1
00:00:04,808 --> 00:00:08,772
‫"حين نتأذى، يُرسل جسمنا
‫إشارات ليشكّل تخثرات بالدم"

2
00:00:08,854 --> 00:00:12,150
‫"مباشرة إلى الإصابة
‫للمساعدة على إيقاف أي نزيف"

3
00:00:24,996 --> 00:00:26,372
‫شكرًا لك

4
00:00:28,750 --> 00:00:30,126
‫هل أنتَ بخير؟

5
00:00:31,628 --> 00:00:33,420
‫فقدتُ السيطرة يا (مريديث)

6
00:00:34,964 --> 00:00:37,633
‫كنتُ غاضبًا!

7
00:00:38,759 --> 00:00:42,347
‫وتلك الحانة… كانت مروّعة

8
00:00:43,889 --> 00:00:46,685
‫إنهم مُفترسون، يدمّرون حيوات الناس

9
00:00:46,767 --> 00:00:49,729
‫"هذا هو نظام جسمنا
‫مِن الضوابط والموازين"

10
00:00:49,812 --> 00:00:53,400
‫إن الرياح تزداد قوّة، حريّ بنا أن ننطلق

11
00:00:53,482 --> 00:00:57,028
‫أخبرتني (كاثرين)
‫بأنك لم تحصل على راعٍ منذ وفاة (أولي)

12
00:00:57,111 --> 00:01:01,115
‫لست تحضر الاجتماعات
‫وأنت الآن تدمّر الحانات

13
00:01:04,244 --> 00:01:05,828
‫يجب أن تصوّب تفكيرك

14
00:01:06,412 --> 00:01:08,872
‫فلتركّز على المكان الذي
‫يُمكنك أن تعتني فيه

15
00:01:08,956 --> 00:01:10,582
‫بالأشخاص الذين يعتمدون عليك

16
00:01:11,583 --> 00:01:14,211
‫"يُفترض بهذا النظام أن يُنقذ أرواحنا"

17
00:01:18,758 --> 00:01:20,134
‫"أو بالأحرى، هذا ما نتمنّاه"

18
00:01:29,811 --> 00:01:32,563
‫- حسنًا… (بين)؟
‫- آسف لأنني أيقظتك

19
00:01:32,647 --> 00:01:37,151
‫لكنني لم أعرف قوانين استخدام مفاتيحي
‫في أثناء انفصالنا

20
00:01:37,235 --> 00:01:43,115
‫لسنا مُنفصلين، نحن نبتعد قليلًا عن بعضنا
‫حتى أركّز على التخفيف من نسبة الإجهاد

21
00:01:43,198 --> 00:01:45,367
‫- إنها إجازة
‫- نعم، أعرف ماذا تسمينها

22
00:01:45,452 --> 00:01:50,289
‫ورغمَ أنني لا أنام في هذا المنزل
‫ما زلت أريد مَن يعيش هنا أن يبقى بأمان

23
00:01:50,373 --> 00:01:52,667
‫ثمة عاصفة رياح قادمة
‫ويُفترض أن يسوء الوضع جدًا

24
00:01:53,167 --> 00:01:55,627
‫أريد أن أضع الألواح الخشبية على النوافذ
‫قبل البدء بمناوبتي

25
00:01:56,170 --> 00:01:57,546
‫إن لم يكن لديك أي مانع

26
00:01:58,006 --> 00:02:01,216
‫نعم، بالطبع
‫حاول ألا توقظ (تاك) فحسب

27
00:02:01,301 --> 00:02:04,053
‫سوف أطرق المسامير في الألواح
‫بأكبر قدر ممكن من الهدوء

28
00:02:05,472 --> 00:02:07,056
‫سأعمل على نافذة (تاك) في الأخير

29
00:02:23,739 --> 00:02:25,199
‫"مستشفى (غرين سلون)"

30
00:02:25,283 --> 00:02:26,659
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

31
00:02:31,538 --> 00:02:36,377
‫- لقد سقطت شجرة في جادة (ماديسون)
‫- نعم، رأيت ذلك

32
00:02:37,086 --> 00:02:38,545
‫يا إلهي! الوضع جنوني في الخارج

33
00:02:39,047 --> 00:02:41,423
‫قالوا إن الوضع سيزداد سوءًا فحسب
‫في أثناء النهار

34
00:02:41,883 --> 00:02:46,428
‫هل أصبحنا نتحدث عن الطقس يا (ماغي)؟
‫أهذه هي علاقتنا الجديدة؟

35
00:02:49,724 --> 00:02:53,602
‫مرحبًا يا (أولتمان)
‫هل سيعجبني سبب تواجدك هنا؟

36
00:02:53,685 --> 00:02:56,897
‫لم يكن بوسعي البقاء في غرفة الفندق اليوم
‫وبدورك سينهمر عليك المرضى

37
00:02:56,981 --> 00:03:01,736
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا، هل مِن أخبار جديدة عن (بيتي)؟

38
00:03:01,819 --> 00:03:03,238
‫ما مِن شيء

39
00:03:03,320 --> 00:03:04,738
‫سآخذ (ليو) إلى فوق

40
00:03:05,156 --> 00:03:06,240
‫أراك لاحقًا يا صغيري

41
00:03:09,744 --> 00:03:11,454
‫لم ينَم أحد جيدًا ليلة أمس

42
00:03:12,121 --> 00:03:15,458
‫- لكم مِن الوقت ستبقين هنا؟
‫- لست واثقة

43
00:03:16,042 --> 00:03:18,293
‫لكن إن احتجت إلى مساعدة بأي شيء
‫أعلمني فحسب

44
00:03:18,377 --> 00:03:19,753
‫شكرًا

45
00:03:23,882 --> 00:03:27,761
‫الفتاة التي يرعيانها مفقودة منذ ٣ أيام
‫لم يكن بوسعي أن أزيد مِن مأساتهما

46
00:03:27,846 --> 00:03:29,263
‫يا لها مِن مراعاة للمشاعر!

47
00:03:40,149 --> 00:03:42,860
‫- هل (كاريف) هنا؟
‫- الفوضى خاصته موجودة

48
00:03:43,319 --> 00:03:47,156
‫إنها مسألة تخص الرئيس
‫سوف أعود لاحقًا

49
00:03:47,239 --> 00:03:53,037
‫إن رفعت هذا الشريط اللاصق
‫ستجد اسمي، وأنا موجودة هنا

50
00:03:53,120 --> 00:03:54,913
‫الأمر الذي يدل على الكثير مقارنة بـ(كاريف)

51
00:03:54,997 --> 00:03:58,709
‫الذي يبدو أنه يعتقد أن "مؤقت"
‫يعني "مُستهتر" أو "مهما يحلو له"

52
00:03:58,792 --> 00:04:01,670
‫لذا، قل ما لديك

53
00:04:04,465 --> 00:04:09,344
‫حسنًا، لقد كنتُ مقربًا
‫من (فرانكي شافلسون)

54
00:04:11,556 --> 00:04:17,186
‫أنا آسفة، هل أنت بخير؟

55
00:04:18,145 --> 00:04:23,275
‫- البارحة، دخلت حانة…
‫- (ريتشارد)…

56
00:04:23,359 --> 00:04:24,943
‫- لا!
‫- لم أشرب الكحول!

57
00:04:25,445 --> 00:04:26,988
‫ولم ألحق الأذى بأي أحد

58
00:04:28,698 --> 00:04:30,532
‫فقدت صوابي

59
00:04:32,284 --> 00:04:34,745
‫وأحدثت ضررًا بالمكان

60
00:04:36,455 --> 00:04:37,956
‫وتعرض للاعتقال

61
00:04:41,168 --> 00:04:45,882
‫حسنًا، سيتوجب علي إبلاغ مجلس الإدارة
‫وسيكون هناك استجواب

62
00:04:45,964 --> 00:04:49,218
‫علي أن أوقفك عن العمل اليوم

63
00:04:49,302 --> 00:04:52,054
‫ستحظى ببعض الراحة
‫وتراجع بعض الملفات

64
00:04:52,512 --> 00:04:54,306
‫لكن ابقَ بعيدًا عن المرضى

65
00:04:54,389 --> 00:04:56,391
‫- هل يُمكنك القيام بذلك؟
‫- نعم، أستطيع

66
00:04:59,102 --> 00:05:00,479
‫شكرًا لك يا (بايلي)

67
00:05:05,150 --> 00:05:07,277
‫أين هو (أليكس كاريف) بحق الجحيم؟

68
00:05:20,624 --> 00:05:23,253
‫لديك علامات الوسادة على وجهك

69
00:05:23,877 --> 00:05:26,838
‫لم أنَم بهذا العمق
‫منذ أن استلمت هذه الوظيفة الغبية

70
00:05:27,798 --> 00:05:31,593
‫سوف أغفو لخمس دقائق إضافية

71
00:05:33,595 --> 00:05:36,765
‫أشعر بأنني حظيت بـ٨ ساعات
‫من النوم على الأقل لذا…

72
00:05:37,849 --> 00:05:40,435
‫تبًا! تبًا!

73
00:05:41,228 --> 00:05:42,604
‫ماذا؟

74
00:05:43,730 --> 00:05:46,149
‫حسنًا، تنفّسي من أجلي يا (سيسي)
‫جيد…

75
00:05:47,277 --> 00:05:50,362
‫د. (غراي)، لدي شيء أريكِ إياه

76
00:05:50,445 --> 00:05:52,824
‫عادةً لا ألتقط الصور
‫لكن لم أستطع أن أردعَ نفسي

77
00:05:52,906 --> 00:05:55,285
‫التقطت هذه الصورة حين لم يكن ينظر

78
00:05:55,742 --> 00:05:58,161
‫(سيسي)، وفّري قوتك

79
00:05:58,245 --> 00:06:00,832
‫لديه عينان لطيفتان بشكل مميز

80
00:06:00,914 --> 00:06:02,874
‫وحس دعابة لعوب

81
00:06:03,417 --> 00:06:05,962
‫كما وأنه جرّاح في المشفى

82
00:06:06,044 --> 00:06:08,880
‫- د. (لينكولين)
‫- نعم، أعرف مَن يكون

83
00:06:08,964 --> 00:06:11,842
‫- و؟
‫- و… (ديلوكا)، أنا أنتظر

84
00:06:11,925 --> 00:06:15,721
‫نعم، إن تنفسها يُصبح متثاقلًا أكثر فأكثر
‫وهي تشتكي من مزيد من القصور في التنفس

85
00:06:15,804 --> 00:06:17,556
‫الأرجح أنها انصبابات جنبية

86
00:06:17,639 --> 00:06:22,102
‫- (مريديث)، لقد أريتك الكمال توًا
‫- وليس لدي الوقت لذلك

87
00:06:22,186 --> 00:06:25,647
‫هل ألقيت نظرة علي؟
‫أنا هي التي لا تملك الوقت

88
00:06:25,731 --> 00:06:29,526
‫حسنًا، سأجعل الأمر سريعًا إذًا
‫فلنجعلها تستعد لعملية تصريف الجنب

89
00:06:31,403 --> 00:06:35,615
‫- هل كل شيء بخير؟
‫- فلتطمئن بعد ساعة

90
00:06:43,582 --> 00:06:46,001
‫- هل تفقدت حال الطقس؟
‫- هل أتفقد حال الطقس قط؟

91
00:06:47,044 --> 00:06:48,545
‫إنه عاصف وهذا مفيد

92
00:06:48,628 --> 00:06:50,005
‫حسنًا

93
00:06:53,008 --> 00:06:56,762
‫إنهم يُخبرون الجميع بالبقاء بعيدًا عن
‫الطرقات وقعت ٣ حوادث على طريق (آي ٥)

94
00:06:56,845 --> 00:06:58,430
‫أغلقَ الجسر، قضيَ علينا!

95
00:06:58,513 --> 00:07:01,808
‫إن كان الوضع بهذا السوء فهذا يعني أن
‫المشفى مليء بالمصابين، علينا أن نذهب

96
00:07:10,734 --> 00:07:12,110
‫لا يُمكننا أن نساعد إن كنا ميتين

97
00:07:15,238 --> 00:07:17,741
‫لا، لا يا (كاريف)، ابقَ هناك
‫حتى يُصبح الوضع آمنًا

98
00:07:17,824 --> 00:07:19,493
‫سنتوصل إلى حل ما كما نفعل دومًا

99
00:07:19,910 --> 00:07:21,995
‫حسنًا، لدينا إصابات حريق
‫وحوادث سيارات

100
00:07:22,079 --> 00:07:25,415
‫والحُطام المُتناثر قد تسبب
‫بأطنان من الإصابات الحادة

101
00:07:25,499 --> 00:07:27,167
‫والكثير من الإصابات النافذة

102
00:07:27,250 --> 00:07:29,252
‫إن عواصف الرياح هي المفضلة لدي

103
00:07:29,336 --> 00:07:31,004
‫نعم، ستحبون هذا!

104
00:07:47,938 --> 00:07:49,898
‫أيُفترض أن نحب هذا؟

105
00:07:50,816 --> 00:07:53,193
‫إصابة هائلة!

106
00:07:53,276 --> 00:07:56,154
‫(بايلي)، لا أعتقد أنه لدينا مساحة كافية
‫لنعالج هؤلاء المرضى

107
00:07:56,238 --> 00:07:58,407
‫ومشفى (سياتل) المشيَخيّ
‫لا يُعالج الإصابات

108
00:08:05,664 --> 00:08:09,209
‫مهلًا اسمعوني!

109
00:08:09,292 --> 00:08:12,003
‫فليصمت الجميع!

110
00:08:14,214 --> 00:08:18,677
‫اسمعوني! سننقل جميع مَن حالتهم مستقرة
‫إلى فوق حيث الأسرّة خالية

111
00:08:18,760 --> 00:08:22,139
‫سوف نملأ جميع الطوابق
‫بمستلزمات الكوارث الطبيعية

112
00:08:22,222 --> 00:08:25,892
‫كما سنعلِم بنك الدم بتأمين وحدات إضافية

113
00:08:25,976 --> 00:08:30,522
‫سوف نبقي أبوابنا مفتوحة أمام الإصابات
‫لكن الإيواء يحصل في عين المكان

114
00:08:30,605 --> 00:08:36,862
‫هذا مكان صلب الأساس
‫ولا شيء يُمكن أن يُزعزعنا

115
00:08:43,368 --> 00:08:45,412
‫- ما زلت أتحلى بالموهبة!
‫- هيا بنا

116
00:08:45,495 --> 00:08:46,872
‫أنت بحاجة إلى شيء

117
00:08:52,127 --> 00:08:53,753
‫{\an8}هل أكلت ما تبقى مِن رقائق البطاطا؟

118
00:08:53,837 --> 00:08:56,214
‫{\an8}يبدو أن ثلث الموظفين فقط
‫يمكنهم بلوغ المشفى

119
00:08:56,298 --> 00:08:58,842
‫{\an8}تلك بنكهة الشواء، الكيس الأزرق

120
00:08:58,925 --> 00:09:00,969
‫{\an8}إنهم يرسلون الممرضات إلى قسم الطوارئ

121
00:09:01,052 --> 00:09:04,306
‫{\an8}ويبدو أن أطباء التخدير
‫يعملون بشكل مضاعف ثلاث مرات

122
00:09:04,389 --> 00:09:06,808
‫{\an8}- أين هي رقائق الذرة؟
‫- أكلتها ليلة أمس!

123
00:09:07,976 --> 00:09:09,478
‫أشعر بأنني قائد سيئ

124
00:09:09,561 --> 00:09:11,897
‫مَن يتخلى عن السفينة
‫وسط كارثة؟

125
00:09:13,940 --> 00:09:17,527
‫{\an8}ربما ليست كارثة
‫فنحن بالكاد نرى بعضنا منذ أن تزوجنا

126
00:09:17,611 --> 00:09:19,029
‫ونحن عالقان هنا

127
00:09:19,112 --> 00:09:22,657
‫{\an8}لذا، ماذا لو جعلنا مِن هذا الحدث
‫شهر العسل الثاني؟

128
00:09:24,367 --> 00:09:27,829
‫{\an8}- من دون طعام؟
‫- لدي هلام وخبز

129
00:09:27,913 --> 00:09:29,789
‫وجعة و…

130
00:09:31,373 --> 00:09:32,876
‫معكرونة بالجبنة المنتهية الصلاحية

131
00:09:36,712 --> 00:09:38,882
‫لا بأس
‫لأن لدي فرنًا يعمل على الغاز

132
00:09:44,179 --> 00:09:45,555
‫متى طهونا آخر مرة؟

133
00:09:50,852 --> 00:09:52,937
‫{\an8}- مِن هناك، غرفة الرضوح رقم ١، اذهب
‫- حسنًا

134
00:09:53,021 --> 00:09:55,273
‫{\an8}لا يوجد مكان فيها،
‫يُمكن للتالي دخول غرفة العمليات رقم ٤

135
00:09:55,357 --> 00:09:57,734
‫{\an8}- تحتاجني (آيفري) في الغرفة ١، أيمكنك…
‫- اذهب! اذهب!

136
00:09:57,817 --> 00:09:59,194
‫(شميدت) قلت لك غرفة الرضوح رقم ٢

137
00:09:59,277 --> 00:10:02,864
‫{\an8}تلك الغرفة فيها المصابة بعصا الصور
‫في الدماغ…

138
00:10:02,948 --> 00:10:04,491
‫{\an8}- (هيلم)، ألديك مشكلة بالأدمغة؟
‫- لا

139
00:10:04,574 --> 00:10:07,160
‫{\an8}غرفة الرضوح رقم ٢
‫د. (شميدت) اذهب إلى العيادة مع د. (كيم)

140
00:10:07,243 --> 00:10:09,871
‫{\an8}- علينا أن نهتم بالمرضى بحسب البروتوكول
‫- حسنًا

141
00:10:11,456 --> 00:10:14,584
‫{\an8}ما عدت خائفًا مِن عصا الصورة الذاتية،
‫يُمكنني القيام بذلك

142
00:10:14,667 --> 00:10:16,586
‫فات الأوان، فكر في ذلك
‫في طريقك إلى العيادة

143
00:10:17,546 --> 00:10:18,964
‫- (بايلي)
‫- (أولتمان)

144
00:10:19,046 --> 00:10:20,715
‫استشارة تخص القلب
‫في غرفة الرضوح رقم ١

145
00:10:20,799 --> 00:10:23,593
‫{\an8}كنت على وشك أن أطلب منك امتيازات
‫لكنني ما عدتُ بحاجة إلى ذلك

146
00:10:23,677 --> 00:10:25,178
‫اذهبي!

147
00:10:25,262 --> 00:10:26,638
‫{\an8}هل أصبحت تعيشين هنا الآن؟

148
00:10:29,975 --> 00:10:33,144
‫{\an8}- لمَ حصلت على باب زجاجي؟
‫- تماسكي يا (جورجيا)، نحن نهتم بك

149
00:10:33,687 --> 00:10:37,607
‫(قادري)، أعطيني ضمادة
‫د. (غراي)، كيف كانت (لوس أنجلوس) المُشمسة؟

150
00:10:37,691 --> 00:10:39,067
‫لم تكن مُشمسة جدًا

151
00:10:39,150 --> 00:10:41,987
‫{\an8}- هل تعتقدين أنها اخترقت اللفافة؟
‫- لست واثقة

152
00:10:42,070 --> 00:10:44,531
‫لكنني قلقة مِن إصابة
‫في الناحية الصدرية البطنية

153
00:10:44,613 --> 00:10:46,616
‫ظننت أنك لن تعودي قبل ليلة أمس

154
00:10:47,409 --> 00:10:48,785
‫لقد تغيّر ذلك

155
00:10:49,201 --> 00:10:53,331
‫حسنًا، لو كنت في المنزل، لما احتسيت زجاجة
‫نبيذ كاملة وتناولت علبة مثلجات لوحدي

156
00:10:53,915 --> 00:10:55,458
‫ثمة سائل في الربع العلوي الأيمن

157
00:10:56,167 --> 00:10:57,419
‫لقد فاتك الكبد

158
00:10:57,502 --> 00:10:59,212
‫هل يُمكنك أن تشدي قبضتك؟

159
00:10:59,295 --> 00:11:02,215
‫{\an8}والآن افتحيها
‫هذا رائع، ما مِن ضرر كبير

160
00:11:02,299 --> 00:11:04,092
‫{\an8}(قادري)، نظفي وقطّبي

161
00:11:05,885 --> 00:11:07,262
‫من الجميل أن تعودي يا (غراي)

162
00:11:08,096 --> 00:11:10,640
‫{\an8}قلتِ إن مخططاتك قد تبدّلت
‫هل توفي مريضك المهم؟

163
00:11:10,724 --> 00:11:14,269
‫{\an8}لا، إن المخططات تغيرت فحسب

164
00:11:14,351 --> 00:11:16,313
‫قادري، غيّني موعدًا
‫لصورة مقطعية رجاءً

165
00:11:20,025 --> 00:11:23,445
‫{\an8}يُمكنني أن أراه مِن طرف عيني
‫لكن لا يُمكنني الشعور بها

166
00:11:23,945 --> 00:11:27,365
‫{\an8}لا يُمكنك الشعور بها
‫لأنه ما مِن مستقبلات ألم في الدماغ

167
00:11:27,449 --> 00:11:30,410
‫{\an8}أعلم أنك خائفة
‫لكنني أريدك أن تتوقفي عن الحراك، اتفقنا؟

168
00:11:30,493 --> 00:11:33,747
‫ثمة عصا صورة ذاتية في رأسي

169
00:11:33,829 --> 00:11:36,541
‫وهي ليست لي حتى!
‫إنها لمراهقين أغبياء

170
00:11:36,625 --> 00:11:39,336
‫{\an8}- لمَ تتحدث كثيرًا؟
‫- بسبب الأدرنالين ربما، لست أدري

171
00:11:40,294 --> 00:11:43,756
‫{\an8}كيف نبلي؟ قلت لقسم الصور المقطعية
‫إنك ستأتين في أي لحظة

172
00:11:43,840 --> 00:11:47,176
‫متى ستزيلون العصا؟
‫يُمكنكم أن تزيلوها، صحيح؟

173
00:11:47,260 --> 00:11:51,222
‫- أرجوك أزيليها!
‫- (فيبي)، سأبذل قصارى جهدي لأزيلها

174
00:11:51,306 --> 00:11:54,893
‫لكن حين أفعل، ثمة احتمال كبير
‫أن ينزف دماغك أو يتورّم

175
00:11:55,644 --> 00:11:59,356
‫أود أن أعدّك في حال أردتِ
‫أن تتصلي بأحد قبل الجراحة

176
00:12:01,191 --> 00:12:04,277
‫أريد الاتصال بأمي
‫هل يُمكنني الاتصال بها؟

177
00:12:04,361 --> 00:12:07,238
‫- قال المسعفون إن هاتفي معهم
‫- سوف نجده

178
00:12:11,618 --> 00:12:14,871
‫- (بايلي)، أريد أن…
‫- اذهبي، اذهبي…

179
00:12:17,749 --> 00:12:23,045
‫{\an8}هل ترى نفسك؟
‫قلت لك ألا تخرج في هذا الطقس

180
00:12:23,129 --> 00:12:25,382
‫{\an8}هل ترينني؟ ما رأيك بالقليل من التعاطف؟

181
00:12:25,465 --> 00:12:28,759
‫{\an8}توقفي عن الصراخ!
‫لا أحد يسمع نفسه يُفكر وأنت هنا!

182
00:12:28,843 --> 00:12:31,846
‫هلا يتفقد أحد أذنَي؟
‫تفقدًا لسنوات مديدة من الضرر

183
00:12:31,930 --> 00:12:35,057
‫{\an8}- أنتما متزوجان، صحيح؟
‫- صوت تنفّس متقطع من اليمين

184
00:12:35,141 --> 00:12:37,726
‫{\an8}- يُعاني استرواحًا صدريًا بسيطًا
‫- كنا نتشاجر

185
00:12:37,811 --> 00:12:40,771
‫{\an8}- وهو مَن بدأ بها
‫- لذا خرجت لأهرب منها!

186
00:12:40,855 --> 00:12:43,191
‫وهذا جلّ ما يفعله!

187
00:12:43,274 --> 00:12:49,197
‫وقد أغلقت الباب بوجهها بقوة متفوقًا
‫على "إغلاق الباب العظيم" من العام ١٩٨٧

188
00:12:49,280 --> 00:12:54,326
‫ثم ارتطمت علبة بريد أحدهم
‫في شجرة الجُمّيز خاصتنا

189
00:12:54,411 --> 00:12:56,412
‫لكن لم يكن بوسعي التراجع
‫عن إغلاق الباب ذلك…

190
00:12:56,496 --> 00:12:59,998
‫- لذا، ذهبت بنزهة
‫- مثل الغبي!

191
00:13:00,083 --> 00:13:02,043
‫لا يُمكنني أن أحدد إن كان هناك
‫انصباب تأموريّ

192
00:13:02,126 --> 00:13:04,754
‫{\an8}أستطيع أن أشعر بنبض في العنق
‫لكنني قلق من إصابة خفية

193
00:13:04,838 --> 00:13:07,924
‫لذا، وجدت نفسي أقف أمام منزل آل (هوفمان)

194
00:13:08,006 --> 00:13:12,137
‫حينها طارت زينة الميلاد الغبية
‫مع الرياح

195
00:13:12,219 --> 00:13:16,015
‫وفجأة!
‫أصبحت جاهزًا لأكون في مشغل (سانتا)!

196
00:13:16,099 --> 00:13:17,766
‫لم يقترب عيد الشكر حتى!

197
00:13:17,851 --> 00:13:21,604
‫هذا مثير للغضب!
‫كتبت رسالة لاتحاد الحيّ

198
00:13:21,688 --> 00:13:23,148
‫أنا أكتب رسالة كل سنة

199
00:13:25,774 --> 00:13:27,610
‫الحمد لله! (أوين)…

200
00:13:31,113 --> 00:13:32,614
‫- هل تتولين أمر هذا؟
‫- نعم

201
00:13:37,244 --> 00:13:39,956
‫{\an8}- ماذا حصل؟
‫- أنا بخير، بالكاد أشعر بالوخز

202
00:13:40,039 --> 00:13:42,750
‫سارت إلى هنا مِن (يسلر)
‫وضربها غصن شجرة، بحسب ما تقوله

203
00:13:42,834 --> 00:13:44,251
‫اتبعي إصبعي

204
00:13:44,335 --> 00:13:47,005
‫- تحتاج إلى التقطيب
‫- وصورة مقطعية وفحص سموم

205
00:13:47,088 --> 00:13:49,758
‫لست بحاجة إلى ذلك
‫سأعترف بأنني مُنتشية فحسب

206
00:13:51,634 --> 00:13:55,179
‫أنا آسفة، أعلم أنني أخفقت
‫لكنني أريد أن أصبحَ رزينة

207
00:13:55,263 --> 00:13:57,515
‫عدت بسببك و(أوين) و(ليو)

208
00:14:00,560 --> 00:14:02,061
‫عليّ أن أذهب، لدي جراحة

209
00:14:03,729 --> 00:14:06,190
‫أخبر الممرضات بأنها مُدمنة مخدرات
‫ولا تعطيها أي شيء

210
00:14:09,234 --> 00:14:10,611
‫أنا جدّ آسفة

211
00:14:11,737 --> 00:14:13,114
‫ستكون الأمور على ما يُرام

212
00:14:24,124 --> 00:14:27,420
‫هيا، هيا، أين أنت؟

213
00:14:27,504 --> 00:14:31,424
‫- ما كل هذه الأشياء؟
‫- هدايا الزفاف، لا أجد (بوبي)!

214
00:14:32,217 --> 00:14:35,094
‫هل (بوبي) بطانية أمان أم جرذ أليف؟

215
00:14:35,177 --> 00:14:37,055
‫ها أنت ذا!

216
00:14:38,348 --> 00:14:43,769
‫هذه هي (بوبي)، كانت تعطيني الوجبات الساخنة
‫حين كنت أعيش في سيارتي

217
00:14:45,188 --> 00:14:46,855
‫لم يكن لدي جدّان!

218
00:14:46,940 --> 00:14:49,149
‫لا أصدق أن الجواب هو أسوأ
‫مِن "جرذ أليف"

219
00:14:49,234 --> 00:14:52,070
‫ثِق بي حين أقول إن المعكرونة بالجبنة
‫ستُعد بكل محبة

220
00:14:56,282 --> 00:14:59,201
‫- لا!
‫- ماذا؟ ماذا هناك؟

221
00:15:00,995 --> 00:15:03,289
‫- وثيقة زواجنا
‫- إذًا؟

222
00:15:03,373 --> 00:15:04,999
‫إن لم نرسلها بالبريد
‫لن يكون الأمر رسميًا

223
00:15:06,000 --> 00:15:08,127
‫- هل هذا مِن واجبي؟
‫- نوعًا ما!

224
00:15:08,210 --> 00:15:09,462
‫هل هذا يعني أننا لسنا متزوجين؟

225
00:15:11,297 --> 00:15:12,674
‫مرحبًا؟ نعم؟

226
00:15:13,258 --> 00:15:14,425
‫ماذا هناك يا (شميدت)؟

227
00:15:14,508 --> 00:15:19,054
‫د. (كاريف)، إن (جوش غوردن) في العيادة
‫يُعاني آلامًا في بطنه ويتقيأ

228
00:15:20,640 --> 00:15:22,016
‫نعم فهمت… سأفعل ذلك

229
00:15:24,059 --> 00:15:27,104
‫قال د. (كاريف) أن نضع له أنبوبًا أنفيًا
‫معديًا وننقل إلى قسم طب الأطفال

230
00:15:27,188 --> 00:15:29,565
‫سآخذ السيدة (آغيلر)
‫وأعود للتعامل مع (جوش)

231
00:15:29,649 --> 00:15:31,066
‫- سأتولى أمر (جوش)
‫- لا، لا

232
00:15:31,150 --> 00:15:33,987
‫الشوارد الكهربائية مرتفعة جدًا
‫الأرجح أنه يُعاني انسدادًا بالأمعاء

233
00:15:34,070 --> 00:15:38,283
‫- ولدي تجربة سابقة في إدخال…
‫- نعم، أعلم، لديك التجربة اللازمة

234
00:15:38,365 --> 00:15:43,204
‫توليت مرضى أكثر مني
‫لكن كان لدي مرضى أيضًا

235
00:15:43,287 --> 00:15:46,915
‫والعديد كانوا يُعانون انسدادًا في الأمعاء
‫وأدخلت لهم أنبوبًا أنفيًا، سأتولى الأمر

236
00:15:47,792 --> 00:15:50,795
‫لكن إن أردتَ المساعدة يُمكنك اصطحابه
‫إلى قسم طب الأطفال حين أنتهي

237
00:15:54,506 --> 00:15:58,510
‫أمي، لا أريدك أن تقلقي، أنا بخير

238
00:15:59,303 --> 00:16:00,889
‫حدث ذلك وأنا في طريقي إلى العمل

239
00:16:01,890 --> 00:16:03,473
‫لا، العمل جيد

240
00:16:04,433 --> 00:16:06,184
‫(هيلم)، أبقها في وضعية الجلوس

241
00:16:08,771 --> 00:16:13,484
‫هل يُمكنك الذهاب إلى منزلي لاحقًا
‫بعد زوال العاصفة وتنوبي عن جليسة الكلب؟

242
00:16:14,819 --> 00:16:16,862
‫قد أبقى في المشفى أكثر مما توقعت

243
00:16:18,530 --> 00:16:20,992
‫ولا تنسي أنه لا يحصل
‫سوى على تحلية واحدة بعد العشاء

244
00:16:24,119 --> 00:16:25,496
‫شكرًا يا أمي

245
00:16:27,040 --> 00:16:28,416
‫أنت الأفضل

246
00:16:29,709 --> 00:16:31,710
‫أنت أفضل أم على الإطلاق!

247
00:16:34,046 --> 00:16:35,423
‫سأتصل بك لاحقًا

248
00:16:36,424 --> 00:16:38,301
‫ابقَي آمنة، أحبك!

249
00:16:41,428 --> 00:16:44,097
‫عذرًا، لكنني لا أحب أن أخيفها

250
00:16:44,848 --> 00:16:46,224
‫نتفهم ذلك

251
00:16:47,685 --> 00:16:49,061
‫هل أنت مستعدة؟

252
00:16:57,195 --> 00:16:58,571
‫إنها خائفة جدًا

253
00:17:05,327 --> 00:17:08,039
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا، أهلًا بك في القطب الشمالي

254
00:17:08,121 --> 00:17:12,293
‫كان يجب أن تري زوجته تصرخ عليه
‫مِن دون توقف، نعمة زوجية

255
00:17:12,376 --> 00:17:16,129
‫- هل أخذته إلى قسم الصورة المقطعية؟
‫- لا، كان هناك عشرات المرضى أمامنا في الصف

256
00:17:16,213 --> 00:17:19,174
‫فكرت في أن نقطع الجزء العلوي
‫ثم نسحب العصا من الجزء السفلي

257
00:17:19,257 --> 00:17:20,802
‫لا مانع لدي

258
00:17:22,260 --> 00:17:23,680
‫كيف حال (بيتي)؟

259
00:17:23,762 --> 00:17:27,015
‫يبدو أنها بخير

260
00:17:27,100 --> 00:17:29,602
‫- شكرًا لك بالمناسبة، بقاؤك يعني لي الكثير
‫- نعم

261
00:17:33,188 --> 00:17:37,235
‫(أوين)… أريد أن أخبرك بشيءٍ

262
00:17:37,317 --> 00:17:39,570
‫- ماذا؟
‫- ليس هنا، لاحقًا

263
00:17:40,530 --> 00:17:42,489
‫هل يُمكننا أن نحتسي القهوة معًا
‫بعد الجراحة؟

264
00:17:43,157 --> 00:17:46,577
‫- بالطبع
‫- علينا أن نبدأ بالجراحة

265
00:17:46,660 --> 00:17:48,036
‫حسنًا

266
00:17:55,545 --> 00:17:57,212
‫- الحوض
‫- يا إلهي! يا إلهي!

267
00:17:57,296 --> 00:17:58,839
‫- القطن الممتص
‫- الغراء الليفي؟

268
00:17:58,922 --> 00:18:00,966
‫نعم، القليل فحسب، جيد

269
00:18:04,386 --> 00:18:06,513
‫- تبًا، امتصاص
‫- ماذا حصل؟

270
00:18:06,597 --> 00:18:09,141
‫يبدو أن العصا قد اخترقت الشريان الفقري
‫(هيلم)، الامتصاص!

271
00:18:13,770 --> 00:18:17,941
‫قال إنني لا أتحدث عن مشاعري بما يكفي
‫ولا أشاركه بما يكفي

272
00:18:18,026 --> 00:18:19,693
‫يجب أن يُجري المزيد من الجراحات معك

273
00:18:21,194 --> 00:18:23,905
‫- ماذا؟
‫- حسنًا، لا يبدو أن اللفافة متضررة

274
00:18:23,990 --> 00:18:25,949
‫- (قادري)، هل تريدين أن تتفضلي؟
‫- أسحبها؟

275
00:18:26,033 --> 00:18:27,618
‫نعم

276
00:18:28,285 --> 00:18:32,039
‫مباشرة إلى الأعلى، بشكل مباشر، جيد

277
00:18:37,128 --> 00:18:39,463
‫وهل يُفترض بي أن أتغير بين ليلة وضحاها؟

278
00:18:39,546 --> 00:18:42,675
‫حسنًا، فلننظف الجرح ونبدأ بمعالجته
‫الإرواء

279
00:18:44,259 --> 00:18:45,844
‫هل تعتقدين أنني أبالغ في رد فعلي؟

280
00:18:45,928 --> 00:18:48,765
‫لقد خرقت ٥٠ قطعة زجاج جسم هذا المرأة
‫كان يُمكن لذلك أن يقتلها

281
00:18:49,598 --> 00:18:52,769
‫الوضع بينك وبين (جاكسون) مؤسف
‫لكن لا أحد سيموت

282
00:19:04,446 --> 00:19:07,157
‫"الاسم (فرانك)، الاسم الثاني (فطيرة صغيرة)
‫الشهرة (شايفلسون)"

283
00:19:14,790 --> 00:19:16,166
‫"(كاثرين)"

284
00:19:19,544 --> 00:19:22,005
‫كنت أتصل بـ(كاثرين فوكس)

285
00:19:22,631 --> 00:19:25,968
‫مَن هذا؟ (كوراسيك)؟

286
00:19:39,231 --> 00:19:41,108
‫إن نبضها ينخفض وضغطها مُرتفع جدًا

287
00:19:41,192 --> 00:19:43,151
‫- هذا لأنها تنفتق
‫- هل نزوّدها بالـ(مانيتول)؟

288
00:19:43,235 --> 00:19:45,278
‫- أو المحلول الملحي؟
‫- لن يُجدي ذلك نفعًا

289
00:19:45,362 --> 00:19:47,532
‫- لكن لماذا؟
‫- لأن جذع دماغها ينطفئ

290
00:19:48,240 --> 00:19:49,617
‫فلنتفقد بؤبؤي عينيها

291
00:19:55,205 --> 00:19:59,042
‫- ثابتان ومتوسّعان
‫- لكنها كانت تتحدث

292
00:19:59,793 --> 00:20:04,090
‫لقد تحدثت معنا، وتحدثت مع أمها
‫كانت واعية

293
00:20:04,172 --> 00:20:06,175
‫كانت العصا مقابل الشريان

294
00:20:06,258 --> 00:20:10,303
‫أي محاولة لإزالتها كنت خطرًا
‫لحدوث نزيف وتورّم لا يُمكن السيطرة عليه

295
00:20:11,888 --> 00:20:13,808
‫- لم يكن لديها أي فرصة للنجاة
‫- لا

296
00:20:16,017 --> 00:20:19,355
‫- هل يُمكنك أن تتفقدي إن كانت واهبة أعضاء؟
‫- إنها كذلك، فئة الدم (بي) سلبي

297
00:20:19,437 --> 00:20:24,192
‫فلنغلق جروحها وننقلها إلى وحدة العناية
‫المركزة حتى نتمكن من الإعلان عن وفاتها

298
00:20:24,276 --> 00:20:26,570
‫- (هيلم)، هيا بنا
‫- (بي) سلبي؟

299
00:20:27,529 --> 00:20:30,241
‫- نعم، لماذا؟
‫- إنها مطابقة لـ(سي سي كولفين)

300
00:20:42,085 --> 00:20:44,212
‫ماذا تفعل؟ ما عاد هناك أي مرضى

301
00:20:44,296 --> 00:20:46,298
‫أود الحرص على أن تعود بسلام
‫هل أنت جاهز؟

302
00:20:46,381 --> 00:20:47,758
‫لا تقلق بشأني!

303
00:20:48,383 --> 00:20:51,720
‫أنا أنتظر هنا
‫وليس لأنني خائف أم ضعيف

304
00:20:51,803 --> 00:20:53,388
‫لأن هذا هو الأمر العقلاني
‫الذي يجب فعله

305
00:20:53,472 --> 00:20:58,101
‫- إن الرياح تشتد قوة
‫- اسمع، أعتذر إن كنت قاسيًا في المصعد

306
00:20:58,185 --> 00:20:59,644
‫كنت سافلًا

307
00:21:01,563 --> 00:21:04,107
‫هذا بالضبط ما لم أرده

308
00:21:04,192 --> 00:21:08,111
‫لا أحتاج إلى الدراما ولا مشاعر الأذية
‫ولا الإعلان عن المثلية حديثًا

309
00:21:08,196 --> 00:21:09,821
‫لا أحتاج إلى دوامة الخزي!

310
00:21:11,656 --> 00:21:13,283
‫اسمع، أنت لطيف جدًا

311
00:21:13,366 --> 00:21:17,495
‫لكن لا يُمكنني أن أرشدك على طريق المثلية
‫كما لو أنني (شيربا) مثليّ، اتفقنا؟

312
00:21:17,579 --> 00:21:19,873
‫لست أنا الدرامي، بل أنت كذلك

313
00:21:20,707 --> 00:21:22,250
‫كما وأنك تجهل كل شيء إن كنتَ تعتقد

314
00:21:22,334 --> 00:21:24,378
‫أنه مِن الآمن تجاوز مقرّ
‫سيارات الإسعاف الآن

315
00:21:24,461 --> 00:21:27,756
‫هل سبق وسمعت بتأثير أنبوب (فينتوري)
‫يا مَن يدعي الخبرة العظيمة!

316
00:21:27,840 --> 00:21:32,427
‫هذا يعني أن الرياح يُمكن أن تتضاعف
‫بين مبنيين، مُبتكرة نفقًا

317
00:21:32,510 --> 00:21:36,015
‫ثمة سبب لوصف عواصف الرياح في شمال
‫غرب المحيط الهادئ بـ"الضربة الكبيرة"

318
00:21:36,097 --> 00:21:38,183
‫وهذه ضربة كبيرة إضافية!

319
00:21:39,059 --> 00:21:41,478
‫هل ترى؟ لا يُمكنني ملامسة هذا حتى!

320
00:21:43,396 --> 00:21:45,273
‫على الأقل، ابقَ بمستوى الأرض

321
00:21:50,028 --> 00:21:51,404
‫(نيكو)!

322
00:21:58,495 --> 00:21:59,621
‫(نيكو)!

323
00:22:10,925 --> 00:22:12,300
‫(نيكو)!

324
00:22:21,602 --> 00:22:23,311
‫أسرع! إلى الداخل!

325
00:22:37,534 --> 00:22:38,952
‫هل أنت بخير؟

326
00:22:39,035 --> 00:22:40,453
‫نعم، أعتقد ذلك

327
00:22:44,916 --> 00:22:48,920
‫- كان ذلك… يا صاح!
‫- على الرحب والسعة

328
00:22:55,343 --> 00:22:57,554
‫حسنًا، مستعد؟ ها نحن ذا

329
00:22:58,680 --> 00:23:02,976
‫حسنًا، تابع، ما مِن إصابة
‫في الوريد الودّاجي حتى الآن

330
00:23:03,059 --> 00:23:06,104
‫- هل تسحبها؟
‫- اسمع، ببطء وثبات

331
00:23:06,187 --> 00:23:07,439
‫لا أريده أن ينزف حتى الموت

332
00:23:07,522 --> 00:23:10,358
‫نحن نعطيه بعض الوقت بعيدًا عن زوجته
‫نحن نصنع له معروفًا

333
00:23:14,070 --> 00:23:16,865
‫- هل حصل شيء ما؟ شيء سيئ؟
‫- ليس الآن

334
00:23:17,282 --> 00:23:18,992
‫الشريان السباتي سليم

335
00:23:21,411 --> 00:23:24,039
‫- إن كنتِ مريضة أو ما يُشابه ذلك، عليك أن…
‫- (أوين)

336
00:23:26,082 --> 00:23:30,920
‫اسمع، هل هذا الأمر… مهما كان
‫سبب عودتك إلى (سياتل) أساسًا؟

337
00:23:31,004 --> 00:23:32,714
‫لمَ لم تتحدثي معي قبل الآن؟

338
00:23:32,797 --> 00:23:36,217
‫لأنني لم أرد أن ينزف أحد حتى الموت

339
00:23:36,301 --> 00:23:40,055
‫- إذًا إنه أمر سيئ من دون شك
‫- هلا نركز على الجراحة

340
00:23:40,138 --> 00:23:42,474
‫جميل، كل شيء سليم لدي

341
00:23:56,321 --> 00:23:57,697
‫سأعلن عن وفاتها بشكل رسمي

342
00:23:59,199 --> 00:24:02,327
‫تصوير النيكلوتيدات المشعة
‫لا يُظهر أي نضح في الأوعية الدماغية

343
00:24:03,370 --> 00:24:04,746
‫دماغها ميت

344
00:24:05,205 --> 00:24:09,292
‫حسنًا، سأتصل بالشبكة المتحدة لمشاركة
‫الأعضاء ومنسّق زرع الأعضاء

345
00:24:09,377 --> 00:24:12,421
‫- (هيلم)، هل ستخبرين د. (غراي)؟
‫- نعم، في الحال

346
00:24:26,267 --> 00:24:27,685
‫مرحبًا؟

347
00:24:27,769 --> 00:24:30,313
‫"عزيزتي؟ هل هذه أنت؟
‫هل خرجت؟"

348
00:24:32,232 --> 00:24:36,653
‫سيدة (موس)، أنا د. (شيبارد)

349
00:24:38,238 --> 00:24:39,823
‫لقد كنتُ جراحة ابنتك

350
00:24:48,373 --> 00:24:51,918
‫هيا اصرخي علي، أعلم أنك مستاءة…
‫وأنا أتفهم ذلك، لذا…

351
00:24:52,001 --> 00:24:54,838
‫شكرًا لك لأنك عدتِ

352
00:24:56,339 --> 00:25:01,302
‫يُمكنك أن تعودي دومًا
‫أرجوكِ عودي دومًا

353
00:25:03,888 --> 00:25:05,265
‫حسنًا

354
00:25:22,740 --> 00:25:25,785
‫ما المشكلة التي تحدث في حياتك
‫التي تمنعك من الاستماع إلى مشاكلي؟

355
00:25:26,202 --> 00:25:27,996
‫- (ماغي)…
‫- لا، أنا…

356
00:25:29,080 --> 00:25:32,292
‫هل أخبرك (جاكسون) بما حدث؟
‫لأنه حتى لو فعل فيجب ألا يؤثر ذلك

357
00:25:32,375 --> 00:25:33,543
‫أنت شقيقتي ويجب أن تدعميني

358
00:25:33,626 --> 00:25:35,837
‫- هل تحبينه؟ هل ما زلت تحبينه؟
‫- نعم

359
00:25:35,920 --> 00:25:38,756
‫- بالطبع، ليس هذا المقصد
‫- بل هو المقصد

360
00:25:43,344 --> 00:25:46,306
‫تعاني (كاثرين) ساركومة غضروفية متقدمة
‫في عمودها الفقري

361
00:25:47,390 --> 00:25:50,852
‫إنها مريضتي المهمة
‫وهي السبب في ذهابي إلى (لوس أنجلوس)

362
00:25:54,272 --> 00:25:56,774
‫المسألة مهمة وسيئة

363
00:25:57,192 --> 00:25:58,568
‫وسوف يحتاج إليك

364
00:25:59,444 --> 00:26:03,323
‫لذا، ما لم يعلن عن كونه معتلًا اجتماعيًا
‫اذهبي وتصالحي معه

365
00:26:03,406 --> 00:26:05,408
‫أو على الأقل، كوني صديقته

366
00:26:05,492 --> 00:26:07,911
‫- هل يعرف (جاكسون) أم (ريتشارد)؟
‫- ليس بعد

367
00:26:08,578 --> 00:26:10,205
‫- (مريديث)…
‫- أعلم

368
00:26:10,914 --> 00:26:13,458
‫وقد خرقت قاعدة حفظ الخصوصيات مع (تيدي)
‫لذا، نحن متساويتان

369
00:26:16,085 --> 00:26:19,130
‫- أنا عثرت عليها وليس هو
‫- عثرت على ماذا؟

370
00:26:19,214 --> 00:26:20,840
‫قد يكون لدينا أعضاء لـ(سي سي)

371
00:26:29,140 --> 00:26:32,477
‫حسنًا، حسنًا

372
00:26:38,899 --> 00:26:43,446
‫خدِش الكبد وبقيَ القولون سليمًا
‫لا أرى أي ضرر في الطحال

373
00:26:43,530 --> 00:26:47,492
‫- كيف حال القلب؟
‫- مرّت العصا فوق التامور

374
00:26:48,076 --> 00:26:53,205
‫ثمة فجوة صغيرة في الغشاء
‫ولم تقترب من القلب البتة

375
00:26:53,289 --> 00:26:57,794
‫نعم، وليس هناك سوى تمزّقات بسيطة
‫في الأمعاء، إرواء؟

376
00:26:57,877 --> 00:27:01,506
‫لا أصدق ذلك، لم يتضرر البتة!

377
00:27:01,588 --> 00:27:03,174
‫بصراحة، أنا خائب الأمل نوعًا ما

378
00:27:08,221 --> 00:27:09,596
‫(أوين)

379
00:27:12,600 --> 00:27:13,977
‫أنا حامل

380
00:27:15,853 --> 00:27:17,229
‫بطفلك

381
00:27:18,815 --> 00:27:20,441
‫آسفة لأنني انتظرت
‫كل هذا الوقت لأخبرك

382
00:27:20,525 --> 00:27:25,154
‫د. (أولتمان)، يطلبون حضورك في غرفة الطوارئ
‫ثمة حالة قلبية أخرى

383
00:27:25,237 --> 00:27:28,074
‫نعم، أنا في طريقي إلى هناك

384
00:27:31,995 --> 00:27:33,788
‫تهانينا؟

385
00:27:47,302 --> 00:27:49,304
‫(تيدي)، هل انتهيت و(أوين)؟

386
00:27:52,139 --> 00:27:54,017
‫عذرًا، ماذا؟

387
00:27:54,100 --> 00:27:55,476
‫بالجراحة

388
00:27:55,559 --> 00:27:59,522
‫كانوا ينهون الجراحة
‫ثم تم استدعائي إلى الخارج

389
00:27:59,606 --> 00:28:03,860
‫حسنًا، شكرًا، علي أن أتحدث معه
‫وشكرًا جزيلًا لك على المساعدة

390
00:28:03,942 --> 00:28:06,445
‫- أنا أقدر ذلك كثيرًا
‫- نعم، بالطبع

391
00:28:06,529 --> 00:28:08,489
‫- يا (أولتمان)!
‫- عذرًا، نعم؟

392
00:28:08,573 --> 00:28:10,366
‫ساعديني

393
00:28:10,824 --> 00:28:13,077
‫- أين الممرضين؟
‫- إنهم منهمكون جدًا

394
00:28:13,161 --> 00:28:14,662
‫لذا فإن قسم الصيانة يُقدم يد العون

395
00:28:14,746 --> 00:28:17,832
‫إن المشفى كله منهمك
‫يجب أن تغلقوه قبل أن يتأذى أحد

396
00:28:17,915 --> 00:28:19,709
‫- هل تريد إغلاق قسم الرضوح؟
‫- نعم، أريد ذلك

397
00:28:19,791 --> 00:28:21,501
‫لقد أغلقت جميع المشافي في المنطقة أبوابها

398
00:28:21,586 --> 00:28:23,713
‫أما هذا المشفى فهو صامد
‫خذاه إلى قسم التصوير المقطعي

399
00:28:23,795 --> 00:28:25,173
‫لك ذلك

400
00:28:27,300 --> 00:28:30,511
‫أتعلم؟ إن كان الأمر يستحق العناء
‫فقد كنت آخر مَن عرفت بشأن (هارييت)

401
00:28:30,595 --> 00:28:32,430
‫وهي أفضل ما حدث لي

402
00:28:32,513 --> 00:28:35,850
‫- هل يُمكنك… التحدث…؟
‫- اذهب، سأتحدث مع زوجته

403
00:28:40,480 --> 00:28:43,440
‫هل يُمكنني الخضوع لزراعة
‫الأعضاء اليوم إذًا؟

404
00:28:44,150 --> 00:28:46,653
‫نعم، ثمة تحاليل إضافية
‫يجب أن تقوم بها د. (بيرس)

405
00:28:46,736 --> 00:28:48,488
‫لكن إن كان كل شيء جيدًا، فنعم

406
00:28:48,570 --> 00:28:51,073
‫مَن المتبرّع؟ هل لديه عائلة؟

407
00:28:51,157 --> 00:28:54,369
‫ما يُمكنني قوله هو إنه أحد تضرر في العاصفة

408
00:28:54,452 --> 00:28:58,289
‫ولقد ساءت حال العاصفة لدرجة أن اتحاد
‫مشاركة الأعضاء لا يُمكنه إرسالهم لأي مكان

409
00:28:58,373 --> 00:29:00,166
‫أي أنني سأحصل على الأعضاء بنفسي؟

410
00:29:01,084 --> 00:29:02,460
‫لمَ التجهّم؟

411
00:29:04,419 --> 00:29:08,549
‫لم تكوني الشخص التالي على اللائحة
‫يا (سي سي) ولم تكوني أعلى القائمة حتى!

412
00:29:08,632 --> 00:29:10,927
‫لأن جسمك متضرر جدًا

413
00:29:11,010 --> 00:29:15,014
‫وفي ظل مخاطر مماثلة
‫أنت عرضة لنزيف هائل

414
00:29:15,097 --> 00:29:20,811
‫سوف تبقين تحت التخدير لساعات عديدة
‫ما سيزيد من احتمال تخثر أو جلطة

415
00:29:20,895 --> 00:29:22,480
‫ثمة احتمال ألا ينجح ذلك

416
00:29:22,563 --> 00:29:25,190
‫ثمة احتمال ألا تنجي إثرَ الجراحة
‫التي ستجريها لك د. (غراي)

417
00:29:26,149 --> 00:29:27,985
‫ما خطب هذا الرجل مجددًا؟

418
00:29:28,486 --> 00:29:33,658
‫إنه محق، ليس عليك القبول بالأعضاء
‫إننا نقوم بمخاطرة كبيرة

419
00:29:33,741 --> 00:29:35,743
‫إن كنت سأموت اليوم
‫فسأكون قد مت وأنا أناضل

420
00:29:36,451 --> 00:29:39,329
‫سأموت وأنا أعلم أنني فعلت كل ما يلزم

421
00:29:40,080 --> 00:29:42,541
‫لكن يا د. (غراي)، إن لم يُحارب المرء
‫ولم يُحاول

422
00:29:43,251 --> 00:29:44,961
‫إن لم يؤدي واجبه

423
00:29:45,043 --> 00:29:46,378
‫وتستخلصي…

424
00:29:46,462 --> 00:29:52,593
‫ما يُمكنك مِن أمل وحب وفرح
‫في هذه الحياة الواحدة التي مُنحت لك

425
00:29:53,845 --> 00:29:55,929
‫سأظل أطاردك مِن قبري

426
00:29:56,889 --> 00:29:58,433
‫- حسنًا
‫- حسنًا

427
00:29:59,891 --> 00:30:04,688
‫والآن أعطوني هذه الأعضاء
‫لأنني أفضّل مطاردتك مِن فوق الأرض

428
00:30:07,024 --> 00:30:08,985
‫سأراك فوق يا (سي سي)

429
00:30:15,450 --> 00:30:19,454
‫دعنا نتفقد نسبة البوتاسيوم لديها مِن جديد
‫ولنعالج الاعتلال الخَثري أيضًا، اتفقنا؟

430
00:30:23,458 --> 00:30:25,960
‫- نعم
‫- نعم على…

431
00:30:26,042 --> 00:30:28,545
‫تناول المشروب معًا
‫أفترض أن عرضك ما زال قائمًا؟

432
00:30:28,629 --> 00:30:31,466
‫- حقًا؟ من دون شك
‫- أجل

433
00:30:31,548 --> 00:30:32,967
‫- أتريدين فعل ذلك الليلة؟
‫- بالطبع

434
00:30:33,050 --> 00:30:34,843
‫إن كانت الحانة لا تزال قائمة بعد العاصفة؟

435
00:30:34,927 --> 00:30:36,304
‫فلنفعل ذلك

436
00:30:46,898 --> 00:30:48,940
‫هل اعتقد شخص يعرفنا
‫بأننا قد نرغب في هذا؟

437
00:30:49,025 --> 00:30:50,568
‫(كيبنر) سجلت الهدايا لنا

438
00:30:50,650 --> 00:30:53,862
‫ما الهدف مِن الأوعية الصغيرة؟

439
00:30:53,946 --> 00:30:58,576
‫تلك أطباق (راميكين)
‫مناسبة لصنع الـ(كريم بروليه) وغيرها

440
00:30:59,618 --> 00:31:01,037
‫مَن أنت؟

441
00:31:01,119 --> 00:31:02,705
‫(إيزي)، كانت تخبز كثيرًا

442
00:31:03,622 --> 00:31:05,291
‫هل تعلمين بما أفكر؟

443
00:31:05,374 --> 00:31:07,376
‫بألا نتحدث عن أحبائنا السابقين
‫في شهر عسلنا؟

444
00:31:07,459 --> 00:31:11,714
‫لا، بأن نعيد كل هذا الهراء ونجني ثروة
‫ونشتري تلفزيونًا أكبر حجمًا

445
00:31:15,009 --> 00:31:17,845
‫- أحبك
‫- وأنا أيضًا أحبك

446
00:31:30,524 --> 00:31:33,653
‫ضع هذا على وجهك
‫إنه متورّم قليلًا

447
00:31:35,780 --> 00:31:37,990
‫- ماذا؟
‫- ماذا حلّ بنظاراتك؟

448
00:31:38,074 --> 00:31:40,617
‫انكسرت ونحن نصعد على متن سيارة الإسعاف

449
00:31:40,701 --> 00:31:43,078
‫- هل يُمكنك أن تراني؟
‫- نعم، يُمكنني أن أرى

450
00:31:43,829 --> 00:31:45,456
‫لكن ليس بشكل مثالي

451
00:31:47,041 --> 00:31:51,546
‫الأرجح أنها مكسورة على الأرض
‫أو أنها طارت إلى شجرة ما

452
00:31:51,629 --> 00:31:53,004
‫وكل هذا بسببك!

453
00:31:54,257 --> 00:31:56,926
‫- هل انتهيت؟
‫- نعم!

454
00:31:59,262 --> 00:32:01,763
‫لا، لا، لم أنتهِ

455
00:32:01,848 --> 00:32:03,391
‫وهل تعلم ما هو خطأك أيضًا؟

456
00:32:03,473 --> 00:32:06,102
‫كونك تعتقد أن لديك دوامة خزي
‫لأن هذا ليس صحيحًا

457
00:32:06,768 --> 00:32:07,937
‫لم أدخل هذه الدوامة

458
00:32:08,020 --> 00:32:13,484
‫أنا أخرق، لا أشعر بالخزي مِن انجذابي
‫للرجال أكثر مِن أي شيء بحياتي

459
00:32:15,902 --> 00:32:19,489
‫هل تعلم ماذا كنت أفعل كل ليلة تقريبًا
‫قبل دخولي الجامعة؟

460
00:32:20,908 --> 00:32:24,579
‫كنت أجلس في القبو في منزل أمي

461
00:32:24,661 --> 00:32:28,958
‫مع ثلاثة أولاد آخرين من نادي المناظرة
‫نلعب (دانجنز أند دراغونز)

462
00:32:29,040 --> 00:32:32,753
‫وهو القبو ذاته الذي أعيش فيهِ الآن

463
00:32:33,295 --> 00:32:37,048
‫لذا، ثق بي حين أقول
‫إنه لم يكن أحد يُمارس الجنس

464
00:32:38,049 --> 00:32:40,468
‫سواء أكنا فتيانًا أم فتيات
‫كان الجنس…

465
00:32:42,262 --> 00:32:44,265
‫كان الجنس مثل "سيف الشمس"

466
00:32:47,685 --> 00:32:51,146
‫إنه سلاح سحري في لعبة
‫يصعب جدًا إيجادها

467
00:32:51,230 --> 00:32:53,941
‫إنه أساسًا مثل سيف نور متكلّم

468
00:32:54,525 --> 00:32:57,236
‫انسَ الأمر، لا يهم، ما أقصده هو…

469
00:32:58,403 --> 00:33:00,739
‫لم يكن الجنس أمرًا متاحًا لنا

470
00:33:01,532 --> 00:33:05,285
‫لذا، لم أعرف أنني مثليّ

471
00:33:05,369 --> 00:33:10,665
‫عرفت أنني أكنّ المشاعر للفتيان
‫لكن… لم أكن أفهمها

472
00:33:12,877 --> 00:33:14,503
‫ليس قبل أن قبّلتني

473
00:33:14,962 --> 00:33:16,839
‫أنت قبّلتني

474
00:33:17,839 --> 00:33:20,508
‫وما شعرت بهِ مُعاكس تمامًا للخزي

475
00:33:20,592 --> 00:33:23,803
‫شعرت بأن لدي وجودًا

476
00:33:25,138 --> 00:33:26,974
‫وأن كل شيء أصبحَ في مكانه

477
00:33:27,057 --> 00:33:31,853
‫لا اول مره احس باني مطلوب و…

478
00:33:34,064 --> 00:33:39,611
‫- هل تقبلني لكي تجعلني أسكت؟
‫- كلا

479
00:33:55,460 --> 00:33:57,128
‫مرحبًا

480
00:33:57,212 --> 00:33:59,173
‫أعلم أنه ما كان يجدر بي
‫أن أقول كل ذلك لـ(سي سي)

481
00:33:59,255 --> 00:34:01,676
‫وأنا أتفهم الأمر إن كنتِ غاضبة مني
‫لكن كان لا بد مِن أن أقول…

482
00:34:01,758 --> 00:34:03,051
‫كان ذلك شجاعة منك

483
00:34:03,134 --> 00:34:06,179
‫ليس هناك الكثير من الأطباء الشجعان كفاية
‫ليقولوا حقيقة مماثلة

484
00:34:06,763 --> 00:34:08,223
‫أنت تثير اهتمامي (ديلوكا)

485
00:34:09,433 --> 00:34:11,267
‫وأنت تذهلينني د. (غراي)

486
00:34:12,227 --> 00:34:13,603
‫وبما أنني أشعر بالشجاعة

487
00:34:14,896 --> 00:34:16,398
‫لست آسفًا لأنني قبلتك في الزفاف

488
00:34:16,481 --> 00:34:18,442
‫لأن هذا كل ما أفكر فيه
‫منذ ذلك الوقت

489
00:34:18,525 --> 00:34:21,361
‫أعلم أن لديك خيارات أخرى، لكن…

490
00:34:22,071 --> 00:34:23,446
‫أريدك أن تعلمي أنني أحدها

491
00:34:24,864 --> 00:34:27,785
‫- أنا الطبيبة المشرفة عليك
‫- لا، لا، لا تفعلي هذا

492
00:34:27,867 --> 00:34:29,912
‫هذا ليس استغلالًا للقوة مِن نوع ما

493
00:34:29,995 --> 00:34:32,247
‫لست طبيبًا متدربًا، أنا طبيب مقيم

494
00:34:32,331 --> 00:34:34,708
‫- لقد واعدتَ شقيقتي
‫- (ماغي) لا تأبه

495
00:34:34,791 --> 00:34:36,710
‫لا تأبه البتّة…

496
00:34:36,793 --> 00:34:40,006
‫- (ديلوكا)
‫- (مريديث)

497
00:34:41,089 --> 00:34:43,634
‫- (أندرو)
‫- انظري

498
00:34:44,718 --> 00:34:49,014
‫أعتقد أن هناك شيئًا مميزًا بيننا ويُمكننا
‫الإبقاء على الأعذار التي تحول دون علاقتنا

499
00:34:49,097 --> 00:34:51,558
‫لكن أعتقد أنك تشعرين بذلك أيضًا

500
00:34:54,060 --> 00:34:55,604
‫إنه أسبوع حافل بالنسبة إلي

501
00:34:56,939 --> 00:34:58,606
‫لا أثق بتفكيري

502
00:34:59,984 --> 00:35:01,776
‫لذا، سأغادر هذا المكان، اتفقنا؟

503
00:35:02,862 --> 00:35:04,947
‫لكنني سأفكر في ما قلته

504
00:35:05,613 --> 00:35:07,198
‫حين أصبح قادرة على التفكير

505
00:35:08,491 --> 00:35:10,494
‫- اتفقنا؟
‫- حسنًا

506
00:35:12,162 --> 00:35:13,539
‫حسنًا

507
00:35:22,213 --> 00:35:25,467
‫- نخب شهر عسلنا الثاني
‫- نخبك

508
00:35:28,846 --> 00:35:29,972
‫مذاق الجعة أفضل في هذا الكوب

509
00:35:30,055 --> 00:35:32,724
‫إن أبقينا على الهدايا
‫أهذا يعني أن علينا كتابة رسائل شكر؟

510
00:35:32,808 --> 00:35:34,476
‫- لن أفعل
‫- لن أفعل

511
00:35:36,603 --> 00:35:39,397
‫لا أكترث لأمر الوثيقة
‫أشعر بأنني متزوج

512
00:35:40,106 --> 00:35:41,274
‫وأنا أيضًا

513
00:35:42,193 --> 00:35:43,777
‫لكن علينا إرسالها بالبريد رغم ذلك

514
00:35:50,743 --> 00:35:52,118
‫هل (لوي) بخير؟

515
00:35:52,661 --> 00:35:55,580
‫لقد كان أشبه بوجبة ميلادية صغيرة
‫على عود أسنان

516
00:35:55,663 --> 00:35:58,333
‫نعم، ورغمَ ذلك
‫لم يتأذ أي عضو أساسي

517
00:35:58,416 --> 00:36:02,879
‫يحتاج إلى الراحة
‫لذا ابقَي صامتة لعدة أسابيع أو ما شابه

518
00:36:04,005 --> 00:36:08,426
‫أعلم أنه يبدو أننا نكره بعضنا
‫بالطريقة التي نتشاجر بها

519
00:36:09,261 --> 00:36:15,142
‫لكنني أحببته كل يوم من السنوات الـ٤٥
‫التي كنا معًا بها

520
00:36:15,975 --> 00:36:19,604
‫لكن كما ترى، إنها ٤٥ سنة من الزواج

521
00:36:20,647 --> 00:36:24,067
‫ما كنا لنجتاز هذه المدة لو لم نتشاجر

522
00:36:24,151 --> 00:36:27,403
‫(لوي) يحب أن يخرج بطريقة درامية

523
00:36:27,487 --> 00:36:31,074
‫لكنه أخافني حتى الموت اليوم
‫لأنه…

524
00:36:33,034 --> 00:36:35,245
‫لأنه يعود دومًا

525
00:36:36,579 --> 00:36:40,625
‫مهما كان شجارنا
‫كان يعود دومًا

526
00:36:42,544 --> 00:36:43,920
‫شكرًا لك

527
00:37:08,027 --> 00:37:11,781
‫سأقرأ هذا الشيء كله
‫ثم سأحصل على راعٍ جديد

528
00:37:11,865 --> 00:37:15,076
‫أعتقد أنها فكرة ممتازة

529
00:37:15,160 --> 00:37:19,456
‫لأنني واثق من أن زوجتي
‫تقيم علاقة مع (توم كوراسيك)

530
00:37:20,207 --> 00:37:24,544
‫وأخشى أنني إن لم أحظَ بمزيد من الصفاء
‫الذي أتحلى بهِ الآن

531
00:37:24,627 --> 00:37:28,548
‫سوف أقتل أحدًا
‫وأعود إلى السجن إلى الأبد

532
00:37:28,631 --> 00:37:32,844
‫- (كاثرين) و(كوراسيك)؟
‫- ليس الجميع مثل (بايلي) و(وارين)

533
00:37:35,097 --> 00:37:39,184
‫أنا و(بين) لا ننام في المنزل ذاته الآن

534
00:37:41,187 --> 00:37:43,396
‫طلبت إجازة

535
00:37:43,480 --> 00:37:48,444
‫لا يأخذ المرء إجازة مِن علاقة زوجية
‫بل تأخذين إجازة من وظيفة

536
00:37:48,526 --> 00:37:50,820
‫أقلق عليه كل دقيقة من اليوم

537
00:37:51,571 --> 00:37:57,118
‫إن كان يختنق مِن كثرة أحادي أكسيد الكربون

538
00:37:57,203 --> 00:37:59,370
‫إن كان سينفجر في مبنى مُحترق

539
00:37:59,454 --> 00:38:01,582
‫إن وقعَ عن سلّمه السخيف!

540
00:38:03,041 --> 00:38:05,794
‫أقلق مِن فكرة أن يموت!

541
00:38:05,877 --> 00:38:09,839
‫وكل ذلك توقف
‫لأنك طلبتِ منه الرحيل فحسب؟

542
00:38:11,090 --> 00:38:12,550
‫وما عدتِ قلقة؟

543
00:38:14,677 --> 00:38:18,264
‫تخليت عن وظيفتك وزوجك
‫ماذا هناك غير ذلك؟

544
00:38:18,348 --> 00:38:19,766
‫ستتخلين عن (تاك)؟

545
00:38:19,849 --> 00:38:21,935
‫(بايلي)، أنت تحاولين إصلاح داخلك
‫مِن خارجك

546
00:38:22,018 --> 00:38:25,313
‫وأنا أعلم لأن داخلي في حالة يُرثى لها

547
00:38:26,774 --> 00:38:28,566
‫يجب أن تحظي ببعض المساعدة يا (بايلي)

548
00:38:35,073 --> 00:38:37,784
‫مرحبًا، هل لديك دقيقة؟

549
00:38:43,122 --> 00:38:44,707
‫لقد كنت أفكر في البارحة

550
00:38:46,751 --> 00:38:50,296
‫لقد كان أول شجار كبير نحظى بهِ

551
00:39:06,104 --> 00:39:07,939
‫(جاكسون)، لا أعرف كيف أقول لك هذا

552
00:39:08,022 --> 00:39:09,983
‫لا، لا بأس
‫ليس عليك قول أي شيء

553
00:39:15,154 --> 00:39:16,531
‫(ماغي)…

554
00:39:23,955 --> 00:39:25,499
‫(جاكسون)، أنا جد آسفة

555
00:39:28,334 --> 00:39:29,712
‫إنها أمك

556
00:39:39,095 --> 00:39:40,596
‫(هيلم)!

557
00:39:40,680 --> 00:39:42,099
‫مرحبًا

558
00:39:42,181 --> 00:39:44,018
‫هل ستأخذين (فيبي) إلى وحدة الشراء؟

559
00:39:44,100 --> 00:39:46,478
‫نعم، ستقابلنا د. (غراي)
‫في غرفة العمليات رقم ٢

560
00:39:46,561 --> 00:39:48,062
‫فيما (قادري) تحضر (سي سي)

561
00:39:49,397 --> 00:39:51,066
‫سأنضم إليكم، شكرًا

562
00:39:57,530 --> 00:39:59,324
‫- مرحبًا
‫- لا!

563
00:39:59,407 --> 00:40:01,993
‫- ماذا؟ أنا ذاهب إلى غرفة العمليات
‫- أنتَ تلحق بي

564
00:40:02,076 --> 00:40:04,287
‫أنا ذاهب إلى غرفة العمليات خاصتك
‫فأنا أتابع الحالة

565
00:40:04,370 --> 00:40:09,876
‫حسنًا، سأقف هنا وألتزم الصمت
‫ولن أنظر إليك

566
00:40:14,922 --> 00:40:18,801
‫- نحن قادمون، حذار! هيا، هيا، هيا!
‫- انتبه

567
00:40:18,885 --> 00:40:25,516
‫- مهلًا، مهلًا، (تيدي)، علينا أن…
‫- (أوين)، أنا عائدة إلى غرفة العمليات

568
00:40:25,600 --> 00:40:28,061
‫سأتولى الأمر… سنتولى الأمر

569
00:40:34,817 --> 00:40:37,695
‫- كيف لك أن تخفي هذا الأمر عني؟
‫- لا تتصرف كما لو أن الأمر سهل

570
00:40:40,406 --> 00:40:46,037
‫أنا أبحث عنك في كل مكان
‫لأنه كان علي أن أراك وأخبرك…

571
00:40:46,120 --> 00:40:51,376
‫بأن… بأنني أريد التقدم لأصبح رسميًا
‫أم (بيتي) بالرعاية

572
00:40:52,043 --> 00:40:54,212
‫ما سيعني أن علي و(بيتي)
‫العيش في مكان آخر لبعض الوقت

573
00:40:54,295 --> 00:40:58,424
‫لأسباب بيروقراطية وغيرها
‫لكن… أنا أحبها

574
00:40:58,508 --> 00:41:01,219
‫تعلم… نحن نحبها، صحيح؟

575
00:41:05,556 --> 00:41:08,017
‫ماذا؟ هل حصل شيء ما؟

576
00:41:09,894 --> 00:41:13,064
‫"أحيانًا، تتشابك إشارات أجسامنا"

577
00:41:17,610 --> 00:41:19,779
‫"ويذهب احتياط الأمان لدينا
‫أدراج ارياح"

578
00:41:24,409 --> 00:41:27,703
‫"وبدل صنع التخثّرات
‫يقوم جسمنا بتدميرها"

579
00:41:27,787 --> 00:41:30,748
‫- ماذا هناك؟
‫- (أميليا)، أريد أن… يجب أن…

580
00:41:35,044 --> 00:41:38,381
‫"والشيء الذي يُفترض بأن يُساعدنا
‫لا يفعل سوى أذيتنا"

581
00:41:41,259 --> 00:41:42,635
‫ماذا يحصل؟

582
00:41:54,981 --> 00:41:56,399
‫نحن عالقان

583
00:41:56,482 --> 00:41:58,067
‫"هذا يعني أننا سنبدأ بالنزيف"

584
00:42:13,291 --> 00:42:15,001
‫"وكل شيء ينطفئ"

585
00:42:15,084 --> 00:42:17,086
‫ترجمة "محمد شريف"

