1
00:00:04,101 --> 00:00:10,982
‫"يقع جزء من القشرة الدماغية في منطقة
‫عميقة بين الفصين الأمامي والصدغي"

2
00:00:11,065 --> 00:00:14,903
‫لحظة، (دي لوكا)، ماذا تفعل هنا؟

3
00:00:16,195 --> 00:00:17,905
‫كل ما تريدين دكتورة (غراي)

4
00:00:23,995 --> 00:00:27,081
‫"اسمه "الجزيرة" ومنه تنطلق الشهوة"

5
00:00:28,625 --> 00:00:30,002
‫صباح الخير

6
00:00:30,586 --> 00:00:33,047
‫(جاكسون)، ماذا…؟

7
00:00:33,129 --> 00:00:38,092
‫- لا، أنت حبيب (ماغي)
‫- أجل، لكن هذا مجرد حلم لذا لا يُحتسب

8
00:00:38,177 --> 00:00:39,553
‫لا!

9
00:00:39,635 --> 00:00:43,222
‫يا للإثارة، يعجبني ذلك
‫أطلعيني على المزيد

10
00:00:45,141 --> 00:00:47,895
‫- لا يمكنك أن تحكم علي
‫- عزيزتي، لست من يحكم عليك

11
00:00:57,446 --> 00:01:00,656
‫أمي! استفاق (بايلي) وأعطيته بعض الحليب

12
00:01:00,741 --> 00:01:04,786
‫لكنه فتح غطاء الكوب
‫وسكب الحليب كله على (أليس)

13
00:01:06,455 --> 00:01:07,705
‫حمدًا لله

14
00:01:13,504 --> 00:01:15,756
‫هل ستحكم علي إذا نمت على الرمل؟

15
00:01:15,838 --> 00:01:18,674
‫لا، إذا تقيأت على الرمل
‫هل ستحكمين علي؟

16
00:01:18,758 --> 00:01:20,385
‫قليلًا وحسب

17
00:01:20,468 --> 00:01:23,096
‫- يا إلهي، هذا جميل
‫- الشمس ساطعة

18
00:01:23,180 --> 00:01:24,556
‫أجل

19
00:01:25,223 --> 00:01:26,390
‫هنا

20
00:01:33,940 --> 00:01:39,278
‫"العروس"

21
00:01:43,033 --> 00:01:45,243
‫""الجزيرة" بحجم حبة بازلاء وحسب"

22
00:01:46,120 --> 00:01:50,666
‫"لكن ما تطلقه في أجسادنا
‫وبالتالي في حيواتنا…"

23
00:01:51,499 --> 00:01:52,960
‫"يمكن أن يكون ملحميًا"

24
00:01:57,296 --> 00:01:58,882
‫مرحبًا

25
00:01:59,590 --> 00:02:04,095
‫- آسفة، أعتقد أنني أتيت إلى المنزل الخطأ
‫- هل تبحثين عن (إميليا) أو (أوين)؟

26
00:02:04,178 --> 00:02:06,723
‫لأنهما لا يزالان نائمين
‫فالطفل بقي صاحيًا طوال الليل

27
00:02:09,726 --> 00:02:11,144
‫أخطأت بالمنزل

28
00:02:16,941 --> 00:02:19,695
‫- ماذا حصل؟ هل استفاق ثانية؟
‫- لا، آسفة

29
00:02:19,777 --> 00:02:21,780
‫عودي إلى النوم، الأمر ليس مهمًا

30
00:02:23,990 --> 00:02:26,033
‫- أتستطيعين إعداد القهوة؟
‫- أجل

31
00:02:37,336 --> 00:02:41,674
‫- يا للفوضى، هذا ليس حلمًا
‫- مؤكد ليس حلمًا

32
00:02:41,758 --> 00:02:45,303
‫(أيبرل) و(ماثيو)
‫و(جو) و(أليكس) كلهم تزوجوا

33
00:02:46,596 --> 00:02:48,682
‫وبقيتنا ثملنا لدرجة مؤلمة

34
00:02:50,892 --> 00:02:52,518
‫لمَ نفعل ذلك؟

35
00:02:54,188 --> 00:03:00,943
‫لمَ نخدّر أمتع وأرق وأقوى التجارب
‫بالكحول؟ لمَ نفعل ذلك؟

36
00:03:02,196 --> 00:03:04,865
‫إنه سؤال عميق جدًا
‫لأجيب عنه قبل شرب القهوة

37
00:03:05,364 --> 00:03:06,741
‫تفضلي

38
00:03:07,575 --> 00:03:11,120
‫- لمَ تهمسين؟
‫- لأن (دي لوكا) نائم

39
00:03:11,204 --> 00:03:12,873
‫ليس نائمًا

40
00:03:12,955 --> 00:03:15,918
‫- إنه يحدق كأبله
‫- يعاني آثار ما بعد الشرب مثلي

41
00:03:16,000 --> 00:03:17,543
‫أجل، يجب أن آخذ
‫إجازة مرضية أيها الرفيقان

42
00:03:17,628 --> 00:03:20,254
‫لا، لا أحد سيفعل ذلك فاليوم جميل

43
00:03:20,339 --> 00:03:22,757
‫ارتد ملابسك وسنذهب كلنا
‫سيرًا إلى العمل، هيا

44
00:03:23,466 --> 00:03:26,761
‫- هيا أيها الرفيقان، هيا
‫- يا إلهي، أعاني صداعًا

45
00:03:27,470 --> 00:03:30,432
‫"(بالب بورز)"

46
00:03:35,603 --> 00:03:38,689
‫لا أمانع شرب ذلك
‫أريد عصير برتقال لو سمحت

47
00:03:39,566 --> 00:03:41,025
‫لا، لا انتظري، عصير أناناس

48
00:03:42,318 --> 00:03:43,694
‫مع مزيد من الثلج

49
00:03:50,493 --> 00:03:51,787
‫جميل، شكرًا لك

50
00:03:59,835 --> 00:04:01,212
‫صباح الخير

51
00:04:03,590 --> 00:04:05,007
‫شكرًا لك عزيزتي

52
00:04:05,091 --> 00:04:08,261
‫استيقظت وخرجت مبكرًا، هل حضرت
‫اجتماع مدمني الكحول المجهولين؟

53
00:04:08,344 --> 00:04:13,766
‫لا، أردت أن أحاول البدء بالعمل
‫على هذه الجداول، لذا… سأذهب الليلة

54
00:04:13,849 --> 00:04:16,979
‫- هل نمت ليلة البارحة؟
‫- بفضلك…

55
00:04:18,604 --> 00:04:21,983
‫نمت… هانئًا

56
00:04:22,900 --> 00:04:28,407
‫- وآمل أن أنام هانئًا مجددًا الليلة
‫- عد إلى العمل على جداولك

57
00:04:28,489 --> 00:04:30,241
‫أنا شارد الذهن الآن

58
00:04:39,625 --> 00:04:44,964
‫صباح الخير دكتورة (ألتمان)
‫ويا له من صباح مشرق!

59
00:04:45,047 --> 00:04:48,134
‫دكتورة (بايلي)، أريد أن أكلمك
‫بشأن منصب الرئيسة الموقتة

60
00:04:48,217 --> 00:04:54,098
‫- أردت أن أراك وأشكرك على عرضك
‫- على الرحب والسعة، الأمر حماسي

61
00:04:54,181 --> 00:04:59,437
‫كما أنني وظفت توًا جراح عظام رائع

62
00:04:59,520 --> 00:05:02,565
‫كان الجراح الشخصي لفريق (سياتل مارينرز)

63
00:05:03,733 --> 00:05:07,903
‫ونحن نضع اللمسات الأخيرة

64
00:05:07,987 --> 00:05:12,116
‫على مركز متطور جدًا للعلاج بالضغط العالي

65
00:05:12,199 --> 00:05:16,537
‫نحن نواكب التطور
‫ونحن المكان الذي ترغبين في العمل فيه

66
00:05:16,620 --> 00:05:22,043
‫أعرف ذلك، أعرف
‫الأمر ليس شخصيًا دكتورة (بايلي)

67
00:05:22,126 --> 00:05:27,381
‫تصورت أنني عدت إلى المدينة للبقاء
‫وأنني أريد ذلك لكن لا

68
00:05:27,465 --> 00:05:32,178
‫لا أريد ما تصورته، لذا لن أعود
‫إلى الاستقرار في المدينة

69
00:05:32,720 --> 00:05:39,393
‫لا يمكنني أن أكون رئيستك الموقتة
‫سأرحل… إلى مكان بعيد جدًا

70
00:05:39,477 --> 00:05:43,397
‫لذا حظًا موفقًا في إجازتك السبتية
‫التي تأخذينها بسبب الضغط

71
00:05:43,481 --> 00:05:47,234
‫آمل أنني لم أزد من ذلك… الضغط

72
00:05:50,529 --> 00:05:55,868
‫أجل، كنت أقول إن (إيبرل) تزوجت
‫وأنا وقفت هناك وشاهدت الأمر

73
00:05:55,952 --> 00:05:57,495
‫وكان الأمر جيدًا

74
00:05:57,578 --> 00:06:01,499
‫كنت بخير وسعيدًا جدًا من أجلها
‫وهذا مهم جدًا في حياتي

75
00:06:01,582 --> 00:06:04,960
‫إنه كنقطة مفصلية في الواقع
‫لذا، لا أدري، أردت أن ألفت النظر إلى ذلك

76
00:06:06,003 --> 00:06:08,089
‫- إلى ماذا؟
‫- إلى ما سيحصل تاليًا

77
00:06:08,839 --> 00:06:15,471
‫لا أدري، الأمر ليس أنني أؤمن
‫بالإشارات والرسائل السماوية الكبيرة

78
00:06:15,554 --> 00:06:18,724
‫الأمر فقط… لا أدري

79
00:06:21,311 --> 00:06:25,523
‫يا إلهي، قبّلت (ميرديث غراي)
‫ليلة البارحة، يا إلهي!

80
00:06:25,606 --> 00:06:29,694
‫لا أفهم كيف تمكنت من اتخاذ
‫قرار مهم كهذا وبهذه السرعة

81
00:06:29,777 --> 00:06:33,614
‫أحتاج إلى ٣ أسابيع من الأبحاث
‫لاختيار فرشاة أسنان وحسب

82
00:06:33,698 --> 00:06:37,159
‫أجل، هذه هي (إيبرل)
‫فقد فعلت معي الأمر نفسه

83
00:06:37,243 --> 00:06:42,998
‫- لا أعرف بصراحة، لعل القدر يعمل هكذا
‫- أجل، هنا تكمن جاذبية الأمر على الأرجح

84
00:06:43,082 --> 00:06:49,463
‫تتبع حدسك وتثق أن يدًا
‫ما ستمسك بك إن سقطت

85
00:06:50,589 --> 00:06:52,633
‫- أو تساعدك في حال أخطأت
‫- مهلًا

86
00:07:28,627 --> 00:07:31,213
‫{\an8}سيدتي؟ سيدتي؟

87
00:07:37,052 --> 00:07:39,263
‫{\an8}- هل سيتصل أحد؟
‫- بالنجدة؟ أجل، أنا سأفعل

88
00:07:39,346 --> 00:07:42,224
‫- ماذا ترى؟
‫- نبضها سريع وتنفسها بطيء

89
00:07:42,308 --> 00:07:43,767
‫تعاني من كسرًا مفتوحًا في عظم الفخذ

90
00:07:43,851 --> 00:07:46,979
‫{\an8}- وربما إصابات داخلية أيضًا
‫- هيا، أجيبوا

91
00:07:47,062 --> 00:07:49,190
‫{\an8}- أنقذت حياتنا يا رجل
‫- سحبتكما وحسب يا (جاكسون)

92
00:07:49,273 --> 00:07:51,984
‫{\an8}(دي لوكا)، كدت أن أموت
‫وأنت أنقذتني، مفهوم؟

93
00:07:52,067 --> 00:07:54,403
‫{\an8}كنت ستأخذ إجازة مرضية بحق السماء

94
00:07:54,487 --> 00:07:56,238
‫{\an8}لكنت مت لو فعلت ذلك

95
00:07:57,990 --> 00:08:01,535
‫{\an8}"فليتوجه د. (براونينغ) إلى قسم الأشعة
‫فليتوجه د. (براونينغ) إلى قسم الأشعة"

96
00:08:04,705 --> 00:08:08,584
‫- هل من شيء جيد؟
‫- ماذا؟ لا

97
00:08:09,919 --> 00:08:12,505
‫- دعك من هذه الابتسامة الماكرة
‫- لا أبتسم بمكر بل بصورة عادية

98
00:08:12,588 --> 00:08:16,050
‫وإذا فسرتها على أنها ماكرة
‫فالأمر فقط لأنك تجدينني شريرًا

99
00:08:16,133 --> 00:08:20,721
‫- وأتجرأ وأقول "جذابًا"
‫- لا أجد… فيك شيئًا

100
00:08:20,804 --> 00:08:23,849
‫أنقذت دماغ أختك لذا أنت
‫تجدينني موهوبًا على الأقل

101
00:08:25,643 --> 00:08:27,269
‫{\an8}فلنكتف بهذا القدر

102
00:08:29,271 --> 00:08:31,232
‫{\an8}أوقفوا المصعد

103
00:08:31,315 --> 00:08:32,775
‫{\an8}- صباح الخير
‫- مرحبًا

104
00:08:32,858 --> 00:08:36,737
‫{\an8}مرحبًا (ليو)، تبدو ظريفًا في هذه القبعة

105
00:08:39,657 --> 00:08:41,784
‫- هل عادا لممارسة الجنس؟
‫- الأمر غير واضح

106
00:08:42,243 --> 00:08:44,119
‫أتعتقدين أنهما يستشعران توترنا الجنسي؟

107
00:08:45,079 --> 00:08:47,790
‫- أما كنت لأستشعره أنا؟
‫- أنت مبهجة

108
00:08:49,583 --> 00:08:51,210
‫تبًا!

109
00:08:51,293 --> 00:08:52,711
‫(تيدي)!

110
00:08:52,795 --> 00:08:54,296
‫{\an8}- مرحبًا
‫- مهلًا، ماذا تفعلين هنا؟

111
00:08:54,380 --> 00:08:56,549
‫{\an8}- عذرًا
‫- مرحبًا، مرحبًا

112
00:08:56,632 --> 00:09:00,261
‫{\an8}عرضت علي (بايلي) وظيفة
‫وكنت أفكر فيها، لكن…

113
00:09:00,344 --> 00:09:02,805
‫{\an8}- لدينا رئيس لقسم الأمراض القلبية
‫- لمنصب رئيسة موقتة

114
00:09:02,888 --> 00:09:04,807
‫عرضت علي منصب الرئيسة الموقتة

115
00:09:05,474 --> 00:09:09,353
‫{\an8}- ثمة منصب من هذا النوع؟ لم أعرف…
‫- تريد أن تأخذ إجازة سبتية بسبب الضغط

116
00:09:10,145 --> 00:09:12,147
‫- من الشقراء؟
‫- ابتعد عن أذني

117
00:09:12,231 --> 00:09:13,607
‫هل ستقبلين إذًا أم…

118
00:09:14,525 --> 00:09:18,362
‫{\an8}لن أفعل، في الواقع، أنا مغادرة

119
00:09:19,154 --> 00:09:22,992
‫{\an8}سررت لرؤيتك يا (إميليا) و… أيًا يكن اسمك

120
00:09:23,075 --> 00:09:25,661
‫هذا (ليو)، أجل

121
00:09:26,704 --> 00:09:31,500
‫إلى اللقاء يا (أوين)، أنا… سأرحل

122
00:09:34,003 --> 00:09:36,213
‫{\an8}- عجبًا
‫- هي في (سياتل) ولا تتصل؟

123
00:09:36,297 --> 00:09:42,261
‫{\an8}- هذا… عجبًا
‫- ألا تزال… مهتمًا بها؟ أتعرف؟ لا تجب

124
00:09:42,344 --> 00:09:46,723
‫{\an8}- سأوصل (ليو) وأنت اقض يومًا ممتعًا
‫- (إميليا)

125
00:09:48,767 --> 00:09:51,312
‫{\an8}- أبطآ
‫- ثمة حالة قادمة

126
00:09:58,152 --> 00:10:00,738
‫{\an8}- أنا وصلت أولًا
‫- مخطآن، أنا وصلت أولًا

127
00:10:01,614 --> 00:10:03,198
‫- أنا الثاني
‫- على رسلك!

128
00:10:03,282 --> 00:10:05,868
‫{\an8}- لا أريدك أن تموت هنا
‫- ما الخطب؟

129
00:10:06,619 --> 00:10:08,662
‫{\an8}كان مستلقيًا على أرض الحمام يصيح

130
00:10:08,746 --> 00:10:11,999
‫{\an8}- أعتقد أنها نوبة قلبية
‫- إنها معدتي، معدتي وحسب

131
00:10:12,541 --> 00:10:14,460
‫{\an8}- فليدخلهما أحدكما
‫- لكن ثمة حالة…

132
00:10:14,543 --> 00:10:16,045
‫{\an8}(روي)، في الحال!

133
00:10:16,128 --> 00:10:18,297
‫"فليتوجه د. (بالاس) إلى قسم الأطفال…"

134
00:10:19,006 --> 00:10:21,508
‫{\an8}- هذه ليست حالة الصدمة خاصتنا
‫- يعاني ألمًا في المعدة وحسب

135
00:10:24,511 --> 00:10:25,888
‫{\an8}هل ستتولى هذه الحالة يا (هانت)؟

136
00:10:28,015 --> 00:10:29,391
‫أنا وصلت أولًا

137
00:10:31,977 --> 00:10:35,522
‫{\an8}"فليتوجه د. (لي) إلى الطوارئ
‫دكتور (لي) إلى الطوارئ"

138
00:10:36,482 --> 00:10:37,941
‫تبًا!

139
00:10:45,491 --> 00:10:50,079
‫{\an8}- تعال، من رئيس قسم الأمراض القلبية؟
‫- الدكتورة (ماغي بيرس) سيدتي

140
00:10:51,705 --> 00:10:54,708
‫- هل أنت عسكري؟
‫- أجل سيدتي، من القوات الجوية

141
00:10:56,835 --> 00:10:59,338
‫{\an8}تعاني الحد الأقصى من الانقباض،
‫النبض واحد على ٣٠

142
00:10:59,421 --> 00:11:00,506
‫والضغط ثابت على التسعة

143
00:11:00,589 --> 00:11:02,132
‫- حسنًا
‫- هناك كسر مفتوح في الفخذ

144
00:11:02,216 --> 00:11:04,593
‫- برفق
‫- إنها دراجة مهشمة

145
00:11:04,677 --> 00:11:06,720
‫يبدو أن إطار الدراجة
‫تسبب لها بنزيف حاد

146
00:11:06,804 --> 00:11:09,807
‫لذا أردنا أن نحرص على نقلها
‫إلى مكان مراقب لسحبها

147
00:11:09,890 --> 00:11:13,727
‫أجل، سنحتاج إلى جراح عظام، هناك جراح
‫عظام جديد وماهر فلنستدعه، (بيرس)؟

148
00:11:14,395 --> 00:11:17,106
‫{\an8}سأتولى هذه الحالة
‫فقدت الوعي خلف المقود

149
00:11:17,689 --> 00:11:20,192
‫{\an8}يا إلهي! آسفة جدًا! آسفة جدًا!

150
00:11:24,613 --> 00:11:26,031
‫ماذا؟

151
00:11:26,115 --> 00:11:29,576
‫سمعت أنك تبحثين عن رئيسة موقتة
‫وأتيت لأخبرك أنك وجدت ضالتك

152
00:11:30,327 --> 00:11:32,454
‫أعرف ما تفكرين فيه، أنا رئيسة قسم الأعصاب

153
00:11:32,871 --> 00:11:36,250
‫ولدي بحثي مع (كوراسيك) ومراهقة
‫مدمنة أحاول أن أبقيها نزيهة وخلوقة

154
00:11:36,875 --> 00:11:41,337
‫ولدي (أوين)، ليس لدي (أوين) فهو لديه (ليو)
‫وأنا لدي (بيتي)

155
00:11:41,422 --> 00:11:43,215
‫لكن مؤكد ليس لدينا بعضنا البعض

156
00:11:43,757 --> 00:11:47,678
‫لذا، هناك تساؤلات ومشاعر

157
00:11:47,761 --> 00:11:51,264
‫ونشكل معًا زوبعة كبيرة من الارتباك
‫الذي يمكن أن ينهي ٤ حيوات

158
00:11:51,348 --> 00:11:57,146
‫- لذا أجل، حياتي في حالة فوضى حاليًا
‫- ولهذا السبب علي أن أختارك؟

159
00:11:57,229 --> 00:12:01,483
‫لأن الكل يعرف أن الذي يعانون
‫في حياتهم بارعون في عملهم

160
00:12:01,566 --> 00:12:03,777
‫كما أنني متسلطة بطبعي

161
00:12:06,572 --> 00:12:09,450
‫حسنًا، أنا جادة، ما الذي تتمتع بها
‫(تيدي ألتمان) وأفتقر إليه أنا؟

162
00:12:11,075 --> 00:12:12,618
‫{\an8}- مرحبًا
‫- مرحبًا

163
00:12:12,703 --> 00:12:15,706
‫{\an8}تبدو… كيف أصيغها؟ تبدو كسمكة

164
00:12:15,789 --> 00:12:18,125
‫{\an8}عجبًا، النوم وحيدة يظهر جانبك الودي

165
00:12:18,208 --> 00:12:21,210
‫{\an8}أقول وحسب إنك تعاني بلا شك
‫من آثار "ما تحت" الشرب

166
00:12:21,295 --> 00:12:24,590
‫{\an8}ما بعد الشرب وأجل، كنت كذلك
‫لكن أتعرفين شيئًا؟ لم أعد أشعر بذلك

167
00:12:24,673 --> 00:12:27,926
‫{\an8}لأنني أنقذت توًا (بيرس) و(أيفري)
‫من حادث في شارع (باين)

168
00:12:28,010 --> 00:12:31,137
‫{\an8}- ماذا فعلت؟
‫- أنا منقذ يا (كارينا)، أنقذت حياتهما

169
00:12:31,221 --> 00:12:33,348
‫{\an8}وكأنني مساعد الله الشخصي
‫أو ما شابه ذلك

170
00:12:33,431 --> 00:12:36,851
‫{\an8}- حسنًا، تبدو فخورًا جدًا بذلك
‫- أجل، تقولين ذلك وكأنه أمر سيئ

171
00:12:38,561 --> 00:12:40,939
‫- استدعيتني دكتور (ويبر)؟
‫- استدعيتني دكتور (ويبر)؟

172
00:12:41,022 --> 00:12:43,524
‫- لم تحدد أي (دي لوكا) منهما
‫- قصدت (كارينا)

173
00:12:43,609 --> 00:12:45,360
‫لكن بوسع أخيها أن ينضم إلينا أيضًا

174
00:12:45,443 --> 00:12:49,364
‫- معي حالة صدمة قوية دكتور (ويبر)، لذا…
‫- سترغب في رؤية هذا يا (دي لوكا)، (روي)؟

175
00:12:49,447 --> 00:12:51,617
‫رجل في الـ٤٢ من العمر
‫يعاني ألمًا شديدًا في البطن

176
00:12:51,699 --> 00:12:55,245
‫لم يعرف سببه
‫لكن نعتقد أن له علاقة بهذا

177
00:12:59,041 --> 00:13:03,169
‫- هل سنراهن على ماهيته؟
‫- أقول إنها شمعة

178
00:13:03,253 --> 00:13:05,005
‫أراهن أنها عبوة شامبو

179
00:13:06,089 --> 00:13:09,343
‫- إنه مصباح يدوي
‫- هذا الاحتمال شائع على نحو غريب

180
00:13:09,927 --> 00:13:12,303
‫- (دي لوكا)؟
‫- لمَ قد يرغب أحد في فعل هذا بنفسه؟

181
00:13:12,387 --> 00:13:15,974
‫لأنهم يخشون أن يطلبوا إلى زوجاتهم
‫لمسمهم في الداخل هناك

182
00:13:16,058 --> 00:13:18,352
‫يعتقدون أن زوجاتهم ستظنن أنهم مثليون

183
00:13:18,434 --> 00:13:20,771
‫- يبدو لي أن هذه هي الحال معه
‫- لا تكن غبيًا

184
00:13:20,854 --> 00:13:24,983
‫يعرف الرجال المثليون كيفية استخدام الألعاب
‫الجنسية بدون أن يقحموها كليًا داخلهم

185
00:13:25,067 --> 00:13:27,944
‫لا، لا، هذه حركة غبية
‫من رجل مستقيم وحسب

186
00:13:28,028 --> 00:13:31,948
‫فمركز المتعة موجود داخل القناة
‫الشرجية لدى الرجال كلهم

187
00:13:32,032 --> 00:13:33,699
‫- سواء أكانوا مثليين أو مستقيمين
‫- حسنًا إذًا

188
00:13:33,784 --> 00:13:37,079
‫- مهلًا، مهلًا، أريد أن أسمع هذا
‫- ما البروستات إلا مركز الإثارة الذكورية

189
00:13:37,162 --> 00:13:38,580
‫- حقًا؟
‫- أجل

190
00:13:38,663 --> 00:13:41,458
‫لمَ نسحب دومًا أشياء من
‫مؤخرات الرجال برأيك؟

191
00:13:43,377 --> 00:13:44,752
‫سؤال وجيه

192
00:13:45,587 --> 00:13:47,004
‫"دكتور (كرايمر)…"

193
00:13:47,089 --> 00:13:48,799
‫- دكتورة (بيرس)، هل لي أن أكلمك؟
‫- نعم؟

194
00:13:49,340 --> 00:13:50,717
‫على انفراد؟

195
00:13:56,265 --> 00:13:57,641
‫حسنًا

196
00:13:59,726 --> 00:14:01,727
‫(سيسي)، سأعود في الحال

197
00:14:01,812 --> 00:14:03,689
‫سأدعها تنهي تخطيط القلب
‫خاصتك، اجلسي مرتاحة

198
00:14:03,772 --> 00:14:05,190
‫- شكرًا لك
‫- حسنًا

199
00:14:05,274 --> 00:14:09,194
‫"د. (رايني)،
‫إلى قسم العناية المشددة بالأطفال"

200
00:14:09,278 --> 00:14:10,695
‫"هل غرفة الصدمات جاهزة؟"

201
00:14:10,779 --> 00:14:13,198
‫هلا يستدعي أحد جراح العظام مجددًا
‫فسأحتاج إلى جهاز تصوير متنقل

202
00:14:13,282 --> 00:14:15,032
‫هل متّ؟ هل أنا ميتة؟

203
00:14:15,117 --> 00:14:18,537
‫- (نيشا)، أنت حية ترزقين، مفهوم؟
‫- لكنني في الجنة

204
00:14:18,620 --> 00:14:22,874
‫لم أكن أؤمن بالجنة، لكن ها أنا في الجنة

205
00:14:22,958 --> 00:14:25,794
‫(نيشا)، لست في الجنة، لا أعتقد ذلك

206
00:14:26,753 --> 00:14:29,547
‫في الواقع، أعتقد أنني لا أعرف فعلًا

207
00:14:29,631 --> 00:14:35,012
‫- نحن نجهل أمورًا كثيرة
‫- لكن كلاكما وسيم جدًا

208
00:14:35,094 --> 00:14:39,725
‫- كملاكين بزي أصفر
‫- كيف حالها؟ هل ستكون بخير؟

209
00:14:39,808 --> 00:14:43,520
‫- سيدتي، أريدك أن تعودي إلى سريرك
‫- أنا بخير، أحتاج إلى الاطمئنان عليها

210
00:14:43,604 --> 00:14:46,440
‫- هل سيأتي والداها؟
‫- إنهما بعيدان جدًا

211
00:14:46,522 --> 00:14:49,818
‫- آسفة جدًا يا حبيبتي
‫- أمي تناديني حبيبتي

212
00:14:49,902 --> 00:14:52,154
‫لكنني لم أقع في الحب يومًا

213
00:14:52,236 --> 00:14:54,698
‫لم أرد أن أموت قبل أن أقع في الحب

214
00:14:54,781 --> 00:14:59,453
‫لكن أعتقد أن علي أن أموت
‫لأجد الحب… في الجنة

215
00:15:00,077 --> 00:15:03,999
‫بنيتي، أتمازحينني؟
‫أنا وسيطة زيجات، هذا عملي

216
00:15:04,499 --> 00:15:06,542
‫وهي ليست هوايتي بل وظيفتي

217
00:15:06,959 --> 00:15:11,965
‫ابقي حية وحسب وسأكرس حياتي
‫لأعثر لك على حبيب

218
00:15:12,049 --> 00:15:15,343
‫عذرًا يا سيدتي، أنا جاد عليك أن تعودي
‫إلى سريرك فيما نعاين تخطيط قلبك

219
00:15:15,427 --> 00:15:20,890
‫أجريت زراعتي قلب وإذا سقطت ميتة هنا
‫فسأكون قد عشت لمدة أطول من المفترض

220
00:15:20,974 --> 00:15:24,186
‫لذا أشكرك يا دكتور
‫لكنني لن أترك هذه الفتاة وحدها

221
00:15:24,268 --> 00:15:26,063
‫حسنًا سيدتي، فريق جراحة العظام قادم

222
00:15:26,146 --> 00:15:30,651
‫- لذا علينا أن نبعدك لنفسح المجال…
‫- يا إلهي!

223
00:15:44,247 --> 00:15:45,791
‫أطلب أحدهم "إلهًا في طب العظام"؟

224
00:15:48,085 --> 00:15:50,379
‫إنها الجنة بالفعل!

225
00:15:56,300 --> 00:15:58,387
‫لديها كسر مفتوح وسيئ جدًا في
‫الفخذ بالتأكيد

226
00:15:58,469 --> 00:16:00,222
‫لكن لا أريد أن أخرج رجلها من الإطار

227
00:16:00,304 --> 00:16:02,598
‫نحتاج إلى ضماد لإيقاف النزيف
‫قبل إزالة الإطار

228
00:16:02,683 --> 00:16:04,434
‫- صحيح؟
‫- أصبت، كيف حالك يا (نيشا)؟

229
00:16:04,934 --> 00:16:11,232
‫يا إلهي، أترى؟ لم يطرح علي
‫أحد يومًا هذا السؤال فعليًا

230
00:16:11,316 --> 00:16:15,194
‫هل هكذا هو الوقوع في الحب؟
‫الحب الحقيقي؟

231
00:16:15,278 --> 00:16:19,198
‫كأن أستفيق بقربك
‫وتسألني "كيف كان نومك؟"

232
00:16:19,282 --> 00:16:22,243
‫هذا جنوني، من يكترث؟
‫فأنا أنام كل ليلة

233
00:16:22,327 --> 00:16:25,080
‫لكنك تريد أن تعرف كيف جرى الأمر

234
00:16:25,162 --> 00:16:28,875
‫- تريد أن تعرف شعوري
‫- أريد أن أعرف ذلك فعلًا

235
00:16:28,958 --> 00:16:33,088
‫- حسنًا، أعتقد أنها بخير
‫- أشعر بكل شيء الآن

236
00:16:33,170 --> 00:16:35,673
‫- تشعرين بالألم؟
‫- أشعر بكل شيء إلا هذا

237
00:16:36,173 --> 00:16:37,925
‫حسنًا، يمكننا أن نفعل ذلك خطوة بخطوة

238
00:16:38,010 --> 00:16:40,386
‫نسحب شوكة الدراجة وساقها وعمودها
‫ونقص الأنبوب العلوي…

239
00:16:40,470 --> 00:16:43,890
‫- لا أفهم
‫- لم تعمل في متجر دراجات يا صاح

240
00:16:43,974 --> 00:16:45,891
‫عملت في (فينيس بيتش) طوال ٤ سنوات

241
00:16:45,975 --> 00:16:47,185
‫هلا تجلبون لي مفتاحًا محجريًا

242
00:16:47,268 --> 00:16:49,729
‫أحتاج إلى خروج هذين النجارين من هنا
‫لأجري صورة صوتية للبطن

243
00:16:49,813 --> 00:16:52,440
‫أنت محق، فلنسرع أيها الرفيقان
‫كان يمكن أن أكون مكانها

244
00:16:52,524 --> 00:16:56,068
‫- لذا أود… أن تبقى حية
‫- الصبور المثابر يفوز بالسباق

245
00:16:57,028 --> 00:16:58,487
‫"رفيقاي"؟

246
00:16:58,572 --> 00:17:00,990
‫حسنًا، سأبرم هذا يا (نيشا)
‫وستشعرين ببعض الضغط، مفهوم؟

247
00:17:01,074 --> 00:17:03,617
‫لكن أخبريني إذا بدأ الأمر يؤلمك، اتفقنا؟

248
00:17:03,701 --> 00:17:05,078
‫أحبك

249
00:17:05,786 --> 00:17:07,246
‫أحبكم جميعًا

250
00:17:08,414 --> 00:17:11,209
‫أنتم جميعًا أكثر من أحب

251
00:17:14,378 --> 00:17:15,756
‫حسنًا

252
00:17:16,672 --> 00:17:20,385
‫- دكتورة (ألتمان)؟
‫- أنت الدكتورة (بيرس)؟

253
00:17:20,468 --> 00:17:22,887
‫- رئيسة قسم أمراض القلب؟
‫- أنا واثقة من ذلك

254
00:17:22,970 --> 00:17:24,765
‫كم عمرك؟ ١٩ سنة؟

255
00:17:24,847 --> 00:17:28,018
‫لا، كنت في الـ١٩
‫عندما تخرجت من كلية الطب

256
00:17:28,100 --> 00:17:30,770
‫لكن كنت في الـ٢٧ عندما نصبوني
‫رئيسة قسم أمراض القلب

257
00:17:31,479 --> 00:17:34,066
‫- هل سنتشارك عمرينا أم أنا وحسب؟
‫- بئس الأمر!

258
00:17:34,982 --> 00:17:37,736
‫- أنت أخت (غراي)، صحيح؟
‫- لمَ للأمر أهمية؟

259
00:17:39,945 --> 00:17:46,202
‫حسنًا، ما أوشك أن أطلعك عليه ينصب
‫في خانة السرية بين المريض والطبيب

260
00:17:46,286 --> 00:17:49,915
‫- هل كلامي واضح؟
‫- أجل، أعرف قواعد وظيفتي

261
00:17:49,997 --> 00:17:51,373
‫حسنًا

262
00:17:54,418 --> 00:17:56,545
‫دكتورة (بيرس)، أنا حامل في الأسبوع الـ١١

263
00:17:56,630 --> 00:18:00,841
‫طرت ١٢ ساعة البارحة
‫ثم شاركت في جراحة دامت ٨ ساعات

264
00:18:00,925 --> 00:18:02,344
‫ثم نمت ٣ ساعات وحسب

265
00:18:02,426 --> 00:18:06,847
‫والآن أنا واثقة بنسبة ٩٥ بالمائة
‫أن لدي تجلطًا في وريدي الفخذي

266
00:18:06,931 --> 00:18:09,392
‫لذا أخشى أن أصاب بانصمام رئوي

267
00:18:09,475 --> 00:18:15,273
‫لذا آمل… آمل أن تؤكدي تشخيصي
‫وتكتبي لي وصفة (هيبرين)

268
00:18:15,356 --> 00:18:19,610
‫لأتمكن من العودة إلى الطائرة
‫والرحيل من هنا بدون أن يعرف أحد

269
00:18:21,237 --> 00:18:22,739
‫أيمكنك أن تساعديني؟

270
00:18:27,159 --> 00:18:31,205
‫تفقد مريضتي في الطوارئ وإذا كان تخطيط
‫قلبها طبيعيًا حولها إلى الدكتور (غراي)

271
00:18:31,289 --> 00:18:32,790
‫حسنًا

272
00:18:32,873 --> 00:18:37,294
‫هل قرأت ذلك المقال عن كيفية إدخال
‫المولدات المضادة في الخلايا السرطانية

273
00:18:37,379 --> 00:18:41,715
‫- لجعل الجسم يهاجمها؟
‫- لا، كنت أقرأ (ريستلرز ويكس)

274
00:18:42,342 --> 00:18:43,718
‫جعلني ذلك أفكر

275
00:18:45,262 --> 00:18:46,679
‫في ماذا؟

276
00:18:46,763 --> 00:18:50,141
‫في حبي للعمل على الأكباد
‫المصغرة مع (ميرديث)

277
00:18:50,559 --> 00:18:54,980
‫شعرت بأن الأمر جديد علي و(بوسطن)
‫لا تبدو لي جديدة بل قديمة

278
00:18:55,062 --> 00:18:57,857
‫من الطبيعي أن تساورك الشكوك
‫أنا تساورني الشكوك

279
00:18:57,940 --> 00:19:00,318
‫لا أريد أن أموت من البرد
‫طوال الوقت بدون أصدقاء

280
00:19:00,776 --> 00:19:05,322
‫- لكن إذا كنت معك فأنا بخير
‫- ألا تعتقد بأن مغادرة (سياتل) غلطة؟

281
00:19:05,406 --> 00:19:09,077
‫لا، الغلطة الوحيدة هي التحدث
‫عن العمل في شهر العسل

282
00:19:10,452 --> 00:19:13,665
‫استمتعي ببناء قصورك الرملية
‫لأنها ستصبح قصورًا من الثلج قريبًا

283
00:19:13,747 --> 00:19:18,085
‫هذا ليس شيئًا فهناك ملائكة
‫من الثلج ورجال ثلج

284
00:19:18,169 --> 00:19:21,797
‫- لكن قصور الثلج ليست شيئًا مهمًا
‫- إذا لم تكن كذلك فيجب أن تكون

285
00:19:23,799 --> 00:19:26,428
‫"لا أمانع أن يترعرع أولادنا في (بوسطن)"

286
00:19:27,469 --> 00:19:29,472
‫"أعتقد أن على الأولاد
‫أن يكبروا حيث يتساقط الثلج؟"

287
00:19:29,555 --> 00:19:33,142
‫فهناك التزحلق على الجليد
‫والعراك بكرات الثلج

288
00:19:33,225 --> 00:19:35,979
‫إذا رُزقنا بولدين فسيحصل
‫كل واحد منا على واحد في فريقه

289
00:19:36,061 --> 00:19:38,689
‫"إذا لم تكن شيئًا مهمًا فيجب أن تكون"

290
00:19:38,772 --> 00:19:41,109
‫لا بأس إذا أنجبنا ٣
‫فبزيادة العدد يزيد المرح، صحيح؟

291
00:19:42,986 --> 00:19:45,988
‫أتعرف؟ أنا آسفة!

292
00:19:50,034 --> 00:19:51,411
‫حسنًا إذًا

293
00:19:53,662 --> 00:19:57,334
‫إنه انسداد كبير
‫وهو خطير، نحن واثقون من ذلك

294
00:19:58,334 --> 00:20:02,672
‫ستحتاج إلى جراحة لإزالته، أيًا يكن

295
00:20:02,755 --> 00:20:05,758
‫- رائع، افعلوا ذلك، أنا موافق
‫- حسنًا، بما أنك قلت ذلك

296
00:20:05,841 --> 00:20:09,428
‫إذا كانت لديك فكرة عن ماهيته
‫فعليك أن تخبرنا

297
00:20:09,512 --> 00:20:11,056
‫إنه ورم

298
00:20:12,557 --> 00:20:13,974
‫لا شك في أنه نما في الداخل

299
00:20:14,725 --> 00:20:17,896
‫إنه ورم لذا اجروا لي جراحة وأخرجوه

300
00:20:17,978 --> 00:20:21,690
‫(روي)، فلنحضره لفحص تحت التخدير
‫ولاحتمال فتح البطن لاستكشافه

301
00:20:21,774 --> 00:20:25,946
‫"دكتور (وارنر)، اتصل بعاملة الهاتف
‫دكتور (وارنر)، اتصل بعاملة الهاتف"

302
00:20:29,574 --> 00:20:32,410
‫ماذا لديك؟ لدي وقت فراغ، أتود أن تتسلى؟

303
00:20:32,868 --> 00:20:37,623
‫- لدي جسم غريب في فتحة شرج
‫- إلى أي مدى هو غريب وما حجمه؟

304
00:20:37,706 --> 00:20:40,627
‫إنه مجهول تمامًا وكبير جدًا

305
00:20:41,710 --> 00:20:44,588
‫- يبدو هذا مسليًا
‫- يمكنني أن أحول لك الحالة…

306
00:20:44,672 --> 00:20:50,136
‫- إذا نصّبتني رئيسًا موقتًا
‫- ماذا؟ أعلقت (تيدي) منشورًا بذلك؟

307
00:20:50,219 --> 00:20:52,388
‫لا داعي لأن تفعل فأنا أعرف كل شيء

308
00:20:53,181 --> 00:20:55,975
‫ولهذا السبب تمكنت
‫من تعليمك أنت كل شيء

309
00:20:56,059 --> 00:20:59,812
‫أتعرفين؟ قد أحتاج إلى تغيير
‫وإلى شيء أركز عليه بالكامل

310
00:20:59,896 --> 00:21:02,064
‫وأحتاج إلى المكتب طبعًا

311
00:21:04,067 --> 00:21:06,277
‫- إلى أين أنت ذاهبة؟
‫- لم يعد الأمر ممتعًا

312
00:21:06,361 --> 00:21:07,945
‫انتظري، تمهلي

313
00:21:09,154 --> 00:21:10,740
‫هلا تبطئين يا راعية البقر

314
00:21:10,823 --> 00:21:13,325
‫(بايلي) غبية إذا لم تخترني
‫لمنصب الرئيسة الموقتة

315
00:21:13,410 --> 00:21:16,954
‫أنا عبقرية وأهل للأمر، كما أنني مثيرة

316
00:21:17,622 --> 00:21:20,833
‫- أنا خيارها الأول
‫- لمنصب رئيسة موقتة؟

317
00:21:21,834 --> 00:21:25,462
‫- أجل، لهذا المنصب
‫- من الشقراء التي رأيناها صباح اليوم؟

318
00:21:28,549 --> 00:21:31,928
‫إنها المرأة التي قبّلها طليقي
‫قبل أن يمسي كذلك

319
00:21:32,011 --> 00:21:35,306
‫وأعتقد أنه لا يزال يفكر فيها و(بايلي)
‫عرضت عليها منصب الرئيسة الموقتة

320
00:21:35,389 --> 00:21:37,391
‫- وهذا… أوافقك الرأي!
‫- مثير للشفقة

321
00:21:37,891 --> 00:21:40,602
‫لديها الكثير من المرشحين
‫المثاليين لهذا المنصب هنا…

322
00:21:40,687 --> 00:21:45,232
‫لا، لا هذا العرض مثير للشفقة، هذا الواقع
‫البديل الذي كنت فيه الضحية في زواجك

323
00:21:45,316 --> 00:21:49,445
‫تتمتعين بكثير من المواصفات يا (إميليا)
‫لكنك لست ضحية على الإطلاق، أما غبية، فأجل

324
00:21:49,528 --> 00:21:52,489
‫- عذرًا؟
‫- كنت غبية في علاقتك بزوجك وأسأت معاملته

325
00:21:52,573 --> 00:21:55,659
‫عندما كنت سأشق رأسك
‫لم أدرك أنك متزوجة أساسًا

326
00:21:55,743 --> 00:21:57,911
‫- لهذه الدرجة بدوت لامبالية
‫- عانيت ورمًا

327
00:21:57,995 --> 00:22:00,372
‫أقمنا علاقة أنا وأنت بعد يوم من انفصالكما

328
00:22:00,456 --> 00:22:03,709
‫كانت علاقة جنسية قذرة ومثيرة، كنت ممتازًا

329
00:22:03,792 --> 00:22:05,377
‫لكننا لم نفعل ذلك بسبب الورم
‫لأنه كان قد زال

330
00:22:05,461 --> 00:22:08,422
‫كانت علاقة جنسية بدافع الامتنان
‫كان عنوانها "شكرًا جزيلًا لأنك لم تقتلني"

331
00:22:08,505 --> 00:22:12,259
‫كانت "حمدًا لله لأنني انفصلت
‫عن ذلك الأصهب" وأنت تعرفين ذلك

332
00:22:17,181 --> 00:22:21,727
‫- أجريت زراعتي قلب إذًا آنسة (كولفن)؟
‫- يمكنك مناداتي (سيسي) لو سمحت

333
00:22:21,810 --> 00:22:25,315
‫وأجل، أجريت اثنتين
‫ومقبلة على الـ٣ على الأرجح

334
00:22:25,397 --> 00:22:26,858
‫يبدو تخطيط القلب خاصتك طبيعيًا

335
00:22:26,940 --> 00:22:28,901
‫لكن شيء ما جعلك
‫تفقدين الوعي خلف المقود

336
00:22:28,984 --> 00:22:30,986
‫لذا أود أن أجري لك مزيدًا
‫من الفحوصات إن لم تمانعي

337
00:22:31,070 --> 00:22:33,405
‫دكتور (باركر)، اجلب دواء (تاكروليمس)
‫ولوحة الأيض الشاملة

338
00:22:33,489 --> 00:22:35,699
‫- وأبق د. (بيرس) مطلعة على المستجدات
‫- حاضر سيدتي

339
00:22:35,783 --> 00:22:37,618
‫دكتور (باركر)، أعرف أنها عادة عسكرية

340
00:22:37,701 --> 00:22:41,331
‫لكن عندما تناديني "سيدتي"
‫أشعر بأنني طاعنة في السن

341
00:22:41,413 --> 00:22:43,249
‫أجل سيدتي، آسف سيدتي

342
00:22:43,332 --> 00:22:44,708
‫- آسف يا دكتورة
‫- اذهب وحسب

343
00:22:45,919 --> 00:22:48,754
‫- دكتورة (غراي)
‫- مرحبًا

344
00:22:49,713 --> 00:22:52,299
‫أردت أن أعتذر وحسب
‫فما كان يجب أن أقبّلك هكذا

345
00:22:54,385 --> 00:22:56,011
‫- أقصد أنك مذهلة…
‫- لا مشكلة

346
00:22:56,095 --> 00:22:58,806
‫بل هناك مشكلة
‫فأنا أحترمك كثيرًا كجراحة

347
00:22:58,890 --> 00:23:02,351
‫وما كنت لأفعل ذلك بك في ظروف طبيعية

348
00:23:02,434 --> 00:23:06,397
‫لكنك كنت لطيفة جدًا معي
‫وأنا كنت ثملًا وفستانك كان…

349
00:23:06,480 --> 00:23:09,942
‫بأية حال، ما كان يجب
‫أن يحصل ذلك ولن يتكرر أبدًا

350
00:23:10,984 --> 00:23:12,361
‫سأذهب الآن

351
00:23:13,529 --> 00:23:17,575
‫- هذا مؤسف، أيعجبك؟
‫- أنا معلمته

352
00:23:18,367 --> 00:23:21,286
‫- ألا تريدين تقبيله مجددًا؟
‫- إنه تلميذي

353
00:23:21,370 --> 00:23:25,249
‫حسنًا، لكنك تريدين أن يُقبلك أحدهم

354
00:23:25,916 --> 00:23:29,044
‫أرى ذلك، إنها قواي الخارقة

355
00:23:29,128 --> 00:23:33,465
‫يمكنك أن تخبريني، أنا موثوقة
‫أنا أشبه بنقيض الكاهن

356
00:23:33,549 --> 00:23:37,094
‫الناس يعترفون لي بأمور
‫لكنني لا أجعلهم يشعرون بالسوء

357
00:23:37,177 --> 00:23:38,387
‫لم أعد بحاجة إلى…

358
00:23:38,470 --> 00:23:41,014
‫الأمر لا يتعلق بالحاجة يا عزيزتي
‫بل بالرغبة

359
00:23:41,765 --> 00:23:45,310
‫ولست طاعنة في السن، أنت جميلة وحيوية

360
00:23:46,478 --> 00:23:51,191
‫- عذرًا، دكتورة (بايلي)، ألديك وقت؟
‫- ماذا لديك يا (غراي)؟

361
00:23:51,275 --> 00:23:54,570
‫- لدي رغبة… بأن أكون الرئيسة المؤقتة
‫- بحق السماء!

362
00:23:54,653 --> 00:23:58,282
‫خاصة الآن، أحتاج إلى ذلك بشدة

363
00:24:01,869 --> 00:24:05,581
‫تراودني أحلام… غير لائقة

364
00:24:05,998 --> 00:24:09,126
‫لدرجة أنني أجد صعوبة في صياغتها

365
00:24:09,960 --> 00:24:11,211
‫سأحتاج إلى العمل الإضافي

366
00:24:15,632 --> 00:24:18,552
‫لديك تخثر بالفعل
‫لكن فحص الـ(دي دايمر) سلبي

367
00:24:18,635 --> 00:24:20,679
‫أريد أن أبقيك في المستشفى
‫وأراقبك لبضعة أيام

368
00:24:22,306 --> 00:24:24,057
‫- دكتورة (بيرس)؟
‫- نعم؟

369
00:24:24,683 --> 00:24:27,978
‫هذا ليس من شيمي فأنا لا أبكي

370
00:24:28,729 --> 00:24:30,355
‫هرموناتي هي المتحكمة بي الآن

371
00:24:32,024 --> 00:24:34,693
‫وأنا لا أحمل من باب الصدفة، أنا حذرة!

372
00:24:36,695 --> 00:24:41,867
‫لكن أتى رجل أحببته إلى (ألمانيا)
‫ووجدت صعوبة في مقاومته فلم أتوخ الحذر!

373
00:24:42,618 --> 00:24:46,580
‫- يا إلهي، (أوين) ذهب إلى (ألمانيا)
‫- من يكون (أوين)؟

374
00:24:51,752 --> 00:24:56,006
‫- ما هي طبيعة علاقتك بـ(أوين)؟
‫- يعيش مع أختي نوعًا ما

375
00:24:58,759 --> 00:25:01,261
‫- أختك؟
‫- (إميليا شيبرد)

376
00:25:16,902 --> 00:25:18,612
‫آسف لأنني تحدثت عن الأولاد في شهر عسلنا

377
00:25:20,072 --> 00:25:21,490
‫كان الأمر غبيًا

378
00:25:21,573 --> 00:25:26,495
‫كنا نتحدث عن المستقبل وحسب
‫وعن الثلج فخطر الأمر في بالي

379
00:25:27,162 --> 00:25:31,291
‫كان بوسعي رؤية أولادنا يلعبون
‫تحت الثلج ويمرحون وهذا…

380
00:25:31,375 --> 00:25:35,754
‫- تعرفين، الأولاد والثلج، هذا منطقي
‫- حسنًا، (ألكس)، اصمت لو سمحت

381
00:25:35,837 --> 00:25:41,218
‫لدي فكرة كبيرة وأنا أحبك وسأحب
‫أولادنا كلهم أو ولد واحد في النهاية

382
00:25:41,301 --> 00:25:45,097
‫لكن اصمت للوقت الراهن…
‫كانت لدي فكرة

383
00:25:45,180 --> 00:25:46,557
‫أية فكرة؟

384
00:25:48,141 --> 00:25:49,726
‫على حسابنا

385
00:25:54,690 --> 00:25:58,527
‫الرغبة في تدليك غدد البروستات
‫أمر طبيعي تمامًا

386
00:25:58,610 --> 00:26:01,154
‫وإذا أجريت محادثة بسيطة مع زوجتك

387
00:26:01,238 --> 00:26:03,532
‫- وشرحت لها رغبتك…
‫- توقفي أرجوك

388
00:26:04,116 --> 00:26:07,494
‫لا تحتاج إلا إلى تدريم أظافرها
‫وإلى القليل من…

389
00:26:07,578 --> 00:26:10,455
‫- هلا تجعلونها تسكت
‫- ليس قبل أن تخبرني بما أدخلته

390
00:26:11,915 --> 00:26:13,500
‫زوجتي…

391
00:26:15,294 --> 00:26:18,754
‫- إنه خاص بشعرها…
‫- الشامبو! أجل!

392
00:26:18,839 --> 00:26:20,841
‫- شكرًا لك دكتورة (دي لوكا)
‫- على الرحب والسعة

393
00:26:22,926 --> 00:26:24,469
‫أعتقد أنني مغرم بأختك

394
00:26:26,972 --> 00:26:29,766
‫مهلًا، إذا كانت (ميرديث) أختك غير الشقيقة

395
00:26:29,850 --> 00:26:31,184
‫التي التقيتها توًا

396
00:26:31,268 --> 00:26:34,730
‫- و(إميليا) هي أخت زوج (ميرديث)…
‫- أخت زوجها الميت

397
00:26:34,813 --> 00:26:37,482
‫- فأنتما لستما أختين بالفعل
‫- أجل، أعرف ذلك

398
00:26:37,566 --> 00:26:41,778
‫لكننا أختان بالمعنى المجازي
‫فكلنا أخوات

399
00:26:41,862 --> 00:26:43,864
‫هناك ما يشبه أخوية الأخوات
‫إنها موجودة بالفعل

400
00:26:43,947 --> 00:26:46,616
‫- لكنكما لستما أختين فعلًا
‫- هل هذا مهم؟

401
00:26:47,200 --> 00:26:51,913
‫- أجل، نوعًا ما، فالدم لا يستحيل ماء
‫- لا أؤمن بهذه الأمور

402
00:26:51,997 --> 00:26:54,082
‫لكنك تؤمنين
‫بإمكانية نقل التأمين الصحي والمساءلة

403
00:26:54,166 --> 00:26:56,209
‫لن أخبرها

404
00:27:00,172 --> 00:27:03,382
‫- لم أسمع شيئًا أيها الرائد (ألتمان)
‫- شكرًا لك أيها الملازم، انصراف

405
00:27:06,553 --> 00:27:09,264
‫- حسنًا
‫- أنت تغادرين بالرغم من نصيحتي الطبية

406
00:27:09,348 --> 00:27:11,099
‫ارتديت جوارب الضغط

407
00:27:11,183 --> 00:27:14,603
‫- وسأرفع قدمي في مكان آخر
‫- لا يمكنك أن تسافري

408
00:27:15,437 --> 00:27:17,648
‫- وبالتأكيد لا تستطيعين السفر
‫- أفهم ذلك

409
00:27:18,982 --> 00:27:20,609
‫دكتورة (ألتمان)، (تيدي)؟

410
00:27:20,692 --> 00:27:23,945
‫هل لي أن أناديك (تيدي)؟
‫كوني أحفظ الآن السر الذي سيغير حياتك؟

411
00:27:24,029 --> 00:27:25,405
‫لا!

412
00:27:27,324 --> 00:27:31,410
‫دكتورة (بيرس)… شكرًا لك على المعاينة

413
00:27:34,915 --> 00:27:37,668
‫إنها محقة يا عزيزتي، هي ليست أختك

414
00:27:39,211 --> 00:27:44,132
‫- قلبي المعطل يؤذي كليتي الآن؟
‫- ليس قلبك

415
00:27:44,215 --> 00:27:46,426
‫بل الأدوية المضادة التي تتناولينها
‫كي لا يرفض جسمك القلب

416
00:27:46,509 --> 00:27:50,013
‫- تأثيرها سيئ على كليتيك
‫- أحتاج إلى زراعة كلى إذًا

417
00:27:50,097 --> 00:27:53,433
‫اتصلنا بالفعل بالشبكة المتحدة لمشاركة
‫الأعضاء لكن إلى أن يجدوا لك كلية…

418
00:27:53,892 --> 00:27:57,561
‫ستحتاجين إلى ديلزة كل ليلة طوال ١٢ ساعة

419
00:27:57,646 --> 00:28:01,608
‫سأجري جراحة بسيطة وأدخل أنبوب قسطرة
‫لنتمكن من فعل ذلك، اتفقنا؟

420
00:28:01,692 --> 00:28:04,361
‫أيمكنك أن تضعيني في غرفة الإنعاش
‫بالقرب من (نيشا)؟

421
00:28:04,778 --> 00:28:07,823
‫إنها الفتاة التي صدمتها
‫أريد أن أكون معها لحين وصول أهلها

422
00:28:07,906 --> 00:28:11,326
‫- يمكنني بالتأكيد التحقق من إمكانية ذلك
‫- سأوافق عندها على إجراء الجراحة

423
00:28:12,327 --> 00:28:13,995
‫فلنتحدث عنك الآن

424
00:28:14,079 --> 00:28:19,710
‫- منذ متى أنت عازبة؟
‫- (سيسي)، أنا سعيدة بما أنا عليه

425
00:28:19,793 --> 00:28:24,381
‫بالطبع أنت سعيدة، كيف يُعلق ألا تكوني
‫كذلك؟ فأنت طبيبة جميلة وناجحة

426
00:28:24,923 --> 00:28:27,508
‫لكن هل من غطاء للسعادة؟

427
00:28:27,592 --> 00:28:31,887
‫ومن لا يحتاج إلى المزيد منها؟
‫ومن لا يستمتع بمشاركة القليل منها؟

428
00:28:32,847 --> 00:28:35,100
‫يمكنني أن أساعدك إذا سمحت لي بذلك
‫يا دكتورة (غراي)

429
00:28:35,767 --> 00:28:39,187
‫أنا الشبكة المتحدة للحب

430
00:28:41,064 --> 00:28:43,859
‫- انتقلت توًا إلى (سياتل) إذًا؟
‫- لا، أنا هنا منذ فترة

431
00:28:43,942 --> 00:28:47,112
‫- كان طبيب فريق الـ(مارينرز)
‫- أتحصلون على تذاكر للمباريات أو…؟

432
00:28:47,195 --> 00:28:49,364
‫- نحصل على الكثير منها
‫- أنا (أوين هانت)، رئيس قسم الصدمات

433
00:28:49,447 --> 00:28:51,950
‫- وأحب فريق الـ(مارينرز)
‫- لا أعرف إذا قدمت نفسي جيدًا…

434
00:28:52,033 --> 00:28:54,327
‫طاب يومكم يا سادة،
‫سمعت أن لديكم حالة اصطدام

435
00:28:54,410 --> 00:28:57,164
‫- أتحتاجون إلى مساعدة إضافية؟
‫- بالطبع، اغسلي يديك

436
00:28:59,666 --> 00:29:04,045
‫- كيف يجري أول يوم عمل لك دكتور (لينكولن)؟
‫- إنه رائع

437
00:29:04,670 --> 00:29:08,716
‫- وسيكون أفضل بعد إذا ناديتني (لينك)
‫- حسنًا، سأحاول

438
00:29:10,593 --> 00:29:13,180
‫لعلك نسيت أنني كنت رئيسًا ذات يوم

439
00:29:13,262 --> 00:29:17,641
‫- يبدو أن الجميع يميل إلى نسيان ذلك
‫- مكانك لتفاديك هذا المنصب بالكامل

440
00:29:18,393 --> 00:29:19,978
‫يترافق هذا المنصب مع الكثير من الضغط

441
00:29:20,854 --> 00:29:22,272
‫العظم يتكسر تحت الضغط

442
00:29:23,440 --> 00:29:24,816
‫وكذلك الأرواح

443
00:29:25,691 --> 00:29:27,152
‫البساطة هي مفتاح الحياة

444
00:29:30,113 --> 00:29:31,490
‫ماذا؟

445
00:29:33,324 --> 00:29:35,785
‫"بما أننا لم ننجح بإخراجه
‫من خلال فحص بالتخدير"

446
00:29:35,869 --> 00:29:38,288
‫"علينا أن نفتح جزءًا من القولون
‫للوصول إليه من الأعلى"

447
00:29:40,457 --> 00:29:44,752
‫"حسنًا، سنحدث شقًا في القولون السيني"

448
00:29:44,836 --> 00:29:46,129
‫المبضع

449
00:29:47,630 --> 00:29:51,801
‫حسنًا، هنا تمامًا
‫أجل، حسنًا، فلنرجع هذا قليلًا

450
00:29:51,885 --> 00:29:53,261
‫هذا جيد

451
00:29:59,559 --> 00:30:02,645
‫حسنًا، تمهل

452
00:30:06,441 --> 00:30:07,817
‫أشعر بشيء صلب

453
00:30:10,779 --> 00:30:12,780
‫- ثمة نزيف بسيط هنا
‫- توقف! انتظر، مفهوم؟

454
00:30:12,864 --> 00:30:14,366
‫- سأتولى الأمر
‫- دعني أجلب مشبكًا

455
00:30:17,035 --> 00:30:18,494
‫تراجع يا (روي)!

456
00:30:19,871 --> 00:30:20,955
‫"انتبهوا!"

457
00:30:27,294 --> 00:30:28,796
‫أحتاج إلى مزيد من الماء!

458
00:30:29,631 --> 00:30:31,007
‫فلنحضر مزيدًا من الشاش

459
00:30:31,716 --> 00:30:35,554
‫- ماذا جرى بحق السماء؟
‫- إنها عبوة رذاذ شعر لا شامبو وانفجرت

460
00:30:35,636 --> 00:30:38,305
‫- هل هو بخير؟
‫- أجل، أجل… أنا بخير

461
00:30:39,265 --> 00:30:41,810
‫شكرًا يا صاح، أنقذت حياتي

462
00:30:43,102 --> 00:30:45,020
‫المزيد من الشاش، بسرعة

463
00:30:50,652 --> 00:30:52,611
‫علينا أن نسيطر على هذا النزيف

464
00:30:54,197 --> 00:30:55,574
‫أحضروا لي وحدتي دم

465
00:30:55,991 --> 00:30:57,742
‫أحتاج إلى مشبكين للأوعية الدموية

466
00:30:57,826 --> 00:30:59,244
‫ضعي المزيد من الشاش هنا، حسنًا

467
00:30:59,326 --> 00:31:02,414
‫أحتاج إلى تحويل العملية إلى فغر القولون
‫أريد مزيدًا من الشفط هنا

468
00:31:03,373 --> 00:31:06,375
‫- كلمني يا (روي)!
‫- انفجر!

469
00:31:06,459 --> 00:31:09,337
‫لم يحصل ذلك إلا بعد أن طلبت إليك الابتعاد
‫ولم تمتثل، أخرجوه من هنا!

470
00:31:09,420 --> 00:31:12,048
‫(دي لوكا) كنت شجاعًا جدًا
‫لكن أحتاج إلى أن تحضر نفسك مجددًا

471
00:31:12,132 --> 00:31:14,342
‫- وأن تحاول مساعدتي لإيقاف هذا النزيف
‫- حاضر سيدي

472
00:31:15,509 --> 00:31:17,052
‫مزيد من الشفط

473
00:31:18,012 --> 00:31:19,346
‫فلنجرب جهاز (بوفي)

474
00:31:20,848 --> 00:31:24,978
‫- بئس الأمر!
‫- حسنًا، هذا رائع، هذا رائع

475
00:31:25,060 --> 00:31:26,730
‫حسنًا، حسنًا

476
00:31:26,812 --> 00:31:32,402
‫حسنًا، فلنناقش الأمر، أسأت معاملته
‫أوضحنا ذلك

477
00:31:32,484 --> 00:31:36,697
‫لذا إن كنت ترغبين في استرجاعه بشدة الآن
‫عليك أن تقاتلي للحصول عليه

478
00:31:36,781 --> 00:31:38,198
‫وأن تقصي اللاعبة الأخرى من اللعبة

479
00:31:38,283 --> 00:31:42,537
‫نصيحتك هي بأن أتعارك
‫مع امرأة أخرى من أجل رجل؟

480
00:31:43,413 --> 00:31:45,999
‫الأمور التي تستحق العناء
‫لا نحصل عليها بدون قتال

481
00:31:46,082 --> 00:31:48,125
‫أنت لم تصبحي جراحة أعصاب
‫بدون القتال لتحقيق ذلك

482
00:31:48,209 --> 00:31:52,005
‫ولم تنجي من ورم دماغي
‫بدون قتال وقاتلت بشراسة

483
00:31:52,088 --> 00:31:56,508
‫ولو كانت هناك امرأة تقف بينك وبين قدرتك
‫على مغادرة السرير لكنت قاتلتها يا (شيبرد)

484
00:31:56,926 --> 00:32:01,181
‫ولكنتما تعاركتما بالهلام
‫أو الطين أو ربما الملابس

485
00:32:01,263 --> 00:32:06,519
‫لن آخذ نصائح شخصية منك يا (طوم)
‫لأنني لا أحترمك في هذا الإطار

486
00:32:06,602 --> 00:32:10,565
‫ذكية جدًا، لدي عيوبي الخاصة
‫لكن… أنا نادم على شيء واحد في حياتي

487
00:32:10,648 --> 00:32:16,195
‫وهو رؤية زوجتي تترك زواجنا
‫لتدخل سرير رجل غيري

488
00:32:17,154 --> 00:32:18,531
‫بدون أن أقاتل لاسترجاعها

489
00:32:19,198 --> 00:32:23,536
‫القتال لما تريدين ليس مناهضًا للمرأة
‫عدم فعل ذلك مناهض لـ(إميليا)

490
00:32:24,161 --> 00:32:27,749
‫هلا تنظفين هذا الدماغ الذائب
‫إنه يشعرني بالقرف

491
00:32:32,671 --> 00:32:35,548
‫شاهد هذا يا (نيكو)، علي أن أدخل
‫القسم الداخلي من عظم الفخذ

492
00:32:36,257 --> 00:32:40,303
‫- جميل، أيمكنني أن أفعل ذلك؟
‫- لا، أنا أتسلى كثيرًا

493
00:32:42,304 --> 00:32:45,100
‫- أنت المسؤول عن الموسيقى، هل من طلب معين؟
‫- الخيار لك

494
00:32:51,438 --> 00:32:53,692
‫ها نحن أولاء، يمكنني أن أركز الآن

495
00:32:55,151 --> 00:32:58,405
‫- إنها صاخبة ولا يمكنني سماع نفسي
‫- هذا هو المغزى!

496
00:32:58,487 --> 00:33:02,366
‫اليدان مسؤولتان عن الجراحة وعندما
‫تفعل ذلك كثيرًا عضلاتك تعمل تلقائيًا

497
00:33:02,950 --> 00:33:06,161
‫إذا بدأت تركز كثيرًا
‫تبدأ باتخاذ قرارات سيئة

498
00:33:06,997 --> 00:33:08,373
‫أخفض الصوت

499
00:33:12,919 --> 00:33:14,503
‫جل ما أرادته هذه الفتاة هو الحب

500
00:33:14,587 --> 00:33:17,256
‫فصدمتها حافلة تقودها وسيطة زيجات

501
00:33:18,549 --> 00:33:20,760
‫هيا، لا بد من أن يعني ذلك شيئًا، صحيح؟

502
00:33:20,843 --> 00:33:24,596
‫إذا كان لا بد من أن تلتف هذه الفتاة على
‫دراجة للحصول على توأم روحها فأنا أستسلم

503
00:33:24,680 --> 00:33:29,643
‫أجل، الأمر فقط أن شيئًا ما يحصل أحيانًا
‫ليسمح بحصول شيء آخر

504
00:33:29,728 --> 00:33:32,855
‫- لا أعرف كيف أفسر ذلك
‫- الله يعمل بطرق غامضة؟

505
00:33:32,939 --> 00:33:36,275
‫- وكل شيء يحصل لسبب؟
‫- يُغلق باب ليُفتح آخر؟

506
00:33:36,359 --> 00:33:39,029
‫حسنًا، لا عليكم، لا شك
‫في أنني ضربت رأسي أو ما شابه

507
00:33:49,164 --> 00:33:50,622
‫آسف، آسف

508
00:33:52,332 --> 00:33:54,918
‫أشعر بأنني أغرق في هرمونات
‫التستوستيرون، هل هذا حقيقي؟

509
00:33:57,296 --> 00:34:00,507
‫حسنًا يا (سيسي)، سيكون الأمر سريعًا وسهلًا

510
00:34:00,592 --> 00:34:03,261
‫يجب أن تخرجي بعد أقل
‫من ٢٠ دقيقة، هل من أسئلة؟

511
00:34:03,343 --> 00:34:06,013
‫أطلعيني على المواصفات العامة
‫التي تريدينها في الرجل وحسب

512
00:34:06,097 --> 00:34:09,934
‫- لأتمكن من التفكير في الأمر وأنا نائمة
‫- أنا لا أبحث عن أحد فعلًا

513
00:34:10,017 --> 00:34:11,518
‫لا أعارض الأمر

514
00:34:11,602 --> 00:34:14,980
‫فأنا منفتحة على فكرة حصول شيء ما
‫لكنني لا أبحث عن الأمر

515
00:34:15,648 --> 00:34:20,527
‫حسنًا، أحترم ذلك وأريد أن يُرفع
‫اسمي من قائمة شبكة مشاركة الأعضاء

516
00:34:20,612 --> 00:34:23,281
‫- ماذا؟
‫- لا أشعر بالحاجة إلى الخروج من هنا

517
00:34:23,363 --> 00:34:25,408
‫للبحث عن كلية، صحيح؟

518
00:34:25,491 --> 00:34:30,121
‫فلننتظر ونأمل أن تأتي واحدة من تلقاء نفسها

519
00:34:31,122 --> 00:34:32,581
‫هلا تخدرينها

520
00:34:36,335 --> 00:34:38,087
‫- حسنًا، فلنجلب مزيل الرجفان
‫- حسنًا، بسرعة

521
00:34:38,171 --> 00:34:39,546
‫هيا!

522
00:34:40,589 --> 00:34:42,466
‫- اشحنيها حتى ٢٠٠ واط
‫- هيا

523
00:34:43,467 --> 00:34:44,844
‫أعطيني القطبين

524
00:34:45,595 --> 00:34:46,971
‫ابتعدوا

525
00:34:48,098 --> 00:34:49,599
‫اشحني مجددًا حتى ٣٦٠ واطًا

526
00:34:49,681 --> 00:34:51,684
‫- هيا يا (بيري)، قاتل لتعيش!
‫- ابتعدوا

527
00:34:52,935 --> 00:34:54,562
‫هيا، هيا…

528
00:35:05,572 --> 00:35:07,241
‫- سأحدد ساعة الوفاة
‫- لا، دعني أجرب ثانية

529
00:35:07,325 --> 00:35:09,285
‫- (دي لوكا)!
‫- مرة واحدة بعد د. (ويبر)

530
00:35:09,368 --> 00:35:11,787
‫أرجوك، الحظ بجانبي اليوم
‫اشحني حتى ٣٦٠ واطًا

531
00:35:12,996 --> 00:35:15,666
‫الرجل مات فقد نزف كثيرًا

532
00:35:20,505 --> 00:35:23,007
‫ساعة الوفاة الخامسة و٣ دقائق

533
00:35:34,184 --> 00:35:37,020
‫(دي لوكا)، أحتاج إليك لتشرحي الأمر لزوجته

534
00:35:38,897 --> 00:35:40,274
‫"بالطبع"

535
00:35:53,913 --> 00:35:56,623
‫- كيف الحال؟
‫- بخير، وأنت؟

536
00:35:56,707 --> 00:36:01,795
‫بخير، سرت على الشاطئ
‫وحصلت على تدليك على ممر الخشب

537
00:36:01,880 --> 00:36:04,131
‫حتى إنني ركبت الأفعوانة وكان الأمر رائعًا

538
00:36:04,215 --> 00:36:08,343
‫أريد أن أصمم خلايا تقتل السرطان
‫عبر إدخال جينات انتحارية

539
00:36:08,427 --> 00:36:09,761
‫في الحمض النووي للخلية السرطانية

540
00:36:09,845 --> 00:36:14,893
‫إنه كعلاج مناعي موجه صاروخيًا
‫وأقسم إنني أثق بقدرتي على فعل ذلك

541
00:36:15,601 --> 00:36:18,104
‫أعرف… أعرف أنني أفسد شهر عسلنا

542
00:36:19,021 --> 00:36:23,025
‫- أتكرهني؟
‫- (جو)، تزوجت بي

543
00:36:23,692 --> 00:36:27,738
‫وطوال حياتي لم يفاجئني شيء
‫أكثر من إقناعك بالزواج بي

544
00:36:27,822 --> 00:36:32,492
‫لذا، لا، لا أكرهك، أريدك
‫أن تأكلي شيئًا وحسب كي لا تموتي

545
00:36:35,412 --> 00:36:38,290
‫أيًا كان عدد الأولاد الذي سننجبهم
‫سيكونون عباقرة

546
00:36:40,210 --> 00:36:42,128
‫انظر إلى هذا

547
00:36:56,475 --> 00:37:00,647
‫"وحدة العناية المشددة"

548
00:37:05,150 --> 00:37:07,695
‫كان يمكن أن نكون أنا و(ماغي) في ذلك السرير

549
00:37:09,321 --> 00:37:12,324
‫- كيف حالهما؟
‫- كلتاهما بخير حتى الآن

550
00:37:12,407 --> 00:37:16,119
‫- رائع، رائع
‫- (دي لوكا)، شكرًا لك يا رجل

551
00:37:16,578 --> 00:37:20,249
‫- تعرف… مجددًا
‫- أجل، كان يومًا جنونيًا

552
00:37:21,083 --> 00:37:24,295
‫- يومان جنونيان
‫- هل تحسنت دكتور (دي لوكا)؟

553
00:37:24,378 --> 00:37:26,046
‫أجل دكتورة (غراي)، شكرًا لك

554
00:37:32,219 --> 00:37:35,514
‫- إذا خنت أختي يومًا فسأقتلك
‫- ماذا؟

555
00:37:35,597 --> 00:37:37,058
‫ولا يهمني مع من

556
00:37:38,558 --> 00:37:39,936
‫حسنًا

557
00:37:41,271 --> 00:37:43,105
‫- آسفة
‫- آسف، هل أنت بخير؟

558
00:37:43,564 --> 00:37:45,858
‫- أجل، أنا بخير
‫- لا أتصور أننا تعارفنا

559
00:37:45,941 --> 00:37:47,609
‫- أنا…
‫- لا

560
00:37:56,410 --> 00:37:57,786
‫مرحبًا

561
00:37:58,453 --> 00:38:00,956
‫ما مدى درايتك بقانون
‫إمكانية نقل التأمين الصحي والمساءلة؟

562
00:38:01,039 --> 00:38:06,169
‫وبالتحديد إذا… قام أحدهم عرضًا
‫خلال حديثه مع أحد أفراد عائلته

563
00:38:06,254 --> 00:38:11,341
‫بذكر تفصيل متعلق بحياة مريض
‫ولا علاقة له في الواقع بحالته الصحية

564
00:38:11,425 --> 00:38:15,929
‫هل تكون النتيجة برأيك سحب
‫رخصة العمل أو… دفع غرامة وحسب؟

565
00:38:17,890 --> 00:38:21,476
‫- كادت سيارة أن تصدمنا صباح اليوم
‫- أعرف ذلك

566
00:38:23,061 --> 00:38:24,980
‫ثم صدمتني سيارة من نوع آخر

567
00:38:27,399 --> 00:38:31,528
‫هل أنت بخير؟ لا تبدو بأحسن حالاتك

568
00:38:31,612 --> 00:38:36,241
‫قلت صباح اليوم إن الإيمان هو الوثوق
‫بأن يدًا عملاقة موجودة لالتقاطك

569
00:38:36,658 --> 00:38:40,871
‫- ثم سحبتنا يد حرفيًا من طريق الموت؟
‫- كانت يد (دي لوكا)

570
00:38:43,206 --> 00:38:45,125
‫صليت فاستفاقت (إيبرل)

571
00:38:45,208 --> 00:38:49,004
‫أو استفاقت (إيبرل) لأنني طبيبة ماهرة جدًا

572
00:38:50,255 --> 00:38:54,009
‫لا أحاول أن أنكر ما تقوله
‫ولا أحاول أن أمتدح نفسي…

573
00:38:55,052 --> 00:38:57,637
‫- ما المضحك؟
‫- ما المضحك؟

574
00:38:57,721 --> 00:38:59,097
‫تتكلمين مثلي

575
00:38:59,890 --> 00:39:01,725
‫أنت تتكلمين مثلي لكن أنا تغير كلامي

576
00:39:02,351 --> 00:39:04,728
‫- هذا محرج
‫- (جاكسون)…

577
00:39:04,812 --> 00:39:06,188
‫أنا مُحرج

578
00:39:07,273 --> 00:39:09,649
‫لا بأس بأن يتغير المرء

579
00:39:10,275 --> 00:39:12,402
‫أجل، عليك أن تفعل ذلك فأنت حي

580
00:39:13,320 --> 00:39:18,700
‫ولا مشكلة في التطور
‫لا بأس بالبحث عن معنى أعمق

581
00:39:22,037 --> 00:39:28,836
‫أؤمن بشيء، لا أعرف ماهيته
‫لكنه يعتريني

582
00:39:28,919 --> 00:39:30,212
‫وأريد أن أخاطر

583
00:39:30,295 --> 00:39:36,385
‫صدقًا أريد أن أثق بحدسي
‫وأشعر بأن شيئًا ما سينقذني إذا أخفقت

584
00:39:36,469 --> 00:39:38,261
‫أريد أن أفعل ما فعله (ماثيو) و(إيبرل)

585
00:39:38,345 --> 00:39:40,013
‫أريد أن أثق بقدرتي على فعل ذلك

586
00:39:40,098 --> 00:39:44,434
‫- (إيبرل) و(ماثيو) تزوجا
‫- أجل وأقول إنني أريد الوثوق بحدسي

587
00:39:48,397 --> 00:39:49,773
‫نحن…

588
00:39:51,150 --> 00:39:52,526
‫نحن…

589
00:39:54,277 --> 00:39:55,654
‫بحاجة إلى حليب

590
00:39:58,407 --> 00:40:00,493
‫"نحب أن نتصور أننا مسيطرون على الأمور"

591
00:40:01,910 --> 00:40:05,664
‫"لكن غالبًا ما تكون المواد الكيميائية
‫في أدمغتنا هي المتحكمة بنا"

592
00:40:10,252 --> 00:40:12,546
‫- نام (ليو) و(بيتي)…
‫- لدي مشاعر

593
00:40:13,171 --> 00:40:19,261
‫- أعرف، أعرف وأنا آسف جدًا
‫- لا، لا تعتذر يا (أوين)، أقول…

594
00:40:21,638 --> 00:40:24,391
‫إن لدي مشاعر… تجاهك

595
00:40:26,059 --> 00:40:28,353
‫لدي مشاعر تجاهك

596
00:40:30,815 --> 00:40:36,153
‫مشاعر تسبب تسارعًا في التنفس
‫وفي ضربات القلب

597
00:40:36,778 --> 00:40:39,948
‫وأعرف أن هذا الموضوع أصبح من الماضي

598
00:40:40,615 --> 00:40:44,786
‫وسأتفهم إذا رفضت وقلت
‫"(إميليا)، لا يمكنني أن أخوض ذلك ثانية"

599
00:40:44,870 --> 00:40:47,622
‫سأتفهم الأمر و…

600
00:40:48,623 --> 00:40:50,876
‫وإذا كنت مغرمًا بـ(تيدي) وهي مغرمة بك…

601
00:40:53,378 --> 00:40:54,754
‫لن أقاتلها

602
00:40:57,757 --> 00:40:59,176
‫لكن إذا لم أخبرك…

603
00:41:00,302 --> 00:41:04,264
‫إذا لم أخبرك أنني أكن لك المشاعر
‫ورحت تطارد (تيدي) لأنني…

604
00:41:06,016 --> 00:41:07,392
‫لم أكن واضحة

605
00:41:10,395 --> 00:41:12,355
‫فلن أسامح نفسي على ذلك

606
00:41:18,320 --> 00:41:20,864
‫اتهمتني (تيدي)
‫بعدم القدرة على البقاء وحيدًا

607
00:41:21,823 --> 00:41:23,992
‫- اليوم؟
‫- لا، عندما كنت في (ألمانيا)

608
00:41:25,202 --> 00:41:26,286
‫أجل

609
00:41:30,916 --> 00:41:32,334
‫لا أريدها أن تكون محقة

610
00:41:48,683 --> 00:41:51,937
‫"تشتغل "الجزيرة" فنضطر إلى تغيير حيواتنا"

611
00:41:53,271 --> 00:41:54,648
‫"محكومين بالتوق"

612
00:41:55,524 --> 00:41:56,900
‫"ومحكومين بالشوق…"

613
00:42:10,038 --> 00:42:11,831
‫"ومحكومين بالرغبة في الحصول على المزيد"

614
00:42:16,211 --> 00:42:18,213
‫ترجمة "محمد شريف"

