1
00:00:03,097 --> 00:00:05,224
‫"ثمة خط حدودي غير مرئي
‫في غرفة العمليات"

2
00:00:05,309 --> 00:00:07,645
‫"تعقّم نفسك، تلبس الرداء
‫وتضع القفازن"

3
00:00:07,727 --> 00:00:09,480
‫"ثم تقترب من المنطقة المعقّمة"

4
00:00:09,562 --> 00:00:12,607
‫سأدفع الحساب وأريد أيضًا
‫فنجان (أميريكانو) كبيرًا رجاءً

5
00:00:13,734 --> 00:00:15,027
‫- بوسعي أن أدفع ثمن قهوتي
‫- أعلم

6
00:00:15,109 --> 00:00:16,819
‫بما أنك لا تسمحين لي باصطحابك
‫في موعد فعليّ

7
00:00:16,904 --> 00:00:19,031
‫نعم، لكن علي أن أتحدث
‫إلى (ماغي) أولًا

8
00:00:19,113 --> 00:00:21,533
‫قلت لك، إنها لا تهتم
‫اخرجي معي الليلة

9
00:00:21,616 --> 00:00:24,118
‫أعرف مكانًا مذهلًا
‫يتمتع بإطلالة خلاّبة على بحيرة (يونيون)

10
00:00:25,203 --> 00:00:26,621
‫شكرًا لك على القهوة

11
00:00:26,705 --> 00:00:31,542
‫"إنه حدود مهم جدًا
‫فهو موجود لحماية المريض وحمايتك"

12
00:00:32,251 --> 00:00:35,338
‫أدرك أنه لا يُمكنني أن أعيش
‫في فندق إلى الأبد

13
00:00:35,422 --> 00:00:38,257
‫لكنني سأشتاق جدًا إلى اللحم المقدد
‫في المأدبة الصباحية

14
00:00:38,342 --> 00:00:40,803
‫إنها مُقرمشة بشكل لا يُصدق
‫لا أعلم كيف يقومون بذلك

15
00:00:40,885 --> 00:00:44,889
‫والفطائر الدنماركية… ربما تكون هورموناتي
‫لكن الإتيان على ذكر الكلمة دنماركية…

16
00:00:44,974 --> 00:00:46,557
‫- تجعلني…
‫- ماذا؟

17
00:00:46,641 --> 00:00:48,476
‫- جائعة…
‫- يجب أن نجرّب خدمة الغرف يومًا ما

18
00:00:48,560 --> 00:00:50,354
‫- خدمة الغرف؟
‫- على حسابي…

19
00:00:50,436 --> 00:00:52,022
‫"مِن دون هذا الخط الحدودي…"

20
00:00:52,105 --> 00:00:53,357
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

21
00:00:53,439 --> 00:00:55,358
‫"يمكن أن يحدث مليون أمر سيئ"

22
00:00:55,442 --> 00:00:58,820
‫أدركنا أنا و(توم) توًا
‫إننا نمكث في الفندق ذاته

23
00:00:58,904 --> 00:01:00,823
‫- عجبًا، هذا…
‫- مناسب

24
00:01:02,533 --> 00:01:07,412
‫صحيح، علي أن أطمئن على مريض من ليلة أمس
‫هل ستتولى أمر الطوارئ؟

25
00:01:07,496 --> 00:01:10,124
‫- نعم، سأذهب بعد أن أوصل (ليو)
‫- مذهل

26
00:01:10,708 --> 00:01:14,753
‫"غريب كيف أن أمرًا غاية في الأهمية
‫غير مرئي تمامًا…"

27
00:01:17,463 --> 00:01:19,508
‫كيف نمضي كل يوم ونحن
‫ننقذ أرواح العالم ولا

28
00:01:19,590 --> 00:01:21,760
‫يُمكننا أن نبقي نبتة منزلية
‫على قيد الحياة؟

29
00:01:22,720 --> 00:01:25,471
‫نحن بحاجة إلى نبتة
‫لا تحتاج إلى أشعة شمس أو ماء

30
00:01:26,932 --> 00:01:30,059
‫- متى حصل هذا؟
‫- هيا! أكره هذا الشيء

31
00:01:30,601 --> 00:01:33,022
‫- إن ابتسامتي غريبة
‫- لا، هذا غير صحيح

32
00:01:33,104 --> 00:01:36,899
‫إنك تبدو وسيمًا وواثقًا من نفسك وناجحًا
‫بهذه الابتسامة

33
00:01:37,316 --> 00:01:40,528
‫(أليكس)، فكر أين بدأت
‫وإلى أين وصلت؟

34
00:01:40,611 --> 00:01:44,365
‫حين كنت تتنقل مِن دار رعاية إلى آخر
‫محاولًا إبقاء أخوك وأختك على قيد الحياة

35
00:01:44,449 --> 00:01:47,869
‫هل ظننت يومًا أنك ستصبح رئيس قسم الجراحة؟

36
00:01:48,287 --> 00:01:51,497
‫هذا أمر يستدعي الاحتفال، قِف بجانب الصورة
‫سألتقط صورة وأرسلها إلى أمك

37
00:01:51,582 --> 00:01:53,416
‫- هيا يا (جو)
‫- قِف بجانب الصورة

38
00:01:54,751 --> 00:01:57,420
‫حسنًا، مستعد؟

39
00:02:02,467 --> 00:02:05,846
‫ممتاز! سأضعها في إطار
‫إنها أفضل بكثير من نبتة منزلية

40
00:02:07,430 --> 00:02:09,348
‫- أيها الرئيس!
‫- شكرًا على الفطور مجددًا

41
00:02:09,432 --> 00:02:10,809
‫نعم، لا مشكلة

42
00:02:12,101 --> 00:02:13,227
‫إنه الأفضل

43
00:02:14,229 --> 00:02:16,105
‫هل كان هناك فطور؟

44
00:02:16,189 --> 00:02:19,193
‫نعم، إنه أمر أفعله مرة في الأسبوع
‫مع المتدرّبين

45
00:02:19,275 --> 00:02:22,654
‫أقدم لهم القهوة والبايغل
‫إنها ترفع مِن معنوياتهم وما إلى ذلك

46
00:02:24,781 --> 00:02:27,825
‫- كم ستدوم إجازتك بعد؟
‫- شهرين

47
00:02:28,744 --> 00:02:30,119
‫وما إلى ذلك

48
00:02:32,372 --> 00:02:35,083
‫- مرحبًا، قل مرحبًا لـ(هارييت)
‫- أنت تذكرين (ليو)

49
00:02:35,166 --> 00:02:39,128
‫لقد نسينا (فلوبسي) في منزل أمها البارحة
‫لذا، كان صباحًا ممتعًا جدًا

50
00:02:39,213 --> 00:02:41,507
‫- (فلوبسي)؟
‫- نعم، إنه لعبتها الأرنب المحشو

51
00:02:41,589 --> 00:02:45,344
‫سيحين وقت يصبح (ليو) متعلقًا بشيء
‫ولا يُمكنه النوم مِن دونه

52
00:02:45,426 --> 00:02:47,512
‫اشترِ اثنين منه، ربما ١٠

53
00:02:49,388 --> 00:02:52,475
‫- مرحبًا، لقد هربَت (بيتي)
‫- حسنًا… مرحبًا

54
00:02:52,559 --> 00:02:55,561
‫- ماذا؟ حسنًا، ماذا سنفعل؟
‫- طلبت من (توم) أن يغطي مكاني

55
00:02:55,646 --> 00:02:57,396
‫يُمكنني الذهاب للمنزل
‫والاتصال بأصدقائها

56
00:02:57,480 --> 00:02:59,066
‫لدي إصابة في قسم الرضوخ
‫سأطلب من (تيدي)

57
00:02:59,148 --> 00:03:00,483
‫لا، تولّ أمر الإصابة في قسم الرضوخ

58
00:03:00,567 --> 00:03:02,235
‫إن تركنا العمل نحن الاثنان في كل مرة…

59
00:03:02,319 --> 00:03:05,948
‫أعطني (ليو)، سأدخله
‫إلى الحضانة…

60
00:03:06,656 --> 00:03:09,242
‫أعتقد أن هذه المسألة مع (بيتي)
‫أشبه بماراثون، لن ينتهي…

61
00:03:09,325 --> 00:03:11,453
‫- حسنًا، واثقة؟
‫- نعم، اذهب

62
00:03:12,662 --> 00:03:14,540
‫"(تامي بيرسيني)
‫إلى قسم العناية الفيزيائية"

63
00:03:15,706 --> 00:03:18,292
‫مرحبًا، هل يُمكنني التحدث معك؟

64
00:03:19,961 --> 00:03:21,755
‫كنت أفكر في الذهاب في موعد

65
00:03:22,714 --> 00:03:25,341
‫مع… (أندرو ديلوكا)

66
00:03:25,968 --> 00:03:29,555
‫كانت (سي سي) مُعجبة بهِ
‫وإن كان هذا يُغضبك…

67
00:03:29,637 --> 00:03:32,181
‫- لمَ قد يُغضبني ذلك؟
‫- أنا غاضبة جدًا منك

68
00:03:32,266 --> 00:03:34,351
‫- لماذا؟
‫- تخلفت عن موعدك مع (لينك)

69
00:03:34,433 --> 00:03:38,688
‫- اعتذرت منه وقبل اعتذاري
‫- نعم، لأنه شاب مذهل

70
00:03:38,771 --> 00:03:41,149
‫لا يُمكنني أن أحتمل
‫أن يكون الجميع غاضبًا مني

71
00:03:41,941 --> 00:03:44,527
‫- أنا… ماذا؟
‫- أنا في خدمتك

72
00:03:45,945 --> 00:03:48,657
‫- نتحدث لاحقًا إذًا؟
‫- نعم

73
00:03:48,739 --> 00:03:50,199
‫حسنًا…

74
00:03:50,825 --> 00:03:54,495
‫- عم؟
‫- أولًا، (كيمبرلي تومسون)

75
00:03:54,580 --> 00:03:56,914
‫يا إلهي! لقد رأيت هذا الاسم
‫وقد أصابني بالقشعريرة

76
00:03:56,998 --> 00:03:59,375
‫ارتدت كلية الطب مع (كيمبرلي تومسون)
‫لم يكن بوسعي احتمالها

77
00:03:59,458 --> 00:04:01,669
‫لكنها أجبرت الجميع على مناداتها…
‫(كيكي)!

78
00:04:02,545 --> 00:04:06,465
‫هذا أنت بالفعل
‫لا أصدق أنها أنت بالفعل

79
00:04:06,549 --> 00:04:10,596
‫- ولا أنا أيضًا
‫- أنت تبدين تمامًا كما أذكرك

80
00:04:10,678 --> 00:04:12,847
‫مِن دون مقوّم الأسنان بالطبع

81
00:04:12,930 --> 00:04:15,224
‫وقد أصبحت أسنانك ظريفة جدًا!

82
00:04:15,308 --> 00:04:18,686
‫شكرًا وأنت… و… أنت؟
‫هل أنت…؟

83
00:04:18,770 --> 00:04:21,939
‫لدي عيادة صغيرة في شمالي (داكوتا)
‫تخصصت بالطب العائلي

84
00:04:22,815 --> 00:04:27,528
‫ليس كـ(ماغي) الصغيرة
‫رئيسة قسم طب القلب! مرحبًا!

85
00:04:27,612 --> 00:04:31,575
‫مرحبًا! نعم… هل تريد أن تقدّم المريضة؟

86
00:04:31,657 --> 00:04:37,038
‫(كيمبرلي تومسون)، ٤٣ عامًا
‫لديها تاريخ بصمام أبهري ثنائي الشُرف

87
00:04:37,121 --> 00:04:42,293
‫وتمدد للأوعية الدموية، ما أسفر إلى إصلاح
‫بواسطة تقنية "خرطوم الفيل" منذ ١٠ سنوات

88
00:04:42,376 --> 00:04:44,879
‫ويُظهر الزرع الآن ضعفًا وتوسعًا

89
00:04:44,962 --> 00:04:47,256
‫أفترض أنه ليس علي أشرح لك
‫مدى أهمية هذا الأمر

90
00:04:47,340 --> 00:04:50,636
‫لا، الزرع القديم والأبهري يستسلمان

91
00:04:51,052 --> 00:04:55,514
‫لقد استشرت ٨ جراحين بمَن فيهم (آبي ميلر)
‫هل تذكرينها من الكلية؟

92
00:04:55,599 --> 00:04:58,434
‫كانت ترتدي فساتين غريبة؟
‫ورفض الجميع فعل أي شيء

93
00:04:59,143 --> 00:05:03,398
‫ثم رأيت أنك تديرين قسم طب القلب
‫في مشفى (غراي سلون)

94
00:05:03,481 --> 00:05:06,359
‫ما رأيك يا (ماغي) الصغيرة؟
‫هل تريدين إنقاذ حياتي؟

95
00:05:10,154 --> 00:05:12,366
‫ذكروا في المركز إنه حصل إطلاق نار
‫في وسط المدينة؟

96
00:05:12,448 --> 00:05:16,077
‫إطلاق نار في مهرجان وبدأ الناس بالهروب
‫لا أعلم ماذا سيصلنا

97
00:05:16,160 --> 00:05:18,829
‫أول يوم مشمس منذ أسابيع
‫والعائلات تهرب من الرصاص

98
00:05:21,541 --> 00:05:25,127
‫- ماذا لدينا؟
‫- كنا وسط تقديم الأداء في شارع ٢٤

99
00:05:25,211 --> 00:05:27,797
‫وتعرض ابني لإطلاق نار
‫وقد كان ينزف في كل مكان

100
00:05:27,880 --> 00:05:31,092
‫(كولين أندرسون)، ١٥ عامًا
‫اخترقت الرصاصة يده وصدره

101
00:05:31,175 --> 00:05:33,261
‫مؤشراته هي ٨٧ على ٤ ليترات من الأكسجين

102
00:05:33,345 --> 00:05:36,264
‫- ماذا يحصل يا أبي؟
‫- أنت بخير يا بني

103
00:05:36,347 --> 00:05:37,890
‫حسنًا، إلى غرفة الرضوح ١
‫هيا بنا

104
00:05:37,974 --> 00:05:41,269
‫لمَ قد يحضر أحد مسدسًا
‫إلى مهرجان لعين؟

105
00:05:50,945 --> 00:05:53,489
‫اعذرني حضرة الدكتور
‫أنا أبحث عن (كولين) من المهرجان

106
00:05:53,573 --> 00:05:55,116
‫- لقد أتيت إلى هنا توًا
‫- ماذا؟

107
00:05:55,199 --> 00:05:57,577
‫ابن صديقي قد تعرض لإطلاق نار
‫قد أحضروه إلى هنا توًا

108
00:05:57,660 --> 00:06:01,414
‫سيدي، سنطلعك على المستجدات، حسنًا؟
‫حسنًا، أخبرني ماذا يحصل

109
00:06:01,497 --> 00:06:04,667
‫لقد ألقت الشرطة القبض على مطلق النار،
‫لقد انفعل سكّير ما في أثناء الموسيقى

110
00:06:04,750 --> 00:06:07,670
‫وقال إنه قصد أن يُطلق النار إلى الأعلى،
‫لقد انزلق المسدس

111
00:06:07,753 --> 00:06:10,631
‫انزلق وأصاب ولدًا وتسبب بحالة هلع
‫لقد سئمت هذا الهراء

112
00:06:10,715 --> 00:06:12,800
‫أما البقية، فهم أشخاص أصيبوا
‫في محاولة للهرب

113
00:06:13,843 --> 00:06:15,386
‫أين تحتاج إلي؟

114
00:06:15,469 --> 00:06:17,471
‫إن طلَق النار في الجهة اليُمنى
‫واليد اليسرى

115
00:06:17,555 --> 00:06:19,724
‫لقد أدخلت له أنبوب الصدر
‫لكنه كان قد خسر قنوات التنفس

116
00:06:19,807 --> 00:06:21,475
‫- قبل أن ندخل له الأنبوب
‫- كيف حاله؟

117
00:06:21,559 --> 00:06:23,145
‫- ما اسمك سيدي؟
‫- (سيموس)

118
00:06:23,227 --> 00:06:24,855
‫سنتوصل إلى حل يا (سيموس)، اتفقنا؟

119
00:06:26,522 --> 00:06:30,151
‫- يا إلهي! ما الذي يحصل؟
‫- ٢٠٠ سنتم مكعّب في أنبوب التنفس

120
00:06:30,609 --> 00:06:33,696
‫علينا أن نجري صورة أشعة
‫لنطلع أكثر على إصابة ابنك

121
00:06:33,779 --> 00:06:37,992
‫- لكن مِن الأفضل أن تخرج
‫- هذا ابني، لن أتركه

122
00:06:38,075 --> 00:06:40,828
‫- (سيموس)…
‫- سأبتعد لكنني لن أترك ابني

123
00:06:42,455 --> 00:06:45,459
‫حسنًا، فلنحضر آلة أشعة متنقّلة
‫وليتصل أحدهم بـ(آيفري)

124
00:06:46,834 --> 00:06:50,171
‫(لوسي ريد)، ٧١ عامًا، تم إدخالها
‫للمشفى ليلة أمس بسبب سقوطها بعد الإغماء

125
00:06:50,254 --> 00:06:52,423
‫وإصابة في الرأس
‫بعد أن سقطت في المنزل

126
00:06:52,965 --> 00:06:58,095
‫- يبدو تخطيط القلب والأنزيمات طبيعية
‫- ما يعني أنه يُمكنني الذهاب إلى المنزل

127
00:06:58,179 --> 00:06:59,597
‫جميل…

128
00:06:59,680 --> 00:07:02,058
‫ما عليكما سوى الحرص
‫على أن تتابع مراقبة نفسها مع العيادة

129
00:07:02,141 --> 00:07:05,854
‫لكن عدا ذلك، إنها بخير
‫وراقباها جيدًا حين تكون في المنزل

130
00:07:05,936 --> 00:07:10,066
‫أو أنت ستراقبها في المنزل…
‫لست متأكدة

131
00:07:10,149 --> 00:07:13,611
‫أرجوك، هذان لا يفعلان شيئًا
‫سوى الحوم حولي

132
00:07:13,694 --> 00:07:15,112
‫إنهما يتوليان أمر كل شيء

133
00:07:15,196 --> 00:07:19,533
‫هلا يعطيني أحدكما خفّي
‫حتى أغادر هذا المكان

134
00:07:19,617 --> 00:07:22,495
‫ماذا بشأن شعورها بالدوران؟
‫وصوت الرنين في أذنيها؟

135
00:07:22,578 --> 00:07:24,288
‫أأجرت فحص تدفّق الدم
‫عبرَ الشريان السباتي؟

136
00:07:24,372 --> 00:07:27,541
‫لم تذكر أي شيء حول الشعور بالدوار
‫أو طنين الأذنين

137
00:07:27,625 --> 00:07:30,503
‫- وليس لي أيضًا
‫- شعرت بالدوار في ذكرى زواج (وايكان)

138
00:07:30,586 --> 00:07:33,881
‫لأنك كنتَ مثقلًا
‫بسبب مشروب (جين ريكي)

139
00:07:35,007 --> 00:07:40,262
‫وحين أتيت إلى منزلي يوم الجمعة، وقفت
‫عند الباب وسألت "هل إبريق الشاي يصفر؟"

140
00:07:40,346 --> 00:07:41,597
‫هل حصل هذا من قبل؟

141
00:07:41,680 --> 00:07:45,559
‫- كل هذا جديد بالنسبة إلي
‫- أرجوك! أنا أكبر في السن، حسنًا؟

142
00:07:46,060 --> 00:07:47,478
‫كل هذا هراء

143
00:07:47,561 --> 00:07:50,898
‫تقولين إن الأمر "هراء"
‫حين أكون محقًا وتريدينني أن أسكت

144
00:07:50,981 --> 00:07:52,400
‫وهنا أيضًا

145
00:07:52,483 --> 00:07:55,486
‫الأمر يحدث فقط
‫حين أدير رأسي بسرعة جدًا

146
00:07:55,569 --> 00:07:57,530
‫(هيلم)، انسَي أمر تدفّق الدم
‫عبرَ الشريان السباتي

147
00:07:57,613 --> 00:08:00,282
‫أجري لها صورة أشعة مقطعية
‫للرأس والعنق واستدعي قسم الأعصاب

148
00:08:00,366 --> 00:08:02,701
‫- قسم الأعصاب؟ لماذا؟
‫- ماذا هناك؟ ماذا سمعت؟

149
00:08:03,536 --> 00:08:05,079
‫ثمة صدى غريب

150
00:08:05,162 --> 00:08:08,416
‫هذا الصوت يصدر من الشريان
‫حين يكون مسدودًا

151
00:08:08,499 --> 00:08:11,710
‫لذا، علي أن أجري بعض الفحوصات
‫للحرص على أن الأوعية الدموية سليمة

152
00:08:11,794 --> 00:08:14,880
‫يُمكن لكما أن تبقيا هنا وتنتظرا…

153
00:08:15,506 --> 00:08:17,883
‫تنتظرا (لوسيل)
‫هيا، فلنذهب

154
00:08:18,843 --> 00:08:21,178
‫الكبار في السن يقيمون علاقات متعددة
‫الشركاء، يُعجبني ذلك

155
00:08:22,596 --> 00:08:24,890
‫نعم، أعلمني فقط إن سمعتَ منها
‫أي شيء، رجاءً

156
00:08:24,974 --> 00:08:26,517
‫هذه هي هناك

157
00:08:26,600 --> 00:08:30,062
‫- د. (شيبارد)؟ د. (أميليا شيبارد)؟
‫- نعم، لا يُمكنني التحدث الآن…

158
00:08:30,146 --> 00:08:33,149
‫علينا أن نحدثك عن (بريتني)
‫أظن أنك تعرفينها باسم (بيتي)

159
00:08:35,693 --> 00:08:37,862
‫هل أنتما… أنتما…

160
00:08:37,945 --> 00:08:39,572
‫نحن والداها

161
00:08:46,662 --> 00:08:48,414
‫- اتصلت بك إذًا
‫- نعم

162
00:08:48,497 --> 00:08:50,666
‫- متى؟
‫- منذ يومين

163
00:08:50,749 --> 00:08:55,880
‫{\an8}بدأنا نقود إلى مركز إعادة التأهيل في الحال
‫وسررنا جدًا أنها كانت على قيد الحياة

164
00:08:55,963 --> 00:09:00,551
‫{\an8}وقد أعطونا رقمك
‫قائلين إنك وصيتها الشرعية

165
00:09:01,469 --> 00:09:03,637
‫إنها تعيش معنا منذ بضعة أشهر

166
00:09:04,388 --> 00:09:06,849
‫{\an8}حاولت الاتصال بكم مرات عدة

167
00:09:06,932 --> 00:09:08,976
‫بل ظننت أنني أتصل بكم

168
00:09:09,059 --> 00:09:10,853
‫{\an8}أعطتني رقمًا مزيفًا

169
00:09:10,936 --> 00:09:15,149
‫{\an8}أنا آسفة، أحاول معرفة
‫كيف التقت بكِ حتى أساسًا؟

170
00:09:15,566 --> 00:09:18,194
‫ثم كيف بدأت تعتنين بها

171
00:09:18,277 --> 00:09:21,989
‫{\an8}ظننا أنها أتت إلى المشفى
‫بحثًا عن مزيد من المخدرات

172
00:09:22,823 --> 00:09:25,493
‫أتت من أجل معاينة طبيب لـ(ليو)

173
00:09:26,160 --> 00:09:29,078
‫و… كانت تحاول الابتعاد
‫عن المخدرات من أجله

174
00:09:29,163 --> 00:09:31,165
‫رأيت أنها بحاجة إلى المساعدة

175
00:09:31,999 --> 00:09:36,587
‫{\an8}و… هكذا أصبحت جزءًا من عائلتنا

176
00:09:37,254 --> 00:09:40,340
‫{\an8}مَن هو (ليو)؟ هل هو حبيبها؟

177
00:09:41,509 --> 00:09:43,135
‫ألهذا السبب لم تعد إلى المنزل؟

178
00:09:46,263 --> 00:09:47,806
‫نعم، يبدو أن اليد متأثرة

179
00:09:47,890 --> 00:09:51,060
‫{\an8}لدينا هنا كسور في المشط
‫سألقي نظرة في غرفة العمليات

180
00:09:51,143 --> 00:09:53,604
‫إن ضغط الدم ثابت
‫والرصاصة قريبة من غشاء معدته

181
00:09:53,686 --> 00:09:56,982
‫لنستعد للمباشرة بالعملية، قد يكون
‫النزيف بسبب فرع متضرر من الشريان الرئوي

182
00:09:57,066 --> 00:09:59,652
‫كان يعزف في الفرقة
‫لا أفهم لما حدث ذلك

183
00:09:59,735 --> 00:10:02,321
‫(سيموس)، علينا اصطحاب (كولين)
‫إلى التصوير المقطعي الآن

184
00:10:02,404 --> 00:10:04,364
‫- سأذهب معه
‫- لا سيدي، سوف…

185
00:10:04,448 --> 00:10:06,825
‫{\an8}- سنعتني بهِ جيدًا
‫- لا بأس يا (كاريف)، دعه يأتي

186
00:10:09,578 --> 00:10:10,955
‫حسنًا بُني

187
00:10:11,621 --> 00:10:14,083
‫{\an8}- كيف الحال هنا؟
‫- الضربات والرضوض المُعتادة

188
00:10:14,166 --> 00:10:15,459
‫أنتم الثلاثة لديكم أسوأ إصابة

189
00:10:16,168 --> 00:10:18,379
‫يُمكنني المساعدة
‫حتى يخرج (كولين) من التصوير المقطعي

190
00:10:18,462 --> 00:10:21,382
‫لدينا إصابة معقدة في الجبين
‫في السرير الثاني

191
00:10:22,925 --> 00:10:24,760
‫ما هذا الصوت حبًا بالله؟

192
00:10:46,657 --> 00:10:48,409
‫إذًا… ماذا يحدث؟

193
00:10:48,492 --> 00:10:51,787
‫- هل هذا سيئ جدًا أم جيد جدًا؟
‫- أعتقد أنها آلة جميلة

194
00:11:04,008 --> 00:11:07,177
‫مهلًا، مهلًا… يا رفاق!
‫توقفوا! توقفوا!

195
00:11:07,261 --> 00:11:09,471
‫- توقفوا أرجوكم!
‫- آسفون يا رجل

196
00:11:09,555 --> 00:11:12,141
‫نحاول إيجاد طريقة
‫لنرفع مِن معنويات (كولين)

197
00:11:12,224 --> 00:11:15,185
‫- ماذا؟
‫- معنوياته…

198
00:11:15,269 --> 00:11:16,520
‫- معنويات (كولين)
‫- نعم، لا يهم

199
00:11:16,604 --> 00:11:19,231
‫تدخل وتخرج سيارات إسعاف من هنا

200
00:11:19,314 --> 00:11:21,983
‫إن أردتم المساعدة، ادخلوا وتبرّعوا بالدم
‫اتفقنا؟

201
00:11:26,739 --> 00:11:31,243
‫- مرحبًا، هل وجدتها؟ ماذا؟
‫- لا، لكن والديها هنا

202
00:11:31,326 --> 00:11:34,788
‫{\an8}نعم، والدا (بيتي)، والدا (بريتني)
‫اتصلت بهما مِن مركز إعادة التأهيل

203
00:11:34,872 --> 00:11:38,791
‫{\an8}لكنها هربت قبل أن يصلا إلى هناك
‫وأعطاهما المركز اسمي

204
00:11:38,876 --> 00:11:41,754
‫- عجبًا، هل هما…
‫- لم تخبرهما

205
00:11:42,421 --> 00:11:43,714
‫لا يعرفان بعد بشأن (ليو)

206
00:11:49,219 --> 00:11:52,264
‫- (جو)، تعالي معي، أنا بحاجة إليك
‫- لأي غاية؟

207
00:11:52,348 --> 00:11:56,977
‫{\an8}أنت تدرسين الطب المتطور
‫وأنا بحاجة ماسة إلى كل التطور الممكن

208
00:11:57,061 --> 00:11:58,687
‫أنا بحاجة إلى عقلك
‫في قضية ما

209
00:11:59,146 --> 00:12:00,730
‫{\an8}نحن منشغلان جدًا اليوم

210
00:12:00,814 --> 00:12:02,650
‫{\an8}وجدت (جو) المنظار الذي أنقذ حياة (كاثرين)

211
00:12:02,733 --> 00:12:06,320
‫{\an8}وأنت تقرأين عن آخر وأحدث التطوّرات
‫وهذا ما أنا بحاجة إليه اليوم

212
00:12:06,403 --> 00:12:07,696
‫وقد حصلت على إذن من الرئيس

213
00:12:07,779 --> 00:12:09,864
‫أنا أوقع على راتبها
‫وأنا أرفض

214
00:12:10,491 --> 00:12:15,829
‫(بايلي)، أنا أطلب المساعدة
‫أتدرين كم هذا نادر بالنسبة إلي؟

215
00:12:19,291 --> 00:12:22,211
‫لا بأس، لكن خذي الإذن
‫من هذه الرئيسة المرة المقبلة

216
00:12:27,675 --> 00:12:32,012
‫{\an8}(لوسيل)، ثمة تقليص
‫في أحد شرايينك وهذا ما يُعرف بالتضييق

217
00:12:32,096 --> 00:12:36,725
‫{\an8}كما هناك تمدد للأوعية في الشريان ذاته
‫في مكان أعمق من دماغك

218
00:12:36,809 --> 00:12:39,435
‫{\an8}إن د. (كوراسيك) هو جراح أعصاب

219
00:12:39,520 --> 00:12:43,691
‫{\an8}وسوف يصلح تمدد الشرايين
‫وأنا سأعالج التضييق

220
00:12:43,774 --> 00:12:46,610
‫{\an8}علمت أنه كان يجب أن آخذك عند الطبيب
‫أول مرة شعرت فيها بالدوار

221
00:12:47,152 --> 00:12:50,572
‫{\an8}وأنا يجب أن أجبرك على تناول كمية أقل
‫من اللحم الأحمر، لكنني لست محظوظة بذلك

222
00:12:50,656 --> 00:12:52,116
‫لا وقت للمزاح يا (لوس)

223
00:12:52,991 --> 00:12:56,662
‫{\an8}(جولز)، انظر إلى هذين الطبيبين
‫إنهما بارعان جدًا

224
00:12:56,745 --> 00:12:58,580
‫ليس لدينا ما نقلق بشأنه

225
00:12:58,997 --> 00:13:00,499
‫- صحيح؟
‫- بالتأكيد (جولز)

226
00:13:00,581 --> 00:13:02,291
‫إن زوجتك بين أيادٍ أمينة جدًا

227
00:13:04,001 --> 00:13:07,088
‫{\an8}عادة ما أستحق الضحكة
‫لكن هذه تبدو…

228
00:13:07,715 --> 00:13:12,010
‫- ما الكلمة التي أبحث عنها؟
‫- هذا ما يُعرف بكونك مخطئًا يا عزيزي

229
00:13:12,094 --> 00:13:13,553
‫لكن هذا ما يحدث معنا على الدوام

230
00:13:13,637 --> 00:13:15,723
‫إن (مارفن) هو زوجي

231
00:13:15,806 --> 00:13:20,477
‫{\an8}لكن (جولز) صديقي المفضل
‫منذ ٣٠ عامًا الآن

232
00:13:20,561 --> 00:13:22,229
‫أعتقد أنك تخطيت عقدًا

233
00:13:22,311 --> 00:13:26,692
‫صحيح، العقد الذي كنت متزوجًا فيه
‫بتلك المرأة المروّعة

234
00:13:26,775 --> 00:13:29,153
‫- (شيرل)
‫- كما لو أن هذا اسم

235
00:13:29,236 --> 00:13:31,863
‫لم تصدق (شيرل)
‫أنني و(لوس) مجرد صديقين

236
00:13:31,947 --> 00:13:34,616
‫{\an8}وهي ليس هنا، أما أنا فبلى

237
00:13:34,700 --> 00:13:37,453
‫لذا، إلامَ يُشير لك ذلك؟

238
00:13:37,536 --> 00:13:40,205
‫إلى أن لديك ذوقًا أفضل في الرجال
‫من ذوقي أنا في النساء

239
00:13:40,288 --> 00:13:42,291
‫هذا صحيح تمامًا

240
00:13:42,373 --> 00:13:44,209
‫- عذرًا
‫- حبيبي الصغير

241
00:13:44,292 --> 00:13:47,421
‫{\an8}ستأتي د. (هيلم) لتهيئك
‫مِن أجل غرفة العمليات

242
00:13:47,503 --> 00:13:48,922
‫وسنقابلك في الجراحة

243
00:13:49,006 --> 00:13:51,549
‫- صحيح
‫- نعم

244
00:13:53,385 --> 00:13:55,637
‫{\an8}- أراهن على أنها علاقة ثلاثية
‫- علاقة ثلاثية؟

245
00:13:56,138 --> 00:13:57,765
‫ثمة الكثير لأعلمك إياه

246
00:14:07,565 --> 00:14:10,568
‫مرحبًا، هل يمكننا أن نتكلم؟

247
00:14:10,652 --> 00:14:15,783
‫(ماغي) الصغيرة، هل تذكرين حين جعلنا
‫د. (هارتويل) نقطّب لحم الخنزير؟

248
00:14:15,866 --> 00:14:17,241
‫ما كان الخطب به؟

249
00:14:17,993 --> 00:14:20,912
‫هل نادتك (ماغي) الصغيرة توًا؟
‫مَن هذه؟

250
00:14:20,996 --> 00:14:24,332
‫- (كيكي تومسون)، كنا معًا في كلية الطب
‫- يبدو أنها تكرهها

251
00:14:25,249 --> 00:14:26,668
‫لماذا؟

252
00:14:26,752 --> 00:14:30,588
‫يا إلهي!
‫هل تذكرين حين سرقت قلب الجثة؟

253
00:14:30,672 --> 00:14:35,384
‫- كم كنتِ غريبة!
‫- "نعم، كنت كذلك!"

254
00:14:36,053 --> 00:14:39,264
‫كانت تسخر مني
‫كل يوم أمام الصف كله

255
00:14:39,348 --> 00:14:41,307
‫كانت تحضر الحفاضات
‫وتضعها على محطة العمل خاصتي

256
00:14:41,391 --> 00:14:43,143
‫لأنني كنت "الطفلة في الصف"

257
00:14:43,894 --> 00:14:46,437
‫كان الجميع يضحك وأنا كنت أضحك
‫إذ كان علي الادعاء أنها مضحكة

258
00:14:46,522 --> 00:14:48,898
‫لكنها لم تكن كذلك، لم تكن مضحكة
‫كانت لئيمة وشريرة

259
00:14:48,982 --> 00:14:51,567
‫- "كم مِن الوقت بعد يا (ماغي) الصغيرة؟"
‫- أنت تبلين حسنًا يا (كيكي)

260
00:14:51,652 --> 00:14:53,445
‫"نحتاج إلى المزيد من الصور الأشعة لك"

261
00:14:54,112 --> 00:14:56,114
‫أنت، التي أكرهك!

262
00:14:56,990 --> 00:14:58,742
‫- هل كنت بحاجة إلى شيء؟
‫- لا

263
00:15:00,244 --> 00:15:01,620
‫لقد وردت صور الأشعر

264
00:15:05,498 --> 00:15:08,418
‫إنها أسوأ مما ظننت

265
00:15:08,502 --> 00:15:10,921
‫هل يُمكنها أن تنجو
‫من عملية استبدال حتى؟

266
00:15:13,548 --> 00:15:15,633
‫كنت أرقد في الفراش
‫وأتمنى لو كانت ميتة

267
00:15:16,801 --> 00:15:18,178
‫هذا تفكير مظلم

268
00:15:24,476 --> 00:15:28,355
‫"(هينا كوافيس) إلى غرفة العمليات
‫(هينا كوافيس) إلى غرفة العمليات"

269
00:15:28,437 --> 00:15:29,939
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

270
00:15:30,440 --> 00:15:33,443
‫تعرّض شاب آخر لإطلاق نار
‫الأرجح أنه لن يُعرض على الأخبار حتى

271
00:15:33,526 --> 00:15:35,571
‫- هذا رائع
‫- ماذا؟

272
00:15:37,572 --> 00:15:39,448
‫- عذرًا، ماذا؟
‫- هل أنتِ بخير؟

273
00:15:40,783 --> 00:15:42,743
‫لدي عملية استبدال للصمام الأبهري

274
00:15:47,123 --> 00:15:49,668
‫لدي عملية استبدال للصمام الأبهري
‫لكن خطيرة جدًا

275
00:15:49,750 --> 00:15:52,588
‫على امرأة كرهتها جدًا في كلية الطب
‫وما زلت أكرهها

276
00:15:52,670 --> 00:15:56,841
‫وأنا أرتجف من الغضب حول واقع
‫أنها قد تأتي إلى هنا

277
00:15:56,925 --> 00:15:58,468
‫وتضع نفسها بين يدي
‫لأكون أنا مَن يقتلها

278
00:15:59,428 --> 00:16:03,432
‫حسنًا، أولًا
‫هذه مشاركة ممتاز يا (ماغي بيرس)

279
00:16:03,514 --> 00:16:04,849
‫- صحيح؟
‫- جميل جدًا

280
00:16:05,517 --> 00:16:07,269
‫حاولي رجاءً ألا تقتليها

281
00:16:08,520 --> 00:16:11,856
‫وإن فعلت، احرصي على ألا تفعلي ذلك عمدًا

282
00:16:16,444 --> 00:16:19,697
‫كانت حاملًا حين غادرت؟

283
00:16:20,157 --> 00:16:26,330
‫- لم تسمع (أيلين) و(رايتشل) شيئًا عنها بعد
‫- مهلًا، هل المخدرات… هل أثرت بالطفل؟

284
00:16:26,412 --> 00:16:28,080
‫لا، إنه بصحة ممتازة

285
00:16:30,207 --> 00:16:32,919
‫هذا هو، في السترة الحمراء
‫هذا (ليو)

286
00:16:36,505 --> 00:16:37,883
‫هل يُمكنني أن أحمله؟

287
00:16:42,346 --> 00:16:46,182
‫حسنًا يا (قادري)، سنحصل على نتائج
‫السيد (دايسون) فورًا من المُختبر

288
00:16:46,265 --> 00:16:49,685
‫وأخبريني أي مضاعفات
‫علينا توخي الحذر منها

289
00:16:49,770 --> 00:16:52,146
‫علينا أن نراقب خلايا الدم الحمراء
‫من أجل أي نزيف

290
00:16:52,230 --> 00:16:57,027
‫ومراقبة التصريف من أجل أي تسرّب
‫ومراقبة مؤشراته الحيوية من أجل…

291
00:17:04,242 --> 00:17:05,619
‫صحيح يا د. (غراي)؟

292
00:17:07,411 --> 00:17:10,790
‫عذرًا، كرري كل ما قلته سابقًا
‫من جديد

293
00:17:11,458 --> 00:17:14,418
‫حسنًا، علينا أن نراقب خلايا الدم الحمراء
‫من أجل أي نزيف

294
00:17:14,502 --> 00:17:19,966
‫ومراقبة التصريف من أجل أي تسرّب
‫ومراقبة مؤشراته الحيوية من أجل…

295
00:17:25,179 --> 00:17:28,433
‫لا تنظر إلي بهذه الطريقة في العمل
‫هذه قاعدة

296
00:17:28,516 --> 00:17:30,560
‫- إلى أن تتحدثي إلى (ماغي)
‫- على الإطلاق

297
00:17:30,643 --> 00:17:32,688
‫نحن مُحترفان وهذا يُشتت انتباهي

298
00:17:34,773 --> 00:17:36,858
‫- تحدثت مع (ماغي)
‫- ماذا قالت؟

299
00:17:36,941 --> 00:17:39,945
‫- لا شيء، لكنها كانت تتصرف بشكل غريب
‫- أعتقد أنك ربما تتصرفين بشكل غريب

300
00:17:40,027 --> 00:17:43,489
‫آمل أن تكون محقًا
‫لكنها شقيقتي رغمَ ذلك

301
00:17:43,573 --> 00:17:45,283
‫لذا، يجب أن أسمع ذلك منها

302
00:17:45,366 --> 00:17:48,953
‫للمعلومات فقط، لم تسألني شقيقتي يومًا
‫إن كان بوسعها مواعدات حبيباتي السابقات

303
00:17:49,037 --> 00:17:51,038
‫كانت تخوض في العلاقات مباشرة

304
00:17:53,291 --> 00:17:56,836
‫- وكيف يُشعرك ذلك؟
‫- وجهة نظر سديدة

305
00:17:57,838 --> 00:17:59,797
‫توقف عن خرق القواعد

306
00:18:04,886 --> 00:18:07,680
‫لقد ورث عيني (بريتني)

307
00:18:08,389 --> 00:18:10,141
‫يا إلهي! إنه قويّ جدًا

308
00:18:10,642 --> 00:18:12,519
‫أتذكر كم كانت طفلة قوية؟

309
00:18:13,061 --> 00:18:17,899
‫- هل بدأ يتكلّم؟
‫- بدأ يقول (دودو) لكننا لا نعرف معنى ذلك

310
00:18:17,982 --> 00:18:20,694
‫لا أصدق أن هذا حقيقي

311
00:18:20,776 --> 00:18:23,405
‫- كم أنت ظريف!
‫- سيد وسيدة (نيلسون)…

312
00:18:23,487 --> 00:18:26,450
‫- يجب أن أذهب لغرفة العمليات
‫- شهرتنا هي (ديكنسون)

313
00:18:27,993 --> 00:18:30,703
‫- كذبت بشأن هذا أيضًا؟
‫- عذرًا رجاءً

314
00:18:34,582 --> 00:18:38,044
‫- ألا يُمكنك أن توكل الجراحة لآخر؟
‫- لا يُمكنني البقاء هنا، لا أستطيع

315
00:18:45,217 --> 00:18:48,429
‫لا يا (ماغي) الصغيرة
‫لا تقولي لي ذلك أيضًا

316
00:18:50,265 --> 00:18:52,099
‫علي أن أوافق الأطباء الآخرين الرأي

317
00:18:53,768 --> 00:18:57,688
‫لكن درسنا الموضوع
‫والجراحة خطيرة جدًا

318
00:18:58,606 --> 00:18:59,983
‫أنا آسفة، لا يسعني مساعدتك

319
00:19:01,108 --> 00:19:02,401
‫أم أنك لا تريدين مساعدتي؟

320
00:19:02,486 --> 00:19:05,696
‫لأنني السافلة من كلية الطب
‫التي جعلت حياتك جحيمًا

321
00:19:05,780 --> 00:19:07,657
‫هل أبقت مكبّر الصوت
‫في غرفة تصوير الأشعة شغالًا؟

322
00:19:09,075 --> 00:19:13,329
‫الأمر ليس متعلقًا بك أو بي
‫بل بالصمام

323
00:19:14,038 --> 00:19:15,499
‫إن إصلاحه أمر خطير جدًا

324
00:19:16,373 --> 00:19:18,375
‫أأخبرتكما أنني كنت أضع الحفاضات
‫على محطة العمل؟

325
00:19:18,459 --> 00:19:21,004
‫هل كانت حفاضات وسخة أم…؟

326
00:19:21,087 --> 00:19:23,673
‫اسمعي، ما زلت حاقدة على أفضل الأشخاص

327
00:19:23,756 --> 00:19:28,094
‫- هيا…
‫- حسنًا، أنا لا أحبك

328
00:19:28,177 --> 00:19:30,180
‫أنا حقًا لا أحبك

329
00:19:30,262 --> 00:19:32,265
‫حين درسنا الأمراض البشعة
‫في صف علم الأمراض

330
00:19:32,348 --> 00:19:35,102
‫كنت أتخيل أنك مصابة بها
‫لأنك كنت تستبعدينني

331
00:19:35,519 --> 00:19:37,144
‫وعذّبتني وأسأت إلي

332
00:19:37,229 --> 00:19:41,315
‫لذا لا، إن كان بوسع أي أحد
‫أن يُعالج قلبك ولا أعتقد أن أحدًا يستطيع

333
00:19:41,399 --> 00:19:43,943
‫لا يُمكنني أن أتخيل لما قد ترغبين
‫في أن أكون أنا مَن يفعل ذلك

334
00:19:44,026 --> 00:19:45,486
‫هل يجب أن نكون هنا الآن؟

335
00:19:45,570 --> 00:19:46,987
‫هل تذكرين (ميشيل بيوكين)؟

336
00:19:47,071 --> 00:19:49,825
‫قلت لها إن الفحص النهائي لامتحان المناعة
‫قد تم تأجيله أسبوعًا

337
00:19:49,907 --> 00:19:52,077
‫لذا نامت أثناء الفحص
‫ورسبت في الامتحان

338
00:19:52,618 --> 00:19:54,703
‫لأنني أردت فرصة أفضل
‫لأن أكون الأولى

339
00:19:54,787 --> 00:19:57,791
‫إذًا، دفاعك هو أنك كنت حاقدة على الجميع

340
00:19:57,873 --> 00:20:01,877
‫نعم، وأود فرصة لتغيير ذلك
‫في هذه الحياة

341
00:20:01,961 --> 00:20:06,007
‫لأنني إن مت الآن وثمة وجود للجحيم
‫فأنا ذاهبة إلى هناك

342
00:20:07,675 --> 00:20:09,468
‫هل تعتقدين أنني أردت القدوم إلى هنا؟

343
00:20:10,511 --> 00:20:13,056
‫لم أرد ذلك، لكنك الأفضل

344
00:20:14,224 --> 00:20:15,599
‫لذا أنا أسألك…

345
00:20:17,518 --> 00:20:20,855
‫هل يُمكنك أن تعتبري نفسك الفائزة
‫وتساعديني؟

346
00:20:22,940 --> 00:20:24,317
‫أرجوك

347
00:20:28,905 --> 00:20:31,782
‫- ماذا أظهرت صور المسح؟
‫- أنه مصاب في الشريان الرئوي والأوردة

348
00:20:31,866 --> 00:20:35,244
‫يُمكننا أن نشق صدره مباشرة
‫حتى نتخيل أي إصابات أخرى

349
00:20:35,327 --> 00:20:37,788
‫حسنًا، سأبقى متأهبًا وأصلح ذراعه
‫حين تفرغ من الصدر

350
00:20:38,372 --> 00:20:40,791
‫حدث إطلاق نار في مدرسة للأولاد
‫في (أسكوتلندا)

351
00:20:40,875 --> 00:20:43,460
‫- ١٦ طالب مدرسة
‫- ماذا؟ متى؟

352
00:20:44,461 --> 00:20:47,047
‫منذ ٢٠ عامًا، دخل رجل نادٍ رياضي

353
00:20:47,548 --> 00:20:50,427
‫وفتحَ النار على طلاب أبرياء

354
00:20:51,427 --> 00:20:54,180
‫ما زلنا نتحدث عن الأمر
‫وما زلنا نبكي بسبب ما حصل

355
00:20:54,264 --> 00:20:57,600
‫وما زلنا نصلّي لأجل ما حصل
‫وغيّرنا قوانين حمل السلاح بسبب ما حصل

356
00:20:57,684 --> 00:21:00,102
‫قلنا إن ما حصل لن يتكرر مجددًا
‫ولم تحصل أية حادثة مشابهة

357
00:21:00,187 --> 00:21:01,770
‫ابني قد يموت

358
00:21:04,231 --> 00:21:08,361
‫وما من شيء يمكن أن يتغيّر بسبب مماته
‫ما من قانون سيتغيّر، كيف يُعقل هذا؟

359
00:21:08,444 --> 00:21:11,530
‫- لا يمكننا أن ندعك تكمل بعد هذا المدخل
‫- لا، لا، لا

360
00:21:12,031 --> 00:21:15,075
‫- أريد أن أمسك بيده
‫- ستتوقف هنا من أجل سلامته

361
00:21:15,159 --> 00:21:18,496
‫- دعنا ننقذه، دعنا ننقذ حياته
‫- كان يسير في الشارع فحسب

362
00:21:19,247 --> 00:21:22,416
‫- كان يستمع إلى موسيقاه فحسب
‫- انظر إلي يا (شيموس)، انظر إليّ

363
00:21:24,586 --> 00:21:26,587
‫أنا سأهتم به، أنا سأهتم بابنك، اتفقنا؟

364
00:21:29,882 --> 00:21:31,468
‫اتفقنا؟ عليك المغادرة

365
00:21:45,648 --> 00:21:49,068
‫- لا يقدمون أطباق "هاغيز" أو القنبيط
‫- نعم

366
00:21:51,695 --> 00:21:53,072
‫(بايلي)؟

367
00:21:54,949 --> 00:21:57,993
‫- ما خطب هذه الصورة؟
‫-ابتسامة (كاريف) غير طبيعية

368
00:21:58,077 --> 00:22:01,790
‫- وهي تبدو مصطنعة
‫- لا، لمَ الصورة موضوعة بهذا الترتيب؟

369
00:22:01,872 --> 00:22:03,082
‫أي مع وضعه عند الطرف

370
00:22:03,165 --> 00:22:06,710
‫ولمَ لديه صورة هنا أصلًا؟
‫أعني أنه مدير بالوكالة

371
00:22:06,794 --> 00:22:09,838
‫(مارك سلون) كان مديرًا بالوكالة
‫ولست أرى صورته في أي مكان هنا

372
00:22:09,922 --> 00:22:12,049
‫اسم (مارك سلون) يتردد
‫في كل أرجاء هذا المستشفى

373
00:22:12,132 --> 00:22:16,471
‫قرأت مقالًا في مجلة (تيك دايلي)
‫أثنوا فيه كثيرًا

374
00:22:16,553 --> 00:22:20,391
‫على جناح المعالجة بالأكسجين العالي الضغط
‫في مستشفى (غراي سلون)

375
00:22:20,475 --> 00:22:23,644
‫وهل تعلم أننا حصلنا على الموافقة
‫لنترأس قسم الابتكارات هنا؟

376
00:22:24,061 --> 00:22:27,022
‫المدير (كاريف)… من دون ذكر واقع
‫أنه المدير بالوكالة أو المدير المؤقت

377
00:22:27,106 --> 00:22:28,524
‫بل ذكروا فحسب أنه المدير

378
00:22:28,607 --> 00:22:33,279
‫العالم يثني على (أليكس كاريف)
‫بفضل الجهود المرهقة التي بذلتها أنا

379
00:22:34,655 --> 00:22:36,031
‫(ستيفي رايدر)

380
00:22:37,074 --> 00:22:40,786
‫إنه مريض عالجته مرارًا طوال سنوات
‫بسبب إصابته بالتهاب الرتوج

381
00:22:41,287 --> 00:22:43,580
‫عملت بلا كلل للسيطرة على حالته

382
00:22:44,832 --> 00:22:48,294
‫ثم في عيد الشكر خلال إحدى السنوات
‫رحلت لتناول العشاء مع عائلة (أديل)

383
00:22:48,377 --> 00:22:50,921
‫وقد دخل (ستيفي) المستشفى
‫بسبب تعرضه لنزيف حاد

384
00:22:51,005 --> 00:22:54,217
‫وأنت أجريت له جراحة طارئة
‫لاستئصال القولون

385
00:22:54,300 --> 00:22:58,554
‫رغم كوني قمت بكل العمل المرهق
‫لأبقيه بصحة جيدة طوال تلك السنوات

386
00:22:58,637 --> 00:23:03,017
‫تحصلين أنت سنويًا بمناسبة الميلاد
‫على هدية عبارة عن كمية من الإجاص

387
00:23:03,100 --> 00:23:06,395
‫- إذًا ذاك الإجاص من حقك؟
‫- بكل تأكيد

388
00:23:07,438 --> 00:23:10,024
‫ولكن الأمور تجري بهذا الشكل أحيانًا
‫يا (بايلي)

389
00:23:11,025 --> 00:23:13,277
‫هذا جزء من العمل

390
00:23:13,861 --> 00:23:15,696
‫وكفي عن التحديق بتلك الصورة

391
00:23:28,417 --> 00:23:30,169
‫هذا أفضل بكثير

392
00:23:37,510 --> 00:23:38,886
‫ما الأمر؟

393
00:23:41,597 --> 00:23:45,434
‫إن كان (جوليان) و(لوسيل) صديقان
‫فهما صديقان مع فوائد أخرى

394
00:23:46,226 --> 00:23:48,270
‫صديقان تجمعهما مصالح مشتركة
‫تتعلق بالتقاعد

395
00:23:48,354 --> 00:23:50,106
‫كان هذا مضحكًا بالفعل

396
00:23:50,606 --> 00:23:53,025
‫- مرروا لي الفلورو
‫- لا أعتقد أنها علاقة صداقة حتى

397
00:23:53,108 --> 00:23:55,778
‫- أعني أنهما يعيشان حالة من النكران
‫- ماذا؟ ألا يمكنك أن تتخيّل عالم

398
00:23:55,861 --> 00:23:57,696
‫يتضمن علاقات جنسية بين ٣ أشخاص
‫في السبعين؟

399
00:23:57,780 --> 00:24:01,408
‫أليس كذلك؟ أعني أنه يمكن أن يحدث الأسوأ
‫من وقوع عدد كبير من الناس بحبك

400
00:24:01,950 --> 00:24:05,037
‫أتذكرون حين كان الأطباء المتدرّبون
‫يخشون من التحدث مع الأطباء المناوبين؟

401
00:24:05,120 --> 00:24:08,540
‫- اشتقت إلى تلك الأيام
‫- في علاقات كهذه

402
00:24:08,624 --> 00:24:11,668
‫نجد أن أحدهم يبقى مغرمًا لفترة أطول
‫دائمًا، (جوليان) المسكين مثال على ذلك

403
00:24:11,752 --> 00:24:15,047
‫نراه واقفًا متحسرًا على العلاقة الغابرة
‫ويرتضي بما تيسّر

404
00:24:15,130 --> 00:24:19,802
‫لأن المرأة التي يحبها متزوجة
‫و(مارفن) عالق في الوسط بسبب ذلك

405
00:24:19,885 --> 00:24:22,554
‫يبدو أنك خبيرة في المجال
‫إذًا من تشبهين أنت في هذه الحالة؟

406
00:24:22,638 --> 00:24:25,057
‫المرأة المتحسّرة أم التي تحترق؟

407
00:24:27,559 --> 00:24:28,852
‫أنا أنهيت مهمتي

408
00:24:36,402 --> 00:24:37,778
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

409
00:24:39,905 --> 00:24:44,201
‫إذًا، اسمعي، إن لم يعجبك الأمر
‫سأتفهّم المسألة

410
00:24:44,284 --> 00:24:45,953
‫وبهذه الحالة انسي الموضوع
‫وسأنساه بدوري

411
00:24:46,036 --> 00:24:49,540
‫وكل ما يهم هو أننا أختان

412
00:24:51,375 --> 00:24:53,335
‫هناك قوانين تمنع إجراء جراحات
‫لأشخاص نحبهم

413
00:24:53,419 --> 00:24:56,755
‫ويجب أن يكون هناك قانون يمنعنا
‫من إجراء جراحة لأشخاص نكرههم

414
00:24:56,839 --> 00:25:00,509
‫وأعرف أن "الكراهية" كلمة قوية هنا
‫ولكنني أكره هذه المرأة بشدة

415
00:25:00,592 --> 00:25:03,595
‫ولا يمكنني أن أكون الشخص الذي يقتل
‫الشخص الذي يكرهه على طاولة الجراحة

416
00:25:03,679 --> 00:25:07,766
‫لأنه ثمة توصيف لهذه الحالة
‫وحكم بالسجن

417
00:25:08,392 --> 00:25:11,728
‫إذًا لمَ لا تزالين تنظرين
‫إلى صور الأشعة الخاصة بها؟

418
00:25:11,812 --> 00:25:14,565
‫لأنه لا يمكنني أيضًا أن أكون الشخص
‫الذي يقتلها عبر عدم القيام بأي شيء

419
00:25:14,648 --> 00:25:16,024
‫حين يمكنني ذلك

420
00:25:17,109 --> 00:25:18,485
‫أيمكنك ذلك بالفعل؟

421
00:25:18,902 --> 00:25:22,364
‫نسبة الوفيات تبلغ ٣٠٪
‫من مجرّد شق صدرها مجددًا

422
00:25:22,448 --> 00:25:23,824
‫وهذا لن يسمح لي حتى برؤية الإستنت

423
00:25:23,907 --> 00:25:26,660
‫لن يكون لدي أي تصوّر
‫أو بالتأكيد أي تصوّر كافٍ لإجراء الجراحة

424
00:25:26,743 --> 00:25:29,455
‫خلال الدقائق الـ٤٠ المتوفرة لدي
‫قبل أن تصبح ميتة دماغيًا

425
00:25:29,538 --> 00:25:30,914
‫بسبب انعدام الدم في جسمها

426
00:25:32,207 --> 00:25:34,585
‫- أيمكنك إدخال الإستنت من الأسفل؟
‫- لا يمكن

427
00:25:34,668 --> 00:25:37,921
‫مهلًا، لست أسألك هنا كيف يتم
‫الأمر بل إن كان يمكن القيام بذلك

428
00:25:39,089 --> 00:25:40,299
‫أعني…

429
00:25:40,799 --> 00:25:46,722
‫بالاستعانة بصورة سمعية
‫بالوريد أفترض أنه يمكن إرسال إستنت

430
00:25:47,848 --> 00:25:52,686
‫من خلال الفخذ… وإدخاله
‫في العضو المزدرع من الأسفل

431
00:25:52,769 --> 00:25:55,647
‫- هذا يبدو واعدًا
‫- ولكنه سيكون على أحدهم القيام بذلك

432
00:25:55,731 --> 00:25:58,901
‫لأنه سيكون علي العمل على القلب من أجل
‫وصله بالطرف المزدرع عندما يصبح في مكانه

433
00:25:59,902 --> 00:26:01,403
‫المسألة تتضمن مخاطرة كبرى

434
00:26:02,154 --> 00:26:04,615
‫ولم يسبق لي أن أجريت
‫الجراحة بهذا الشكل قبلًا

435
00:26:04,698 --> 00:26:07,242
‫وأنا أيضًا ولكن الطريقة
‫تبدو ممتعة

436
00:26:08,076 --> 00:26:09,912
‫- أتريدين معاونتي؟
‫- نعم

437
00:26:10,412 --> 00:26:13,081
‫وأصبحت لديك أخت الآن ولذلك
‫إن تسبب لك ذاك المتنمّر بأية مشكلات

438
00:26:13,165 --> 00:26:14,541
‫ستجدينني موجودة لمساندتك

439
00:26:17,961 --> 00:26:20,756
‫- تمت إضافة العرض إلى لائحتي
‫- أية لائحة؟

440
00:26:20,839 --> 00:26:22,966
‫الأماكن التي أخاف أن أسمح
‫لـ(هارييت) بالذهاب إليها

441
00:26:23,050 --> 00:26:26,553
‫أنا أقلق من إرسالها للمدرسة والمجمعات
‫التجارية ومواقع الحفلات الموسيقية والكنيسة

442
00:26:26,637 --> 00:26:29,556
‫نعم، هذا ليس حتى أول فتى
‫أعالجه هذا الأسبوع لإصابته بطلق ناري

443
00:26:29,640 --> 00:26:32,017
‫- أعطوني ضمادة
‫- نعم، أجهل لماذا ندعهم يغيبون عن أنظارنا

444
00:26:32,100 --> 00:26:34,394
‫تبًا، لست أشعر بأي نبض
‫وأصابعه بدأت تصبح داكنة اللون

445
00:26:34,478 --> 00:26:36,188
‫- أحتاج لشق يده
‫- لم أنجز عملي في الأعلى بعد

446
00:26:36,271 --> 00:26:38,357
‫إذا انتظرت سيخسر يده
‫أتؤيدني يا (باركر)؟

447
00:26:38,440 --> 00:26:40,150
‫(ساره)، أيمكنك تحضير اليد
‫فيما أغسل يديّ؟

448
00:26:40,901 --> 00:26:45,072
‫- تبًا، ضغطه ينخفض، القطوب لن تصمد
‫- الفَص بأكمله لا يعمل، علينا استئصاله

449
00:26:45,822 --> 00:26:48,492
‫"معرض فنون الأطفال"

450
00:26:48,951 --> 00:26:51,161
‫اتصلت بجميع أصدقائها مرتين

451
00:26:52,829 --> 00:26:56,708
‫(جون) يبحث عن فندق…
‫تحسبًا لعودتها

452
00:26:58,001 --> 00:27:02,089
‫أول مرة هربت فيها ارتعبت كثيرًا
‫وبالكاد كان بإمكاني التنفس

453
00:27:02,756 --> 00:27:08,095
‫لا يمكنني تخيّل… اضطراري إلى التعايش
‫مع ذاك الخوف لمدة سنة ونصف

454
00:27:11,139 --> 00:27:14,851
‫- هل قالت من يكون الوالد؟
‫- لم تذكر اسمه قط

455
00:27:16,186 --> 00:27:17,521
‫ليس على علم بما يحصل

456
00:27:19,815 --> 00:27:24,277
‫تبًا… أنا والدة صالحة
‫أجهل ما تفكرين به الآن ولكن…

457
00:27:25,028 --> 00:27:26,613
‫(آيدا)، أنا لست أفكر بأي شيء

458
00:27:28,574 --> 00:27:32,327
‫كانت (بريتني) طفلة سعيدة

459
00:27:34,162 --> 00:27:38,417
‫كانت تحب المدرسة
‫كما أحبت كرة القدم

460
00:27:38,500 --> 00:27:42,129
‫والجوارب الزغبة
‫والخبز المحمّص بنكهة القرفة

461
00:27:43,170 --> 00:27:46,174
‫ثم بدأت تتعاطى المخدرات و...

462
00:27:48,677 --> 00:27:51,680
‫تحوّلت إلى شخص لم أعد أعرفه

463
00:27:51,763 --> 00:27:56,226
‫كانت تقف أمامي مباشرة
‫من دون أن تكون موجودة فعليًا

464
00:27:59,396 --> 00:28:01,440
‫اشتقت إليها كثيرًا

465
00:28:03,900 --> 00:28:09,823
‫اشتقت إليها قبل أن تهرب
‫لمَ اتصلت بي مجددًا وقالت…

466
00:28:10,823 --> 00:28:14,870
‫"أحبك، وأنا آسفة وتعالي لرؤيتي" ثم…

467
00:28:15,621 --> 00:28:19,291
‫لا أعرف لماذا أواصل القيام بهذا الأمر
‫لا أدري

468
00:28:21,835 --> 00:28:23,712
‫لا أعرف إن كان يمكنني مواصلة
‫القيام بهذا الأمر

469
00:28:25,464 --> 00:28:28,967
‫لقد أويتها لأنني مدمنة بدوري

470
00:28:29,051 --> 00:28:31,386
‫ولأنني قمت بكل هذه الأمور

471
00:28:31,845 --> 00:28:37,768
‫لقد هربت وكذبت وتسببت بانفطار
‫قلب والدتي مرارًا وتكرارًا

472
00:28:38,685 --> 00:28:42,564
‫ولكن حين لم أعد مدمنة
‫كانت أمي آخر شخص أردت رؤيته

473
00:28:43,607 --> 00:28:45,192
‫كان الشعور بالخزي كبيرًا جدًا

474
00:28:45,942 --> 00:28:52,074
‫أنا متأكدة من أنك والدة صالحة
‫وأعدك أن ابنتك الصغيرة ما زالت موجودة

475
00:29:42,124 --> 00:29:43,708
‫عمره ١٦ سنة

476
00:29:45,669 --> 00:29:47,462
‫تبًا، أعطوني ضمادة

477
00:29:47,963 --> 00:29:49,588
‫المزيد من الضمادات

478
00:29:49,673 --> 00:29:51,299
‫المزيد، المزيد، المزيد، هيا

479
00:30:46,730 --> 00:30:49,106
‫يبدو أن الطرف استقر
‫في الوضعية الصحيحة

480
00:30:49,191 --> 00:30:50,567
‫سنكتشف ذلك قريبًا

481
00:30:53,903 --> 00:30:55,613
‫لقد نجح الأمر

482
00:30:55,697 --> 00:31:00,285
‫- إذًا ليست هناك أية تبعات
‫- أرأيت لائحة الأشخاص المحددين للطوارىء؟

483
00:31:00,367 --> 00:31:02,162
‫- لا
‫- كانت اللائحة فارغة

484
00:31:02,704 --> 00:31:04,122
‫ليس لديها من يمكن الاتصال به

485
00:31:04,205 --> 00:31:06,917
‫قد لا تكون هناك قوانين تحدد
‫من يمكن أن يبقى حيًا ومن يمكن أن يموت

486
00:31:07,000 --> 00:31:10,754
‫ولكنها بمفردها تمامًا في هذا العالم
‫مما يعني أنه ثمة تبعات بالفعل

487
00:31:24,142 --> 00:31:27,020
‫لقد نجح باجتياز مرحلة الجراحة
‫سيكون بخير

488
00:31:27,853 --> 00:31:30,190
‫- سنأخذك لكي تراه
‫- مرحى

489
00:31:30,856 --> 00:31:32,275
‫رائع

490
00:31:32,359 --> 00:31:33,734
‫رائع

491
00:31:37,823 --> 00:31:41,076
‫سنواصل المراقبة عن كثب
‫لنرى إن كانت ستحصل أية تغيّرات عصبية

492
00:31:41,158 --> 00:31:43,203
‫ولكن الجراحة تمت على خير ما يرام

493
00:31:43,745 --> 00:31:45,204
‫الحمد للّه

494
00:31:48,750 --> 00:31:51,460
‫- لا أعرف ماذا يمكن أن أفعل من دونها
‫- وأنا أيضًا

495
00:31:52,295 --> 00:31:56,174
‫- هل تريد…
‫- لا، فلتذهب أنت، سألاقيك حالًا

496
00:31:56,257 --> 00:31:57,551
‫حسنًا، شكرًا لك

497
00:32:01,762 --> 00:32:03,097
‫لاحظت تلك النظرة

498
00:32:03,765 --> 00:32:06,101
‫خلال السنوات الخمس الأخيرة
‫وفي أية مرة نتواجد فيها جميعًا

499
00:32:06,183 --> 00:32:10,814
‫لا يمكن لأحد معرفة ما يجري
‫أو تسمية أو فهم الأمر

500
00:32:12,690 --> 00:32:14,276
‫الأمر ليس كما تعتقدين…

501
00:32:14,693 --> 00:32:20,615
‫(لوسيل) تتعامل معي وكأنها تملكني وتشعر
‫بالغيرة عكس ما تشعر به تجاه (جوليان)

502
00:32:20,698 --> 00:32:26,203
‫وهو يتصرّف بفتور مع حبيباته
‫وهذا مغاير تمامًا عن تعاطيه مع (لوسيل)

503
00:32:26,288 --> 00:32:31,793
‫وذلك لأنهما قررا منذ زمن بعيد
‫بأن يسمحا لحبهما أن يكون من النوع السهل

504
00:32:32,544 --> 00:32:34,044
‫سمحا لهذا الحب أن يكون
‫عبارة عن صداقة

505
00:32:34,129 --> 00:32:37,215
‫لم يرغبا قط في المخاطرة بفقدان
‫كل هذه السلاسة التي تجمع بينهما

506
00:32:37,298 --> 00:32:40,843
‫بسبب أمور متقلّبة مثل الجنس
‫والعلاقة الرومنسية

507
00:32:40,926 --> 00:32:44,431
‫أنا الزوج الثالث لـ(لوسيل)
‫وآمل أن أكون الأخير

508
00:32:44,848 --> 00:32:47,267
‫ولكنه ليس لديها إلا (جوليان) واحد

509
00:32:49,643 --> 00:32:52,647
‫والآن أرجو أن تعذريني
‫لأن زوجتي بحاجة إليّ

510
00:33:04,533 --> 00:33:06,660
‫- تفضلي دكتورة (آلتمن)
‫- ممتاز، شكرًا لك

511
00:33:07,329 --> 00:33:10,623
‫اضطررنا إلى استئصال الفَص الأوسط الأيمن
‫ولكن مع إعادة التأهيل

512
00:33:10,707 --> 00:33:13,542
‫وبظل وجود الرئة المتبقية
‫سيكون من الممكن التعويض عن الخسارة

513
00:33:13,627 --> 00:33:18,464
‫يده دافئة وزهرية اللون وهذا مؤشر ممتاز
‫وقد عالجنا الكسور بتثبيت مسامير

514
00:33:18,548 --> 00:33:19,965
‫ولكنه سيكون بخير

515
00:33:20,050 --> 00:33:21,801
‫- سيمضي بضعة أسابيع في المستشفى
‫- أبي؟

516
00:33:22,801 --> 00:33:27,724
‫مرحبًا، مرحبًا
‫أنا هنا يا بني، هل أنت بخير؟

517
00:33:27,806 --> 00:33:30,143
‫- أنا هنا
‫- ماذا حصل؟

518
00:33:31,519 --> 00:33:32,896
‫(كولين)

519
00:33:34,521 --> 00:33:35,981
‫ولدي الصغير

520
00:33:36,858 --> 00:33:39,234
‫ولدي الحبيب، ستكون بخير

521
00:33:40,778 --> 00:33:42,154
‫عن إذنكم

522
00:33:45,950 --> 00:33:48,786
‫- (أوين)، هل أنت بخير؟
‫- علي الصعود إلى الحضانة

523
00:33:48,870 --> 00:33:50,246
‫(أوين)؟

524
00:33:51,288 --> 00:33:52,666
‫اسمع…

525
00:33:53,374 --> 00:33:54,833
‫أنا هنا… حدثني عما يجري

526
00:33:58,964 --> 00:34:00,340
‫والدا (بيتي) هنا

527
00:34:01,257 --> 00:34:03,009
‫ولم يكونا على علم بأمر (ليو)

528
00:34:07,096 --> 00:34:08,472
‫سأخسره يا (تيدي)

529
00:34:10,225 --> 00:34:11,768
‫أعرف أنني سأخسره

530
00:34:18,024 --> 00:34:20,944
‫ضغط الدم مستقر وكمية الدم التي تخرج
‫من الأنبوب الموجود في الصدر منخفضة

531
00:34:25,155 --> 00:34:27,324
‫إنها محقة، أنت الأفضل بالفعل

532
00:34:29,618 --> 00:34:31,955
‫"الرجاء من الدكتورة (نورا لاو)
‫التوجّه إلى قسم الطوارىء"

533
00:34:34,415 --> 00:34:36,918
‫إذًا أيمكننا أن نتحدث الآن
‫عما تشعرين به؟

534
00:34:39,378 --> 00:34:41,630
‫أشعر بالارتياح قبل أي شيء آخر
‫وأرغب في التبجح قليلًا

535
00:34:41,715 --> 00:34:44,759
‫لا، عنيت التحدث عني وعن (ديلوكا)

536
00:34:46,010 --> 00:34:48,470
‫- ماذا؟
‫- (ماغي)، لن أتصرف مثل (كيكي)

537
00:34:48,555 --> 00:34:51,682
‫لن أدعك تبتسمين في وجهي
‫لتكرهيني لاحقًا حين أغادر الغرفة

538
00:34:52,183 --> 00:34:55,645
‫حين أخبرتك بالأمر صباح اليوم
‫ابتسمت لي بشكل غريب جدًا

539
00:34:56,145 --> 00:34:58,188
‫حين أخبرتني ماذا؟

540
00:34:58,273 --> 00:35:02,067
‫أنني أفكر في الخروج
‫في موعد عاطفي مع (ديلوكا)

541
00:35:02,776 --> 00:35:04,612
‫صباح اليوم… أخبرتك ذلك

542
00:35:07,364 --> 00:35:10,951
‫نعم، لقد قرأت للتو
‫لائحة مهام (كيكي تومسون)

543
00:35:11,035 --> 00:35:15,372
‫رأيت اسمها وقد شلّني الشعور بالغضب
‫ولذلك لم أسمع أية كلمة مما قلته

544
00:35:15,457 --> 00:35:19,502
‫- (ديلوكا)؟ (أندرو ديلوكا)؟ وأنت؟
‫- نعم، أتجدين الأمر غريبًا؟

545
00:35:19,585 --> 00:35:22,338
‫- هذا غريب، صحيح؟
‫- لا، لا، هذا مفاجىء

546
00:35:22,755 --> 00:35:24,131
‫وهذا مفاجىء بالنسبة إلي أيضًا

547
00:35:24,799 --> 00:35:28,428
‫إنه رجل صالح وإن لم يتصرف
‫مرة كرجل صالح…

548
00:35:28,510 --> 00:35:29,887
‫ستجدينني إلى جانبك

549
00:35:36,185 --> 00:35:39,730
‫نعم، الفندق سيرسل سريرًا إلى غرفتنا
‫بالإضافة إلى حفاضات وحليب البودرة

550
00:35:39,813 --> 00:35:41,816
‫كما سيرسلون كل ما نحتاج إليه
‫لتمضية الليلة

551
00:35:41,899 --> 00:35:45,694
‫- عفوًا، لم… ماذا كنت تقول؟
‫- شكرًا جزيلًا على اهتمامك بـ(ليو)

552
00:35:45,779 --> 00:35:47,322
‫- ولكننا سنهتم بالمسألة الآن
‫- مهلًا

553
00:35:47,404 --> 00:35:49,740
‫- يمكننا أن نناقش غدًا بقية أموره
‫- لا، مهلًا…

554
00:35:49,824 --> 00:35:53,702
‫لا يمكنكم أن تأخذوه الليلة
‫إنه… لا يمكنهم أن تأخذوه بهذه البساطة

555
00:35:53,787 --> 00:35:55,914
‫- إنه حفيدنا
‫- نعم ونحن عائلته

556
00:35:56,330 --> 00:35:58,750
‫وهو يعرفنا… لن ندعكما
‫تغادران برفقته

557
00:35:58,832 --> 00:36:01,710
‫ولكنني لن أتركه هنا مع مدمنة أخرى
‫على المخدرات

558
00:36:05,048 --> 00:36:07,175
‫لن تأخذ (ليو) إلى أي مكان
‫من دون إذن من المحكمة

559
00:36:07,257 --> 00:36:09,676
‫أنا الوصي الشرعي عليه
‫وقد أقسمت على حمايته

560
00:36:09,760 --> 00:36:12,387
‫ولذلك لن أسمح لشخصين غريبين
‫بأن يأخذاه بكل بساطة

561
00:36:12,472 --> 00:36:14,890
‫وإن حاولت القيام بذلك
‫سأطلب توقيفك بتهمة الخطف

562
00:36:18,394 --> 00:36:19,771
‫ستصلك أخبار منا

563
00:36:25,485 --> 00:36:29,321
‫أخبرتهما أنك مدمنة على المخدرات؟
‫لمَ فعلت أمرًا كهذا؟

564
00:36:30,572 --> 00:36:33,242
‫- كنت أحاول المساعدة
‫- من كنت تحاولين أن تساعدي؟

565
00:36:34,786 --> 00:36:39,582
‫(أوين)، هذا الوضع صعب على الجميع
‫وكل من هم في هذا الوضع يتألمون

566
00:36:39,665 --> 00:36:41,041
‫- رجاءً لا تفعل…
‫- ماذا؟

567
00:36:41,126 --> 00:36:43,710
‫لا تريدينني أن أشعر بالاستياء
‫لأنك قدمت لهما المعلومة الوحيدة

568
00:36:43,795 --> 00:36:45,754
‫التي يمكنهما استغلالها
‫لكي يأخذا مني (ليو)؟

569
00:36:45,838 --> 00:36:48,174
‫أنا وأنت لسنا متزوجان ولذلك
‫إن كنت تريد الكفاح من أجله…

570
00:36:48,257 --> 00:36:51,552
‫- إن كنت أريد الكفاح للاحتفاظ بـ(ليو)؟
‫- نعم، إن كنت تريد ذلك

571
00:36:51,635 --> 00:36:55,014
‫إن كنت تريد الكفاح للاحتفاظ بـ(ليو)
‫لن أقف عائقًا أمام ذلك

572
00:36:55,097 --> 00:36:56,640
‫لمَ قد لا أرغب في الكفاح
‫من أجل بـ(ليو)؟

573
00:36:56,724 --> 00:37:01,603
‫لأنك والده بالرعاية وأنت من قلت
‫إنك تريد أن تكون والدته جزءًا من حياته

574
00:37:01,688 --> 00:37:03,856
‫وأنت من قلت إنك تريد
‫ما هو الأفضل لأجله

575
00:37:03,939 --> 00:37:06,484
‫وهذان هما جده وجدته
‫وتلك هي والدته

576
00:37:06,567 --> 00:37:09,736
‫وهي مفقودة الآن… مجددًا
‫ولا يبدو أنك تهتم لذاك الأمر

577
00:37:09,820 --> 00:37:13,073
‫اسمها (بريتني) وهي لم تكن والدة قط
‫وأعتقد أن كلانا يعلم ذلك

578
00:38:34,613 --> 00:38:37,741
‫"ثمة سبب وراء كون "لا"
‫أول كلمة يتلفظ بها الأطفال"

579
00:38:40,619 --> 00:38:42,704
‫"وذلك لأنها أكثر كلمة يسمعونها تتردد"

580
00:38:45,707 --> 00:38:49,044
‫"منذ اللحظة التي نولد فيها…
‫نريد تخطي الحدود"

581
00:38:49,462 --> 00:38:51,547
‫- "وتجاوز الخطوط الحمر"
‫- ماذا هنالك؟

582
00:38:51,630 --> 00:38:54,174
‫- "واختبار الحدود القصوى"
‫- منذ بضعة أشهر…

583
00:38:54,258 --> 00:38:57,010
‫قلت إنك لم تعد تريد
‫أن تكون المدير بالوكالة

584
00:38:57,095 --> 00:39:00,515
‫ولكنني لم أكن حينها قد أصبحت
‫مستعدة للعودة

585
00:39:00,597 --> 00:39:05,560
‫منذ ذاك الحين قمت بمعالجة أموري
‫ومعالجة زواجي

586
00:39:05,644 --> 00:39:10,441
‫وسيسرّك أن تسمع الآن أنني مستعدة…
‫أنا مستعدة لكي أعود كمديرة

587
00:39:10,524 --> 00:39:15,070
‫- ولذلك يمكنك أن ترتاح
‫- كنت فاشلًا حين استلمت المنصب

588
00:39:15,153 --> 00:39:17,990
‫أعني أنني لم أكن قادرًا على تناول الطعام
‫أو النوم وشعرت بأنني لست نافعًا

589
00:39:18,074 --> 00:39:21,703
‫- لن أعلّق
‫- ولكن في مرحلة ما من هذه الفترة

590
00:39:21,785 --> 00:39:24,163
‫شعرت بأنني أصبحت بارعًا في عملي
‫وبدأ يروق لي الأمر الآن

591
00:39:24,788 --> 00:39:27,040
‫لقد أصبحت بارعًا في هذه الوظيفة
‫تمامًا كما طلب مني (ويبر)

592
00:39:27,124 --> 00:39:30,461
‫- (ويبر)؟
‫- نعم كما أن الراتب أعلى بكثير

593
00:39:30,544 --> 00:39:36,049
‫- ولذلك فإن ردي هو "لا"
‫- لم أكن أسألك رأيك بل كنت أعلمك

594
00:39:36,133 --> 00:39:37,843
‫وأنا أعلمك أنني لن أتخلى عن منصبي

595
00:39:38,969 --> 00:39:41,388
‫أعرف أننا اتفقنا على عقد
‫مدته ٦ أشهر يا (بايلي)

596
00:39:41,471 --> 00:39:44,224
‫وهذا ما وقعت عليه
‫وعند انتهاء العقد سيعود المنصب لك

597
00:39:47,728 --> 00:39:51,106
‫لم أكن أتوقع منك حتى أن تصمد
‫خلال سنتك كطبيب متمرّن هنا

598
00:39:51,189 --> 00:39:54,318
‫- ماذا؟
‫- أحاول القول إنني أفتخر بك، (كاريف)

599
00:40:00,991 --> 00:40:03,869
‫"ولكننا نكبر بعدها وندرك
‫أن القوانين ليست جميعها سيئة"

600
00:40:15,505 --> 00:40:17,966
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

601
00:40:19,801 --> 00:40:25,265
‫اسمع… ثمة صداقات معينة
‫قدرها أن تبقى على هذه الحال أي صداقات

602
00:40:25,349 --> 00:40:29,144
‫حتى إذا كانت المشاعر…
‫قوية جدًا و…

603
00:40:29,227 --> 00:40:32,064
‫لم تكوني مضطرة إلى القدوم لغرفتي
‫في الفندق لتخبريني أننا مجرد صديقين

604
00:40:32,147 --> 00:40:35,693
‫هذا أشبه بالقول "اترك رسالة
‫عند مكتب الاستعلامات"

605
00:40:35,776 --> 00:40:37,486
‫لا، ليس هذا ما…

606
00:40:41,323 --> 00:40:43,533
‫ما أحاول قوله هو إنني أقول…

607
00:40:45,285 --> 00:40:49,373
‫أنا و(أوين) يُفترض أن نكون
‫صديقين ونحن مجرد صديقين بالفعل

608
00:40:49,873 --> 00:40:52,501
‫نحن صديقان مقرّبان جدًا ولكننا…

609
00:40:55,253 --> 00:40:56,630
‫أنا وأنت…

610
00:40:57,672 --> 00:41:01,593
‫- أنا وأنت…
‫- علاقتنا مختلفة، نحن…

611
00:41:02,844 --> 00:41:07,224
‫"بعض الحدود تحمينا
‫وبعض الخطوط تبقينا بأمان"

612
00:41:07,307 --> 00:41:10,727
‫(توم)، أنا… فعلًا حامل

613
00:41:13,230 --> 00:41:14,773
‫طلبت سندويش (كلوب سندويتش)

614
00:41:15,607 --> 00:41:19,069
‫وطلبت كمية إضافية من اللحم المقدد
‫من المؤكد أنك تشعرين بالجوع

615
00:41:19,152 --> 00:41:21,154
‫- نعم
‫- ادخلي

616
00:41:23,490 --> 00:41:28,286
‫"ولكن الأمر الجيد بالنسبة إلى بلوغ سن
‫الرشد هو… أنه يمكننا الاختيار بأنفسنا"

617
00:41:28,370 --> 00:41:29,871
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

618
00:41:29,955 --> 00:41:31,331
‫هل طلبتني على جهاز المناداة؟

619
00:41:33,291 --> 00:41:36,545
‫نعم، لن تأخذني في موعد الليلة

620
00:41:38,255 --> 00:41:41,341
‫هل للأمر علاقة بـ(ماغي)؟
‫هل يجدر بي محادثتها الآن؟

621
00:41:43,677 --> 00:41:45,220
‫لا أصدق

622
00:41:45,303 --> 00:41:48,932
‫لدي ٣ أولاد ولن أجلس
‫على المقعد الخلفي لدراجة نارية

623
00:41:49,641 --> 00:41:51,893
‫ولذلك أنا من سيقود،
‫أين يقع المكان المطلّ على منظر جميل؟

624
00:41:51,977 --> 00:41:54,813
‫- "يمكننا أن نتناسى القوانين"
‫- حسنًا إذًا

625
00:41:54,896 --> 00:41:56,273
‫الدعوة على حسابي

626
00:41:57,274 --> 00:41:58,733
‫"أو يمكننا أن نضع قوانيننا الخاصة"

627
00:42:09,161 --> 00:42:11,163
‫ترجمة "محمد شريف"

