1
00:00:01,490 --> 00:00:06,538
‫"حين كنت صغيرة، سألت أمي مرة
‫كيف تطلعين الناس على أخبار سيئة هكذا؟"

2
00:00:07,621 --> 00:00:09,207
‫"تخبرينهم بالحقيقة، هذا ما قالته"

3
00:00:10,333 --> 00:00:13,962
‫"إلا أنك تخبرينهم بالحقيقة
‫بأفضل طريقة ممكنة"

4
00:00:15,170 --> 00:00:20,301
‫"أمي لم تخبرني قط بأن لدي أختًا صغرى
‫لذا، لن أعمل بالمعنى الحرفي لكلامها"

5
00:00:21,134 --> 00:00:24,805
‫- ماذا تفعلين؟
‫- لم أستطع أن أنام

6
00:00:24,889 --> 00:00:27,015
‫شأنك شأن (أليس)، تريد الحليب

7
00:00:27,100 --> 00:00:31,061
‫هل (أوين) و(أميليا) يُغرمان ببعضهما
‫من جديد؟ أم أن العلاقة بينهما جنسية؟

8
00:00:31,145 --> 00:00:35,525
‫أهذا ما يقضّ لك مضجعك؟
‫وليس اختفاء (جاكسون)؟

9
00:00:35,607 --> 00:00:39,946
‫- أرسل لي (جاكسون) صورة شجرة
‫- صورة شجرة؟ لماذا؟

10
00:00:40,028 --> 00:00:43,115
‫اسمعي، ما أقصده هو أنه إن كان هناك شيء
‫لا تتوقعه (أميليا)

11
00:00:43,199 --> 00:00:47,494
‫والذي قد يظهر فجأة ويُفسد كل شيء
‫يجب أن تعرف بشأنه؟

12
00:00:47,579 --> 00:00:52,416
‫- كما لم تتوقعي ما حدث مع (جاكسون)؟
‫- لا، (جاكسون) سيعود

13
00:00:52,500 --> 00:00:53,877
‫أهذا ما قاله؟

14
00:00:55,627 --> 00:00:57,672
‫- إنها الشجرة
‫- ما علاقة الشجرة…

15
00:00:57,754 --> 00:01:02,802
‫ماذا إن كان هناك شيء ينتظر (أوين)
‫و(أميليا) وليس هناك رجعة منه؟

16
00:01:03,510 --> 00:01:06,639
‫ليس هناك صورة شجرة
‫تُبطل ما يحدث؟

17
00:01:06,722 --> 00:01:09,725
‫- هل أنت بحاجة إلى مخدر؟
‫- أمي…

18
00:01:14,396 --> 00:01:17,232
‫عودي إلى النوم، (أوين) و(أميليا) بخير

19
00:01:18,317 --> 00:01:22,321
‫- لست أتصرّف بحماقة، بل أنت مَن يفعل
‫- ربّاه! كم أنت مزعجة!

20
00:01:22,404 --> 00:01:25,909
‫لقد جعلت (ليو) يغفو أخيرًا
‫هلا تخفضان صوتكما رجاءً

21
00:01:26,408 --> 00:01:30,663
‫- كان لدينا قاعدة واحدة، المخدرات ممنوعة!
‫- مذهل! لأنني لم أتعاطَ المخدرات

22
00:01:30,746 --> 00:01:33,624
‫لقد دخلت من الباب وأنت منتشية
‫وإن ظننت أنه لا يُمكنني…

23
00:01:34,876 --> 00:01:36,251
‫آسفة يا (ليو)!

24
00:01:37,377 --> 00:01:41,590
‫- إن كانت قد زلّت، فإن إشعارها بالحرج…
‫- لست أشعرها بالحرج بسبب زلّة!

25
00:01:41,674 --> 00:01:46,053
‫بوسعي أن أتحّمل زلّة
‫لكنني لن أتقبّل وقوفها في منزلي…

26
00:01:46,136 --> 00:01:48,805
‫- منزلي أنا…
‫- منزلك أنت، وتكذب بوجهي…

27
00:01:48,889 --> 00:01:53,353
‫هذا ليس مقبولًا، هذا غير مقبول
‫وكنت أعتقد أنك ستدعمني!

28
00:01:53,435 --> 00:01:55,438
‫- لقد دعمتك
‫- قلت "مهلًا"

29
00:01:56,313 --> 00:01:58,774
‫- حسنًا، ماذا تريدين أن تفعلي؟
‫- لا يُمكنني أن أفعل ما أريد فعله

30
00:01:58,858 --> 00:02:01,693
‫سيتوجب عليها أن نخفي جثتها
‫ربّاه! لا بد من أن شعور أمي كان مماثلًا

31
00:02:01,777 --> 00:02:05,531
‫فلنخلد إلى النوم ونفكر في الأمر
‫بشكل أوضح غدًا صباحًا

32
00:02:06,031 --> 00:02:09,160
‫- "مزعجة"!
‫- إن أردت نعتي بالصفات المهينة

33
00:02:09,242 --> 00:02:11,079
‫فافعلي ذلك بوجهي

34
00:02:12,120 --> 00:02:13,664
‫مذهل!

35
00:02:17,125 --> 00:02:20,504
‫حسنًا، لست معي الآن
‫لكن ثق بي، تود أن تكون كذلك

36
00:02:21,254 --> 00:02:26,177
‫- أعتذر، لكن عقلي ليس معي
‫- ولذلك، ثمة شيء آخر لا يؤدي وظيفته

37
00:02:26,635 --> 00:02:29,597
‫- لماذا قبلت بهذه الوظيفة الغبية؟
‫- لأنك ستبرع بها!

38
00:02:29,680 --> 00:02:34,727
‫لا، أنا جرّاح بارع وأنا سيئ بهذا
‫وجلّ ما يفعله أي أحد هو المطالبة بالأشياء

39
00:02:39,272 --> 00:02:42,527
‫إذًا، اتفقت أنا و(بايلي) أخيرًا
‫بما يخص الزمالة

40
00:02:43,068 --> 00:02:46,279
‫سأطالب بالحصول على آلة الرنين المغناطيسي
‫لتحليل الأمراض العصبية (إينوماك)

41
00:02:46,364 --> 00:02:50,368
‫مهلًا، تريدين آلة التصوير
‫بالرنين المغناطيسي، (إينوماك)؟

42
00:02:50,450 --> 00:02:53,161
‫يُمكن للجميع أن يستخدمها
‫سيُسدد ثمنها في نهاية المطاف

43
00:02:55,498 --> 00:02:58,917
‫هل تحاولين الحصول على المال مني
‫وأنت تضعين يدك على…

44
00:02:59,001 --> 00:03:03,380
‫ماذا؟ مهلًا، مهلًا… لا يا (أليكس)!
‫كانت يدي هناك قبل ذلك

45
00:03:03,463 --> 00:03:06,842
‫لا! (أليكس)، أنت مَن أردت
‫التحدث عن العمل

46
00:03:06,925 --> 00:03:09,511
‫- إلى أين أنت ذاهب؟
‫- جعلتني أشعر بالقذارة

47
00:03:09,594 --> 00:03:13,474
‫- قذارة كبيرة!
‫- أتمنى لو كان بوسعي أن أشعرك بالقذارة!

48
00:03:13,557 --> 00:03:17,561
‫- لا، هذا جميل، جميل جدًا
‫- (أليكس)، مهلًا…

49
00:03:18,478 --> 00:03:20,230
‫عُد إلى السرير!

50
00:03:29,364 --> 00:03:33,910
‫أيها الرئيس، لقد رأيت توًا أن تمويل
‫مشروع الأطراف الاصطناعية قد توقف

51
00:03:33,994 --> 00:03:35,996
‫تم توقيفه بشكل مؤقت
‫ثمة مشاكل في الميزانية

52
00:03:36,079 --> 00:03:38,498
‫بئسًا، هل تريدون أن تحملوا الأطفال
‫مسؤولية ذلك؟

53
00:03:38,582 --> 00:03:40,792
‫نعم، أعلم أن الأمر غير عادل
‫لذا وفّر على نفسك عناء قول ذلك

54
00:03:44,046 --> 00:03:46,590
‫- صباح الخير د. (غراي)
‫- صباح الخير د. (لينكولين)

55
00:03:46,673 --> 00:03:50,385
‫- ماذا هناك يا (هيلم)؟
‫- السيد (سايثر)، لقد أتى من أجل…

56
00:03:53,013 --> 00:03:54,890
‫هل تضعين التبرّج؟

57
00:03:54,973 --> 00:03:56,934
‫- هل مِن خطب بتبرجي؟
‫- لا!

58
00:03:59,061 --> 00:04:03,399
‫{\an8}- مشاكل؟ أي نوع مِن المشاكل؟
‫- إنه أبي

59
00:04:03,482 --> 00:04:05,734
‫{\an8}قد أضطر للعودة إلى الديار لبعض الوقت

60
00:04:05,817 --> 00:04:09,362
‫- هل توفي أبي؟
‫- لا! (أندريا)! لمَ قد تقول ذلك؟

61
00:04:09,446 --> 00:04:13,366
‫تعلمين السبب
‫لا أريده أن يُقحمك بجنونه…

62
00:04:13,450 --> 00:04:16,370
‫- أعلم، لكن… مرحبًا
‫- عجبًا!

63
00:04:17,705 --> 00:04:20,665
‫- هل أنت بحاجة إلى شيء ما؟
‫- لا، لا شيء، آسف

64
00:04:20,749 --> 00:04:24,419
‫- تبدين… جدّ…
‫- قادرة

65
00:04:24,503 --> 00:04:26,379
‫جدّ قادرة اليوم، شكرًا لك

66
00:04:27,130 --> 00:04:28,548
‫مرحبًا

67
00:04:40,228 --> 00:04:43,438
‫- ماذا؟
‫- لا أريد أن أغادر البلاد

68
00:04:43,522 --> 00:04:48,902
‫فيما أنت على وشك أن تتصرف بغباء تام
‫أمام مديرتك

69
00:04:48,986 --> 00:04:52,948
‫اصمتي… لست…

70
00:04:53,031 --> 00:04:56,660
‫لا، أنا لا… اصمتي
‫لست أصغي إليك

71
00:04:58,203 --> 00:05:00,832
‫شبّ حريق في شقة صغيرة
‫هذا الرجل هو أكثر من تضرر

72
00:05:01,289 --> 00:05:03,292
‫فلنتخط وحدة الرضوح ونتوجه مباشرة
‫لوحدة الحروق

73
00:05:03,375 --> 00:05:05,710
‫- أبقوا لنا المصعد!
‫- يُمكنني اصطحابه إلى فوق، أعرف الطريق

74
00:05:05,795 --> 00:05:07,379
‫شكرًا لك يا (وارين)

75
00:05:10,507 --> 00:05:13,135
‫- (هيريرا)، ماذا أحضرت لي؟
‫- امرأة في الـ٤٠ من عمرها

76
00:05:13,219 --> 00:05:15,138
‫فقدت الوعي بمكان الحادث
‫تعاني مِن انخفاض الضغط

77
00:05:15,220 --> 00:05:18,306
‫نبضها ١٢٠، معدّل تنفسها هو ٢٤
‫ولا دلالة على إصابة حادة

78
00:05:18,391 --> 00:05:21,268
‫- هل تنشّقت الدخان؟
‫- لم تكن في الحريق حتى

79
00:05:21,351 --> 00:05:24,229
‫تم إخراجها مع المقيمين الآخرين
‫ثم فقدت الوعي في الشارع في الخارج

80
00:05:24,312 --> 00:05:25,939
‫- فلندخلها
‫- بئسًا، إلى أين ذهب؟

81
00:05:26,022 --> 00:05:28,066
‫- مَن؟
‫- ابنها (ماكس)، كان هنا!

82
00:05:32,612 --> 00:05:33,947
‫هل أنت (ماكس)؟

83
00:05:34,948 --> 00:05:37,534
‫- هل أنت بخير؟ هل تأذيت؟
‫- لا

84
00:05:37,617 --> 00:05:43,248
‫هل أنت خائف؟
‫اسمع، ليس عليك أن تخاف

85
00:05:43,331 --> 00:05:45,208
‫سوف نساعد والدتك جميعنا

86
00:05:46,585 --> 00:05:48,628
‫هل تود أن تدخل معي؟

87
00:06:07,814 --> 00:06:10,108
‫- ما مِن مدرسة؟
‫- بلى، لكن تم اختطافي

88
00:06:10,192 --> 00:06:12,861
‫- إنها معاقبة، لكن أولًا…
‫- لست أمي

89
00:06:12,944 --> 00:06:14,738
‫لذا ما تفعلينه ليس عقابًا
‫إنه اختطاف قاصرة

90
00:06:14,822 --> 00:06:16,573
‫- اذهبي واجلسي
‫- إن اصطحبتيني خارج الولاية

91
00:06:16,656 --> 00:06:18,075
‫يتحول ذلك إلى جريمة فدرالية

92
00:06:19,326 --> 00:06:22,913
‫(شميدت)، هل تحضر لي فحصًا كاملًا
‫لتحليل السموم الآن؟

93
00:06:22,996 --> 00:06:26,834
‫أنا… حسنًا، نعم سيدتي

94
00:06:28,126 --> 00:06:32,047
‫- أحضرتها لتجري اختبار السموم وأتت معك؟
‫- إنها لا تعرف بعد

95
00:06:32,130 --> 00:06:35,133
‫- هلا تراقبها، علي الذهاب لتبديل ملابسي
‫- نعم

96
00:06:35,217 --> 00:06:37,177
‫تعالي!

97
00:06:39,095 --> 00:06:41,932
‫لا أعلم كيف كنت متزوجًا بها يومًا
‫إنها درامية جدًا

98
00:06:42,015 --> 00:06:43,892
‫إنها درامية بعض الشيء، نعم
‫أوافقك الرأي

99
00:06:44,851 --> 00:06:48,813
‫(مريديث)، إن تعاطت (زولا) الممنوعات
‫ستعاقبينها، صحيح؟

100
00:06:49,357 --> 00:06:51,358
‫- ماذا؟
‫- انظري إلى نفسك!

101
00:06:51,816 --> 00:06:55,779
‫- ماذا حصل؟ هل لديك مأتم؟
‫- ما خطبك؟ تبدين غريبة؟

102
00:06:55,862 --> 00:06:57,822
‫- إنها تضع التبرّج، تبدو جميلة
‫- لماذا؟

103
00:06:58,698 --> 00:07:00,325
‫يا إلهي! لديك موعد غرامي

104
00:07:01,243 --> 00:07:02,202
‫"أنت تفعلينها أخيرًا!"

105
00:07:02,285 --> 00:07:05,080
‫أنت تسمحين لمدبّرة الأزواج
‫(ميسس سانتا كلوز) بأن تحضر لك الهدايا

106
00:07:05,163 --> 00:07:08,124
‫لم أحصل سوى على شجرة سيئة
‫إلى أين تذهبين؟

107
00:07:08,208 --> 00:07:10,001
‫- لاحتساء المشروب؟ القهوة؟
‫- لتناول الغداء

108
00:07:10,085 --> 00:07:12,963
‫الغداء؟ الغداء ممل!
‫لا يُمكنك جعل الغداء يدوم طوال الليل

109
00:07:13,046 --> 00:07:15,173
‫مَن يكون؟ أريد أن أرى صورته!

110
00:07:15,257 --> 00:07:18,927
‫لا! لا! لا تعمل (ميسس سانتا كلوز)
‫بهذه الطريقة، ما مِن صور

111
00:07:19,010 --> 00:07:21,471
‫إذًا ما الذي تخيفه؟ لحية العنق؟
‫تسريحة الكعكة للرجال؟

112
00:07:21,554 --> 00:07:23,014
‫شعر في الأذنين؟

113
00:07:23,098 --> 00:07:25,517
‫تريد أن يتقابل الشخصان
‫كما يتقابلان في الحياة الواقعية

114
00:07:25,600 --> 00:07:28,812
‫- مِن دون أي أفكار مسبقة
‫- هذا أمر مخيف، يُعجبني

115
00:07:29,437 --> 00:07:31,439
‫تبًا! استمتعي بوقتك

116
00:07:31,523 --> 00:07:33,775
‫الغي مواعيد بعد الظهر
‫لتجلبي الحظ الجيد

117
00:07:38,571 --> 00:07:42,200
‫ماذا إن كرهته من النظرة الأولى؟ ما هي أقل
‫نسبة من الوقت التي يُمكن أن يحدث هذا بها

118
00:07:42,284 --> 00:07:45,662
‫فلنفترض أن النادل ليس سيئًا
‫٣٠ دقيقة إن لم ترغبي في جرح مشاعره

119
00:07:45,745 --> 00:07:47,372
‫حسنًا

120
00:07:48,415 --> 00:07:51,710
‫أراهن بـ٥ دولارات بأنه يُمكنني المغادرة
‫خلال ٢٠ دقيقة من دون أن أجرح مشاعره

121
00:07:51,793 --> 00:07:53,295
‫حسنًا، ممنوع الادعاء بأن تم استدعاؤك

122
00:07:53,378 --> 00:07:56,047
‫فهذا غش وستدفعين دولارًا لكل دقيقة
‫تتخطين فيها الدقائق العشرين

123
00:07:56,131 --> 00:07:57,549
‫سأراسلك خلال ٢٠ دقيقة

124
00:08:00,427 --> 00:08:02,053
‫شكرًا لأنك جعلت الأمر ممتعًا

125
00:08:05,890 --> 00:08:07,642
‫لقد دخلت توًا في حالة الرجفان البطيني

126
00:08:07,726 --> 00:08:09,269
‫امرأة في الأربعين من عمرها
‫فقدت الوعي

127
00:08:09,978 --> 00:08:12,314
‫شحنة ٢٠٠، ابتعدوا

128
00:08:15,859 --> 00:08:19,195
‫- مهلًا، (ناتالي)
‫- حسنًا، لقد عادة

129
00:08:19,279 --> 00:08:22,115
‫حسنًا، أنت في المشفى
‫لقد أغميَ عليك

130
00:08:22,198 --> 00:08:28,038
‫(ماكس)، (ماكس)، ابني
‫أين ابني؟

131
00:08:28,121 --> 00:08:30,749
‫(ناتالي)، أريدك ألا تتحركي
‫إنه في غرفة الانتظار

132
00:08:30,832 --> 00:08:34,753
‫أحضريه إلى هنا، أود أن أراه
‫أود أن أطمئن إلى حاله

133
00:08:34,836 --> 00:08:36,254
‫صورة الأشعة السينية هنا

134
00:08:36,338 --> 00:08:40,508
‫آسفة لكنه…
‫يحب (ماكس) أن يعرف ماذا يحدث

135
00:08:41,718 --> 00:08:44,721
‫يجب أن نخبره بما يحدث
‫وإلا سيخاف

136
00:08:44,804 --> 00:08:46,723
‫أتفهم ذلك، إنه آتٍ

137
00:08:47,474 --> 00:08:51,478
‫تعاني تضخمًا في البطين الأيسر
‫ووذمة رئوية وانصبابًا جانبيًا

138
00:08:51,561 --> 00:08:53,438
‫- نحتاج إلى إجراء فحص الصدى عبر المريء لها
‫- نعم

139
00:08:54,064 --> 00:08:58,943
‫- أحتاج إلى…
‫- (ناتالي)!

140
00:08:59,027 --> 00:09:00,403
‫احجزوا غرفة العمليات حالًا

141
00:09:02,822 --> 00:09:04,783
‫أمي! أمي!

142
00:09:04,866 --> 00:09:07,827
‫(ماكس)، (ماكس)، تعال إلى هنا
‫أرجوك، تعال

143
00:09:07,911 --> 00:09:09,746
‫أمي! أمي!

144
00:09:44,280 --> 00:09:45,281
‫{\an8}- عذرًا، مرحبًا
‫- مرحبًا

145
00:09:45,365 --> 00:09:47,909
‫{\an8}- هل أنت… نعم، مرحبًا
‫- (جون)؟ مرحبًا

146
00:09:47,992 --> 00:09:49,869
‫علينا الانتظار، لكن يُمكننا الجلوس
‫إلى المشرب

147
00:09:49,953 --> 00:09:54,749
‫حسنًا، فلنعيّر الساعة
‫أعني… فلنبدأ

148
00:09:54,833 --> 00:09:56,584
‫نعم، حسنًا

149
00:09:58,336 --> 00:10:01,423
‫- حسنًا، هذا معطف جميل
‫- شكرًا لك

150
00:10:01,506 --> 00:10:04,384
‫- حقيبة جميلة، كل شيء ملائم
‫- شكرًا لك

151
00:10:08,638 --> 00:10:11,015
‫{\an8}(ماكس)، اتصلنا بوالدك
‫إنه في طريقه إلى هنا

152
00:10:11,099 --> 00:10:13,809
‫إن أمك بحالة مستقرّة
‫ونحن نحضرها للجراحة الآن

153
00:10:13,893 --> 00:10:17,147
‫{\an8}وستأتي امرأة لطيفة
‫لتجلس معك

154
00:10:17,229 --> 00:10:18,857
‫سأجلس معك
‫يا (ماكس)

155
00:10:18,939 --> 00:10:20,650
‫{\an8}إلى حين تأتي
‫العاملة الاجتماعية

156
00:10:20,733 --> 00:10:23,403
‫شكرًا لك
‫حسنًا، سأعود عما قريب

157
00:10:25,029 --> 00:10:29,868
‫{\an8}- هل عرضت أن نجالس الطفل؟
‫- يجب أن يفحصنا طبيب بعد كل حريق

158
00:10:29,951 --> 00:10:31,369
‫لذا، بأي حال…

159
00:10:31,453 --> 00:10:34,914
‫{\an8}- أحقًا سنفعل ذلك؟
‫- إنها أوامر النقيب، اجلس

160
00:10:39,127 --> 00:10:41,921
‫أنا بخير
‫لم أحترق حتى

161
00:10:42,005 --> 00:10:44,924
‫{\an8}كنت أوصل الطعام فحسب
‫ليس المبنى الذي أسكن فيه حتى

162
00:10:45,008 --> 00:10:46,759
‫{\an8}وليس حريقي حتى

163
00:10:46,843 --> 00:10:49,637
‫{\an8}إن وصل الدخان إلى رئتيك
‫علي أن ألقي نظرة

164
00:10:49,721 --> 00:10:52,098
‫{\an8}يُقال هنا إن الشخص الذي يجب
‫الاتصال به في حال الطوارئ هي أمك؟

165
00:10:52,182 --> 00:10:54,976
‫لا، لا تتصلي بأمي
‫تعيش في (فيلادلفيا)، ستقلق علي فحسب

166
00:10:55,059 --> 00:10:59,647
‫{\an8}كما وأنني أرتاد جامعة (واشنطن)
‫ولدي صف بعد ساعة، لذا…

167
00:10:59,731 --> 00:11:00,898
‫سأكتب لك مذكرة طبية
‫افتح فمك

168
00:11:00,982 --> 00:11:02,692
‫لدي امتحان في الكيمياء

169
00:11:02,775 --> 00:11:05,110
‫- افتح فمك
‫- كما وأنه امتحان حاسم

170
00:11:05,195 --> 00:11:08,072
‫سيقرر لي مصيري
‫إنها فرصتي الأخيرة

171
00:11:08,155 --> 00:11:10,617
‫- يجب أن أذهب
‫- تحتاج إلى صورة سينية لصدرك أولًا

172
00:11:10,700 --> 00:11:15,204
‫{\an8}- صورة سينية؟ ألا تكلف مبلغًا إضافيًا؟
‫- لا حاجة إلى أن تقلق بشأن ذلك

173
00:11:15,288 --> 00:11:16,623
‫لكن، لكن…

174
00:11:19,334 --> 00:11:22,252
‫- (ماكس)! حبيبي، أين أمك؟
‫- أبي!

175
00:11:23,004 --> 00:11:26,633
‫{\an8}- مرحبًا، هل أنت زوج (ناتالي)؟
‫- نعم، (إيفان فورستر)

176
00:11:26,716 --> 00:11:29,093
‫أنا د. (بايلي) وهذه د. (بيرس)

177
00:11:29,177 --> 00:11:32,972
‫{\an8}- هل كانت زوجتك تشتكي…
‫- انتظري لحظة

178
00:11:33,473 --> 00:11:36,643
‫اجلس بني، لا بأس
‫حسنًا

179
00:11:36,726 --> 00:11:40,146
‫"د. (برادشاو) مطلوب في غرفة الإنعاش
‫د. (برادشاو) مطلوب في غرفة الإنعاش"

180
00:11:40,230 --> 00:11:45,193
‫{\an8}نعتقد أن زوجتك عانت أزمة قلبية مؤخرة
‫والجدار بين الجزئين من قلبها قد تمزّق

181
00:11:45,276 --> 00:11:47,028
‫{\an8}- هل هو…
‫- لن نعرف مقدار الضرر الذي حدث

182
00:11:47,111 --> 00:11:49,530
‫{\an8}ما لم ندخل إلى قلبها لنعرف
‫لكننا سنبقيك على اطلاع

183
00:11:49,614 --> 00:11:51,199
‫{\an8}- حسنًا؟
‫- حسنًا

184
00:11:54,285 --> 00:11:56,203
‫أعلم أنك ترغب في معرفة ماذا يحصل

185
00:11:56,287 --> 00:11:59,415
‫لذلك، سنأخذ أمك
‫إلى غرفة العمليات

186
00:11:59,499 --> 00:12:05,046
‫{\an8}لأنها تعاني مشاكل بقلبها
‫لكننا سنبذل قصارى جهدنا كي نطببها، حسنًا؟

187
00:12:05,129 --> 00:12:06,548
‫حسنًا

188
00:12:06,631 --> 00:12:08,007
‫حسنًا

189
00:12:08,508 --> 00:12:11,677
‫"د. (مونرو) اتصل بالصيدلية
‫د. (مونرو) اتصل بالصيدلية"

190
00:12:11,761 --> 00:12:13,178
‫{\an8}حسنًا، أفترض أنه يُمكننا المغادرة

191
00:12:13,263 --> 00:12:18,393
‫{\an8}هل نحن مستعجلان جدًا؟
‫أود أن أطمئن على حال الأم

192
00:12:18,476 --> 00:12:22,563
‫- وما اسمها… جراحة الحلب؟
‫- د. (بيرس)

193
00:12:24,315 --> 00:12:27,317
‫{\an8}- (دين)؟ حقًا؟
‫- هل رأيت تلك المرأة؟

194
00:12:27,402 --> 00:12:30,822
‫{\an8}هل رأيت ثقتها بنفسها؟
‫وتعاطفها مع الأولاد؟

195
00:12:30,905 --> 00:12:36,869
‫{\an8}وعيناها الجميلتان جدًا
‫اسمعي، علينا انتظار فحص الطبيب، صحيح؟

196
00:12:36,953 --> 00:12:38,705
‫الآن تود القيام بذلك؟

197
00:12:38,788 --> 00:12:40,415
‫إنها أوامر النقيب

198
00:12:42,208 --> 00:12:45,670
‫{\an8}- أنت! ما زلت هنا؟
‫- نعم، أنا مغادر الآن

199
00:12:46,587 --> 00:12:50,258
‫- ماذا تحمل في يدك؟
‫- لست أحمل شيئًا في يدي

200
00:12:50,675 --> 00:12:51,759
‫أرني يدك

201
00:12:56,598 --> 00:12:59,933
‫{\an8}هذا لا شيء
‫إنه حرق بسيط

202
00:13:00,018 --> 00:13:03,187
‫{\an8}كان علي تفقد الباب من أجل الحماوة
‫إنها إصابتي الأولى

203
00:13:03,771 --> 00:13:05,315
‫كان لا بد من أن تحدث يومًا ما

204
00:13:09,651 --> 00:13:12,947
‫هل ترين هذا الغشاء الرقيق
‫على جدار رئة (جوليوس)؟

205
00:13:13,031 --> 00:13:14,907
‫تلك تورمات رئوية

206
00:13:14,990 --> 00:13:19,536
‫{\an8}- تورمات؟
‫- إنه هواء عالق في غشاء الرئة

207
00:13:19,621 --> 00:13:23,041
‫{\an8}نعم، علمت ماذا تقصد
‫لكنني أكره كيف تبدو الكلمة، تورمات

208
00:13:23,124 --> 00:13:24,751
‫- لمَ تستخدم في هذه الحالة؟
‫- لا سبب لذلك

209
00:13:24,834 --> 00:13:26,753
‫- إنها مجرد كلمة
‫- لست مجرد كلمة

210
00:13:26,835 --> 00:13:30,965
‫- لها معنى كبير، تورمات
‫- حسنًا، إن انفجرت التورمات

211
00:13:31,049 --> 00:13:33,217
‫وانهارت رئته
‫ويموت (جوليوس)

212
00:13:35,720 --> 00:13:37,930
‫لن تكون كلمة مضحكة

213
00:13:38,973 --> 00:13:43,353
‫{\an8}- الشفط
‫- ماذا يفعل (آيفري) بالضبط؟

214
00:13:43,436 --> 00:13:47,315
‫لست…
‫إنه شيء متعلق بالرب

215
00:13:47,397 --> 00:13:49,233
‫وشجرة

216
00:13:49,776 --> 00:13:51,818
‫- فتى إجازة؟
‫- نعم، نعم

217
00:13:52,278 --> 00:13:54,989
‫نعم، كما لو أنها إجازة روحية

218
00:13:55,072 --> 00:13:57,950
‫حيث قرر بين ليلة وضحاها
‫بأن يهرب ويفعل ما يحلو له؟

219
00:13:58,743 --> 00:14:01,079
‫تبدو لي كإجازة
‫عطلة الربيع الروحية

220
00:14:04,499 --> 00:14:09,629
‫- تبًا، تبًا، هل ترى هنا؟
‫- هذا تمزّق حاد في الجدار البطيني

221
00:14:09,711 --> 00:14:12,882
‫لا بد من أنها عانت نوبة قلبية منذ أسبوع
‫ظنت أنه عسر هضم

222
00:14:12,964 --> 00:14:15,927
‫- وضعفها يزداد منذ ذلك الحين
‫- التميه

223
00:14:16,009 --> 00:14:18,721
‫- ماذا تريدين أن تفعلي؟
‫- أود إغلاق التمزق

224
00:14:18,805 --> 00:14:21,723
‫- رقعة
‫- قال (هيريرا) إنها كانت محبطة لمدة

225
00:14:23,017 --> 00:14:28,021
‫أعلم، لكنني لا أود الذهاب
‫لأبلغ الطفل أن والدته رحلت عن هذه الدنيا

226
00:14:29,107 --> 00:14:34,736
‫فلنجرب استخدام جهاز المساعدة البطينية
‫ونأمل خيرًا

227
00:14:41,034 --> 00:14:45,789
‫إذًا أنت تعمل في مجال البرمجيات
‫أين القميص والقلنسوة؟

228
00:14:45,873 --> 00:14:49,502
‫أعلم، لقد حاولت، لكنني أشعر
‫بأنني أرتدي ملابس النوم إلى العمل

229
00:14:49,584 --> 00:14:51,003
‫- تعلمين…
‫- نعم، أعلم

230
00:14:51,086 --> 00:14:53,964
‫لأنني أرتدي ملابس النوم في العمال
‫نوعًا ما، أنا جراحة

231
00:14:54,048 --> 00:14:59,094
‫- أحقًا؟ مِن أي نوع؟
‫- أنا رئيسة الجراحة العامة في (غراي سلون)

232
00:14:59,178 --> 00:15:04,183
‫- عجبًا، إذًا أنت شخص مهم
‫- نعم، أي نوع مِن البرمجيات؟

233
00:15:04,266 --> 00:15:07,562
‫لا يُفترض أن أقول لك
‫إنها أمور متعلقة بالخصوصية

234
00:15:07,645 --> 00:15:13,526
‫- أتفهم ذلك
‫- لا أعني… إنه برنامج خصوصية

235
00:15:13,608 --> 00:15:16,820
‫وأنا أخبرك، لا أكترث
‫لا أجيد حفظ الأسرار

236
00:15:16,904 --> 00:15:20,657
‫أعتقد أنه يجب أن نتمكن من اتخاذ القرار
‫حيال ما نود إخبار الناس عن أنفسنا

237
00:15:20,742 --> 00:15:24,579
‫ومَن يحظى بفرصة رؤية ذلك
‫برنامجي يسمح بحصول ذلك، هذا كل شيء

238
00:15:25,287 --> 00:15:30,417
‫- إذًا، هل تنقّب في بيانات الناس…
‫- بل العكس في الواقع، أنا أحميها

239
00:15:31,710 --> 00:15:33,295
‫نخب الأخيار

240
00:15:33,379 --> 00:15:36,799
‫لا أستأصل السرطان
‫بملابس النوم… لكن…

241
00:15:36,882 --> 00:15:39,260
‫- تبذل قصارى جهدك
‫- أبذل قصارى جهدي

242
00:15:41,179 --> 00:15:44,474
‫اسمع، إن انفجر الغشاء
‫ستنهار رئتك ويعرضك ذلك للخطر

243
00:15:44,557 --> 00:15:48,811
‫أعلم بشأن التورم منذ أن كنت صغيرًا
‫لمَ اعتمدتم هذه التسمية؟

244
00:15:48,894 --> 00:15:50,563
‫صحيح؟

245
00:15:51,314 --> 00:15:53,899
‫على أي حال، لن أشارك
‫بالماراثون عما قريب

246
00:15:53,983 --> 00:15:55,567
‫ما لم يكن ذلك في الألعاب الفيديوية

247
00:15:55,651 --> 00:15:57,277
‫أنا بخير، أعيش حياتي بشكل جيد

248
00:15:57,361 --> 00:16:00,113
‫إلى حين الآن، الدخان الذي استنشقت
‫يجعل رئتاك يضاعفان مجهودهما

249
00:16:00,197 --> 00:16:03,534
‫ودمك يجعلهما يبالغان في المجهود، لكن
‫يُمكنني أن أجري لك الجراحة وأزيل التورم

250
00:16:03,617 --> 00:16:08,414
‫لا، لا تجري الجراحة
‫إن تأمين أمي يغطي زيارات الطوارئ فقط

251
00:16:08,498 --> 00:16:10,499
‫وهذا التورم هو حالة سابقة

252
00:16:10,583 --> 00:16:12,835
‫اسمع، إن اتصلت بأمك
‫ستقول أن نتوصل إلى حل

253
00:16:12,918 --> 00:16:15,962
‫لا، إنها تعمل بـ٣ وظائف
‫لتؤمّن لي الطعام والملابس

254
00:16:16,047 --> 00:16:18,840
‫هذه الجراحة ستجعلنا مديونان
‫بمبلغ ٢٠ ألف دولار

255
00:16:18,925 --> 00:16:22,052
‫دعني أخرج من هنا
‫وإلا تحدثت مع المسؤول عنك، حسنًا؟

256
00:16:23,554 --> 00:16:25,014
‫أنا المسؤول

257
00:16:26,390 --> 00:16:30,685
‫لا تتصل بأمي، وإن أخبرت أمي
‫سأقاضيكم

258
00:16:30,770 --> 00:16:33,773
‫حينها ستختفي مشاكلنا المادية كلها
‫مفهوم؟

259
00:16:35,525 --> 00:16:38,194
‫- ألا يُمكننا إزالته بأي حال؟
‫- إنه في الـ١٨ من عمره

260
00:16:38,276 --> 00:16:39,695
‫القيام بذلك بأي حال
‫سيُعتبر اعتداء

261
00:16:39,778 --> 00:16:42,365
‫ضعي له جهاز التنفس الاصطناعي
‫ونسبة الـ٤٠ بالمئة من الأكسجين

262
00:16:42,447 --> 00:16:44,032
‫- وبطئي عملية إخراجه
‫- حسنًا

263
00:16:46,868 --> 00:16:49,204
‫يجب أن نتحدث بشأن ليلة أمس
‫كان ذلك مهينًا

264
00:16:49,288 --> 00:16:53,166
‫- صحيح، وأنا أقبل اعتذارك
‫- أنت مَن عليك أن تعتذر مني أيها الغبي!

265
00:16:53,251 --> 00:16:55,460
‫لا أمارس معك الجنس
‫لأنني أريد شيئًا من الرئيس

266
00:16:55,545 --> 00:16:58,672
‫أمارس الجنس معك لأنني أريد
‫شيئًا واحدًا منك، النشوات الجنسية!

267
00:16:59,924 --> 00:17:02,676
‫وربما يجب أن تخبرني
‫حين يكون (ويبر) واقفًا ورائي

268
00:17:02,759 --> 00:17:04,469
‫حتى لا أتفوّه بأمور مماثلة

269
00:17:10,934 --> 00:17:12,978
‫هل استدعيتني يا (كاريف)؟

270
00:17:13,646 --> 00:17:15,982
‫- هل عاد (شميدت)؟
‫- لم أره

271
00:17:16,064 --> 00:17:19,109
‫- ماذا تفعلين هنا؟
‫- د. (شيبارد)، تفضلي

272
00:17:19,193 --> 00:17:22,238
‫عذرًا لأن الأمر تطلب هذا الوقت
‫لدي مثانة خجولة

273
00:17:22,320 --> 00:17:27,368
‫- ماذا؟ ماذا؟ لمن هذا… لماذا؟
‫- قلت إنك تريدين فحص السموم

274
00:17:27,450 --> 00:17:30,246
‫تصورت أنه بسبب ذلك الوقت
‫مع البسكويت، لكنني لست…

275
00:17:30,328 --> 00:17:33,206
‫- ليس لك!
‫- لها!

276
00:17:34,583 --> 00:17:38,044
‫- أنا جد آسف
‫- مهلًا، خذ هذا معك رجاءً

277
00:17:38,129 --> 00:17:40,130
‫أحضرتني لأجري اختبار السموم؟
‫ما خطبك؟

278
00:17:40,214 --> 00:17:42,757
‫- هدوء، إنه مكان عمل
‫- إن كنت لا تكذبين، فما المشكلة؟

279
00:17:42,842 --> 00:17:46,011
‫المشكلة هي ثقتك بي
‫وعدم التعامل معي كمجرمة

280
00:17:46,095 --> 00:17:47,471
‫- مهلًا
‫- إلى أين أنت ذاهبة؟

281
00:17:47,554 --> 00:17:49,764
‫إلى الحضانة لأرى (ليو)
‫حبًا بالله!

282
00:17:54,185 --> 00:17:56,981
‫- هذا غباء، سنذهب
‫- نحن ننتظر أن يتم فحصنا

283
00:17:57,063 --> 00:17:59,233
‫لا، كنا ننتظر، الآن نحن نترصّد

284
00:17:59,316 --> 00:18:02,235
‫- يُمكن أن يفحصنا أي طبيب
‫- اجلسي، هذه هي

285
00:18:04,030 --> 00:18:05,405
‫سيد (فورستير)

286
00:18:09,659 --> 00:18:11,245
‫خرجت (ناتالي) من الجراحة

287
00:18:12,246 --> 00:18:15,624
‫لكن الضرر الذي ألحِق بقلبها
‫كان قاسيًا جدًا

288
00:18:16,124 --> 00:18:18,376
‫واجهنا مشكلة في رفع المضخة عنها

289
00:18:19,128 --> 00:18:24,592
‫أنا آسفة جدًا، فرصة استيقاظ (ناتالي)
‫من جديد ضئيلة جدًا

290
00:18:26,843 --> 00:18:29,471
‫فلتأخذ بضع دقائق لتتحدث مع ابنك

291
00:18:29,555 --> 00:18:33,434
‫- وسنأخذك لتراها
‫- أبي

292
00:18:34,225 --> 00:18:36,603
‫- (ماكس)
‫- هل أمي بخير؟

293
00:18:36,686 --> 00:18:40,190
‫إنها… أمك…

294
00:18:44,111 --> 00:18:50,283
‫(ماكس)… تعرضت أمك لإصابة بالغة
‫وفعلنا كل ما بوسعنا…

295
00:18:50,368 --> 00:18:52,202
‫كل شيء سيكون على ما يرام

296
00:18:53,328 --> 00:18:56,790
‫ستكون بخير، صحيح؟

297
00:19:07,842 --> 00:19:10,805
‫إن المواعدة ليست بالأمر السيئ
‫فأنا أحب التحدث مع الناس

298
00:19:11,429 --> 00:19:14,641
‫- إلى أن تبلغي "الشيء الواحد"
‫- ما هو "الشيء الواحد"

299
00:19:15,266 --> 00:19:20,188
‫إن الموعد يسير بشكل جيد
‫إنها ذكية وأنا مضحك والأمور تنساب بيننا

300
00:19:20,271 --> 00:19:24,527
‫ثم تقول ذلك الشيء
‫ذلك الشيء العنصري بعض الشيء

301
00:19:24,609 --> 00:19:29,115
‫أو تتحدث بالسوء عن زملائها في العمل
‫أو تستخدم الكلمة الخطأ عن المثليين

302
00:19:29,197 --> 00:19:32,659
‫أو تتبين أخطاؤها اللغوية في المراسلة

303
00:19:32,743 --> 00:19:34,202
‫- هذا لا يُغتفر
‫- بالتأكيد

304
00:19:34,285 --> 00:19:38,373
‫ذلك الشيء يُنهي الموعد
‫حتى لو كنت عالقة هناك لساعة إضافية

305
00:19:38,457 --> 00:19:41,918
‫- لهذا السبب لا أخرج في مواعيد غرامية
‫- أفترض أنك من النوع المتزوج بالعمل؟

306
00:19:42,002 --> 00:19:44,004
‫سبق وتم اتهامي بذلك، نعم

307
00:19:44,087 --> 00:19:49,926
‫لمَ هذا اتهام؟ أن يصل المرء إلى حيث
‫وصلت في سنّك الصغير يتطلب تركيزًا كبيرًا

308
00:19:50,010 --> 00:19:52,303
‫لا يحب البعض بأن يكون
‫الشريك مرتبطًا بالعمل

309
00:19:52,388 --> 00:19:53,763
‫بقدر ما هو مرتبط بالعلاقة

310
00:19:53,847 --> 00:19:55,515
‫لا أتفهم ذلك فحسب

311
00:19:55,599 --> 00:19:57,143
‫- ألهذا السبب أنت أعزب؟
‫- نعم

312
00:19:57,225 --> 00:19:58,853
‫لم تتمكن زوجتي من مشاركتي مع العمل

313
00:19:58,935 --> 00:20:02,188
‫- وأنت؟
‫- كان قادرًا على المشاركة، لكنه توفي

314
00:20:03,314 --> 00:20:05,317
‫- آسف على ذلك
‫- شكرًا لك

315
00:20:06,652 --> 00:20:12,282
‫- نعم… إن العمل شريك متسامح لكنه…
‫- لا يرميك على الحائط ويقبلك

316
00:20:12,366 --> 00:20:15,118
‫كنت سأقول "يستحكّ لك ظهرك"
‫لكنني أحببت فكرتك أيضًا

317
00:20:18,955 --> 00:20:24,335
‫في الواقع، إن كنت لا تمانع سأتصل بالعمل
‫وأغير بعض المواعيد في فترة العصر

318
00:20:24,420 --> 00:20:26,379
‫نعم، بالطبع

319
00:20:32,677 --> 00:20:35,013
‫- يا إلهي!
‫- ماذا؟

320
00:20:35,097 --> 00:20:41,311
‫أعتذر على قول ذلك
‫لكنني ظننت أنك لا تشبهين صورتك

321
00:20:41,395 --> 00:20:45,482
‫هذا لأنها صورتها هي

322
00:20:47,776 --> 00:20:50,070
‫نعم، يُفترض أن أكون
‫في موعد غرامي معها

323
00:20:50,154 --> 00:20:54,199
‫- هل أنت (جون)؟
‫- نعم، أنا كذلك، لكنه اسم شائع جدًا

324
00:20:54,282 --> 00:20:57,452
‫- هل ستذهب إلى هناك؟
‫- لا، أنا أستمتع بهذا

325
00:20:59,329 --> 00:21:01,957
‫يبدو أنها تستمتع بوقتها هناك

326
00:21:02,707 --> 00:21:07,212
‫هل تعتقد أنه (جون)
‫الذي يُفترض أن أواعده أنا؟

327
00:21:12,093 --> 00:21:16,097
‫إن اتصلت بأمه، نكون قد خرقنا قاعدة حفظ
‫الخصوصيات، وستوجه لنا دعوى قضائية

328
00:21:16,179 --> 00:21:19,350
‫- ماذا أفعل إذًا؟
‫- أتعلم يا (كاريف)؟

329
00:21:19,432 --> 00:21:23,061
‫الشيء الوحيد الأقل متعة من مشاهدتك
‫تقوم بهذا العمل هو القيام بهِ بدلًا منك

330
00:21:23,145 --> 00:21:25,730
‫- هذه ليست مسألة متعلقة بمنصب الرئاسة
‫- بلى إنها كذلك

331
00:21:25,815 --> 00:21:29,109
‫اسمع، هذا المنصب
‫يقتصر على التواجد في المواقف الصعبة

332
00:21:29,192 --> 00:21:31,529
‫والسر هو في إيجاد طرق مُبتكرة
‫للتملّص منها

333
00:21:31,611 --> 00:21:33,905
‫حسنًا، لقد وجدت طريقة إذًا
‫سأخبر (بايلي) بأنني استقلت

334
00:21:33,988 --> 00:21:35,698
‫- يُمكنك أن تحظى بهذه الوظيفة اللعينة
‫- لا!

335
00:21:35,782 --> 00:21:38,284
‫بلى، فأنت تتذمر حيال هذا الأمر
‫منذ اليوم الذي بدأت فيه

336
00:21:38,368 --> 00:21:40,036
‫أعني أنه غير مسموح لك أن تستقيل

337
00:21:40,121 --> 00:21:44,374
‫يُمكنك أن تستقيل بعد أن تبذل قصارى جهدك
‫وحينها تتخذ هذا القرار

338
00:21:44,457 --> 00:21:46,960
‫وإلا، فهذا لا يُعتبر استقالة
‫بل يعتبر فشلًا

339
00:21:47,043 --> 00:21:49,088
‫أمي أخبرتني بذلك ومعها حق

340
00:21:50,088 --> 00:21:53,550
‫- عمَ أردت أن تتخلى؟ كلية الطب؟
‫- لم أرد أن ألعب كرة الحبل، كنت في العاشرة

341
00:21:54,300 --> 00:21:57,137
‫- هذه ليست كرة الحبل
‫- كل شيء هو كرة الحبل يا (كاريف)

342
00:21:57,220 --> 00:22:00,557
‫عليك أن تنال من الشيء
‫ثم تقرر أنك لا تريده

343
00:22:00,640 --> 00:22:02,392
‫لا تدعه يقرر أنه لا يريدك

344
00:22:09,858 --> 00:22:12,694
‫هل نحصل على فحوصاتنا الطبية
‫من رئيسة قسم الجراحة؟

345
00:22:13,194 --> 00:22:16,990
‫- أهذا أفضل استخدام للموارد؟
‫- أنا في إجازة، تبدين جيدة

346
00:22:17,073 --> 00:22:22,454
‫- (ميلر)، اجلس، أعطني إصبعك الأيمن
‫- كان يأمل الحصول على د. (بيرس)

347
00:22:22,537 --> 00:22:23,872
‫افتح فمك

348
00:22:25,290 --> 00:22:30,087
‫- هل تعلمين إن كانت د. (بيرس) عزباء؟
‫- هل أبدو لك كعمتك يا (ميلر)؟

349
00:22:30,837 --> 00:22:32,338
‫حسنًا، أنتما بخير

350
00:22:35,925 --> 00:22:39,054
‫سؤال، مَن دخل أولًا إلى حريق الشقة؟

351
00:22:39,137 --> 00:22:40,972
‫- (وارين) و(هيوز)، لماذا؟
‫- (وارين)…

352
00:22:41,055 --> 00:22:46,853
‫هل كان ذلك أفضل استخدام لمواردكم؟
‫أعني أنه الجراح الوحيد في فريق إطفائيين

353
00:22:46,936 --> 00:22:49,272
‫ألا تريدون أن تحموا له يديه؟

354
00:22:52,609 --> 00:22:55,737
‫أنا آسف، لم أرد أن أتخلّف عن موعدي معك

355
00:22:55,820 --> 00:23:00,993
‫- طرأ شيء ما
‫- طرأ شيء لا يُمكن تفاديه

356
00:23:01,075 --> 00:23:05,705
‫ولا يُمكنني أن أحضر
‫أهذا جيد؟

357
00:23:06,206 --> 00:23:10,210
‫نعم، لكن فلتتعمد خطأ لغويًا
‫مما سيخفف من الصدمة

358
00:23:10,293 --> 00:23:11,961
‫فكرة جيدة

359
00:23:12,046 --> 00:23:14,756
‫- حسنًا؟ ١، ٢، ٣
‫- نعم

360
00:23:20,638 --> 00:23:22,639
‫وبهذه البساطة، أصبحنا من الماضي

361
00:23:22,723 --> 00:23:27,268
‫ربما هما يقعان بغرام بعضهما البعض
‫ربما هذا أمر مقدّر

362
00:23:27,352 --> 00:23:28,853
‫حظًا موفقًا لهما

363
00:23:28,937 --> 00:23:32,440
‫علينا أن نغادر قبل أن يريانا

364
00:23:37,195 --> 00:23:38,821
‫- كُن هادئًا فحسب
‫- نعم، ماذا عنك؟

365
00:23:38,905 --> 00:23:40,740
‫- نعم
‫- أنت تهلعين الآن

366
00:23:40,823 --> 00:23:43,368
‫أنت تجذبين الانتباه لنا
‫هيا، هيا

367
00:23:44,244 --> 00:23:46,454
‫الأمر ليس منصفًا، حين يصبح
‫(ليو) في الـ١٥ عامًا

368
00:23:46,537 --> 00:23:49,707
‫- سيكون لديك ١٤ عامًا لتستعد
‫- هذا إن تسنى لي الاحتفاظ بهِ

369
00:23:50,375 --> 00:23:53,920
‫حسنًا، ما أقوله
‫هو أنني لا أعلم كيف أضبط مراهقة

370
00:23:54,004 --> 00:23:57,006
‫- كنت مراهقة، ماذا كانت تفعل أمك؟
‫- لم تكن تفعل شيئًا

371
00:23:58,383 --> 00:24:02,428
‫كانت تحكم بيد حديدية مع أولادها الأربعة
‫لكنني كنت نقطة ضعفها

372
00:24:02,972 --> 00:24:08,268
‫أفترض أنه حين توفي أبي أمامي
‫خشيت أن تزعجني

373
00:24:08,351 --> 00:24:10,436
‫كانت تسمح لي بأن أفعل ما أريده

374
00:24:10,520 --> 00:24:12,730
‫كانت أمي العكس تمامًا، حين توفي أبي

375
00:24:12,814 --> 00:24:16,651
‫تحولت إلى الأم والأب والقاضي وهيئة
‫المحلفين ومنفّذة الحكم معي ومع (ميغان)

376
00:24:17,777 --> 00:24:21,990
‫- واتضح أنك بخير
‫- نعم، آمل ذلك

377
00:24:24,909 --> 00:24:27,745
‫أتعلمين؟ أظن أحيانًا أن تربية الأولاد…

378
00:24:28,413 --> 00:24:30,331
‫حسنًا، لا بأس

379
00:24:34,752 --> 00:24:36,587
‫ماذا؟

380
00:24:37,797 --> 00:24:41,634
‫مرحبًا، (ماكس)، ماذا تفعل هنا؟

381
00:24:44,762 --> 00:24:46,180
‫هل ستكون أمي بخير؟

382
00:24:48,766 --> 00:24:50,143
‫(ماكس)

383
00:24:54,147 --> 00:24:58,776
‫(ماكس)، المشكلة التي تعانيها أمك
‫هي مشكلة كبيرة

384
00:24:59,736 --> 00:25:04,407
‫لذا، فإن قلبها الذي يضخ الدم في جسمها
‫تعرض لضرر كبير

385
00:25:04,490 --> 00:25:06,200
‫ها أنت ذا!

386
00:25:06,659 --> 00:25:10,830
‫- لا يُمكنك أن تهرب هكذا، أرجوك!
‫- كانت تخبرني عن أمي

387
00:25:10,913 --> 00:25:13,458
‫- هل مِن تغيير في حالتها؟
‫- هل يُمكنني أن أتحدث معك؟

388
00:25:15,543 --> 00:25:19,630
‫كنت في الحمام
‫وحين يخاف يحب أن يختبئ

389
00:25:19,714 --> 00:25:23,176
‫نعم، الأرجح أنه ورث هذا عنك

390
00:25:24,510 --> 00:25:26,846
‫- عذرًا؟
‫- أعلم أنك تحاول حماية (ماكس)

391
00:25:27,764 --> 00:25:31,517
‫- لكن يجب أن يعلم ما الذي يتوقعه
‫- أنت لا تعرفين ابني

392
00:25:31,601 --> 00:25:35,563
‫ما أعرفه هو أن أي ولد
‫يجب أن يتم تحضيره لما سيحصل لوالدته

393
00:25:35,646 --> 00:25:38,733
‫- قلت إن هناك فرصة
‫- قلت إن هناك فرصة ضئيلة

394
00:25:38,816 --> 00:25:40,610
‫وهذه فرصة مع ذلك!

395
00:25:41,652 --> 00:25:43,154
‫(ماكس)، فلنذهب

396
00:25:44,405 --> 00:25:46,449
‫ولن أسلبه هذا الأمل الضئيل

397
00:25:47,700 --> 00:25:49,494
‫لا تتحدثي مع ابني رجاءً

398
00:25:51,162 --> 00:25:54,832
‫"د. (هوفمان) إلى قسم الأورام
‫د. (هوفمان) إلى قسم الأورام"

399
00:25:56,042 --> 00:25:58,461
‫- ماذا حصل؟
‫- إنه يُحاول المغادرة

400
00:25:58,543 --> 00:26:00,296
‫لكنه عاني صعوبة في التنفس
‫وهو يرتدي سرواله

401
00:26:00,380 --> 00:26:02,757
‫هذا لأن رئتيك لا تعملان بشكل جيد
‫هيا يا صديقي

402
00:26:03,341 --> 00:26:05,843
‫إن قياس التأكسج لديه
‫هو ٨٨ في هواء الغرفة

403
00:26:05,927 --> 00:26:09,180
‫اسمع يا (جوليوس)، لم تتعافِ بالكامل بعد
‫من تنشق الدخان

404
00:26:09,263 --> 00:26:13,142
‫وهذا التورم قد ينفجر فجأة
‫في خضم صف الكيمياء

405
00:26:13,226 --> 00:26:14,644
‫حين لا أكون موجوًا لمساعدتك

406
00:26:14,727 --> 00:26:18,981
‫إن التأمين كان واضحًا في أن الحالة
‫كانت موجودة مسبقًا

407
00:26:19,065 --> 00:26:21,401
‫لا يُمكنني تحمل كلفة…
‫علي أن أذهب

408
00:26:25,571 --> 00:26:29,742
‫حسنًا، استلقِ
‫ودعني أفحصك قبل أن تغادر

409
00:26:29,825 --> 00:26:32,912
‫- مهلًا، أسيغادر ضد النصيحة الطبية ببساطة؟
‫- نعم

410
00:26:32,995 --> 00:26:34,414
‫مسموح له أن يرفض العلاج

411
00:26:34,497 --> 00:26:37,166
‫قانونيًا، لا يُمكننا إرغامك
‫على الخضوع للعلاج

412
00:26:40,545 --> 00:26:44,924
‫- ما هذا؟
‫- ماذا فعلت؟

413
00:26:45,007 --> 00:26:48,219
‫هل هذا جرح في الصدر؟
‫كيف أغفلنا عن ذلك؟

414
00:26:48,302 --> 00:26:50,721
‫- لم أفعل!
‫- حسنًا، الجرح موجود

415
00:26:50,804 --> 00:26:54,183
‫وربما يخترق الحيز الجنبي
‫علينا أن نلقي نظرة في الجراحة

416
00:26:54,267 --> 00:26:56,018
‫لا، لا يُمكنني أن أخضع للجراحة

417
00:26:56,102 --> 00:27:00,481
‫اسمع يا صاح، أنها جراحة طارئة
‫لهذا يغطيها التأمين

418
00:27:00,940 --> 00:27:05,110
‫وأي شيء نجده في الداخل
‫هل تفهم؟

419
00:27:06,279 --> 00:27:08,448
‫نعم… حسنًا

420
00:27:08,530 --> 00:27:11,993
‫حسنًا يا (قادري)، أرسلي الفحوصات المخبرية
‫واحجزي غرفة العمليات

421
00:27:13,536 --> 00:27:14,912
‫د. (كاريف)

422
00:27:15,621 --> 00:27:18,749
‫- يجب أن أبلغ عن ذلك
‫- لقد أبلغت الرئيس توًا

423
00:27:28,259 --> 00:27:29,927
‫أمي، هل أنت بخير؟

424
00:27:30,011 --> 00:27:32,012
‫- إلامَ تحتاجين؟
‫- لا شيء، لم آتِ لأراك

425
00:27:32,096 --> 00:27:34,390
‫لدي حياة خاصة بي يا (أوين)
‫حبًا بالله!

426
00:27:35,099 --> 00:27:38,769
‫حسنًا، سنذهب يا (ميلر)
‫لقد انتظرنا ما يكفي من الوقت

427
00:27:38,852 --> 00:27:41,939
‫لكن يجب أن نخبر د. (بيرس) بأننا ذاهبان
‫صحيح؟ حتى نتمم واجباتنا كلها

428
00:27:42,023 --> 00:27:44,609
‫- مرحبًا يا د. (بيرس)
‫- مرحبًا!

429
00:27:48,112 --> 00:27:50,072
‫(دين)، (ميلر دين)

430
00:27:51,782 --> 00:27:57,497
‫- ماذا هناك؟
‫- كنت أتساءل عن حال هذه السيدة

431
00:27:57,580 --> 00:28:00,999
‫- والدة ذلك الفتى المسكين
‫- ليست بحالة جيدة

432
00:28:01,083 --> 00:28:03,294
‫كان الضرر كبيرًا
‫لنتمكن من إصلاحه

433
00:28:03,377 --> 00:28:05,880
‫- عجبًا، هذا سيئ جدًا
‫- نعم

434
00:28:12,636 --> 00:28:15,223
‫- هل هناك شيء آخر؟
‫- نعم، نعم

435
00:28:15,932 --> 00:28:18,226
‫كنت أحاول أن أتمحور من ذلك

436
00:28:18,934 --> 00:28:21,521
‫- لكنني أعددت نفسي بطريقة سيئة
‫- لماذا؟

437
00:28:21,603 --> 00:28:24,439
‫كنت أتساءل إن كنت ترغبين
‫في تناول العشاء معي يومًا ما

438
00:28:29,070 --> 00:28:30,613
‫حسنًا يا (دين)…

439
00:28:32,782 --> 00:28:35,618
‫- ليس عليك أن تضحكي
‫- لا، لا، أنا…

440
00:28:36,369 --> 00:28:40,080
‫كان لدي خطيب يُدعى (دين)
‫في ما مضى

441
00:28:40,664 --> 00:28:42,250
‫هذا يسير بشكل رائع!

442
00:28:42,958 --> 00:28:45,670
‫د. (بيرس)، توقف قلب
‫(ناتالي فورستر) مرة أخرى

443
00:28:45,753 --> 00:28:47,921
‫لقد أعدناها، إلا أنها اقتربت
‫من ملاقاة حتفها

444
00:28:48,005 --> 00:28:49,465
‫علي الذهاب

445
00:28:51,425 --> 00:28:56,347
‫أنا سعيدة جدًا لأننا انتظرنا
‫سعيدة جدًا

446
00:28:57,974 --> 00:29:00,977
‫- ماذا فعلت يا (كاريف)؟
‫- أبلغت عني (قادري)؟

447
00:29:01,059 --> 00:29:02,602
‫قامت بواجبها

448
00:29:02,687 --> 00:29:07,108
‫- لقد طعنت مريضًا؟
‫- طلبت مني أن أجد حلًا مبتكرًا، صحيح؟

449
00:29:07,525 --> 00:29:10,945
‫لم أقل أن ترتكب اعتداءً
‫أو عملية احتيال على شركة التأمين

450
00:29:11,028 --> 00:29:13,864
‫إن كانت هذه طريقتك في محاولة
‫تفادي منصب الرئيس المؤقت، تهانينا

451
00:29:13,948 --> 00:29:16,033
‫قد يتسبب ذلك
‫في إلغاء وظيفتك كطبيب أساسًا

452
00:29:16,116 --> 00:29:18,578
‫أنا أقضي على الوظيفة
‫قبل أن تقضي علي

453
00:29:18,661 --> 00:29:22,331
‫- كما سبق وقالت أمك
‫- لا، لا تستخدم كلمات أمي ضدي

454
00:29:22,414 --> 00:29:27,752
‫دعني أخبرك بشيء كانت أمي تقوله
‫"وطاويط، ثمة وطاويط في كل مكان يا (أليكس)"

455
00:29:27,837 --> 00:29:29,755
‫وهي تعرف أرقام هواتف الجميع

456
00:29:29,839 --> 00:29:32,258
‫لذا، لمَ لا تسمح لي بالاستعانة
‫بأمك لبعض الوقت؟

457
00:29:35,553 --> 00:29:39,473
‫بالطبع كان ذلك التصرف السليم
‫تخضعينها لفحص السموم وتعاقبينها

458
00:29:39,557 --> 00:29:43,686
‫- ما المشكلة؟
‫- ليس لدي أي سلطة عليها، لست أمها…

459
00:29:43,768 --> 00:29:49,442
‫- مَن تكونين؟
‫- لا أعلم، صديقتها، راعيتها ربما؟

460
00:29:49,524 --> 00:29:53,237
‫- أحاول أن أكون مَن تحتاج إليه
‫- يبدو أنها تحتاج إلى أم لعينة

461
00:29:53,320 --> 00:29:56,115
‫- إذًا علي أن أقسو عليها
‫- أنت تبنين قاربًا

462
00:29:57,450 --> 00:30:00,201
‫- قارب؟
‫- هذا ما كنت أقوله لوالد (أوين)

463
00:30:00,785 --> 00:30:03,788
‫سيبحران بعيدًا عنا، هذا أمر محتم

464
00:30:03,873 --> 00:30:07,250
‫تقتضي وظيفتنا ببناء قارب قوي كفاية

465
00:30:07,335 --> 00:30:11,172
‫وحين يقرران ذلك
‫يُمكنهما العودة إلينا بسلامة

466
00:30:12,380 --> 00:30:13,757
‫صحيح

467
00:30:15,467 --> 00:30:19,597
‫لذا، يجب أن أكون حازمة
‫أستخدم الخشب القاسي

468
00:30:19,680 --> 00:30:23,017
‫- وأدخل المسمار…
‫- لا تبني قاربًا فعليًا

469
00:30:23,099 --> 00:30:27,396
‫- القارب هو العلاقة بينكما
‫- صحيح، نعم، فهمت

470
00:30:27,479 --> 00:30:28,856
‫شكرًا لك

471
00:30:30,775 --> 00:30:34,736
‫اسمحي لي بهذا السؤال
‫هل عدت إلى (أوين)؟

472
00:30:34,820 --> 00:30:37,030
‫لا أستطيع أن أجزم
‫وهو يرفض إخباري

473
00:30:38,907 --> 00:30:43,495
‫- لا أعلم، أظننا…
‫- تربيان ولدين مع بعضكما؟ أو مهما يكن؟

474
00:30:44,955 --> 00:30:48,959
‫- رباه!
‫- هل لديك رأي بأي حال؟

475
00:30:49,042 --> 00:30:52,338
‫بالطبع لدي رأي عزيزتي
‫فأنا أمه

476
00:31:01,805 --> 00:31:04,392
‫- سيد (فورستر)؟
‫- هل استيقظت؟

477
00:31:06,726 --> 00:31:11,107
‫- نعتقد أن الوقت قد حان
‫- الوقت لماذا؟

478
00:31:11,190 --> 00:31:14,192
‫(ماكس)، بُني…
‫سأذهب لأطمئن على حال أمك

479
00:31:14,276 --> 00:31:15,735
‫- اتفقنا؟
‫- حسنًا

480
00:31:19,115 --> 00:31:23,035
‫- قد تكون هذه فرصته الأخيرة ليودعها
‫- أرجوك، لا…

481
00:31:24,161 --> 00:31:27,956
‫هذا كثير عليه
‫يجب ألا يكون (ماكس) هنا

482
00:31:28,665 --> 00:31:30,959
‫يُمكنني اصطحابه ليتناول شيئًا إن أردت

483
00:31:31,460 --> 00:31:33,337
‫- هل تمانع؟
‫- لا

484
00:31:34,629 --> 00:31:36,215
‫حسنًا

485
00:31:41,887 --> 00:31:44,265
‫(ماكس)، هل أنت جائع؟

486
00:31:47,600 --> 00:31:49,437
‫هل تريد رؤية شيء جميل؟

487
00:31:49,895 --> 00:31:54,023
‫لم أغادر البلاد منذ مدة
‫سافرت إلى (أوروبا) بعد كلية الطب

488
00:31:54,108 --> 00:31:56,235
‫لكنني أريد الذهاب إلى (سويسرا)

489
00:31:56,861 --> 00:31:59,655
‫نعم، إن التمكن من السفر هو أفضل جزء
‫من كون المرء مرتبطًا بعمله

490
00:32:00,197 --> 00:32:02,824
‫إنه مقابل حرمان الجنس
‫الذي يسببه لك العمل

491
00:32:03,783 --> 00:32:06,828
‫- هل تسافر كثيرًا؟
‫- لا، لكن يُمكنني ذلك

492
00:32:06,912 --> 00:32:08,955
‫لدي الوقت والموارد
‫للقيام بأي شيء

493
00:32:09,623 --> 00:32:11,459
‫وليس لدي أطفال لأقلق بشأنهم

494
00:32:13,043 --> 00:32:18,465
‫- في الواقع…
‫- بصدق، هذا أصعب جزء من المواعدة

495
00:32:18,549 --> 00:32:22,051
‫الأمهات العازبات
‫لديهن تلك الحاجة لتسريع الأمور

496
00:32:22,136 --> 00:32:24,345
‫وفي نهاية الموعد الأول يتطرقن
‫إلى موضوع الزواج

497
00:32:24,847 --> 00:32:28,100
‫- الأطفال يجعلون النساء…
‫- يائسات؟

498
00:32:28,517 --> 00:32:30,227
‫لا أريد أن أصف الأمر على هذا النحو

499
00:32:30,936 --> 00:32:33,439
‫نعم، أود أن أصف الأمر على هذا النحو

500
00:32:34,522 --> 00:32:40,279
‫- ماذا؟ ما الخطب؟ لديك طفل
‫- لدي ٣ أطفال

501
00:32:40,361 --> 00:32:47,076
‫ورغم أنني لا أشعر بأن الوقت يفوتني
‫ولا أشعر أيضًا بأنهم يعيقونني في أي شيء

502
00:32:47,161 --> 00:32:49,537
‫- أنا آسف، لم أقصد…
‫- أعلم

503
00:32:51,623 --> 00:32:55,544
‫- لقد قلت "الشيء الوحيد"
‫- لكن كان ذلك ممتعًا

504
00:32:58,922 --> 00:33:00,716
‫اعتنِ بنفسك

505
00:33:13,436 --> 00:33:17,149
‫"مستشفى (غراي سلون)"

506
00:33:20,903 --> 00:33:24,113
‫- هل مسموح لنا أن نتواجد هنا؟
‫- ليس فعلًا

507
00:33:24,198 --> 00:33:26,533
‫لكن، هذا جزء مما يجعل الأمر رائعًا، صحيح؟

508
00:33:29,119 --> 00:33:30,912
‫لمَ لا تأتي وتجلس بالقرب مني؟

509
00:33:38,044 --> 00:33:42,091
‫أعلم أنها ليست بخير
‫هذا واضح

510
00:33:43,801 --> 00:33:45,553
‫لمَ يكذب أبي علي؟

511
00:33:46,303 --> 00:33:48,721
‫ما كنت لأقول إنه يكذب يا (ماكس)
‫إنه يحاول…

512
00:33:50,348 --> 00:33:54,311
‫اسمع، حين كنت في الجامعة
‫ذهبت أمي لتزور شقيقتي في (إيطاليا)

513
00:33:54,394 --> 00:33:58,107
‫وفي يوم من الأيام، اتصلت بي شقيقتي
‫وقالت لي إن علي العودة إلى الديار حالًا

514
00:33:58,189 --> 00:33:59,650
‫لأن أمي مريضة جدًا

515
00:34:00,149 --> 00:34:02,944
‫لذلك، سافرت إلى دياري
‫وحين وصلت إلى هناك

516
00:34:05,238 --> 00:34:07,616
‫كانت قد ماتت جراء سكتة دماغية

517
00:34:08,867 --> 00:34:12,662
‫لكن الحقيقة هي أنها كانت ميتة
‫قبل أن تتصل بي شقيقتي حتى

518
00:34:12,745 --> 00:34:16,332
‫- كذبت عليك شقيقتك؟
‫- نعم، فعلت ذلك

519
00:34:17,001 --> 00:34:19,794
‫وصدقني يا (ماكس)، غضبت عليها كثيرًا

520
00:34:19,879 --> 00:34:22,172
‫لكنها قالت حينها…

521
00:34:23,674 --> 00:34:26,843
‫لم أستطع أن أتركك تعرف
‫مِن دون وجودي بقربك لأعانقك

522
00:34:27,845 --> 00:34:30,263
‫- حينها فهمت
‫- إذًا أبي يكذب علي؟

523
00:34:30,347 --> 00:34:32,307
‫- لا
‫- هل أمي ستموت؟

524
00:34:32,390 --> 00:34:34,727
‫- لا يا (ماكس)، أقصد…
‫- هل ماتت بالفعل؟

525
00:34:34,809 --> 00:34:38,855
‫لا يا (ماكس)، أقصد أن مواجهة الحقيقة
‫صعب أحيانًا، إنه أمر مخيف

526
00:34:38,939 --> 00:34:42,275
‫حتى بالنسبة للأطباء
‫لا يا (ماكس)! انتظر!

527
00:34:42,359 --> 00:34:45,278
‫(ماكس)، (ماكس)، انتظر!

528
00:34:49,617 --> 00:34:52,785
‫"د. (ميغال ريفيارا)
‫في قسم طب المسنين…"

529
00:34:52,870 --> 00:34:56,457
‫- د. (غراي)، تبدين جميلة
‫- شكرًا، كان لدي اجتماع

530
00:34:56,539 --> 00:35:00,335
‫- مرحبًا، كيف كان موعدك الغرامي؟
‫- هذا النوع من الاجتماع

531
00:35:00,418 --> 00:35:02,629
‫- دعينا لا نتطرق للأمر
‫- أرجوك دعينا نفعل

532
00:35:03,296 --> 00:35:05,424
‫- أكره الناس
‫- الحمد لله!

533
00:35:06,592 --> 00:35:10,179
‫زوجة هذا الرجل تُحتضر ولا يريد
‫أن يُخبر ابنه إلا بعد أن تموت

534
00:35:10,261 --> 00:35:12,473
‫بعد أن يفوت الأوان
‫بالنسبة إليه ليودعها

535
00:35:14,307 --> 00:35:16,477
‫- أنت!
‫- أنا؟

536
00:35:16,559 --> 00:35:18,269
‫نعم، أجيبي عن هذا الأمر عني

537
00:35:18,353 --> 00:35:23,107
‫إن توقعت حدثو كارثة
‫وعليك خرق السرية بينك وبين المريض

538
00:35:23,192 --> 00:35:26,319
‫لتحولي دون وقوع هذه الكارثة
‫أما كنت لتفعلي ذلك؟

539
00:35:26,403 --> 00:35:32,159
‫- علي أن أخبرك… أخبرهم… أخبره…
‫- حسنًا، إنه قسم

540
00:35:32,241 --> 00:35:35,412
‫ورغمَ أن الأمر يبدو خطأ
‫لكن هل هو شأنك؟

541
00:35:36,245 --> 00:35:37,622
‫أنا أكره الناس

542
00:35:38,748 --> 00:35:42,670
‫- إذًا كيف سار الأمر؟
‫- بشكل سيئ جدًا

543
00:35:43,336 --> 00:35:45,922
‫أعجبني كثيرًا واستلطفنا بعضنا كثيرًا

544
00:35:46,547 --> 00:35:49,050
‫ثم فكرت
‫"أيُعقل أن يكون الأمر بهذه السهولة؟"

545
00:35:49,134 --> 00:35:51,971
‫- كيف يكون ذلك سيئًا؟
‫- لأنه حينها قال "الشيء الوحيد"

546
00:35:52,053 --> 00:35:55,682
‫يكره الأولاد
‫ويجد الأمهات العازبات يائسات

547
00:35:55,766 --> 00:35:59,519
‫- حسنًا، صحيح، المرة المقبلة!
‫- لن يكون هناك مرة مقبلة

548
00:35:59,603 --> 00:36:01,522
‫لا! لا تيأسي!

549
00:36:02,313 --> 00:36:07,110
‫إن كان الأمر يستحق العناء، بدا أنه موعد
‫رائع، لو لم يقل ذلك الشيء الأخير

550
00:36:07,193 --> 00:36:11,572
‫لربما حاولت معه
‫والأرجح أنه كان ليخفي مشاعره

551
00:36:11,656 --> 00:36:17,371
‫وقد لا تظهر الحقيقة لأشهر أو سنوات لذا…
‫اكتشفت أن هناك رجالًا جيدين في الخارج

552
00:36:17,453 --> 00:36:19,914
‫وقد تفاديت رصاصة بطيئة جدًا بالتحرك

553
00:36:19,999 --> 00:36:22,625
‫أعتبر أنك استفدت من وقتك

554
00:36:23,836 --> 00:36:25,461
‫شكرًا يا (هيريرا)

555
00:36:26,170 --> 00:36:28,631
‫"د. (ماهوني) إلى غرفة الطوارئ…"

556
00:36:30,925 --> 00:36:33,094
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

557
00:36:33,178 --> 00:36:36,347
‫- هل رأيت ولدًا في العاشرة من عمره؟
‫- هل أضعت ولدًا؟

558
00:36:36,432 --> 00:36:38,933
‫- لم أفقده، أنا أبحث عنه
‫- حسنًا

559
00:36:39,017 --> 00:36:44,480
‫- هل سمعت شيئًا عن أبي؟
‫- إنه… اذهب واعثر على الطفل

560
00:36:44,564 --> 00:36:45,399
‫حسنًا

561
00:36:45,481 --> 00:36:47,900
‫- (كارينا)!
‫- ماذا؟

562
00:36:48,444 --> 00:36:49,987
‫أنت شقيقة صالحة جدًا

563
00:37:02,081 --> 00:37:03,958
‫الوداع للتورم

564
00:37:04,460 --> 00:37:09,714
‫الآن سيتنفّس من دون مشكلة
‫ولن يقلق حيال انفجار هذا الشيء لوحده

565
00:37:10,465 --> 00:37:12,717
‫نعم، أنا ضليع بالطب يا (كاريف)

566
00:37:12,800 --> 00:37:15,178
‫لكنني لست واثقًا
‫حيال كيف تخطط لإخبار أمه

567
00:37:15,762 --> 00:37:17,722
‫أو لجنة أخلاقيات الطب

568
00:37:18,390 --> 00:37:20,933
‫الأرجح أنني سأخبرهم
‫عن الوقت الذي سرقت فيه سيارة

569
00:37:24,353 --> 00:37:27,357
‫في ليلة من الليالي، كانت شقيقتي
‫الصغيرة (آمبر) مصابة بالإنفلونزا

570
00:37:27,440 --> 00:37:29,650
‫وأصبحت حرارة جسمها ٤٠ درجة مئوية

571
00:37:30,402 --> 00:37:33,238
‫كنت في الـ١٢ من عمري ولوحدي في المنزل
‫ولم أعرف ماذا أفعل

572
00:37:33,321 --> 00:37:37,283
‫لذلك، اقتحمت منزل الجار
‫وسرقت مفاتيح السيارة

573
00:37:37,366 --> 00:37:40,828
‫وأخذتها إلى المستشفى حيث هناك
‫أشخاص يدرون ماذا يفعلون

574
00:37:40,912 --> 00:37:44,582
‫- لماذا لم تتصل سيارة إسعاف؟
‫- أتعلم كلفة رحلة سيارة الإسعاف؟

575
00:37:45,834 --> 00:37:47,585
‫أظن أن أمه ستعفو عني

576
00:37:48,294 --> 00:37:51,214
‫وآمل ألا يكون هناك داعٍ لمواجهة
‫لجنة أخلاقيات الطب

577
00:37:52,590 --> 00:37:54,051
‫٠٣ (فايكريل)؟

578
00:37:56,136 --> 00:37:58,346
‫- ألا يُمكنك أن توصلني إلى المنزل؟
‫- (أميليا) ستقوم بذلك

579
00:37:59,014 --> 00:38:02,016
‫- كيف تتعامل معها؟
‫- أولًا، لا أكذب عليها

580
00:38:03,643 --> 00:38:05,144
‫ثم أتقبلها كما هي

581
00:38:06,438 --> 00:38:11,901
‫تقبلت أنها ستكون درامية وحازمة
‫وأحيانًا لأنها تهتم كثيرًا

582
00:38:13,112 --> 00:38:17,699
‫إنها تحاول مساعدتك وإن سمحت لها بذلك
‫قد تتوقف عن إفقادك صوابك

583
00:38:21,786 --> 00:38:24,330
‫- هل خضعت لفحص السموم؟
‫- لا

584
00:38:24,914 --> 00:38:29,460
‫- حسنًا، سأريك أين هو الحمام
‫- لقد دخنت بعض الحشيش

585
00:38:31,046 --> 00:38:34,215
‫أنا وصديق، لم أتعاطَ الهيروين
‫ولم أتناول العقاقير

586
00:38:34,298 --> 00:38:37,927
‫- كان الحشيش فحسب
‫- لا يُمكن أن تقولي الحشيش فحسب

587
00:38:39,095 --> 00:38:45,810
‫لأن مدمن حين يدخن الحشيش ويشرب
‫قد ينسى ألا يتعاطى الهيروين

588
00:38:45,893 --> 00:38:48,229
‫كل ذلك يُحفّز رغبتك الملحة يا (بيتي)

589
00:38:48,312 --> 00:38:50,648
‫سبق وذهبت إلى اجتماعات عديدة
‫وأنت تعرفين ذلك بالفعل!

590
00:38:52,108 --> 00:38:53,442
‫حسنًا؟

591
00:38:53,526 --> 00:38:59,991
‫أنت مُعاقبة، لشهر واحد، ممنوع عليك
‫مقابلة الأصدقاء والتسكع معهم بعد المدرسة

592
00:39:00,074 --> 00:39:02,368
‫- مهلًا، شهر واحد! هل أنت مجنونة؟
‫- (أميليا)…

593
00:39:02,451 --> 00:39:05,956
‫أنا أبني قاربًا، مدة شهر واحد
‫تذهبين إلى المدرسة، تعودين إلى المنزل

594
00:39:06,038 --> 00:39:08,583
‫وتحضرين الاجتماعات، هذا كل شيء
‫وحينها سوف نتكلم

595
00:39:08,666 --> 00:39:13,171
‫يا إلهي! حسنًا، لا يهم
‫أنتما مملان، مملان جدًا!

596
00:39:13,254 --> 00:39:14,797
‫سأكون في السيارة

597
00:39:17,633 --> 00:39:19,969
‫- نحن مملان
‫- مملان جدًا

598
00:39:23,307 --> 00:39:27,894
‫مرحبًا يا (جوليوس)، لقد جرت الجراحة
‫بشكل جيد أزلنا التورم من دون أي مشكلة

599
00:39:27,977 --> 00:39:30,396
‫ولديك رئتان بصحة جيدة

600
00:39:30,479 --> 00:39:33,609
‫هل تطعن الناس ليخضعوا للجراحة؟

601
00:39:34,775 --> 00:39:36,819
‫"قالت أمي، قولي الحقيقة"

602
00:39:36,903 --> 00:39:39,405
‫احتجت إلى الجراحة
‫واحتجت إلى تأمينها

603
00:39:39,488 --> 00:39:41,115
‫ستُصاب أمي بالجنون

604
00:39:44,368 --> 00:39:46,996
‫لا، أقصد ذلك بشكل إيجابي

605
00:39:47,079 --> 00:39:49,957
‫فهي تدّخر لهذه الجراحة منذ الأزل

606
00:39:50,750 --> 00:39:53,586
‫"قولي الحقيقة بأفضل طريقة ممكنة"

607
00:39:53,669 --> 00:39:56,673
‫- ألن تُطرد لأجل ذلك؟
‫- الأرجح لا

608
00:39:57,590 --> 00:39:58,967
‫فأنا رئيس المستشفى

609
00:40:05,223 --> 00:40:07,433
‫- أنا آسف
‫- لأنك وصفتني بالساقطة؟

610
00:40:07,516 --> 00:40:09,727
‫- لم أصفك…
‫- اقترحت أنني أستغل الجنس

611
00:40:09,810 --> 00:40:14,273
‫لأحصل على آلة تصوير تكلّف الملايين،
‫ما يجعلني ساقطة مِن المستوى الراقي

612
00:40:14,357 --> 00:40:16,150
‫قل له أن يراقب الجرح
‫وإن كان هناك احمرار زائد

613
00:40:16,234 --> 00:40:18,569
‫- أود أن أراه هنا، حسنًا؟
‫- هل هذا؟

614
00:40:18,653 --> 00:40:20,863
‫- نعم، إنه (لينك)، إنه جديد…
‫- (أتيكوس لينكولين)!

615
00:40:21,530 --> 00:40:23,824
‫- (بروك)؟
‫- (لينك)!

616
00:40:23,908 --> 00:40:25,285
‫ماذا؟

617
00:40:26,786 --> 00:40:28,412
‫يا إلهي!

618
00:40:29,372 --> 00:40:31,123
‫- أتعملين هنا؟
‫- أنا أعمل هنا!

619
00:40:31,207 --> 00:40:32,875
‫- مستحيل!
‫- يا إلهي!

620
00:40:32,959 --> 00:40:34,752
‫"لأن الحقيقة ستظهر في وقت ما"

621
00:40:40,841 --> 00:40:42,551
‫هل يودعها؟

622
00:40:44,303 --> 00:40:46,722
‫ابنه لا يعرف ماذا سيحدث بعد

623
00:40:47,807 --> 00:40:49,558
‫أطلعيني على ما سيحدث

624
00:40:50,643 --> 00:40:54,355
‫- مرحبًا…
‫- كان يجب أن أخبره

625
00:40:56,148 --> 00:40:59,151
‫حظيت بفرصة لأخبره
‫وكان علي أن أفعل

626
00:40:59,236 --> 00:41:03,906
‫لا أحد يود مفاجأة كهذه
‫إنه يستحق تمهيدًا

627
00:41:03,990 --> 00:41:06,951
‫"مفاجأة! أمك رحلت"

628
00:41:08,119 --> 00:41:11,372
‫"مفاجأة، حبيبك ذهب ليختلي بالأشجار"

629
00:41:11,455 --> 00:41:12,915
‫"مفاجأة (أميليا)…"

630
00:41:15,918 --> 00:41:17,878
‫"مفاجأة (أميليا)" ماذا؟

631
00:41:17,962 --> 00:41:21,465
‫"والشيء الوحيد الذي لا يُمكن أن يحصل
‫مع الحقيقة هو الاختباء منها"

632
00:41:21,549 --> 00:41:25,261
‫(تيدي ألتمان) حامل وهو طفل (أوين)

633
00:41:26,387 --> 00:41:28,848
‫(أوين) لا يعرف
‫و(أميليا) لا تعرف

634
00:41:28,931 --> 00:41:32,601
‫ولقد خرقت توًا السرية
‫بين الطبيب والمريض عبر إخبارك

635
00:41:35,021 --> 00:41:39,734
‫- (ماكس)! هل رأيتما (ماكس)؟
‫- لا! ظننته معك

636
00:41:39,817 --> 00:41:42,320
‫لقد فقدته، لقد فقدت (ماكس)

637
00:41:42,987 --> 00:41:44,780
‫هربَ ولا يسعني أن أجده في أي مكان

638
00:41:45,364 --> 00:41:46,866
‫(ماكس)!

639
00:41:46,949 --> 00:41:49,035
‫"لأن الحقيقة ستأتي بحثًا عنك"

640
00:41:53,706 --> 00:41:55,207
‫"إلى أن تجدك"

641
00:41:56,667 --> 00:41:58,669
‫ترجمة "محمد إبراهيم"

