1
00:00:08,121 --> 00:00:11,708
‫"في كل يوم، يحيط بنا أناس
‫يسألوننا عن أحوالنا"

2
00:00:12,834 --> 00:00:17,089
‫إذًا، أتريدين تلاوة صلاة
‫السكينة قبل الدخول؟

3
00:00:18,632 --> 00:00:23,054
‫- حسنًا، لا تتعاطي المخدرات فحسب
‫- واستمتعي بيومك في المدرسة

4
00:00:25,390 --> 00:00:30,018
‫"لكن حين يسأل الجراحون عن أحوالكم
‫فنحن نهتم بإجاباتكم حقًا"

5
00:00:30,103 --> 00:00:33,523
‫- هل أنت بخير؟
‫- أفكر في طرائق خروجي من المدرسة

6
00:00:33,605 --> 00:00:35,399
‫والذهاب للانتشاء حين كنت في عمرها

7
00:00:36,525 --> 00:00:41,155
‫أتريدين البقاء هنا طوال اليوم
‫تحسبًا لخروجها أم…

8
00:00:41,238 --> 00:00:43,658
‫كم جرعة هيرويين زائدة عالجت
‫في الطوارىء هذا الأسبوع؟

9
00:00:45,034 --> 00:00:47,160
‫فلنقد السيارة حول المدرسة
‫لنتأكد من أنها لن تخرج

10
00:00:47,244 --> 00:00:49,747
‫- حسنًا
‫- "إجابتك عن سؤال "كيف حالك؟""

11
00:00:49,830 --> 00:00:52,916
‫"يبيّن لنا إن كنا نقوم
‫بعمل جيد للاعتناء بك"

12
00:00:53,751 --> 00:00:55,544
‫كان ذلك حادثًا

13
00:00:55,627 --> 00:00:57,921
‫أنت أفضل نادلة في المطعم، وكنت تسكبين

14
00:00:58,006 --> 00:01:00,800
‫القهوة عرَضاَ على الزبائن
‫المزعجين باستمرار؟

15
00:01:00,882 --> 00:01:04,011
‫- كانت تستحق ذلك
‫- لقد عرفت

16
00:01:04,095 --> 00:01:06,723
‫كان علي أن أدفع ثمن سترتها
‫البشعة السخيفة بإكرامياتي

17
00:01:06,805 --> 00:01:08,474
‫أتذكر أنني ساهمت معك

18
00:01:08,557 --> 00:01:12,728
‫"للأسف، الرعاية في مجالات أخرى
‫غير الطب عادة ما تكون أكثر تعقيدًا"

19
00:01:12,812 --> 00:01:17,275
‫الأسبريسو الكبير
‫وأرسلت اقتراعك في البريد

20
00:01:17,733 --> 00:01:19,152
‫- شكرًا
‫- نعم

21
00:01:20,695 --> 00:01:22,112
‫صباح الخير أيها الرئيس

22
00:01:24,115 --> 00:01:25,949
‫- (ريتشي)
‫- (لنكون)

23
00:01:28,243 --> 00:01:29,829
‫- هل ناداك (ريتشي)؟
‫- نعم

24
00:01:29,911 --> 00:01:33,874
‫يقول إن كنت مصرًا على اختصار اسمه
‫فسيقصّر اسمي

25
00:01:33,957 --> 00:01:36,585
‫- هذه فظاظة
‫- لا، لا، إنه شاب صالح

26
00:01:36,669 --> 00:01:38,755
‫- وعازف غيتار ممتاز
‫- نعم، (لينك) هو الأفضل

27
00:01:38,837 --> 00:01:40,673
‫نعرف بعضنا بعضًا منذ أيام الدراسة

28
00:01:41,466 --> 00:01:46,429
‫لا، لا، كنا نعمل نادلين معًا
‫إنه أشبه بأخي

29
00:01:46,511 --> 00:01:48,890
‫حسنًا، سأذهب إلى المختبر
‫سأراك لاحقًا

30
00:01:51,934 --> 00:01:57,439
‫لم أكن سعيدًا حين عرفت
‫أن (كاثرين) و(كوراسيك) صديقان قديمان

31
00:01:57,522 --> 00:01:59,149
‫أيمكنني مساعدتك؟

32
00:02:09,993 --> 00:02:13,289
‫{\an8}"(ميريديث): أريد التحدث إليك
‫الأمر طارىء، اتصلي بي"

33
00:02:13,371 --> 00:02:17,084
‫{\an8}"(تيدي): هناك فرق في التوقيت
‫في طريقي إلى العشاء الآن"

34
00:02:21,923 --> 00:02:25,927
‫{\an8}"(ميريديث): على الأرجوحة
‫أم على المزلقة؟"

35
00:02:42,984 --> 00:02:44,403
‫كيف وجدتِني؟

36
00:02:44,486 --> 00:02:47,615
‫كنت تطلبين من (كريستين)
‫أن تحضر لك القهوة هنا كل صباح

37
00:02:48,241 --> 00:02:51,535
‫وعرفت أنك لن تكوني غبية بما يكفي
‫لتركبي طائرة نظرًا لما يحدث

38
00:02:52,995 --> 00:02:55,872
‫قالت لك (بيرس)
‫سيجعلها ذلك تفقد رخصتها

39
00:02:56,706 --> 00:03:00,002
‫كلنا نعرف أنك لن تقاضي (بيرس)
‫لأن لديك مشكلات أكبر من ذلك

40
00:03:02,254 --> 00:03:05,383
‫- "الدكتورة (إيما رايدر) لقسم الأورام"
‫- صباح الخير

41
00:03:05,465 --> 00:03:06,926
‫صباح الخير يا (باركر)

42
00:03:07,677 --> 00:03:09,511
‫- ماذا لدينا أولًا؟
‫- (سيسي كولفن)

43
00:03:09,595 --> 00:03:14,057
‫أجرت عملية ازدراع قلب وأصيبت بفشل كلوي
‫ثانوي بسبب أدوية مقاومة رفض الازدراع

44
00:03:14,142 --> 00:03:16,393
‫هل كنت تعرفين أنها وسيطة زواج محترفة؟

45
00:03:16,476 --> 00:03:19,146
‫- أعرف
‫- كان علي أن أريها صور حبيبتي

46
00:03:19,229 --> 00:03:20,981
‫لتتوقف عن محاولات تعريفي على إحداهن

47
00:03:21,815 --> 00:03:23,650
‫- مرحبًا
‫- أهلًا بعودتك يا دكتور (إيفري)

48
00:03:23,733 --> 00:03:25,694
‫شكرًا يا (باركر)، اتركنا قليلًا من فضلك

49
00:03:29,364 --> 00:03:31,950
‫لم أكن متأكدًا مما إذا كنت
‫قد قرأت رسائلي النصية

50
00:03:32,742 --> 00:03:34,119
‫نعم

51
00:03:34,828 --> 00:03:40,167
‫التقيتَ بصبي مصاب بورم عظمي غضروفي كتفيّ
‫فأوقفت رحلتك لتحضره مع عائلته ليجري عملية

52
00:03:40,250 --> 00:03:43,504
‫- هل وصلك ردي؟
‫- أتقصدين الحرف الواحد؟ نعم

53
00:03:43,587 --> 00:03:47,048
‫- ظننتك تحب الإيجاد
‫- (ماغي)، انتظري، حسنًا؟

54
00:03:47,133 --> 00:03:50,595
‫أعرف أن رحلتي كانت مفاجئة
‫وأعرف أن هذا مفاجىء

55
00:03:50,677 --> 00:03:52,220
‫أنا…

56
00:03:52,305 --> 00:03:54,097
‫أنا أفتقدك كثيرًا فحسب

57
00:03:54,182 --> 00:03:56,808
‫حسنًا؟ أريد أن نخرج للتحدث
‫أريد دعوتك للعشاء الليلة

58
00:03:58,059 --> 00:04:02,063
‫اسمع، لديك عملية جراحية
‫ولدي مرضى، يمكننا التحدث لاحقًا

59
00:04:05,859 --> 00:04:09,112
‫"الدكتورة (كيتي بيت) إلى قسم
‫الأطفال، الدكتورة (كيتي بيت)…"

60
00:04:09,196 --> 00:04:12,741
‫مرحبًا، آسفة، هل تأخرت؟

61
00:04:12,824 --> 00:04:15,410
‫لا، لم أستطع النوم، فبدأت باكرًا

62
00:04:16,661 --> 00:04:20,499
‫لا يمكنك القيام بكل هذه الطرائق
‫خلال سنة واحدة

63
00:04:20,582 --> 00:04:22,000
‫علينا تقليلها

64
00:04:22,083 --> 00:04:26,129
‫سنبدأ بالناقلات الجزيئيّة فقط
‫عملية التصفية

65
00:04:26,963 --> 00:04:29,341
‫- أحتاج إليكما لاستشارة جراحية
‫- نحن منشغلتان

66
00:04:29,424 --> 00:04:32,136
‫(غراي) و(شيبارد) و(هانت)
‫أخذوا إجازات شخصية مفاجئة

67
00:04:32,219 --> 00:04:35,430
‫لذا، أريد منكما تأجيل دراسة
‫المستقبل والاهتمام بمرضى الحاضر

68
00:04:35,513 --> 00:04:38,099
‫وحالتك في عيادتي
‫وترفض الخروج

69
00:04:38,725 --> 00:04:41,228
‫- زوجك نكد متذمر
‫- أنت جعلته مديرًا

70
00:04:41,312 --> 00:04:42,687
‫أنت تزوجته

71
00:04:44,689 --> 00:04:47,610
‫مرحبًا، (هاولن وولف ريتشي)
‫يجيد موسيقى (بلوز)؟

72
00:04:48,194 --> 00:04:50,403
‫ليس ونحن في العمل، حسنًا
‫آسف يا دكتور (ويبر)

73
00:04:50,487 --> 00:04:52,155
‫(هيلم) و(شميدت)، تعالا إلى هنا

74
00:04:54,491 --> 00:04:57,119
‫حسنًا، (هانت) ليس موجودًا
‫أي أننا سنكون وحدنا في غرفة الطوارىء

75
00:04:57,202 --> 00:04:59,955
‫سأتعامل مع الإصابات
‫وسيتهم ثلاثتكم بقية الحالات

76
00:05:00,038 --> 00:05:01,665
‫وسيكون المسؤول (ديلوكا)

77
00:05:01,748 --> 00:05:06,295
‫مستشفى (غراي سلون) تفتخر
‫بتوفير أعلى مستويات رعاية المرضى

78
00:05:06,378 --> 00:05:09,965
‫زميلكم الدكتور (روي)
‫كان عاجزًا عن توفير ذلك

79
00:05:10,048 --> 00:05:12,634
‫أتوقع منكم القيام بعمل أفضل

80
00:05:12,717 --> 00:05:14,344
‫- حسنًا، تحركوا
‫- حسنًا

81
00:05:14,427 --> 00:05:16,930
‫- شكرًا يا دكتور (ويبر)
‫- ليست هذه خدمة

82
00:05:17,847 --> 00:05:19,224
‫ماذا لدينا هنا؟

83
00:05:21,434 --> 00:05:23,812
‫ما زلت مدينًا لي بمشروب، الليلة؟

84
00:05:25,940 --> 00:05:30,193
‫- لا أدري، قد يكون لدي… شيء
‫- دكتور (كيم)

85
00:05:30,277 --> 00:05:34,823
‫- سأراك لاحقًا
‫- حسنًا، إن تفرّغت فسأكون في (جوز)

86
00:05:38,076 --> 00:05:42,205
‫- هل رفضت موعدًا معه؟
‫- ماذا؟ لا، ليس موعدًا

87
00:05:42,289 --> 00:05:44,874
‫دعاك للخروج وتناول المشروبات
‫إنه موعد

88
00:05:51,631 --> 00:05:55,176
‫- (كاريف)، لدي هدية لك
‫- ظننتك ما زلت في إجازة

89
00:05:55,260 --> 00:05:57,596
‫ليست إجازة، بل عطلة شخصية
‫للتفكير في بعض الأمور

90
00:05:57,679 --> 00:06:02,809
‫إن لم تكن في العمل، فهي إجازة البحث
‫عن معنى الحياة، يعني فقط أنها إجازة مملة

91
00:06:02,892 --> 00:06:04,561
‫- ما هي الهدية؟
‫- لدي صبي في الـ١١من العمر

92
00:06:04,645 --> 00:06:08,023
‫مصاب بورم غضروفي كبير
‫في عظمتَي الكتف، حسنًا؟

93
00:06:08,106 --> 00:06:11,026
‫- إنها أغرب حالة رأيتها، وهي مجانية…
‫- مجانية؟

94
00:06:11,109 --> 00:06:12,862
‫- التقيت بالعائلة…
‫- كيف تعتبر ذلك هدية؟

95
00:06:12,944 --> 00:06:14,612
‫نحن نخسر الأموال في كل…

96
00:06:17,407 --> 00:06:19,034
‫(رافي)، انظر من جاء

97
00:06:19,451 --> 00:06:22,287
‫- دكتور (إيفري)!
‫- على الرحب والسعة

98
00:06:22,912 --> 00:06:24,289
‫مرحبًا يا صديقي

99
00:06:34,924 --> 00:06:38,428
‫{\an8}آنسة (سوليفان)، مرحبًا أنا الدكتورة
‫(بيلي)، وهذه الدكتورة (ويلسون)

100
00:06:38,511 --> 00:06:41,723
‫{\an8}- أعني الدكتورة (كاريف)
‫- جئت لرؤية الدكتورة (غراي)

101
00:06:41,806 --> 00:06:44,934
‫{\an8}نعم، الدكتورة (غراي) ليست
‫موجودة لذا سنكون نحن…

102
00:06:45,018 --> 00:06:46,811
‫{\an8}أنتما تضيعان وقتكما، حسنًا؟

103
00:06:46,895 --> 00:06:50,023
‫{\an8}سبق أن رأيت طبيبًا باطنيًا
‫وطبيبَي جهاز هضمي وجراحين

104
00:06:50,106 --> 00:06:54,027
‫{\an8}أجروا عشرات الفحوص غير الحاسمة
‫قبل تشخيص حالتي بالارتجاع المعدي المريئي

105
00:06:54,110 --> 00:06:58,073
‫{\an8}وفقدان الشهية والتوتر
‫ولم يكن أي من ذلك هو سبب ألم معدتي

106
00:06:58,156 --> 00:07:01,785
‫لذا، فقد جئت لرؤية المرأة التي قرأت عنها
‫الأفضل، الدكتورة (ميريديث غراي)

107
00:07:01,869 --> 00:07:06,664
‫{\an8}وكلتاكما قلتما بوضوح إنكما لستما هي
‫لذا، كلا، شكرًا، ووداعًا

108
00:07:07,916 --> 00:07:09,502
‫حسنًا

109
00:07:09,584 --> 00:07:13,922
‫{\an8}آنسة (سوليفان)، أنا لست (ميريديث غراي)
‫هذا صحيح

110
00:07:14,005 --> 00:07:17,050
‫{\an8}لكنّني معلّمة (ميريديث غراي)

111
00:07:17,133 --> 00:07:20,345
‫{\an8}كانت (غراي) كتلة من الطين
‫حين التقيت بها

112
00:07:20,428 --> 00:07:24,766
‫وأنا شكّلتها بيديّ
‫تصبح الجراحة التي أصبحت عليها

113
00:07:24,849 --> 00:07:28,019
‫{\an8}وأنا ساعدتها في عمليات الكبد

114
00:07:32,148 --> 00:07:36,361
‫{\an8}الدكتور (كاريف) هو رئيس قسم جراحة
‫الأطفال… إنه رئيس كل شيء حاليًا

115
00:07:36,444 --> 00:07:39,322
‫{\an8}- هذان (رافي) و(أمير)
‫- شكرًا جزيلًا على هذا

116
00:07:39,406 --> 00:07:40,907
‫- أيمكنني إلقاء نظرة؟
‫- بالطبع

117
00:07:40,990 --> 00:07:43,284
‫(رافي)، أيمكنك رفع ذراعيك
‫فوق رأسك؟

118
00:07:44,577 --> 00:07:46,246
‫نعم

119
00:07:47,247 --> 00:07:49,833
‫- حسنًا، كيف التقيتم معًا؟
‫- رحلة تنزه في (أوريغون)

120
00:07:49,916 --> 00:07:53,837
‫كان عند نفس الجدول
‫وصنعا لي البسكويت بالمارشميلو الرائع

121
00:07:53,920 --> 00:07:56,714
‫{\an8}(رافي) يحب السباحة
‫حتى في الجو شديد البرودة

122
00:07:56,798 --> 00:08:00,510
‫- وأحب القفز عن الصخور وتسلق الأشجار
‫- يحب كل شيء يُفعل في الخارج

123
00:08:00,593 --> 00:08:03,805
‫{\an8}حين كان (رافي) في الثامنة
‫اكتشفوا إصابته بعدة أورام عظمية غضروفية

124
00:08:03,888 --> 00:08:07,684
‫{\an8}إنها أورام حميدة على عظامي
‫وغضاريفي وهي وراثية

125
00:08:07,767 --> 00:08:11,229
‫{\an8}- يشرح هذا للآخرين ٥ مرات في اليوم
‫- سأخبرك بما سنفعله

126
00:08:11,312 --> 00:08:15,942
‫سنكشط عظامك وسنعيد تشكيلها
‫لتتحول من هذا…

127
00:08:16,025 --> 00:08:17,527
‫إلى هذا

128
00:08:17,610 --> 00:08:20,989
‫{\an8}أأنت متأكد من أننا سنزيلها الآن؟ قال
‫طبيب الأطفال إن علينا تأجيل ذلك حتى يكبر

129
00:08:21,072 --> 00:08:23,741
‫{\an8}لا، أريد التخلص منها الآن، إنها غريبة

130
00:08:23,825 --> 00:08:26,536
‫{\an8}لا بأس، لن تختلف الخطورة
‫سواء فعلنا ذلك الآن أو لاحقًا

131
00:08:26,619 --> 00:08:28,955
‫وهو بين أيدٍ أمينة
‫أنا و(إيفري) نشكّل فريقًا ممتازًا

132
00:08:29,456 --> 00:08:33,084
‫آسف لأنني تأخرت، كان علي
‫تركيب مسمار في عظمة ظنبوب

133
00:08:33,668 --> 00:08:37,505
‫{\an8}كيف حالك أيها الصغير؟
‫أنا الدكتور (لنكون)، نادني بـ(لينك)

134
00:08:37,589 --> 00:08:40,383
‫- هل سيشارك في هذا؟
‫- نعم، إنه رئيس قسم جراحة العظام

135
00:08:40,467 --> 00:08:43,595
‫{\an8}لم يخبرني (إيفري) بأنك
‫ستشارك في هذا، جميل!

136
00:08:44,304 --> 00:08:45,722
‫نعم، جميل

137
00:08:49,350 --> 00:08:53,313
‫{\an8}حسنًا، مؤشراتك الحيوية تبدو جيدة
‫لكنني أريد إجراء فحوص أخرى للدم

138
00:08:53,396 --> 00:08:55,023
‫{\an8}ومخطط آخر لصدى القلب

139
00:08:55,106 --> 00:08:59,444
‫{\an8}وعرفت من أحدهم أن الدكتور
‫(إيفري) عاد إلى المدينة

140
00:09:01,613 --> 00:09:03,865
‫{\an8}كان علي إخبارها بذلك
‫أو التحدث عن نفسي

141
00:09:04,574 --> 00:09:08,536
‫{\an8}نعم، إنه هنا، عاد الدكتور (إيفري) مؤقتًا
‫جاء لإجراء عملية جراحية معقدة

142
00:09:08,620 --> 00:09:10,079
‫{\an8}ثم سيذهب ثانية

143
00:09:10,163 --> 00:09:12,540
‫{\an8}أنت حزينة إذًا
‫لأنه سيمكث في المدينة لمدة قصيرة؟

144
00:09:13,166 --> 00:09:14,792
‫بالتأكيد، فلنقل ذلك

145
00:09:15,376 --> 00:09:17,754
‫{\an8}سأعود لإجراء تخطيط صدى القلب
‫بعد أن أنهي جولاتي

146
00:09:19,714 --> 00:09:21,591
‫- ماذا حدث بينهما؟
‫- لا أدري

147
00:09:21,674 --> 00:09:23,051
‫(باركر)!

148
00:09:24,469 --> 00:09:29,224
‫{\an8}حين كان عمري ١٤ عامًا أصبت
‫بتسمم الكحول في منتصف يوم مدرسي

149
00:09:29,307 --> 00:09:31,184
‫هل أخبرتك بتلك القصة؟

150
00:09:31,267 --> 00:09:34,354
‫أخبرتني (بيلي) عن تطبيق
‫يوضع على هواتف أطفالك لتتعقبيهم

151
00:09:34,437 --> 00:09:36,981
‫{\an8}- نعم، فعلت ذلك
‫- لست فخورة بذلك

152
00:09:37,565 --> 00:09:40,443
‫وهذا التطبيق يتعقب رسائلها النصية

153
00:09:40,944 --> 00:09:43,738
‫- هذا…
‫- تطفل؟ شدّة؟

154
00:09:44,405 --> 00:09:47,534
‫كانت هناك رسالة نصية عن بعض الطلاب
‫الذين سيتغيبون عن المدرسة اليوم

155
00:09:47,617 --> 00:09:53,164
‫أنت مدمنة سابقة وتربين
‫مدمنة سابقة وتهتمين بها

156
00:09:53,248 --> 00:09:55,917
‫- قد يجعل هذا أي شخص…
‫- يصاب بالجنون؟

157
00:09:55,999 --> 00:09:57,752
‫{\an8}كنت سأقول سيصيبه بالوسواس

158
00:10:00,838 --> 00:10:03,925
‫{\an8}قم بمسحهما، إن فعلت ذلك
‫فسأعود للتلصص عليهما

159
00:10:06,177 --> 00:10:08,471
‫حسنًا

160
00:10:09,472 --> 00:10:14,769
‫مسحتهما، لا داعي لنعرف تفاصيل
‫غدائها مع (رايتشل) و(آيلين)

161
00:10:14,852 --> 00:10:16,563
‫سيتناولن الغداء؟

162
00:10:16,646 --> 00:10:21,818
‫{\an8}هذا جيد، تبدوان كفتاتين لطيفتين
‫ومن الصعب تكوين الصداقات بعد النقل…

163
00:10:21,901 --> 00:10:23,570
‫كيف أصبحت هكذا؟

164
00:10:23,987 --> 00:10:25,905
‫هذا يعجبني

165
00:10:27,824 --> 00:10:30,368
‫حسنًا يا (هيلم)، أحضري ضمادات قطنية
‫بطنية وجهزيها لتضميد هذا

166
00:10:30,451 --> 00:10:35,498
‫{\an8}دكتور (ويبر)، هناك تمزق بسيط على الجبين
‫وربلة الساق، لكنني انتهيت من علاج ساقها

167
00:10:36,623 --> 00:10:38,376
‫أهناك مشكلة يا (شميدت)؟

168
00:10:38,960 --> 00:10:40,753
‫- لا يمكنني ترتيب الحواف
‫- أرى ذلك

169
00:10:40,837 --> 00:10:43,214
‫(ديلوكا)، ألديك نصيحة له؟

170
00:10:43,297 --> 00:10:45,591
‫ضع قطبة في الزاوية على قمة
‫الجرح أولًا وسينتظم باقي الجرح

171
00:10:45,675 --> 00:10:47,969
‫- هيا، أنت تعرف ذلك
‫- نعم، آسف

172
00:10:53,141 --> 00:10:56,394
‫{\an8}(شميدت) مشغول الفكر فحسب
‫أظنه معجبًا بـ(هيلم)

173
00:10:56,477 --> 00:10:58,479
‫أهذا عذره أم عذرك؟

174
00:10:58,937 --> 00:11:01,733
‫ليس عذرًا يا دكتور (ويبر)
‫إنه تفسير

175
00:11:01,816 --> 00:11:05,903
‫لا أظن ذلك، أنت و(شميدت) تعالجان نفس
‫المريض ولم تلاحظ أنه بحاجة إلى المساعدة؟

176
00:11:05,986 --> 00:11:07,488
‫أظهر روح المبادرة يا (ديلوكا)

177
00:11:10,617 --> 00:11:13,911
‫{\an8}لقد تناولت الفطور
‫إن كان ذلك ما تحضّرينه

178
00:11:13,994 --> 00:11:17,081
‫لا، علي أن أعدّ البسكويت
‫لـ(زولا) لمزاد المخبوزات

179
00:11:17,165 --> 00:11:19,751
‫ويجب أن يكون منزليّ الصنع
‫لأن هذا ما يبيّن أنك تهتمين على ما يبدو

180
00:11:19,834 --> 00:11:23,170
‫تريد (زولا) الشوكولا
‫ليس بسكويت رقائق الشوكولا، بل الشوكولا

181
00:11:23,254 --> 00:11:26,507
‫وهل كنت تعرفين أن هناك فرقًا
‫بين مسحوق الكاكاو وخليط الشوكولا الساخن؟

182
00:11:26,590 --> 00:11:29,719
‫- ألست خبيرة في الخَبز؟
‫- عرفت للتو أن علي تشغيل الفرن مسبقًا

183
00:11:29,802 --> 00:11:33,181
‫{\an8}أتعلمين؟ تبدين منشغلة
‫لذا سأذهب الآن

184
00:11:33,639 --> 00:11:36,476
‫{\an8}ابقي هنا للتأكد من أنني لن أحرق المنزل

185
00:11:37,352 --> 00:11:40,396
‫{\an8}- حسنًا
‫- أترين؟ ستفعلين كل هذا قريبًا

186
00:11:40,480 --> 00:11:43,066
‫ستخبزين البسكويت وتبحثين عن
‫رعاية الأطفال وتجدين مدرسة جيدة

187
00:11:43,149 --> 00:11:44,567
‫ها قد بدأنا

188
00:11:45,360 --> 00:11:49,530
‫{\an8}(ميريديث)، سأعود إلى (ألمانيا)
‫سأجد طبيبًا نسائيًا رائعًا في (لنداشتول)

189
00:11:49,614 --> 00:11:52,283
‫{\an8}وسأضع الطفل هناك
‫وسأربيه بمفردي

190
00:11:52,367 --> 00:11:55,662
‫- ولن تخبري (أوين)؟
‫- كنت أنوي أن أخبره

191
00:11:55,745 --> 00:11:59,290
‫{\an8}وكنت سأعتذر عن كل الأشياء
‫المروّعة التي قلتها له

192
00:11:59,374 --> 00:12:02,335
‫{\an8}ثم عدت إلى هنا واكتشفت
‫أنها كانت حقيقية

193
00:12:02,418 --> 00:12:04,544
‫ليس الأمر كما تظنين

194
00:12:05,128 --> 00:12:07,131
‫ألا يعيش مع زوجته السابقة وطفليه؟

195
00:12:07,214 --> 00:12:13,054
‫هذا الجزء صحيح، لكنه يرعى طفلة
‫وهي تساعد الأم في ترتيب حياتها

196
00:12:13,554 --> 00:12:15,348
‫{\an8}أنا…

197
00:12:15,430 --> 00:12:17,891
‫{\an8}لا أدري كيف يمكن أن ينجح ذلك

198
00:12:18,518 --> 00:12:21,020
‫- لماذا جئت إلى هنا إذًا؟
‫- أنت لحقت بي

199
00:12:21,104 --> 00:12:22,814
‫لا، أعني لماذا أنت في (سياتل)؟

200
00:12:23,564 --> 00:12:26,067
‫{\an8}لا تلومي التخثر، كلتانا
‫تعرف أنك تستطيعين

201
00:12:26,150 --> 00:12:28,903
‫{\an8}السفر على حافلة أو قطار
‫لو أردت الرحيل حقًا

202
00:12:28,986 --> 00:12:33,991
‫لا أدري، حسنًا؟ لا أدري…
‫لماذا أنا هنا أو ماذا سأفعل

203
00:12:34,075 --> 00:12:36,576
‫كنت محتجزة في غرفة فندق فاخرة

204
00:12:36,661 --> 00:12:39,830
‫وأدفع فاتورة ضخمة لخدمة الغرف
‫وأنا أحاول معرفة ما يحدث

205
00:12:39,914 --> 00:12:42,625
‫وما زلت لا أعرف
‫وذلك يُفقدني صوابي ويغضبني

206
00:12:42,708 --> 00:12:44,919
‫ماذا تفعلين بهذا البيض؟

207
00:12:45,670 --> 00:12:47,171
‫أعطِني ذلك

208
00:12:48,548 --> 00:12:49,923
‫لا أحتاج إلى الشوكة

209
00:12:56,305 --> 00:12:59,016
‫حسنًا، فلنر ماذا لدينا

210
00:13:04,229 --> 00:13:08,317
‫- حسنًا، ها هو الصمام التاجي
‫- لماذا أنت غاضبة على الدكتور (إيفري)؟

211
00:13:10,360 --> 00:13:13,614
‫- فلنركز عليك، حسنًا؟
‫- هذه طريقتي في التركيز على نفسي

212
00:13:14,364 --> 00:13:18,453
‫إن كان هناك ما يزعجك
‫من الأفضل أن نتخلص منه الآن

213
00:13:18,535 --> 00:13:20,913
‫قبل أن يصبح قلبي بين يديك

214
00:13:22,457 --> 00:13:26,960
‫إنها الطريقة التي رحل بها، اتخذ قرارًا
‫مهمًا للرحيل، وأبلغني عبر البريد الصوتي

215
00:13:27,628 --> 00:13:29,756
‫وبالكاد تواصل معي حين رحل

216
00:13:29,839 --> 00:13:33,468
‫من يفعل ذلك؟
‫أفهم أن يكون لدى المرء تساؤلات كبيرة

217
00:13:33,551 --> 00:13:37,555
‫فليبحث عن الحقيقة
‫ويتبع قلبه، لكن بدون أن تستبعدني

218
00:13:37,637 --> 00:13:39,723
‫ما الأسئلة الكبيرة التي لديك؟

219
00:13:41,600 --> 00:13:46,355
‫متى سيعود؟ هل يريد أن تكون بيننا علاقة؟

220
00:13:46,439 --> 00:13:48,775
‫لماذا يرسل إلي باستمرار صور الأشجار؟

221
00:13:50,984 --> 00:13:53,196
‫لا أعني الأسئلة بشأنه

222
00:13:53,988 --> 00:13:55,072
‫بل بشأنك أنت

223
00:14:04,582 --> 00:14:07,126
‫- (لينك)، ما الأخبار في جهتك؟
‫- أنا أحرز تقدمًا

224
00:14:07,542 --> 00:14:08,919
‫منشار العظم

225
00:14:09,836 --> 00:14:12,006
‫أخبرتني (بروك) عن زفافكما
‫يبدو أنه كان يومًا رائعًا

226
00:14:12,089 --> 00:14:13,758
‫- (بروك)؟
‫- يعني (جو)

227
00:14:13,840 --> 00:14:16,134
‫(جو)، أنا آسف
‫ما زلت أحاول الاعتياد على ذلك

228
00:14:17,637 --> 00:14:20,681
‫- هل كنتما تعرفان بعضكما بعضًا؟
‫- في الدراسة، وعملنا معًا أيضًا

229
00:14:20,765 --> 00:14:22,725
‫- في أي مستشفى؟
‫- في مطعم (جيميز كراب شاك)

230
00:14:22,808 --> 00:14:24,852
‫(إيفري)، كيف كانت إجازتك؟

231
00:14:29,816 --> 00:14:31,359
‫نعم، إنها رائعة

232
00:14:31,442 --> 00:14:36,030
‫بقيت بضعة أسابيع، سأذهب إلى (سانتا باربرا)
‫ولم أقرر بعد، (يوسيميتي) أم (زايون)

233
00:14:36,113 --> 00:14:38,240
‫- (زايون) بالتأكيد
‫- حقًا؟

234
00:14:38,324 --> 00:14:41,452
‫(إينجلز لاندنغ) يرتفع حوالى ١٨٣٠ مترًا
‫وستكون على طريق صغير جدًا

235
00:14:41,535 --> 00:14:44,038
‫- ودرابزينه يتكون من سلسلة
‫- نعم، أريد تجربة ذلك

236
00:14:44,622 --> 00:14:46,498
‫ماذا عنك أيها الرئيس
‫هل تمارس رياضة التنزه؟

237
00:14:46,582 --> 00:14:49,377
‫- أنا من (آيوا)
‫- وصل تقرير المعالج

238
00:14:51,044 --> 00:14:52,713
‫- كيف قلت إنه حميد؟
‫- تبًا!

239
00:14:53,756 --> 00:14:56,800
‫نتيجة الفحوصات سلبية

240
00:14:56,884 --> 00:15:00,429
‫وذلك يستبعد إصابة
‫المرارة والقناة الصفراوية

241
00:15:00,929 --> 00:15:03,807
‫- قلت لكما ذلك قبل نصف ساعة
‫- حسنًا، نعرف ذلك

242
00:15:03,891 --> 00:15:05,725
‫- لكنّ هذه طريقة عملنا
‫- نعم، نعم

243
00:15:05,810 --> 00:15:07,353
‫عملية الاستبعاد، أفهم ذلك

244
00:15:07,435 --> 00:15:11,941
‫نفعل الشيء نفسه في ورشتي
‫أنا ميكانيكية وتعلمت كل ما أعرفه من أبي

245
00:15:12,023 --> 00:15:15,319
‫أدار تلك الورشة لـ٤٥ سنة
‫ثم تقاعد وورّثها لي

246
00:15:16,820 --> 00:15:18,321
‫مع دلو الغداء هذا

247
00:15:18,406 --> 00:15:21,826
‫- الذي أحضرتِه للحظ الجيد
‫- أحضرته لأضع فيه غدائي

248
00:15:21,908 --> 00:15:26,329
‫أصوم باستمرار لإجراء الفحوص التي تطلبونها
‫لذا فأنا أحضر شطيرة لآكلها حين أنتهي

249
00:15:26,872 --> 00:15:30,917
‫أريد إجراء فحص التكنسيوم
‫لاستبعاد الإصابة برتج ميكل

250
00:15:32,043 --> 00:15:33,545
‫ليست هذه هي المشكلة

251
00:15:33,629 --> 00:15:36,757
‫- هل أجريت الفحص؟
‫- لا، لكنني قرأت عنه على الإنترنت

252
00:15:36,840 --> 00:15:39,594
‫حسنًا، لا تقدم الإنترنت تشخيصًا دقيقًا

253
00:15:39,676 --> 00:15:42,554
‫نعم، وفقًا لما أراه
‫أنتم لا تفعلون ذلك أيضًا

254
00:15:45,390 --> 00:15:49,645
‫أنت من كنت مصرة على أن أخبر
‫(ميغن هانت) عني أنا و(ريغز)

255
00:15:49,729 --> 00:15:53,858
‫- أنك كنت جرّاحتها
‫- لأنها تستحق معرفة كل المعلومات

256
00:15:53,940 --> 00:15:57,777
‫أهذه هي المشكلة؟
‫هل تلومينني على انفصالك عن (ريغز)؟

257
00:15:57,862 --> 00:15:59,529
‫لا، أنا تسببت بانفصالي عن (ريغز)

258
00:15:59,614 --> 00:16:03,116
‫لكنّ (أوين) صديقي و(إميليا) أختي

259
00:16:03,200 --> 00:16:05,369
‫نعم، ليس الأمر متعلقًا بي

260
00:16:05,452 --> 00:16:07,288
‫- كنت صديقته الحميمة
‫- نعم

261
00:16:07,370 --> 00:16:08,789
‫لكنني لم أعد كذلك، ليس ذلك ممكنًا

262
00:16:08,872 --> 00:16:12,250
‫- لماذا؟
‫- لأني أكرهه يا (ميريديث)

263
00:16:12,334 --> 00:16:15,463
‫أكرهه كثيرًا إلى
‫درجة أنني أريد أن أحطّم وجهه

264
00:16:15,545 --> 00:16:19,425
‫لا أستطيع حتى النظر إليه
‫فكيف سأربي طفلًا معه؟

265
00:16:21,092 --> 00:16:27,308
‫نشأت بدون أبي لأن أمي كرهته كثيرًا إلى
‫درجة أنها لم ترغب في السماح له بأن يحبني

266
00:16:27,390 --> 00:16:31,646
‫يومًا ما، سيبحث طفلك عن والده
‫ولن يجد شخصًا سكيرًا أو متبطلًا

267
00:16:31,728 --> 00:16:34,148
‫بل سيجد رجلًا صالحًا محطمًا

268
00:16:34,230 --> 00:16:36,733
‫هل تكرهينه بدرجة كافية
‫لفعل ذلك لأي منهما؟

269
00:16:40,487 --> 00:16:43,324
‫توقف عن تناول وجباته الخفيفة
‫سأطلب الطعام الآن

270
00:16:44,115 --> 00:16:47,035
‫صباح الخير يا جماعة
‫أنا (جيم بلومكويست)، نائب المدير

271
00:16:47,119 --> 00:16:49,622
‫قال حراس الأمن إنكما تتوقفان هنا
‫منذ ساعتين

272
00:16:49,704 --> 00:16:52,165
‫نعم، نحن ننتظر أحدًا… طالبة

273
00:16:52,249 --> 00:16:55,210
‫- أنتما من الأهالي؟
‫- لا… نعم…

274
00:16:56,127 --> 00:16:57,630
‫يصعب تحديد ذلك

275
00:16:58,088 --> 00:17:03,009
‫نعم، تعيش (بيتي نلسون) معنا
‫وأنا أرعى طفلها، لذا…

276
00:17:03,094 --> 00:17:05,638
‫هل رأيت؟ لا توجد تسمية لذلك

277
00:17:05,720 --> 00:17:09,767
‫لا يمكنكما البقاء هنا في منطقة
‫المدرسة لذا عليكما الابتعاد

278
00:17:09,849 --> 00:17:12,978
‫- يا سيد وسيدة…
‫- لا، لسنا…

279
00:17:13,062 --> 00:17:14,437
‫سنذهب

280
00:17:15,230 --> 00:17:16,731
‫نعم، سنذهب

281
00:17:18,567 --> 00:17:22,154
‫- هل هو مصاب بالسرطان؟
‫- كشفنا ذلك باكرًا، وذلك خبر جيد

282
00:17:22,238 --> 00:17:26,449
‫- لكننا فحصنا خزعة منه أكثر من مرة
‫- نفهم ذلك، ويمكن للأمور أن تتغير

283
00:17:26,533 --> 00:17:31,163
‫وقد يحدث تحول، وإن لم تؤخذ
‫العينة من منطقة مصابة بالسرطان…

284
00:17:31,246 --> 00:17:32,622
‫فلن يتم اكتشافه

285
00:17:34,541 --> 00:17:38,837
‫يمكنني استئصال عظمة الكتف بالكامل
‫وسنتخلص من السرطان معها

286
00:17:38,920 --> 00:17:41,715
‫أو يمكنني استئصال الأورام فقط

287
00:17:41,799 --> 00:17:45,678
‫وذلك يعني أنه سيحتاج
‫إلى علاج بالإشعاع

288
00:17:46,094 --> 00:17:48,388
‫وقد يكون ذلك خطرًا على طفل في عمره

289
00:17:48,472 --> 00:17:52,143
‫توفيت والدته أثناء ولادته
‫وهو كل ما لدي

290
00:17:53,644 --> 00:17:58,356
‫إن استأصلت عظمة الكتف
‫فستكون حركاته محدودة جدًا

291
00:17:58,441 --> 00:18:01,443
‫وسيكون من الضروري استبدال
‫القطع المزروعة كلما كبر

292
00:18:01,526 --> 00:18:03,653
‫لكنّه سيتعافى من السرطان

293
00:18:04,572 --> 00:18:06,865
‫حسنًا؟ وسيعيش

294
00:18:08,491 --> 00:18:10,785
‫لم أكن أريد إعطاءك
‫البسكويت بالمارشميلو

295
00:18:10,870 --> 00:18:12,245
‫ماذا؟

296
00:18:13,163 --> 00:18:14,914
‫حين رأيناك عند الجدول قال لي

297
00:18:14,999 --> 00:18:17,834
‫"ذلك الرجل تلقائيًا،
‫علينا مشاركته ما معنا"

298
00:18:17,918 --> 00:18:23,089
‫فقلت لنفسي "أنا متعب وجائع
‫ولا أريد أن أعطي حلواي لشخص غريب"

299
00:18:23,840 --> 00:18:26,302
‫لكنني فعلت ذلك لإسعاده

300
00:18:26,384 --> 00:18:31,097
‫وتقول الآن إن البسكويت بالمارشميلو
‫سينقذ حياته؟

301
00:18:33,142 --> 00:18:34,559
‫شكرًا لك

302
00:18:35,101 --> 00:18:37,395
‫افعل ما عليك فعله لإنقاذه

303
00:18:37,479 --> 00:18:39,397
‫سأفعل بالتأكيد

304
00:18:48,240 --> 00:18:51,034
‫يجب أن تكون هناك ساعة
‫من اليوم تهدأ فيها المدينة

305
00:18:51,117 --> 00:18:54,954
‫وقت قيلولة (سياتل)، لا أحد يصاب
‫بأذى، ونستطيع الذهاب إلى الحمام

306
00:19:00,628 --> 00:19:02,378
‫ليس موعدًا

307
00:19:02,462 --> 00:19:04,339
‫أنا مدين له بشراب

308
00:19:04,881 --> 00:19:08,510
‫هل تقول ذلك لتتفاجأ أكثر حين يقبّلك؟

309
00:19:08,594 --> 00:19:10,595
‫تحركوا!

310
00:19:11,721 --> 00:19:13,139
‫ماذا حدث بحق السماء؟

311
00:19:13,224 --> 00:19:15,225
‫(مولي غراهام)، ١٩ عامًا، مريضة بالربو

312
00:19:15,309 --> 00:19:19,313
‫أعطيتها رذاذتين وحقنة (سولو ميدرول)
‫وأراقب مؤشراتها الحيوية

313
00:19:19,395 --> 00:19:22,191
‫أنت لا تفعلين ذلك، إنها مصابة
‫بتسارع التنفس، مؤشراتها بالثمانينات

314
00:19:22,273 --> 00:19:24,567
‫أصيبت بانهيار المعاوضة
‫ولا تحرك شيئًا من الهواء

315
00:19:24,652 --> 00:19:26,529
‫حسنًا، علينا وضع أنبوب
‫جهزوا عدّة التنبيب

316
00:19:26,611 --> 00:19:28,988
‫- ألا نحتاج إلى طبيب مقيم؟
‫- هل ترين أحدًا؟

317
00:19:29,072 --> 00:19:30,448
‫سأنادي (ويبر)

318
00:19:31,783 --> 00:19:33,743
‫حسنًا، اصمدي يا (مولي)، حسنًا؟

319
00:19:36,247 --> 00:19:38,081
‫هيّا يا (هيلم)، هيّا!

320
00:19:41,836 --> 00:19:43,211
‫حسنًا

321
00:19:43,962 --> 00:19:47,716
‫هيّا، هيّا، لا يمكنني إدخاله
‫حسنًا، أحضري منظارًا

322
00:19:50,970 --> 00:19:52,888
‫هيّا يا (مولي)، لا بأس
‫يمكنك فعل هذا

323
00:19:55,933 --> 00:19:58,602
‫هيّا، أعطني ذلك يا (هيلم)

324
00:19:59,310 --> 00:20:01,146
‫حسنًا

325
00:20:02,355 --> 00:20:03,773
‫حسنًا

326
00:20:04,190 --> 00:20:07,485
‫هيّا، هيّا، وضعته

327
00:20:12,365 --> 00:20:13,700
‫لا يا (هيلم)، سأفعل هذا

328
00:20:19,914 --> 00:20:22,793
‫كان قلبها سيتوقف
‫لم أعتقد أنك تريدني أن أنتظرك

329
00:20:22,876 --> 00:20:26,963
‫كنت محقًا، في المرة المقبلة
‫حاول إشراك متدربتك

330
00:20:27,046 --> 00:20:28,882
‫فهذا مستشفى تعليمي

331
00:20:33,512 --> 00:20:36,389
‫- هل هي ككرة التنبؤ السحرية؟
‫- نوعًا ما

332
00:20:36,472 --> 00:20:39,517
‫لكنّ إخفاءها أسهل في قاعة الدراسة

333
00:20:40,643 --> 00:20:43,521
‫- كيف لم تر مثلها؟
‫- قاعة الدراسة مخصصة للواجبات المنزلية

334
00:20:44,356 --> 00:20:46,024
‫لم نكن سنصبح صديقين

335
00:20:46,566 --> 00:20:49,652
‫حسنًا، هل علينا الوقوف هنا
‫طوال اليوم؟

336
00:20:49,736 --> 00:20:52,405
‫- ما رأيك يا (ليو)؟
‫- ما رأيك يا (ليو)؟

337
00:20:53,532 --> 00:20:55,034
‫لا؟ لا شيء؟

338
00:20:58,411 --> 00:21:01,080
‫تقول "نعم، بالتأكيد"

339
00:21:01,165 --> 00:21:03,583
‫- هل أنت جادة؟
‫- هكذا اخترت جامعتي

340
00:21:04,960 --> 00:21:06,502
‫اسأل سؤالًا

341
00:21:06,586 --> 00:21:08,671
‫- هل فقدت (إميليا) صوابها؟
‫- ممتاز

342
00:21:08,756 --> 00:21:10,798
‫- والآن، اختر لونًا
‫- أحمر

343
00:21:10,883 --> 00:21:13,635
‫- "أ، ح، م، ر"، والآن اختر رقمًا
‫- ٢

344
00:21:16,222 --> 00:21:17,597
‫٥

345
00:21:19,098 --> 00:21:22,435
‫مئة بالمئة، هل رأيت؟ هذا ناجح

346
00:21:24,396 --> 00:21:26,564
‫(إميليا)، إنها (بيتي)

347
00:21:28,191 --> 00:21:30,152
‫حسنًا، ماذا سنفعل؟

348
00:21:43,790 --> 00:21:46,584
‫حسنًا، سنبقى

349
00:21:50,172 --> 00:21:53,925
‫- أنت عبقرية
‫- أنا أتبع الوصفة فحسب

350
00:21:54,592 --> 00:21:56,886
‫- وأنا أيضًا
‫- هذه هي مشكلتي

351
00:21:56,970 --> 00:21:58,931
‫لأنني أتبع التعليمات وأتوخى الحذر

352
00:21:59,389 --> 00:22:02,058
‫التحقت بالجيش أثناء الحرب
‫أنت لا تتوخين الحذر

353
00:22:02,976 --> 00:22:07,855
‫- لا، لم أكن شجاعة، بل كنت (أليسون)
‫- من هي (أليسون)؟

354
00:22:07,939 --> 00:22:10,358
‫توفيت الإنسانة المفضلة لدي
‫في الهجوم على البرج الثاني

355
00:22:10,441 --> 00:22:14,862
‫وكان ذلك بعد وفاة أمي بشهر
‫وبعد وفاة أبي بسنة

356
00:22:14,947 --> 00:22:17,782
‫كانت… لقد ساندتني

357
00:22:19,617 --> 00:22:23,204
‫وحين توفيت، تمنيت لو أنني مت معها

358
00:22:23,621 --> 00:22:25,206
‫أفهم ذلك

359
00:22:25,290 --> 00:22:27,750
‫كانت (نيويورك) مدينتنا
‫لم أعرف كيف أعيش هناك بدونها

360
00:22:27,834 --> 00:22:29,711
‫فذهبت إلى (العراق)

361
00:22:29,794 --> 00:22:34,882
‫حيث عملت مع جراح متحفظ ماهر

362
00:22:34,966 --> 00:22:39,095
‫لم تكن لديه أية شكوك
‫وكان متفائلًا، ولم أكن أطيق ذلك

363
00:22:39,179 --> 00:22:44,976
‫لم يحاول علاجي أو إخباري كيف أحزن
‫بل كان معي، وكان لطيفًا، فأحببته

364
00:22:45,059 --> 00:22:49,564
‫لكن كانت لديه خطيبة ولم أرغب في خسارته
‫لأنني لم أكن أستطيع خسارة شخص آخر

365
00:22:52,191 --> 00:22:53,943
‫فتوخيت الحذر

366
00:22:55,153 --> 00:22:57,489
‫أنا لا أكره (أوين)، أنا…

367
00:22:58,614 --> 00:22:59,991
‫أنا أحبه

368
00:23:06,164 --> 00:23:08,041
‫أليس هذا مريضك؟

369
00:23:09,709 --> 00:23:12,211
‫كان كذلك، لكننا اكتشفنا
‫إصابته بسركومة (يوينغ)

370
00:23:12,295 --> 00:23:14,088
‫اكتشفناه باكرًا، لذا…

371
00:23:14,172 --> 00:23:16,090
‫آمل أن نستطيع استئصاله بالكامل

372
00:23:17,509 --> 00:23:19,135
‫هذا مدهش

373
00:23:21,179 --> 00:23:25,933
‫نعم، كانت معجزة أن أستطيع
‫إيجاده في الوقت الذي فعلت

374
00:23:27,602 --> 00:23:31,022
‫يبدو أنك أنقذت حياة الفتى

375
00:23:31,898 --> 00:23:37,403
‫نعم، لكنّ (رافي) صبي نشط جدًا
‫يحب السباحة وتسلق الأشجار والركض

376
00:23:37,487 --> 00:23:41,491
‫وسيستيقظ ليكتشف
‫أنه لن يستطيع رفع ذراعه أبدًا

377
00:23:41,574 --> 00:23:44,327
‫لذا، أنا أنقذ حياته
‫لكنه لن ينظر إلى الأمر بتلك الطريقة

378
00:23:44,410 --> 00:23:50,125
‫إنه طفل، طفل يريد اللعب
‫وأنا من سأحرمه من ذلك

379
00:23:55,004 --> 00:23:58,674
‫كانت أمي تقول إن كل شيء
‫واضح على قمة الجبل

380
00:24:00,885 --> 00:24:05,014
‫أعني… لأنك ستستطيع الرؤية من بعيد

381
00:24:05,098 --> 00:24:09,102
‫وإبعاد نفسك عن مشكلاتك
‫ليبدو حلها ممكنًا

382
00:24:09,185 --> 00:24:13,564
‫لكنك تعود إلى الواقع وتجد أن
‫لا شيء واضح ومحدد، كل شيء مشوش

383
00:24:14,524 --> 00:24:16,859
‫كل شيء واضح على قمة الجبل

384
00:24:19,278 --> 00:24:21,447
‫أيها الرفاق، لا تتحركوا، لا تتحركوا
‫سأنزل فورًا

385
00:24:27,328 --> 00:24:30,456
‫- إشعاع؟ قلت لك إن ذلك سيحرق رئته
‫- وقد أزلنا العظام فعلًا

386
00:24:30,540 --> 00:24:32,625
‫إشعاع خارج الجسم

387
00:24:32,708 --> 00:24:35,628
‫لقد استأصلنا العظام ويمكننا
‫معالجتها بالإشعاع وهي خارج الجسم

388
00:24:35,711 --> 00:24:38,464
‫سنرفع الجرعة بالدرجة التي نريدها
‫هذا يشبه وضعها في الميكرويف

389
00:24:38,548 --> 00:24:41,008
‫- لن يؤذيه، لكنه سيقتل السرطان
‫- وسيقتل الخلايا السليمة

390
00:24:41,092 --> 00:24:45,012
‫لكنّ ذلك لن يكون مهمًا، سنستبدل عظام
‫الكتف وأساس بناء الخلايا الجديدة موجود

391
00:24:45,096 --> 00:24:47,265
‫تمامًا، سيكون ذلك أفضل
‫من أيى قطع مزروعة

392
00:24:47,348 --> 00:24:50,935
‫سنعيد وصل الأربطة في مواقعها الأصلية
‫وسنقلل من خسارة الحركة

393
00:24:51,018 --> 00:24:52,979
‫- أجل، ولن يحتاج لعمليات أخرى
‫- أيمكننا فعل هذا؟

394
00:24:53,646 --> 00:24:54,981
‫بالتأكيد، فلنبدأ

395
00:25:02,738 --> 00:25:06,451
‫"إنه شعور مرّ حلو، إنه شعر"

396
00:25:06,534 --> 00:25:10,288
‫"تشذيب دقيق لأوراقي اليابسة"

397
00:25:10,371 --> 00:25:13,875
‫"إنها أرض مقدسة مع صندوق كنز"

398
00:25:13,958 --> 00:25:18,337
‫"أنا راكع ولا أزال في البداية"

399
00:25:21,632 --> 00:25:25,219
‫"نحن لسنا سوى عمل جارٍ"

400
00:25:25,303 --> 00:25:28,973
‫"نصوص مقدسة على أوراق الملاحظات"

401
00:25:29,056 --> 00:25:32,768
‫"نتكلم فقط عن عالم مجزأ"

402
00:25:32,852 --> 00:25:36,564
‫"لنرسم خريطة لما هو أهم"

403
00:25:36,647 --> 00:25:40,359
‫"حيث كل كسر هو نهر جارف"

404
00:25:40,443 --> 00:25:47,408
‫"يعود بنا مجددًا إلى الشاطىء الذهبي"

405
00:25:50,119 --> 00:25:52,914
‫"نخب قدومك"

406
00:25:52,997 --> 00:25:56,751
‫"نخب القبضات المكشوفة"

407
00:25:56,834 --> 00:26:00,421
‫"نخب الكؤوس التي لم تتكسر"

408
00:26:00,505 --> 00:26:04,133
‫"نخب تجاوز كل القوانين"

409
00:26:04,217 --> 00:26:07,094
‫"نخب مشاطرة الخبز مجددًا"

410
00:26:08,471 --> 00:26:11,766
‫"لذا، أنا أقترح نخبًا"

411
00:26:11,849 --> 00:26:14,852
‫"للقبضات المكشوفة"

412
00:26:15,520 --> 00:26:18,688
‫"للكؤوس التي لم تتكسر"

413
00:26:19,524 --> 00:26:23,110
‫"لتجاوز كل القوانين"

414
00:26:23,194 --> 00:26:26,197
‫"لمشاطرة الخبز مجددًا"

415
00:26:30,785 --> 00:26:37,375
‫"نحن نبتلع الضوء ونبتلع كبرياءنا"

416
00:26:38,292 --> 00:26:40,419
‫- انتهت عملية الربط
‫- وقف نزف جيد

417
00:26:40,503 --> 00:26:42,463
‫ونحن جاهزون لتقطيب الجرح

418
00:26:49,345 --> 00:26:53,014
‫"حتى نشفى من الداخل"

419
00:26:54,475 --> 00:26:59,855
‫للأسف، لقد جربنا كل فحص ممكن القيام به

420
00:27:20,751 --> 00:27:22,461
‫هل تفهمين ما أقوله لك؟

421
00:27:23,462 --> 00:27:24,839
‫أفهمك

422
00:27:25,590 --> 00:27:26,965
‫ولكنني لا أقبل

423
00:27:27,633 --> 00:27:30,511
‫لا أقبل فشلكم في تشخيص مرضي

424
00:27:30,594 --> 00:27:32,638
‫ولن أقبل أوراق مغادرتي أيضًا

425
00:27:32,722 --> 00:27:37,642
‫لذا، سأتناول شطيرتي
‫وستتذكرين أنك معلمة (ميريديث غراي)

426
00:27:42,857 --> 00:27:45,526
‫(نينا)، لم يعد لدينا فحوص لنجريها لك

427
00:27:45,610 --> 00:27:47,987
‫إذًا، جدوا فحوص جديدة، اخترعوها

428
00:27:48,903 --> 00:27:50,656
‫اعتنوا بي فهذا واجبكم

429
00:27:50,740 --> 00:27:54,160
‫- هل اتصل بالقسم النفسي؟
‫- لا أستطيع الاستمرار بالعيش هكذا

430
00:27:54,242 --> 00:27:56,120
‫لا يمكن أن تقولوا لي باستمرار
‫إن هذا في مخيلتي

431
00:27:56,203 --> 00:27:57,747
‫وأنا أعرف أن هذا غير صحيح

432
00:27:57,830 --> 00:28:01,334
‫لا يمكن أن تقولوا لي باستمرار
‫إنني مجنونة وأنا لست كذلك

433
00:28:01,834 --> 00:28:03,502
‫إن كنتم لن تساعدوني فسأنتحر

434
00:28:03,585 --> 00:28:06,380
‫عندها، كل الأطباء الذين قالوا
‫إنني أتخيل ذلك سيكونون على حق

435
00:28:08,466 --> 00:28:09,842
‫لكنهم ليسوا على حق

436
00:28:11,052 --> 00:28:13,054
‫أعرف أنني أشكو من شيء…

437
00:28:13,929 --> 00:28:15,306
‫(نينا)؟

438
00:28:15,931 --> 00:28:18,684
‫حسنًا، ما الأمر؟ ما بك؟

439
00:28:18,768 --> 00:28:19,976
‫- معدتي!
‫- هنا؟

440
00:28:21,812 --> 00:28:24,899
‫حسنًا، دكتور (ويبر)، مريضا السريران ١ و٢
‫جاهزان لمغادرة المستشفى

441
00:28:24,982 --> 00:28:27,318
‫وطبيب الأعصاب في طريقه لمعاينة
‫المصاب في رأسه في السرير ٦

442
00:28:27,401 --> 00:28:30,529
‫لكنني أجريت المعاينة الأولية
‫وأظن أنه بخير

443
00:28:32,448 --> 00:28:36,285
‫السرير ٢ هو مريض (هيلم)
‫والسرير ٦ هو مريض (شميت)

444
00:28:38,245 --> 00:28:40,331
‫أجل، حسنًا طلبت أن أظهر حس المبادرة لذا…

445
00:28:40,413 --> 00:28:42,499
‫المبادرة لا تعني القيام بكل شيء بنفسك

446
00:28:44,042 --> 00:28:46,754
‫- ألديك مشكلة معي دكتور (ويبر)؟
‫- على العكس تمامًا

447
00:28:46,837 --> 00:28:49,090
‫- أنا أعتبرك صديقًا
‫- صديقًا

448
00:28:49,172 --> 00:28:51,091
‫كنت تنتقدني طوال النهار بدون سبب

449
00:28:51,175 --> 00:28:53,886
‫لم أرتكب غلطة واحدة وأكملت مهام الجميع

450
00:28:53,969 --> 00:28:55,638
‫لذا، إن كان هناك من درس فنورني رجاء

451
00:28:56,180 --> 00:28:58,391
‫أنا لا أحتاج إلى صديق في قسم الطوارىء
‫يا (ديلوكا)

452
00:28:58,474 --> 00:29:01,977
‫أحتاج إلى أطباء يمنحون المرضى
‫أفضل عناية ممكنة

453
00:29:02,061 --> 00:29:06,482
‫ويعلمون الآخرين ليحذو حذوهم أيضًا،
‫هذا ما يميز الأطباء المتدربين عن المتخصصين

454
00:29:07,316 --> 00:29:09,860
‫لا تغضب عليّ إن كنت تظن أنك تتمتع بذلك

455
00:29:14,073 --> 00:29:17,702
‫- هذا مؤلم!
‫- أعلم، حاولي الاسترخاء حسنًا؟

456
00:29:18,577 --> 00:29:19,954
‫هل تسمعين شيئًا؟

457
00:29:20,413 --> 00:29:22,248
‫صوت حفيف؟!

458
00:29:22,331 --> 00:29:24,583
‫كصوت هضم شطيرتها؟

459
00:29:24,666 --> 00:29:27,962
‫بل أشبه بضجيج وعائي

460
00:29:28,045 --> 00:29:30,423
‫- مهلًا، لنجرب التصوير الصوتي
‫- طبعًا

461
00:29:32,090 --> 00:29:33,467
‫حسنًا

462
00:29:35,428 --> 00:29:37,637
‫- أجل
‫- وإلى اليمين

463
00:29:39,849 --> 00:29:41,641
‫سوف أضغط…

464
00:29:41,726 --> 00:29:43,185
‫آسفة، آسفة، آسفة!

465
00:29:43,269 --> 00:29:44,853
‫خذي نفسًا عميقًا

466
00:29:46,522 --> 00:29:47,773
‫وازفري

467
00:29:49,525 --> 00:29:50,901
‫هناك

468
00:29:51,318 --> 00:29:53,696
‫الرباط القوسي الأوسط

469
00:29:53,779 --> 00:29:55,197
‫أنت مصابة بمتلازمة (مالز)

470
00:29:55,990 --> 00:29:57,158
‫لقد قرأت عن هذه الحالة فقط

471
00:29:58,117 --> 00:30:02,913
‫هناك رباط ملتف بشدة حول الشريان البطني
‫وهو يتمدد عندما تأكلين

472
00:30:02,996 --> 00:30:07,000
‫لم يجده أحد لأنك تصومين دائمًا
‫قبل مجيئك إلى هنا

473
00:30:07,084 --> 00:30:09,712
‫يمكننا الولوج بطريقة التنظير
‫واستئصال الرباط

474
00:30:09,795 --> 00:30:11,171
‫والعملية تستغرق ٢٠ دقيقة

475
00:30:14,175 --> 00:30:17,011
‫- كنت أعلم أن هذا حقيقي
‫- أجل!

476
00:30:17,093 --> 00:30:21,974
‫إنه أمر حقيقي، ولقد وجدناه

477
00:30:22,683 --> 00:30:24,268
‫و(ميريديث غراي) لم تفعل

478
00:30:26,145 --> 00:30:27,897
‫ظننت أن هذا سيكون أسهل

479
00:30:27,979 --> 00:30:30,648
‫لا أعلم كيف سأخبره
‫لكنني لا أعلم كيف لا أخبره

480
00:30:30,733 --> 00:30:32,693
‫أشعر أنني فاقدة السيطرة تمامًا

481
00:30:33,109 --> 00:30:35,112
‫هذا تأثير الهرمونات وسيزول هذا الشعور

482
00:30:35,195 --> 00:30:39,325
‫لن يزول… أقصد أن لا شيء يتعلق بهذا سيزول

483
00:30:39,783 --> 00:30:44,121
‫"الشعور بفقدان السيطرة" سيزول أقصد
‫اسمعي الأمومة تجعلك معرضة عاطفيًا

484
00:30:44,204 --> 00:30:45,581
‫هذا ما يفترض بها أن تفعل

485
00:30:46,080 --> 00:30:48,750
‫أقصد… هل هذا ما حصل لـ(إميليا)؟

486
00:30:50,002 --> 00:30:53,088
‫قال (أوين) أنها لم ترد إنجاب الأطفال
‫وأن زواجهما في حالة مزرية

487
00:30:53,171 --> 00:30:56,467
‫كان يتصل بي ويقول:
‫"انتقلت من المنزل وهي تختبىء مني"

488
00:30:56,549 --> 00:30:59,345
‫"لا تريد الزواج بي"
‫ولم أعرف كيف أرد على ذلك

489
00:30:59,970 --> 00:31:03,349
‫أعلم أن (إميليا) خضعت إلى عملية
‫استئصال ورم دماغي

490
00:31:03,431 --> 00:31:06,851
‫فهل هذا ما جعلها ترغب فجأة
‫في إنشاء عائلة ومع (أوين)؟

491
00:31:06,936 --> 00:31:08,521
‫أقصد هل تبدلت إلى هذه الدرجة؟

492
00:31:08,603 --> 00:31:10,313
‫(ميريديث) أهي ملتزمة بالعلاقة بالكامل؟

493
00:31:10,397 --> 00:31:13,025
‫لا أعرف، آسفة!
‫لا يمكنني الكلام نيابة عن (إميليا)

494
00:31:13,108 --> 00:31:14,692
‫ولا حتى أريد المحاولة

495
00:31:15,485 --> 00:31:18,030
‫لكن ما أعرفه هو أن عليك التحدث معه

496
00:31:18,112 --> 00:31:21,783
‫لأنك كلما أبقيت هذا الأمر سرًا
‫ستسوء الأمور أكثر بالنسبة للجميع

497
00:31:22,700 --> 00:31:24,912
‫أقصد أنك لن تفقديه فهو (أوين)

498
00:31:25,830 --> 00:31:29,416
‫(ميريديث)،
‫أنا أعلم أنني لن أفقده فهو (أوين)

499
00:31:30,668 --> 00:31:35,589
‫وهو رجل صالح وشريف ومخلص
‫وطيب وعندما سأخبره…

500
00:31:36,131 --> 00:31:38,758
‫أنني حامل بطفله سيطالب بي

501
00:31:38,843 --> 00:31:42,596
‫وعندها سأتساءل لبقية حياتي
‫إن كان معي بدافع الواجب

502
00:31:42,680 --> 00:31:44,806
‫أو إن كان فعلًا يريد أن يكون معي

503
00:31:48,476 --> 00:31:51,814
‫- مرحبًا يا صغيرتيّ، كيف كانت المدرسة؟
‫- جيدة

504
00:31:51,896 --> 00:31:53,482
‫- جيدة؟
‫- الرائحة شهية هنا

505
00:31:53,566 --> 00:31:55,149
‫أجل، انظري ماذا حضرت

506
00:31:55,234 --> 00:32:00,030
‫(تيدي)، كل ما تظنين أنك تعرفينه
‫سيتبدل تمامًا بعد ولادة الطفل

507
00:32:00,822 --> 00:32:02,908
‫أنت لا تخبرينه لأجلك أنت

508
00:32:04,952 --> 00:32:06,744
‫- مرحبًا، أتريدنني أن أهتم به؟
‫- أنا أهتم به

509
00:32:08,288 --> 00:32:10,582
‫- أتظنني لا أفعل؟
‫- لا، لا! بل العكس في الواقع

510
00:32:10,666 --> 00:32:13,626
‫- أظن أنك رائعة معه
‫- إذًا، ما قضية التحديق؟

511
00:32:13,711 --> 00:32:16,129
‫لا أدري، الأمر فحسب…

512
00:32:16,630 --> 00:32:19,633
‫أستمر بالتساؤل،
‫هل هذا فعلًا ما أفسد زواجنا؟

513
00:32:19,716 --> 00:32:23,220
‫أولًا، الورم الدماغي

514
00:32:23,304 --> 00:32:24,846
‫أعلم، أعلم! الورم الدماغي

515
00:32:25,847 --> 00:32:29,058
‫وأيضًا… (كريستوفر)

516
00:32:29,475 --> 00:32:31,103
‫- من؟
‫- طفلي

517
00:32:33,355 --> 00:32:35,607
‫كان هذا اسمه، (كريستوفر)

518
00:32:37,817 --> 00:32:39,986
‫لم أقل ذلك بصوت عالٍ من قبل

519
00:32:41,070 --> 00:32:42,447
‫ولا حتى إلى نفسي

520
00:32:44,199 --> 00:32:47,870
‫لكنني أحببته في كل ثانية من حياته

521
00:32:49,747 --> 00:32:51,372
‫أحببته حبًا جمًا

522
00:32:52,875 --> 00:32:55,251
‫بعد وفاته كان الألم لا يحتمل

523
00:32:55,920 --> 00:33:01,216
‫وأظن أنني أصبحت خائفة
‫أنني إذا أحببت طفلًا آخر

524
00:33:01,299 --> 00:33:04,344
‫سيضعف ذكرى (كريستوفر) بطريقة ما

525
00:33:05,345 --> 00:33:06,471
‫لكنني بخير!

526
00:33:07,681 --> 00:33:10,726
‫لم أستطع ذكر اسمه من قبل والآن أشعر…

527
00:33:11,560 --> 00:33:14,188
‫للمرة الأولى في حياتي يمكنني الكلام عنه

528
00:33:14,270 --> 00:33:16,106
‫ولا أشعر بأن هذا سيحطمني

529
00:33:17,482 --> 00:33:24,405
‫ويمكنني النظر إلى (ليو) و(بيتي)
‫وأعلم أنهما لا يستطيعان محو ذكراه

530
00:33:26,282 --> 00:33:27,659
‫لا شيء يستطيع ذلك

531
00:33:29,411 --> 00:33:30,788
‫وهذا أمر جيد

532
00:33:42,591 --> 00:33:44,343
‫لقد وجدتنا!

533
00:33:44,425 --> 00:33:46,302
‫هل كنتما جديًا هنا طوال النهار؟

534
00:33:48,138 --> 00:33:49,722
‫كيف كان يومك؟

535
00:33:50,224 --> 00:33:51,600
‫جيد

536
00:33:52,058 --> 00:33:53,477
‫وهل هذا كل ما سنسمعه؟

537
00:33:53,559 --> 00:33:54,936
‫جيد ولم أتعاط المخدرات

538
00:33:55,020 --> 00:33:56,563
‫هذا سيكفي

539
00:34:00,150 --> 00:34:02,778
‫هل يرتدي (أوين) سروال جينز بشع؟

540
00:34:05,738 --> 00:34:07,323
‫حسنًا، إلى مقعدك في السيارة

541
00:34:07,408 --> 00:34:08,783
‫أجل، بالتأكيد

542
00:34:13,413 --> 00:34:15,040
‫حسنًا، سألكم والد (رافي)

543
00:34:15,123 --> 00:34:16,499
‫لقد استحقيت ذلك

544
00:34:16,959 --> 00:34:18,584
‫أيمكنك الانتظار لحظة أيها الرئيس؟

545
00:34:18,669 --> 00:34:20,086
‫لماذا؟

546
00:34:20,170 --> 00:34:23,548
‫لأنك منذ علمت أنني صديق (جو)…

547
00:34:24,465 --> 00:34:25,842
‫كنت تبدو كأنك تريد قتلي

548
00:34:27,803 --> 00:34:32,182
‫لذا، أردت تصفية الأجواء
‫لم يكن هناك شيء بيننا وهي مثل شقيقتي

549
00:34:32,265 --> 00:34:34,142
‫هل كنت تعرف (بول)؟

550
00:34:34,225 --> 00:34:35,560
‫لأن الشقيق الصالح كان ليحميها

551
00:34:35,644 --> 00:34:38,063
‫حجمك ضعف حجم ذلك الرجل
‫كان بإمكانك التغلب عليه

552
00:34:38,147 --> 00:34:40,774
‫التقيت به ولم يرق لي
‫قلت لها ذلك ولم تنصت إليّ

553
00:34:40,857 --> 00:34:44,110
‫أقصد أن (جو) لم تكن تنصت
‫إلى أفكار الآخرين في ذلك الحين

554
00:34:44,194 --> 00:34:45,738
‫أجل وهي لا تزال كذلك

555
00:34:45,820 --> 00:34:47,405
‫حسنًا، لم يرق لي ولم أرق له

556
00:34:47,488 --> 00:34:49,824
‫قالت (جو) إنه يغار من صداقتنا

557
00:34:49,908 --> 00:34:51,743
‫وبدأت بالابتعاد عني…

558
00:34:51,827 --> 00:34:53,286
‫ظننت أنها تفعل ذلك بدافع احترامه

559
00:34:53,370 --> 00:34:55,038
‫لم تكن لدي فكرة أنه كان…

560
00:34:55,831 --> 00:34:59,293
‫الرجل لم يرق لي لكنني أقسم
‫لو أنني كنت أعرف، أجل…

561
00:35:00,210 --> 00:35:01,587
‫لقضيت عليه

562
00:35:10,386 --> 00:35:11,763
‫مرحبًا…

563
00:35:15,141 --> 00:35:18,061
‫حسنًا… أنا ما زلت غاضبة على (جاكسون)

564
00:35:19,187 --> 00:35:23,150
‫نوعًا ما، لكن أظن أنني في الغالب
‫غاضبة على نفسي

565
00:35:23,232 --> 00:35:26,069
‫لأنك محقة، لدي أسئلة مهمة جدًا

566
00:35:26,153 --> 00:35:30,199
‫ولم أطرحها لأنني كنت منشغلة بمشاكل الجميع
‫وهذا يجب أن يتوقف

567
00:35:30,281 --> 00:35:32,076
‫لذا، شكرًا لك

568
00:35:32,158 --> 00:35:34,161
‫أنا سعيدة جدًا لأجلك يا (ماغي)

569
00:35:35,162 --> 00:35:38,540
‫لا أعتقد أنك جئت إلى هنا أيضًا
‫لتخبريني أنك وجدت متبرعًا؟

570
00:35:39,500 --> 00:35:41,000
‫ليس بعد

571
00:35:41,084 --> 00:35:43,586
‫لكنني لم أفقد الأمل بعد
‫ولا يجب أن تفقديه أنت أيضًا

572
00:35:44,045 --> 00:35:45,463
‫اتفقنا؟

573
00:35:45,546 --> 00:35:46,672
‫اتفقنا

574
00:36:10,321 --> 00:36:12,448
‫"اختفت الإثارة"

575
00:36:14,951 --> 00:36:18,038
‫"اختفت الإثارة واضمحلت"

576
00:36:20,456 --> 00:36:22,835
‫"اختفت الإثارة يا حبيبتي"

577
00:36:24,920 --> 00:36:27,756
‫"اختفت الإثارة"

578
00:36:29,466 --> 00:36:33,470
‫"تعلمين أنك أسأت معاملتي"

579
00:36:33,553 --> 00:36:37,014
‫"وستأسفين على ذلك ذات يوم"

580
00:36:38,766 --> 00:36:40,936
‫"اختفت الإثارة"

581
00:36:43,312 --> 00:36:46,357
‫"لقد فقدتها في حياتي"

582
00:36:48,234 --> 00:36:51,696
‫- "اختفت الإثارة"
‫- مرحبًا! (شميت)، لقد جئت!

583
00:36:52,864 --> 00:36:55,950
‫"لقد فقدتها في حياتي"

584
00:36:58,287 --> 00:37:00,705
‫"اختفت الإثارة يا حبيبتي"

585
00:37:02,748 --> 00:37:05,335
‫"لقد فقدتها في حياتي"

586
00:37:05,418 --> 00:37:08,005
‫لعلي قد أسأت تقدير الوضع

587
00:37:09,130 --> 00:37:11,883
‫- أعتذر
‫- "رغم أنني سأستمر في العيش"

588
00:37:11,966 --> 00:37:17,181
‫"لكنني سأشعر بوحدة شديدة"

589
00:37:20,017 --> 00:37:23,394
‫مرحبًا، لقد سجلت عملية تنظير بطن (نينا)
‫في صباح الغد الباكر

590
00:37:23,978 --> 00:37:25,355
‫ممتاز!

591
00:37:28,817 --> 00:37:33,947
‫أعلم أن لدينا الكثير من المقاربات
‫ولكن هذا جيد، صحيح؟

592
00:37:34,030 --> 00:37:35,907
‫المقاربة الصحيحة موجودة هنا في مكان ما

593
00:37:35,990 --> 00:37:37,576
‫أنا لست قلقة حيال ذلك

594
00:37:40,870 --> 00:37:43,498
‫- ما الأمر؟
‫- حسنًا، عملية الحذف

595
00:37:44,458 --> 00:37:49,295
‫لقد أزلت بشكل منهجي مسببات التوتر من حياتي

596
00:37:49,379 --> 00:37:54,133
‫خففت من شرب القهوة وأقوم بتمارين إضافية
‫طعام أفضل وما زلت متوترة

597
00:37:54,217 --> 00:37:57,596
‫أطبب عدد أقل من المرضى وما زلت متوترة

598
00:37:57,678 --> 00:38:03,643
‫لذا، قمت بالإجراء المتطرف وابتعدت عن العمل

599
00:38:03,726 --> 00:38:07,104
‫الذي أمضيت سيرتي المهنية بكاملها
‫أعمل لأجله

600
00:38:08,356 --> 00:38:12,568
‫ورغم أن زوجك الآن ينتابه
‫كل هذا التوتر فلا أزال متوترة

601
00:38:12,653 --> 00:38:17,406
‫لذا، إن كنت منطقية وعلمية…

602
00:38:18,741 --> 00:38:21,453
‫يجب أن أبحث في مكان آخر عن مصدر هذا التوتر

603
00:38:21,535 --> 00:38:22,620
‫وماذا هناك بعد؟

604
00:38:27,500 --> 00:38:31,128
‫زوجي إطفائي

605
00:38:31,587 --> 00:38:33,840
‫ولم يتصل بي اليوم بعد

606
00:38:33,923 --> 00:38:36,926
‫وعندما لا أسمع خبرًا منه تنقطع أنفاسي

607
00:38:37,927 --> 00:38:41,222
‫حسنًا، (بن وارن) متيم بشدة بك

608
00:38:43,307 --> 00:38:47,270
‫أعلم أن وظيفته مخيفة، لكنكما رائعان معًا

609
00:38:48,271 --> 00:38:49,856
‫أنتما معًا الهدف

610
00:38:52,191 --> 00:38:55,152
‫أحسنت عملًا اليوم، سأراك في الصباح

611
00:38:56,530 --> 00:38:59,282
‫"يتدرب الجراحون لتأمين
‫الرعاية الصحيحة للآخرين"

612
00:39:08,666 --> 00:39:10,085
‫هل هو بخير؟

613
00:39:10,167 --> 00:39:13,379
‫سيشعر ببعض الألم لفترة
‫وعليه الخضوع للعلاج الفيزيائي

614
00:39:13,462 --> 00:39:15,424
‫لكن أجل، كل شيء يبدو جيدًا

615
00:39:15,506 --> 00:39:17,550
‫لقد أبلى بشكل رائع في غرفة العمليات

616
00:39:21,470 --> 00:39:22,888
‫- شكرًا
‫- على الرحب

617
00:39:22,972 --> 00:39:24,348
‫شكرًا جزيلًا لك

618
00:39:30,062 --> 00:39:33,399
‫"بعض علماء الأحياء يعتقدون أن رغبتنا
‫في المساعدة هي من طبيعة الإنسان"

619
00:39:40,614 --> 00:39:43,409
‫أيمكنني تقبيلك، رجاء؟!

620
00:39:44,243 --> 00:39:48,164
‫لقد نجحنا! لقد أنقذنا حياته ونوعيتها

621
00:39:48,247 --> 00:39:50,291
‫- تهاني لك!
‫- لا، لا! نحن… مفهوم؟

622
00:39:50,374 --> 00:39:52,084
‫كلانا معًا، أنت… لقد كانت فكرتك

623
00:39:52,168 --> 00:39:53,754
‫أتعلمين؟ لقد فعلنا ذلك معًا

624
00:39:54,170 --> 00:39:55,963
‫هل ستغادر مجددًا في الغد؟

625
00:39:57,006 --> 00:39:58,758
‫لا، لا! لقد اكتفيت من الرحيل

626
00:39:59,300 --> 00:40:02,386
‫هنا حيث أشعر أنني مرتبط بقوة
‫بشيء أهم مني…

627
00:40:02,470 --> 00:40:04,513
‫في غرفة العمليات حيث أقوم بشيء أبرع فيه

628
00:40:05,431 --> 00:40:07,100
‫اختبرت يومًا مذهلًا اليوم

629
00:40:07,183 --> 00:40:10,561
‫أفضل يوم عرفته منذ مدة طويلة
‫وأنت جزء كبير منه

630
00:40:13,522 --> 00:40:17,485
‫أعتذر عن طريقة رحيلي بصدق، حسنًا؟

631
00:40:18,402 --> 00:40:19,695
‫وهذا لن يتكرر مرة أخرى

632
00:40:22,031 --> 00:40:23,449
‫لا يمكنني تناول العشاء معك الليلة

633
00:40:24,408 --> 00:40:27,703
‫يجب أن أعمل على القلوب التي يعاد شحنها

634
00:40:28,871 --> 00:40:31,624
‫(جاكسون) هذه… هذه قمة جبلي

635
00:40:32,583 --> 00:40:35,878
‫قد لا تتمكن من مساعدة (سيسي) لكنها
‫ستساعد العديد من الأشخاص الآخرين

636
00:40:38,089 --> 00:40:39,632
‫لكن أجل! قبّلني رجاء

637
00:40:45,513 --> 00:40:48,933
‫"يعتقد العلماء أننا مبرمجون بيولوجيًا
‫للتعاطف مع الآخرين"

638
00:40:50,434 --> 00:40:53,437
‫"أظن أنه أحد الأسباب
‫لصمود جنسنا طوال هذه المدة"

639
00:40:54,063 --> 00:40:55,523
‫ستعود إلى المنزل

640
00:40:55,606 --> 00:40:57,650
‫أجل، كنت في غرفة العمليات
‫وتأخرت على إنجاز الكثير

641
00:40:57,733 --> 00:40:59,652
‫وإن يكن، تأخر فنحن تزوجنا حديثًا

642
00:40:59,735 --> 00:41:01,862
‫وعلينا القيام بالأمور التي يفعلها
‫المتزوجون حديثًا

643
00:41:01,946 --> 00:41:03,364
‫مثل ماذا؟

644
00:41:03,447 --> 00:41:07,034
‫إن كنت لا تستطيع التفكير في أي شيء
‫عندئذ أريد إبطال الزواج

645
00:41:07,118 --> 00:41:09,245
‫حسنًا، اهدأي أنا قادم

646
00:41:11,789 --> 00:41:13,416
‫سمعت أنك عملت مع (لينك) اليوم

647
00:41:13,958 --> 00:41:17,044
‫أجل، يبدو رجلًا صالحًا للغاية

648
00:41:20,965 --> 00:41:22,341
‫ماذا تفعلين؟

649
00:41:27,179 --> 00:41:29,557
‫"لدينا غريزة فطرية لدعم أحدنا الآخر"

650
00:41:31,642 --> 00:41:33,853
‫"لا يمكنك الاهتمام بنفسك لفترة طويلة"

651
00:41:33,936 --> 00:41:36,063
‫- شكرًا
‫- عليّ شكرك، فأنت خبزتها

652
00:41:36,147 --> 00:41:37,565
‫كنت أشكرك على اليوم

653
00:41:37,648 --> 00:41:39,650
‫فمن الجميل التحدث إلى شخص
‫ليس من خدمة الغرف

654
00:41:39,733 --> 00:41:42,486
‫سأكون دائمًا إلى جانبك
‫لكن لست أنا من عليك التحدث إليه

655
00:41:48,284 --> 00:41:50,703
‫"مرحبًا (مير)؟ البسكويت!"

656
00:41:52,455 --> 00:41:54,665
‫- هذا البسكويت مذهل للغاية
‫- ماذا تفعلين هنا؟

657
00:41:54,748 --> 00:41:56,375
‫كنت آخذ بعض الأغراض

658
00:41:56,459 --> 00:41:58,919
‫أظن أنني سأبقى في منزل (أوين)
‫لمدة أطول مما نويت عليه

659
00:41:59,003 --> 00:42:03,841
‫"لأنه لنكن واقعيين بأمر
‫بعض المشكلات أكبر من أن نتحملها بمفردنا"

660
00:42:03,924 --> 00:42:05,926
‫ترجمة "محمد إبراهيم"

