> 00:10:07,475
حسناً، للبأساء و الضراء
 رجعت هنا قبل بضعة سنين مضت

176
00:10:07,477 --> 00:10:10,640
واعتقد ان كان افضل
...بسبب انا اقوم بهذا العمل

177
00:10:10,642 --> 00:10:15,005
القيام ببعض البرامج لمستشفى
الصليب المقدّس" واعتقد انه واعد جداً"

178
00:10:15,007 --> 00:10:19,103
...و
...قصتي مملة

179
00:10:19,105 --> 00:10:21,204
ماذا بشأنك؟
ما هو شغفك؟

180
00:10:21,206 --> 00:10:23,106
كما تعلمين، مالذي تقومين به في حياتك؟

181
00:10:23,108 --> 00:10:25,341
...هناك كان الكثير

182
00:10:25,343 --> 00:10:29,077
الكثير..من الأشياء -
المراحل -

183
00:10:29,079 --> 00:10:31,311
يا إلهي من اين نبداء؟ -
نعم -

184
00:10:31,313 --> 00:10:33,413
...شيئ مثل -
...اعلم، اعلم، انه -

185
00:10:33,415 --> 00:10:35,882
...الكثير من مختلف -
الفصول -

186
00:10:35,884 --> 00:10:38,283
مختلف...مختلف الأشياء -
...اريد سماع ايّ -

187
00:10:38,285 --> 00:10:42,920
فقط اخبروني بالفصل الأول -
حسناً، الكثير من هذا النوع -
من الأشياء، مباشرتاً هنا

188
00:10:42,922 --> 00:10:44,988
نعم -
هؤلاء الفتيان -

189
00:10:44,990 --> 00:10:47,056
...الكثير من -
هؤلاء الفتيان مهمين لنا -

190
00:10:47,058 --> 00:10:50,359
اعتقد ان التفاحة لا تسقط بعيداً عن شجرتها

191
00:10:53,128 --> 00:10:55,528
!ابن قطعة القذارة

192
00:10:55,530 --> 00:10:57,663
(عليك ان تهداء هناك (فرانك

193
00:10:57,665 --> 00:10:59,932
حقاً يا صاح، ستصاب بسكته اخرى

194
00:10:59,934 --> 00:11:03,934
هو لم يجعلني صديقة
 كيف سوف اجده ان لم يجعلني صديقة؟

195
00:11:03,936 --> 00:11:06,169
كن صبوراً، انها عملية -
نعم يا صاح، بربك -

196
00:11:06,171 --> 00:11:08,337
لقد مضت ايام ليس لدي ايّ اصدقاء

197
00:11:08,339 --> 00:11:12,407
توقف عن قولها، لديك اصدقاء -
(لدي انت، لدي هذا الفتى (توم -

198
00:11:12,409 --> 00:11:16,176
وهذه المرأة المجنونة التي تتدعي
 ان بيننا علاقة يوم واحد قبل ثلاثين سنة

199
00:11:16,178 --> 00:11:19,178
صحيح، نعم (توم) لا يحستب حقاً
لكونه نوعاً ما يأتي معه

200
00:11:19,180 --> 00:11:22,047
سحقاً لهذا
 انا سوف اللحق بـ (دينس) و (دي) بالجوار

201
00:11:22,049 --> 00:11:24,482
عاجلاً ام اجلاً سوف يقابلون هذا الحقير

202
00:11:24,484 --> 00:11:27,984
وحين يفعلون سوف ننقض عليه ونضربه على رأسه بعصا البيسبول

203
00:11:27,986 --> 00:11:30,519
فرانك) بربك سوف يرى)
هذا قادم على بعد ميل

204
00:11:30,521 --> 00:11:33,288
يا رجل، نحن نحتاج الى نكون -
اكثر خداعاً، اكثر مكراً
هذا ليس صعباً جداً -

205
00:11:33,290 --> 00:11:35,356
هذا الأسبوع سوف نحطم
بعض المؤخرات يا صاح

206
00:11:35,358 --> 00:11:39,626
هذا الحقير دمر نسبي
لابد ان يُسحق

207
00:11:39,628 --> 00:11:43,061
سوف نسحقه (فرانك) سوف
نسحقه جيداً، نعرف أشخاص

208
00:11:43,063 --> 00:11:46,931
انظر (فرانك) لدينا شخص
 في الداخل نستطيع محادثته

209
00:11:46,933 --> 00:11:49,599
هو ربما قادر على مساعدتنا مع الوضع هنا

210
00:11:53,137 --> 00:11:55,304
انتم يافتيان سريعون
انا فخوراً بكم

211
00:11:55,306 --> 00:11:59,706
شكراً ابي -
حسناً، الأن، اليكم كيف سيجري الأمر -

212
00:11:59,708 --> 00:12:03,042
لديّ شخص سيقابلكم في
 الحمام بعد عشر دقائق

213
00:12:03,044 --> 00:12:07,979
الأن، هو لا يمانع العمل مع الغائط
 لذا لاتبقي شيئ

214
00:12:07,981 --> 00:12:10,981
نعم، اليك الأمر بخصوص هذا ابي

215
00:12:10,983 --> 00:12:13,585
ليس لدينا ايّ شيئ
بداخل مؤخرتنا

216
00:12:13,587 --> 00:12:16,224
لا، ليس لدينا اي شيئ بمؤخرتنا
 لكننا نعمل على ذلك

217
00:12:16,226 --> 00:12:19,331
لكن مازلنا شديدين -
نعم، عليك ان تراء الى اي -
درجة من الشدة وصلنا

218
00:12:19,333 --> 00:12:22,135
وصلنا الى الكثير من الشدّة
...انه مثل

219
00:12:22,137 --> 00:12:24,473
نحن في الحقيقة اتينا
لكوننا نريد مساعدتك

220
00:12:24,475 --> 00:12:27,379
دعني افهم هذا جيداً

221
00:12:27,381 --> 00:12:32,389
انتم اتيتم اليّ، خالين الوفاض
وتريدون مساعدتي؟

222
00:12:32,391 --> 00:12:35,294
نعم، وانظر، نحن حقاً حقاً آسفون
 بخصوص هذا ابي

223
00:12:35,296 --> 00:12:39,736
لكن إذا اعطيتنا النصيحة
...لكيف نتعامل مع حالة

224
00:12:39,738 --> 00:12:42,408
!نعدك اننا سنعود، مع مؤخرات مليئة

225
00:12:42,410 --> 00:12:44,679
مليئة جداً
!مليئة جداً من اجلك

226
00:12:44,681 --> 00:12:48,754
نحتاج الى إيجاد أب اصدقائنا
لكي نبرحه ضرباً

227
00:12:48,756 --> 00:12:51,058
سوف نبرح هذا الرجل

228
00:12:51,060 --> 00:12:53,429
واسمع، لا نستطيع إيجاده

229
00:12:53,431 --> 00:12:58,071
حسناً، حسناً، لما لا تتبعوا
اصدقائكم بالجوار لفترة

230
00:12:58,073 --> 00:13:00,509
هناك احتمال انهم سيتواصلون
في نقطة معيّنة

231
00:13:00,511 --> 00:13:04,183
وحين يفعلون، فقط هاجموه

232
00:13:04,185 --> 00:13:06,521
اضربوه بعصا بيسبول

233
00:13:07,690 --> 00:13:09,727
هذا عنف شديد -
هذا قد ينفع -

234
00:13:09,729 --> 00:13:13,467
والأن استمعوا لي
...لا تعودا هنا

235
00:13:13,469 --> 00:13:16,373
!بدون ايّ شيئ يملئ تلك الموخرات

236
00:13:17,776 --> 00:13:19,779
حسناً؟

237
00:13:21,149 --> 00:13:23,186
حسناً

238
00:13:23,188 --> 00:13:29,398
...انقذوا الأطفال، انقذوا الأطفال"

239
00:13:29,400 --> 00:13:32,604
....انقذوا انقذوا انقذوا"

240
00:13:32,606 --> 00:13:37,613
انقذوا الأطفال، انقذوا الأطفال...
"انقذوا الأطفال، انقذوا الأطفال

241
00:13:42,357 --> 00:13:45,128
شكراً، شكراً
"شكراً "فيلادلفيا

242
00:13:45,130 --> 00:13:49,269
جمعية "داء الذئبة" شكراً لكم
والأطفال يشكرونكم

243
00:13:49,271 --> 00:13:53,544
إنقاذ الأطفال؟ -
نعم، اعتقد -

244
00:13:53,546 --> 00:13:57,351
اؤلئك الملائكة الصغار
هم المستقبل

245
00:13:57,353 --> 00:14:00,290
هذا ابي هناك
هو من نظم كامل الحفل

246
00:14:00,292 --> 00:14:02,327
حقاً؟ -
نعم -

247
00:14:02,329 --> 00:14:04,533
اعني، انا ساعدت بالطبع

248
00:14:04,535 --> 00:14:07,840
اعني، كل هذا "داء الذئبة" استمر
طويلاً بما فيه الكفاية

249
00:14:07,842 --> 00:14:10,779
كما تعلمين؟ -
نعم -

250
00:14:10,781 --> 00:14:13,285
سيداتي سادتي
 ...بعض المرات الأب يكون لديه النفوذ

251
00:14:13,287 --> 00:14:15,322
لعزف الموسيقى مع ابنته...

252
00:14:15,324 --> 00:14:19,398
(رجاءً هلا رحبّتم بـ (دياندرا رينولدز

253
00:14:27,617 --> 00:14:30,822
...اؤمن ان الأطفال مستقبلنا"

254
00:14:30,824 --> 00:14:33,762
"جمعية الأطفال المصابون بـ "داء الذئبة
!ومجموعة هراء

255
00:14:33,764 --> 00:14:36,635
ماك) لديّ سؤال واحد اطرحه عليك) -
ماذا؟ -

256
00:14:36,637 --> 00:14:39,542
ما هي الخطة مرة اخرى؟ -
هل تمزح معي؟ -

257
00:14:39,544 --> 00:14:41,679
اقسم (تشارلي) انت كـ متخلف

258
00:14:41,681 --> 00:14:44,853
مالذي سوف نفعله اننا سوف
 نضربه بالعصا حين يخرج

259
00:14:44,855 --> 00:14:47,525
هل تريد استنشاق بعض هذا الغراء؟ -
!لا، ضع الغراء بعيداً -

260
00:14:47,527 --> 00:14:49,463
ارجوك، احظى بالقليل معي -
حسناً، لا بأس -

261
00:14:49,465 --> 00:14:51,500
!حسناً -
نحتاج فقط على البقاء متيقّظين -

262
00:14:51,502 --> 00:14:53,505
علينا ان نبقى شديدين يا صاح
...بسبب لا استطيع فعلها إن

263
00:14:53,507 --> 00:14:55,509
"هذا غراء نوع "إلمر
 (بحقك (تشارلي

264
00:15:14,619 --> 00:15:16,822
هل جلبت الكاميرا؟ -
نعم، جلبت الكاميرا -

265
00:15:16,824 --> 00:15:19,628
(لازلت لا اعلم لأجل ماذا (ماك -
 سوف اضربك بهذه -

266
00:15:19,630 --> 00:15:21,666
حين يخرج انا سوف احطم وجهه

267
00:15:21,668 --> 00:15:23,637
انت ستأخذ صورته
...وسوف نُريها ابي

268
00:15:23,639 --> 00:15:25,474
نُريها لأباك -
لنثبت كم نحن اشداء -

269
00:15:43,982 --> 00:15:46,018
لا يا صاح، ليس علينا فعل هذا انا انسحب

270
00:15:46,020 --> 00:15:48,123
(لا تستطيع الإنسحاب (فرانك
ينتظر في السيارة

271
00:15:48,125 --> 00:15:50,695
هو سوف يغضب إن لم ننهي المهمة -
لا أكترث، دع (فرانك) في السيارة -

272
00:15:50,697 --> 00:15:52,700
نحن مدينون له
 (هذا الرجل ضاجع زوجة (فرانك

273
00:15:52,702 --> 00:15:54,504
كذلك انت -
نعم، لكنه مختلف -

274
00:15:54,506 --> 00:15:56,441
كيف هذا مختلف؟ -
لا أعلم (تشارلي) ركّز -

275
00:15:56,443 --> 00:15:59,080
ها هم
 فقط إهداء يا صاح

276
00:15:59,082 --> 00:16:01,485
انه يحظنهم
!انهم يحظنونه بالمقابل

277
00:16:01,487 --> 00:16:04,558
هذا جنون، ليس علينا فعل هذا -
!علينا ان نضرب ثلاثتهم -

278
00:16:04,560 --> 00:16:06,663
هذه هي، لنذهب
هل انت جاهز، لا تكن جباناً

279
00:16:06,665 --> 00:16:08,634
لنذهب -
يا إلهي، يا إلهي -

280
00:16:17,487 --> 00:16:19,491
مرحباً

281
00:16:19,493 --> 00:16:21,996
مرحباً

282
00:16:21,998 --> 00:16:24,936
هل استطيع مساعدتك؟ -
 مساعدتك؟ -

283
00:16:24,938 --> 00:16:27,943
هل استطيع مساعدتك؟

284
00:16:27,945 --> 00:16:31,015
هل استطيع مساعدتك؟

285
00:16:32,520 --> 00:16:34,523
حسناً

286
00:16:36,194 --> 00:16:39,934
...انا

287
00:16:43,276 --> 00:16:46,582
انه..انه لا بأس
 انه لا بأس

288
00:16:46,584 --> 00:16:48,587
حصلت عليها

289
00:16:53,298 --> 00:16:55,730
احظى بليلة سعيدة

290
00:16:55,732 --> 00:16:58,728
ماذا بحق الجحيم هذا الهراء؟
مالذي فعلته؟

291
00:16:58,730 --> 00:17:01,160
لا اعلم، فزعت -
...انت فزعت تماماً،  فقط تركتني -

292
00:17:01,162 --> 00:17:03,727
كنت على وشك ضربه -
تركتني اقف هناك، اخذت صورة للفتى -

293
00:17:03,729 --> 00:17:05,792
انت -
ماذا؟ -

294
00:17:05,794 --> 00:17:07,259
ترجّل، حسناً؟ -
حسناً، نعم -

295
00:17:07,261 --> 00:17:09,724
الأن علينا التفكير -
(بشيئ لقوله لـ (فرانك
حسناً -

296
00:17:09,726 --> 00:17:11,123
انت، انظر الّي -
ماذا، نعم -

297
00:17:17,023 --> 00:17:19,521
لنخبره بالحقيقة -
لنخبره بالحقيقة -

298
00:17:21,853 --> 00:17:24,951
دم، دم، الكثير من الدم -
مالذي حدث؟ -

299
00:17:24,953 --> 00:17:27,551
ضربناه جيداً -
ضربناه جيداً بالفعل -

300
00:17:27,553 --> 00:17:29,883
ضربناه جيداً -
اعتقد اننا قتلناه -

301
00:17:29,885 --> 00:17:33,681
!انطلق، انطلق، انطلق

302
00:17:37,814 --> 00:17:40,879
يا إلهي يا أطفال، هذا ليس بالضبط
ما تحتاجه امكم الأن

303
00:17:40,881 --> 00:17:44,211
لا، لا، لا، امي
...بروس) رائع جداً، هو)

304
00:17:44,213 --> 00:17:46,877
قضينا وقت رائع ليلة امس -
بروس) الاروع) -

305
00:17:46,879 --> 00:17:50,841
"ذهبنا الى حدث "داء الذئبة -
!ليلة امس، "داء الذئبة" رائع
رائع -

306
00:17:50,843 --> 00:17:54,607
عليك اعطاء (بروس) فرصة اخرى -
(باربرا) -

307
00:17:54,609 --> 00:17:59,571
يا إلهي، مازلت تبدين رائعة

308
00:17:59,573 --> 00:18:02,937
السنوات عاملتك جيداً

309
00:18:02,939 --> 00:18:06,735
 اعتقدت ان العيش
...في فقر لربع قرن

310
00:18:06,737 --> 00:18:08,901
سوف يكلفك الكثير...

311
00:18:08,903 --> 00:18:11,267
حين مات ابي تركت مع كل امواله

312
00:18:11,269 --> 00:18:13,733
هناك فقط الكثير لأعطائه
...قبل اخيراً ان استوعب

313
00:18:13,735 --> 00:18:15,632
انه لا بأس من صرف القليل على نفسك

314
00:18:15,634 --> 00:18:17,698
عليك -
نعم، عليّ -

315
00:18:17,700 --> 00:18:22,196
أب، و ثري، لم اعلم ابداً

316
00:18:22,198 --> 00:18:25,528
اعتقد انه لم يأتي طاريه
إذاً انتم ايّها الفتيان جاهزين؟

317
00:18:25,530 --> 00:18:28,594
انا كذلك
 !انا فوق ايّ شيئ
*ايّ جاهزة لأي شيئ*

318
00:18:28,596 --> 00:18:31,626
حسناً، لكن الأول فالأول

319
00:18:34,925 --> 00:18:37,591
دعونا فقط نضع هذه

320
00:18:37,593 --> 00:18:40,722
واحدة لك
واحدة من اجلي

321
00:18:41,790 --> 00:18:43,921
رائع

322
00:18:43,923 --> 00:18:47,620
حسناً، لنذهب لنشر بعض الفرحة

323
00:18:49,120 --> 00:18:52,485
...صحيح

324
00:18:52,487 --> 00:18:54,717
...حسناً، مرحباً

325
00:18:54,719 --> 00:18:57,120
مرحباً يا صديقي، كيف تشعر؟

326
00:18:57,122 --> 00:18:59,924
إنه يؤلم في كل مكان

327
00:19:01,228 --> 00:19:05,600
...حسناً -
حسناً..كل شيئ سيكون بخير -

328
00:19:05,602 --> 00:19:08,770
(انتِ لا تعلمين هذا (دياندرا -
!اصمتي امي -

329
00:19:08,772 --> 00:19:11,674
لا أعتقد ان علينا الكذب
 على هذا الطفل المريض

330
00:19:11,676 --> 00:19:15,146
كنت احاول ان اكون مُشجّعة -
ماذا لو لم يتحسّن ستبدين كمغفّلة -

331
00:19:15,148 --> 00:19:18,551
امي عليّ القول انني اتفق مع
 دي) هذا الطفل سيموت)
على ايّ حال مالفارق الذي سيحدثه

332
00:19:18,553 --> 00:19:20,654
!استطيع سماعك

333
00:19:20,656 --> 00:19:23,625
سمعتـ..هل تعلم ماذا تجاهل هذا

334
00:19:23,627 --> 00:19:26,729
نعم، كما تعلم لم نكن نتحدّث بشأنك -
لا، لا -

335
00:19:26,731 --> 00:19:30,668
كنا نتحدّث بشأن صديقك
 !المريض المحتضر بالسرير المجاور

336
00:19:30,670 --> 00:19:34,073
أمي، مالذي تفعلينه؟

337
00:19:34,075 --> 00:19:36,075
لا شيئ -
!يا إلهي -

338
00:19:36,077 --> 00:19:39,581
!لا تستطيعين سرقة ادوية الأطفال -
!لم افعل -

339
00:19:39,583 --> 00:19:41,284
دعيني اراء شنطتك -
افتحي شنطتك
لا تكوني سخيفة -

340
00:19:41,286 --> 00:19:42,919
حقاً؟ -
كل شيئ بخير هنا؟ -

341
00:19:42,921 --> 00:19:45,122
نعم -
مجرد مشكلة صغيرة هنا -

342
00:19:45,124 --> 00:19:48,727
هذا نوعاً ما احبطني قليلاً هنا -
نعم، هذا ليس ممتعاً -

343
00:19:48,729 --> 00:19:52,265
نعم، انا لست متأكدة تماماً
من الذي نحاول اثباته

344
00:19:52,267 --> 00:19:56,138
نحن لا نحاول اثبات ايّ شيئ
نحن فقط نساعد الأطفال

345
00:19:56,140 --> 00:19:58,741
كيف نحن حقاً نساعد الأطفال؟ -
نعم -

346
00:19:58,743 --> 00:20:01,278
انا لست متأكداً لفهمي لما تعنيه

347
00:20:01,280 --> 00:20:03,715
استمع، انه شيئ آخر
جمع بعض المال

348
00:20:03,717 --> 00:20:06,152
لكن، انه شيئ مختلف
 وضع حياتنا في خطر

349
00:20:06,154 --> 00:20:09,189
نعم، اعني، هناك كل تلك الأمراض
تحلّق بالأجواء هنا

350
00:20:09,191 --> 00:20:11,893
نعم، اعني، كيف سنستطيع مساعدة
 ايّ شخص إن اُصبنا بالمرض؟

351
00:20:11,895 --> 00:20:14,698
!اعني، استخدم عقلك -
زيادة، انه برد هنا -

352
00:20:14,700 --> 00:20:16,968
تعتقد انك قادر على محادثة احدهم
لرفع الحرارة قليلاً؟

353
00:20:16,970 --> 00:20:19,838
هذا بارد، هذا ليس جيداً من اجلنا -
انتم لستم جادين؟ -

354
00:20:19,840 --> 00:20:22,875
لا أعتقد اننا طلبنا الكثير
لجعلهم يخففوا درجة التكييف

355
00:20:22,877 --> 00:20:25,312
انه سهل، انت فقط تضغط الزر
او مثل اطفائه تماماً

356
00:20:25,314 --> 00:20:27,616
هل انتم ايّها الفتيان تشعرون بالجوع؟ -
نعم -

357
00:20:27,618 --> 00:20:29,685
انا اتضور جوعاً -
نعم، استطيع ان اكل -

358
00:20:29,687 --> 00:20:32,155
هل هناك كافيتريا في هذا المستشفى؟ -
!لا، بربك، مُقرف -

359
00:20:32,157 --> 00:20:34,359
!انا لن اكل في كافيتريا مستشفى -
هذه نقطة جيدة -

360
00:20:34,361 --> 00:20:38,098
بروسي) هل تعلم)
 مطعم جيد بالمنطقة؟

361
00:20:43,039 --> 00:20:46,109
انا اريد استرجاع هذه الأنوف

362
00:20:46,111 --> 00:20:48,245
ارجوك، اعطني راحة
 من ذلك الهراء الحزين

363
00:20:48,247 --> 00:20:51,149
نعم، من يكون "باتش آدمز"؟ -
هل تعرفين من لا يمثل ابداً -
 يأكتراثه بالأطفال؟

364
00:20:51,151 --> 00:20:53,285
ابي -
ابي -

365
00:20:53,287 --> 00:20:56,289
حسناً يا صديقي
مشروبات غازية، تشحيم، بالونات

366
00:20:56,291 --> 00:20:59,962
هذه كيفية حدوث الأمر
انا سوف اعصر هذه الى شرجك

367
00:20:59,964 --> 00:21:03,133
وبعدها، مثل هذا
سوف يتوسّع في قولونك، حسناً؟

368
00:21:03,135 --> 00:21:06,270
هل سيكون بهذا الكبر؟ -
بالطبع، جاهز، اخلع هذا السروال -

369
00:21:06,272 --> 00:21:08,407
يا فتيان، ماذا تعتقدون؟

370
00:21:08,409 --> 00:21:11,077
هذا مظهر رائع، هذا مظهر رائع
الى اين تتجه؟

371
00:21:11,079 --> 00:21:13,380
سأخبرك بماذا
اشعر كاني ورقة مئة دولار

372
00:21:13,382 --> 00:21:19,156
منذ ان اوسعتم ذلك الرجل ضرباً بدأت افكّر
"مالذي سوف افعله؟"

373
00:21:19,158 --> 00:21:22,894
اغوص في نوعاً ما من الأكتئاب بعد هذا؟
كلا

374
00:21:22,896 --> 00:21:25,264
انا سوف اقفز مرة اخرى
 فوق ذلك الحصان

375
00:21:25,266 --> 00:21:29,270
لذا تواصلت مع تلك المرأة في ماي سبيس
 التي ادعت انه بيننا علاقة يوم واحد

376
00:21:29,272 --> 00:21:31,940
اتضح انه عازبة، وجاهزة للأنطلاق

377
00:21:31,942 --> 00:21:34,010
اعطني بعض -
عمل رائع -

378
00:21:34,012 --> 00:21:35,846
(ها انت (فرانكي

379
00:21:35,848 --> 00:21:38,316
هذا من المتحمل هي -
ماك) افتح الباب)
دعني انظّف المكان -

380
00:21:38,318 --> 00:21:40,352
خبئ البالون -
هذا سيقتل موعدك -

381
00:21:42,155 --> 00:21:44,324
اين ابي؟ -
...إذاً هو اباك الأن بعد -

382
00:21:44,326 --> 00:21:46,894
ابتعد من طريقي -
ابي -

383
00:21:46,896 --> 00:21:50,800
لا تنادونني بأبي، افسدتم فرصكم
مع هذا الأب، انتم اموات بالنسبة لي

384
00:21:50,802 --> 00:21:53,204
لا، فقط استمع للحظة هنا، حسناً؟ -
لا، لا -

385
00:21:53,206 --> 00:21:55,907
كان لدينا تغيير لرأي
...قررنا مسامحتك

386
00:21:55,909 --> 00:21:58,044
ونسمح لك بأن تكون ابانا مجدداً

387
00:21:58,046 --> 00:22:01,115
لا اريد ان اعود اباكم بعد الان
لا اريد ان اكون اباكم

388
00:22:01,117 --> 00:22:04,920
نوعاً..نعطيك فرصة اخرى هنا، ابي -
ابي، نعم -

389
00:22:04,922 --> 00:22:07,124
كلا، انا تجاوزته -
لا يمكنك تجاوزه -

390
00:22:07,126 --> 00:22:09,260
لا، لا -
هو قد تجاوزه -

391
00:22:09,262 --> 00:22:11,430
هلّا خرست، ما خطبك؟ -
فتاي قد تجاوزه -

392
00:22:11,432 --> 00:22:14,400
انا تجاوزته -
!انت ليس مسموحاً لك بأن تتجاوزه -

393
00:22:14,402 --> 00:22:17,538
تستطيع السماح لي
!إن لم تسمح له

394
00:22:20,811 --> 00:22:22,813
!(تشارلي) -
مرحباً امي -

395
00:22:22,815 --> 00:22:24,515
ما..مالذي تفعلينه هنا؟

396
00:22:24,517 --> 00:22:28,921
انا مشوّشة، هل تعيش هنا؟ -
نعم -

397
00:22:28,923 --> 00:22:33,027
بوني)؟) -
!(فرانك) -

398
00:22:33,029 --> 00:22:36,265
كيف ايّها الفتيان تعرفون بعضكم؟

399
00:22:36,267 --> 00:22:39,937
هذه موعدي -
...انتظر لحظة، اعتقدت -

400
00:22:39,939 --> 00:22:42,908
اعتقدت انك ستذهب بموعد مع امرأة جمعتك علاقة ليلة واحدة معها قبل ثلاثين سنة

401
00:22:42,910 --> 00:22:45,144
نعم -
نعم -

402
00:22:45,146 --> 00:22:49,517
إذاً لو كان ايّها الفتيان جمعتكم ليلة وحدة
 ...قبل ثلاثين سنة وانا ليس لديّ

403
00:22:49,519 --> 00:22:52,321
كما تعلمون، لا اعلم من هو...ابي

404
00:22:52,323 --> 00:22:55,158
...انت يمكنك

405
00:23:00,366 --> 00:23:02,902
ابي؟

