1
00:00:03,486 --> 00:00:08,907
‫"في عام ١٩٦٧، أجرى الجرّاحون في (جنوب
‫إفريقيا) أول عملية ناجحة لزراعة القلب"

2
00:00:10,742 --> 00:00:15,538
‫"في السنة المقبلة، كان هناك
‫مئة جراحة لزراعة القلب عالميًا"

3
00:00:15,998 --> 00:00:18,334
‫"لكن المشكلة كانت أن المرضى ظلوا يموتون"

4
00:00:18,792 --> 00:00:21,503
‫قلت لك إنني لم أرغب في إقامة حفلة

5
00:00:24,506 --> 00:00:28,510
‫"لذا، في السنة التي تلت
‫تراجع عدد جراحات الزراعة إلى ١٨"

6
00:00:29,052 --> 00:00:31,514
‫"قبل ٥ ساعات"

7
00:00:31,596 --> 00:00:34,558
‫"بدا الناس متحمسين جدًا للاحتفال"

8
00:00:35,433 --> 00:00:39,897
‫عجبًا، أظن أنك وجدت
‫كل لفافة بيض في (سياتل)

9
00:00:39,979 --> 00:00:42,649
‫أمي طلبت ألا يكون العشاء فاخرًا

10
00:00:42,733 --> 00:00:44,401
‫- تبًا
‫- ماذا؟

11
00:00:44,485 --> 00:00:47,070
‫أحاول أن أجعل الشمعة تقف بشكل منتصب

12
00:00:47,154 --> 00:00:50,990
‫اسكب بعض الشمع الذائب بالقعر
‫ثم حاول تثبيت الشمعة

13
00:00:51,825 --> 00:00:56,120
‫- صحيح
‫- المكان يبدو مذهلًا

14
00:00:56,204 --> 00:00:59,207
‫- ستحب أمك هذا كثيرًا
‫- حريّ بها أن تحبه

15
00:00:59,291 --> 00:01:01,418
‫الله أعلم أنها وضعت لي شروطًا جمة

16
00:01:01,501 --> 00:01:04,170
‫ليس أكثر من ٤ أشخاص
‫لا أحد من الجمعية!

17
00:01:04,255 --> 00:01:10,051
‫ممنوع المصوّرين، فقط الأطباء
‫الذين أنقذوا حياتي وبعض الأصدقاء يا بُنيّ

18
00:01:10,553 --> 00:01:11,929
‫فعلتها

19
00:01:15,223 --> 00:01:17,308
‫عجبًا…

20
00:01:21,145 --> 00:01:27,235
‫تعلمين؟ لن يصل الناس قبل وقت
‫لذا، لا أرى لما لا يمكننا أن…

21
00:01:27,319 --> 00:01:31,489
‫- ثمة أشخاص يعملون هنا
‫- فليعلموا

22
00:01:32,824 --> 00:01:34,701
‫ستأتين معي

23
00:01:36,161 --> 00:01:37,537
‫مرحبًا

24
00:01:51,050 --> 00:01:55,054
‫التشخيص رجاءً، جيد ما زلت هنا
‫فلنذهب

25
00:01:55,138 --> 00:01:58,016
‫هل تحتاجين إلى توصيلة إلى حفلتك الخاصة؟

26
00:01:58,100 --> 00:02:03,271
‫إنها حفلة (جاكسون)، لا أحتاج إلى توصيلة
‫أحتاج إلى مشروب ليهدئ أعصابي…

27
00:02:03,354 --> 00:02:07,150
‫قبل أن أذهب لأدّعي أنني أحب الحفلة
‫وجود صديقة سيساعدني

28
00:02:07,234 --> 00:02:08,693
‫ماذا؟

29
00:02:08,777 --> 00:02:12,197
‫لقد تمّ تحذيري تحذيرًا شديدًا
‫من قبل عدة أشخاص

30
00:02:12,280 --> 00:02:15,283
‫ألا أساعدك بأي طريقة
‫في حال حاولت التهرّب من الحفلة

31
00:02:15,366 --> 00:02:19,370
‫كنت أعرض عليك توصيلة بسيارة الليموزين
‫التي تحوي حانة مليئة بالمشروب

32
00:02:19,455 --> 00:02:23,082
‫لكن استمتعي بالذهاب بسيارتك الخاصة
‫التي عليك أن تقوديها بنفسك

33
00:02:23,750 --> 00:02:26,044
‫كان يجب أن تستهلّي الحديث بـ"ليموزين"

34
00:02:30,173 --> 00:02:34,177
‫لست واثقة من توجّه العلاقة
‫هذا إن كانت تتوجّه إلى أي مكان

35
00:02:34,260 --> 00:02:38,474
‫لكن كون نصف زملائي سيتواجدون في الحفلة
‫وسيروننا معًا

36
00:02:38,556 --> 00:02:43,186
‫سأفعل الشيء الذي ينمّ عن مسؤولية
‫وأعلمك أنني أواعد (أندرو ديلوكا)

37
00:02:47,607 --> 00:02:50,944
‫- إذًا؟
‫- أتقولين لي هذا بصفتي الرئيس أم صديقك؟

38
00:02:51,027 --> 00:02:53,279
‫لا أعلم، بصفتك الاثنين معًا، لماذا؟

39
00:02:53,364 --> 00:02:56,532
‫لأنني محتار بين شرح قوانين المشفى
‫أو الضحك عليك

40
00:02:58,242 --> 00:03:01,663
‫- متى ستستعيد (بايلي) وظيفتها؟
‫- لماذا؟ هل تفضلين إخبارها؟

41
00:03:02,372 --> 00:03:04,707
‫- هل يُمكنني التفرّج؟
‫- لقد تزوّجت طبيبة مقيمة

42
00:03:04,791 --> 00:03:07,127
‫- ولم أقل شيئًا
‫- بلى فعلت

43
00:03:07,210 --> 00:03:11,631
‫بقيت فظّة معها طوال سنتين
‫وحين تزوّجت بها، كانت طبيبة زميلة

44
00:03:12,049 --> 00:03:14,425
‫- أنت وضعت الطبيب المقيم في المشفى
‫- حسنًا، يُمكننا أن نتوقف

45
00:03:14,509 --> 00:03:18,764
‫لكن كرئيس، يُمكنني إخبارك بأن علينا
‫الإبلاغ عن علاقتك إلى قسم المواد البشرية

46
00:03:18,846 --> 00:03:23,017
‫- وكصديق، آمل أن يُسعدك
‫- شكرًا لك

47
00:03:26,604 --> 00:03:30,525
‫"د. (لورنس)
‫إلى وحدة العناية المركز للأطفال"

48
00:03:30,943 --> 00:03:32,735
‫أيها الرئيس، تريد السيدة (كاريف)
‫أن تقابلك

49
00:03:32,819 --> 00:03:35,739
‫أخبريها بأنني سأراها في الحفلة
‫وتدعى د. (كاريف) يا (هيلم)

50
00:03:37,156 --> 00:03:38,992
‫صحيح، آسفة

51
00:03:39,826 --> 00:03:41,411
‫قال إنه سيقابلك في الحفلة

52
00:03:46,417 --> 00:03:50,670
‫"د. (مليسنت)، اتصل بقسم الأشعة
‫د. (مليسنت)، اتصل بقسم الأشعة"

53
00:03:57,343 --> 00:04:01,431
‫- هذا كل شيء
‫- مهلك، لم يمضِ سوى أسبوعين

54
00:04:01,514 --> 00:04:03,474
‫- يُمكنني أن أحمل الحقيبة
‫- أو لا

55
00:04:03,559 --> 00:04:05,435
‫- يُمكنني البقاء
‫- (بيتي)، يُمكنك القيام بذلك

56
00:04:05,518 --> 00:04:10,023
‫كيف، أنا مدمنة مخدرات ومعي طفل
‫ولدي حبيب متوفٍ

57
00:04:10,106 --> 00:04:12,692
‫ليس لدي أي شيء مشترك
‫مع أي أحد بسنّي

58
00:04:12,775 --> 00:04:16,237
‫وسينظر إلي الجميع كما لو أنني مسخ
‫لأن هذا ما أنا عليه

59
00:04:17,030 --> 00:04:19,449
‫- لقد دمّرت حياتي
‫- كان ذلك بسبب المخدرات

60
00:04:19,532 --> 00:04:23,203
‫وقد حاولت أن تدمّر حياتك
‫لكنها فشلت أن تفعل، لأنك هنا الآن

61
00:04:23,286 --> 00:04:26,832
‫وأنا هنا وسأظلّ بجانبك
‫ولا يهمّني أين تعيشين

62
00:04:26,914 --> 00:04:30,585
‫وستتصلين بي حينما تحتاجين
‫سواء أكان ذلك في النهار أم الليل

63
00:04:30,668 --> 00:04:32,503
‫لست لوحدك في هذا

64
00:04:33,546 --> 00:04:38,051
‫ستتحسّنين يا (بيتي)
‫أعدك بأن الأمور تتحسّن كثيرًا

65
00:04:39,093 --> 00:04:42,680
‫- ألا يُمكننا البقاء لليلة إضافية (جون)؟
‫- سنواجه زحمة السير الصباحية

66
00:04:42,764 --> 00:04:48,603
‫نعم، لكن ما الفرق الذي ستحدثه
‫أربع ساعات ونصف؟ هذا جنوني…

67
00:04:50,605 --> 00:04:55,777
‫آسفة،
‫إن الأطفال يتطلّبون مجهودًا أكثر مما أذكر

68
00:05:05,453 --> 00:05:07,580
‫كم أنت غريب الأطوار!

69
00:05:15,505 --> 00:05:19,468
‫شكرًا لكما… جزيلًا

70
00:05:34,232 --> 00:05:36,317
‫لم تودّعني

71
00:05:41,114 --> 00:05:44,451
‫- سأذهب لأستعد
‫- هل ستذهبين إلى الحفلة؟

72
00:05:44,951 --> 00:05:47,954
‫نعم، لا يُمكنني البقاء في
‫هذا المنزل الليلة

73
00:05:52,459 --> 00:05:54,210
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

74
00:05:54,293 --> 00:05:57,672
‫- تعلم أن هناك متعهّد طعام للحفلة، صحيح؟
‫- سأكون فظًا إن لم أحضر شيئًا

75
00:05:57,755 --> 00:05:59,133
‫مرحبًا!

76
00:06:00,092 --> 00:06:02,093
‫ها هو الدليل على مقصدي

77
00:06:02,761 --> 00:06:06,390
‫- (بيرس)!
‫- مرحبًا، لا شيء… أقصد مرحبًا

78
00:06:06,472 --> 00:06:08,141
‫- هل رأيته؟
‫- ما هو؟

79
00:06:08,224 --> 00:06:11,227
‫تلك المرأة التي كرهتها كتبت مقالًا عنك
‫سأرسل المقال لكم جميعًا

80
00:06:11,310 --> 00:06:12,728
‫- أي سيدة؟
‫- (كيكي)؟

81
00:06:12,812 --> 00:06:15,357
‫- أي نوع من المقالات؟
‫- مَن هي تلك المرأة؟

82
00:06:15,439 --> 00:06:18,234
‫"كيف أن الشجاعة والدعوة الذاتية
‫أنقذت حياتي"

83
00:06:18,317 --> 00:06:20,194
‫يبدو ذلك لطيفًا

84
00:06:20,278 --> 00:06:22,864
‫- تلك الساقطة!
‫- ماذا؟ ماذا قالت؟

85
00:06:22,947 --> 00:06:26,617
‫- مهلًا، أنا أقرأ
‫- ظننتك تخلّيت عن مالك

86
00:06:26,701 --> 00:06:30,580
‫- يُمكن لشقتي كلها أن تتسع داخل مدفأتك
‫- لا تسير الأمور على هذا النحو

87
00:06:30,663 --> 00:06:33,291
‫ابتكرت هبات محدودة مُستثمرة في
‫حافظة متنوعة

88
00:06:33,374 --> 00:06:36,002
‫تعود إلى جمعية أمي التي تتكفّل بالمدفوعات

89
00:06:36,085 --> 00:06:37,879
‫لديك لعبة (بينغ بونغ)

90
00:06:39,172 --> 00:06:42,508
‫- إذًا، جعلت المنزل كله لك
‫- نعم، لا شقيقات ولا أولاد

91
00:06:42,592 --> 00:06:44,302
‫إنها المرة الأولى منذ في الذاكرة الحديثة

92
00:06:44,886 --> 00:06:46,929
‫هل علينا الذهاب إلى هذه الحفلة؟

93
00:06:49,557 --> 00:06:52,894
‫نعم، لكن ليس علينا أن نبقى وقتًا طويلًا

94
00:06:53,561 --> 00:06:55,354
‫انتظري، انتظري…

95
00:06:59,609 --> 00:07:02,028
‫- حسنًا، يمكننا الدخول
‫- حسنًا

96
00:07:02,570 --> 00:07:05,948
‫ثمة صورة بالرنين المغناطيسي تنتظر
‫في غرفة العناية الفائقة رقم ٤

97
00:07:06,032 --> 00:07:09,994
‫هل يُمكنك تفقد النتائج المخبرية للساعة ١١
‫وتخبرينني إن كان هناك شيء يجب أن أعرفه

98
00:07:10,995 --> 00:07:14,415
‫- سيدة (كاريف)!
‫- دكتور (كاريف)

99
00:07:14,498 --> 00:07:18,377
‫مهلًا، ماذا؟ سيدة (كاريف)
‫أنت في (سياتل)!

100
00:07:18,794 --> 00:07:23,674
‫- (جو)، مرحبًا، مفاجأة!
‫- هل كل شيء بخير؟ هل يعرف (أليكس) أنك هنا؟

101
00:07:23,758 --> 00:07:25,927
‫نعم، لكنه طلب مني مقابلته في الحفلة؟

102
00:07:27,845 --> 00:07:29,347
‫حسنًا…

103
00:07:30,181 --> 00:07:33,309
‫لا بد من أن هناك سوء تفاهم

104
00:07:33,392 --> 00:07:36,604
‫- مذهل! يُمكنني أن أوصلك إلى هناك
‫- مذهل

105
00:07:50,284 --> 00:07:52,954
‫{\an8}"أنتم على اتصال بالرئيس (أليكس كاريف)
‫اتركوا رسالة"

106
00:07:53,829 --> 00:07:56,499
‫{\an8}مرحبًا يا (أليكس)، هذه أنا مجددًا

107
00:07:56,582 --> 00:07:59,669
‫{\an8}مع أمك، في طريقنا إلى منزل (جاكسون)

108
00:08:00,628 --> 00:08:02,421
‫أراك قريبًا

109
00:08:04,215 --> 00:08:09,553
‫{\an8}- هل أتيت إلى هنا على متن الطائرة…؟
‫- جئت بالحافلة ثم القطار، ثم حافلة أخرى

110
00:08:10,596 --> 00:08:12,682
‫{\an8}ظننت أن الطائرة
‫قد تُرهقني بعض الشيء

111
00:08:12,765 --> 00:08:14,475
‫نعم، يُمكن أن تكون كذلك

112
00:08:14,558 --> 00:08:19,897
‫{\an8}لقد قرأت كتابًا مؤخرًا
‫عن رحلة (لويس) و(كلارك)

113
00:08:19,981 --> 00:08:24,902
‫{\an8}ولقد واجها مصاعبَ كثيرة
‫من خلال قيامهما بالرحلة ذاتها التي قمت بها

114
00:08:25,569 --> 00:08:30,741
‫{\an8}لذا فكرت، إن كان بوسعهما فعل ذلك
‫على صهوة الحصان ومحاربين المرض

115
00:08:30,825 --> 00:08:33,160
‫لمَ لا يسعني القيام بذلك؟

116
00:08:40,793 --> 00:08:42,628
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

117
00:08:42,712 --> 00:08:47,508
‫{\an8}آسف لأنكما رأيتما ذلك
‫لكنها سعيدة جدًا ولا تبعد يديها عني

118
00:08:47,591 --> 00:08:49,302
‫- ماذا؟ لماذا؟
‫- لقد فاجأني

119
00:08:49,385 --> 00:08:53,556
‫{\an8}نعم، برحلة لـ(بالم سبرينغز) القليل من
‫المتعة في الشمس قبل ولادة الطفل بعد ٣ أشهر

120
00:08:53,639 --> 00:08:56,350
‫{\an8}- أو أربعة…
‫- هل ستذهبين في رحلة؟

121
00:08:56,434 --> 00:08:59,186
‫- أنت حامل في الشهر السابع
‫- نعم، أدرك بأي شهر من الحمل أنا

122
00:08:59,270 --> 00:09:02,940
‫{\an8}- لا خطر عليّ في أن أسافر البتة
‫- نعم، الدرجة الأولى، ستكون بين أيدٍ أمينة

123
00:09:03,024 --> 00:09:04,900
‫{\an8}يداي أنا، هلا ندخل…

124
00:09:08,988 --> 00:09:10,406
‫- مرحبًا!
‫- مرحبًا! تفضلوا!

125
00:09:10,489 --> 00:09:12,074
‫{\an8}- سررت برؤيتك
‫- سررت برؤيتك

126
00:09:13,159 --> 00:09:15,286
‫أهلًا بكم يا رفاق، أهلًا

127
00:09:15,911 --> 00:09:20,291
‫{\an8}تفضلوا! اعتبروا أنفسكم في المنزل

128
00:09:20,374 --> 00:09:23,961
‫سيدتي، سأحضر لك المشروب الغازي
‫وعصير التوت البرّي

129
00:09:24,045 --> 00:09:26,005
‫احتسيت ما يكفي من الفودكا اليوم

130
00:09:30,468 --> 00:09:32,345
‫لا أريد شيئًا، شكرًا!

131
00:09:42,854 --> 00:09:47,485
‫{\an8}نعم، ونظفي أسنانك حين تطلب منك (تانيا) ذلك
‫ولا تقرأي أي كتاب إضافي، حسنًا؟

132
00:09:47,568 --> 00:09:49,945
‫{\an8}أنا أحبك أيضًا يا (إيل إيل)
‫إلى اللقاء

133
00:09:50,529 --> 00:09:52,365
‫{\an8}- مستعدة لكأس آخر؟
‫- نعم

134
00:09:53,324 --> 00:09:54,742
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

135
00:09:54,825 --> 00:09:57,328
‫- مع مَن تركت الأولاد؟
‫- (بايلي) و(زولا) في حفل مبيت

136
00:09:57,411 --> 00:09:58,621
‫و(أليس) مع جليسة الأطفال

137
00:09:59,580 --> 00:10:01,207
‫{\an8}المنزل خاوٍ

138
00:10:01,290 --> 00:10:03,793
‫{\an8}ربما يجب أن أعود إلى المنزل معك

139
00:10:03,876 --> 00:10:07,421
‫{\an8}- في الواقع أردت أن أخبرك…
‫- لست أدري ماذا يحصل بيني وبين (أوين)

140
00:10:07,505 --> 00:10:11,342
‫{\an8}ولا أعلم لما ننام في السرير
‫ذاته حتى، فنحن لا نمارس الجنس!

141
00:10:11,425 --> 00:10:15,888
‫{\an8}انتقلنا من علاقة جنسية مع الحبيب السابق
‫إلى زوجين بائسين في غضون ٦٠ ثانية

142
00:10:15,971 --> 00:10:22,561
‫{\an8}والآن رحلت (بيتي) و(ليو)
‫ونحن عالقان في فجوة هائلة من الحزن

143
00:10:22,645 --> 00:10:27,608
‫{\an8}كنا نركّز جدًا على الولدين
‫ولم نفكّر في الأذى الذي تسببناه لعلاقتنا

144
00:10:30,361 --> 00:10:35,490
‫هذا سيئ، إنني أشير إليها على أنها علاقة
‫لكن هل هي فعلًا علاقة من دون جنس أو عائلة؟

145
00:10:35,574 --> 00:10:37,243
‫هل أحضر لك كأس نبيذ آخر؟

146
00:10:38,244 --> 00:10:40,162
‫أو أي شيء سواء ذلك؟

147
00:10:40,246 --> 00:10:42,372
‫حصلت على عدد هائل من التأييد
‫أصغ إلى هذا

148
00:10:42,456 --> 00:10:46,919
‫{\an8}"كان علي أن أتحلى بالشجاعة
‫لأجد الأجوبة التي عجزت عن إيجادها"

149
00:10:47,002 --> 00:10:48,879
‫{\an8}أكثرت من استعمال كلمة "إيجاد"
‫في جملة واحدة

150
00:10:48,963 --> 00:10:50,464
‫{\an8}بالكاد ذكرت اسمي

151
00:10:50,548 --> 00:10:54,051
‫{\an8}لم تركّز سوى على الشجاعة
‫والتواضع الذي احتاجته لأن ترجوني

152
00:10:54,135 --> 00:10:56,971
‫{\an8}حتى أجري جراحة جذرية ورائدة

153
00:10:57,053 --> 00:10:59,598
‫إن لفافات البيض هذه تنال رواجًا كبيرًا

154
00:11:00,599 --> 00:11:02,351
‫{\an8}هل تتحدثين عن ذلك المقال؟

155
00:11:03,018 --> 00:11:07,940
‫إنه مميز… مؤثر جدًا
‫أنت تظهرين بصورة جميلة جدًا

156
00:11:08,023 --> 00:11:12,069
‫كما لو أنها شفت نفسها
‫بالقوى النرجسيّة الخاصة بها

157
00:11:12,153 --> 00:11:15,030
‫{\an8}- أحتاج إلى مزيد من النبيذ
‫- حبيبتي، لقد…

158
00:11:16,657 --> 00:11:18,367
‫هل رأيت أمي؟

159
00:11:24,623 --> 00:11:28,669
‫{\an8}- يُمكنني أن أعتاد هذا
‫- نعم، يُمكنك ذلك

160
00:11:28,752 --> 00:11:30,463
‫{\an8}ما الذي يمنعك؟

161
00:11:31,338 --> 00:11:34,717
‫{\an8}أصبح لديك المال الآن
‫باختراع المؤخرة ذلك

162
00:11:34,799 --> 00:11:38,512
‫{\an8}- (ترايل بلايزر)
‫- إنها سدادة مؤخرة ذهبية

163
00:11:38,596 --> 00:11:41,432
‫{\an8}- ويجب أن تنفقي بعضًا من هذا المال
‫- لا! لقد فعلت

164
00:11:41,515 --> 00:11:45,310
‫{\an8}سددت ثمن سيارتي
‫وضرائب الممتلكات لهذه السنة

165
00:11:45,394 --> 00:11:49,064
‫وأنا و(بين) استبدلنا باب الكراج

166
00:11:49,689 --> 00:11:53,485
‫لقد اهتممت بالأمور
‫ماذا فعلت لنفسك؟

167
00:11:55,237 --> 00:11:57,364
‫علينا أن نتحدث

168
00:12:04,413 --> 00:12:06,373
‫- شكرًا
‫- لا، هذا الكأس

169
00:12:07,040 --> 00:12:10,419
‫- أنت تكرهين هذه الحفلة، صحيح؟
‫- لا، لا أكره هذه الحفلة

170
00:12:10,503 --> 00:12:14,715
‫لا، أشعر بالسوء، إنها رائعة
‫إنها حفلة تكريم للعمل الجيد الذي أقوم بهِ

171
00:12:14,798 --> 00:12:17,676
‫لكن بالنسبة إليك
‫إنها حفلة مليئة باللحظات المُحرجة

172
00:12:17,760 --> 00:12:23,182
‫- فإن والد الطفل ليس سعيدًا حيال رحلتنا
‫- نعم، لم تكن أفضل لحظاته

173
00:12:24,725 --> 00:12:29,729
‫لكن لنكن منصفين بحقه
‫اضطر لتوديع ولدَيه

174
00:12:29,813 --> 00:12:33,108
‫يُمكننا أن نذهب إلى أردت
‫سأدعي أنني مصاب بالإسهال

175
00:12:33,609 --> 00:12:36,070
‫- لا، لن تفعل
‫- مِن أجلك سأصاب بالإسهال

176
00:12:36,153 --> 00:12:39,072
‫- لا، توقف، توقف!
‫- سأفعل، سأفعل

177
00:12:39,156 --> 00:12:40,741
‫لماذا؟

178
00:12:43,160 --> 00:12:46,789
‫- مرحبًا، هل رأيت أمي؟
‫- لم أرَ أمك

179
00:12:46,872 --> 00:12:49,625
‫هل (أليكس) هنا؟
‫هل تمانع أن تناديه مِن أجلي؟

180
00:12:49,708 --> 00:12:51,168
‫هل أناديه…

181
00:12:52,878 --> 00:12:55,047
‫نعم، نعم بالطبع

182
00:12:55,130 --> 00:12:59,300
‫سأذهب وأطلع طبيبًا متدربًا
‫عن تطوّر حصل مع مريض، بسرعة

183
00:12:59,927 --> 00:13:02,888
‫"بحث: أعراض النوبة الذهانية"

184
00:13:04,557 --> 00:13:06,140
‫أمي؟

185
00:13:10,562 --> 00:13:13,691
‫- ما الخطب؟ (جو)، ما الخطب؟
‫- ما مِن خطب

186
00:13:13,773 --> 00:13:16,819
‫- ألم تطلب منها مقابلتك هنا؟
‫- لا…

187
00:13:16,902 --> 00:13:19,904
‫لا، الطبيبة الأخرى طلبت مني ذلك
‫وليس (أليكس)

188
00:13:19,989 --> 00:13:23,075
‫أي طبيبة؟ عن أي طبيبة تتحدث؟
‫(جو)، ما الذي…؟

189
00:13:23,157 --> 00:13:25,869
‫- أنا لا أعلم
‫- لم تقل لي ما اسمها

190
00:13:25,953 --> 00:13:29,331
‫حسنًا أمي، هلا تمهليننا لحظة
‫رجاءً

191
00:13:31,667 --> 00:13:33,544
‫- كانت في الرواق
‫- في المشفى؟

192
00:13:33,626 --> 00:13:35,045
‫نعم، لتفاجئك

193
00:13:35,128 --> 00:13:37,088
‫- ألم تطلب منها أن تقابلك هنا؟
‫- لا

194
00:13:37,172 --> 00:13:39,300
‫ربما الطبيبة الأخرى
‫هي مجرّد هلوسات في رأسها

195
00:13:39,383 --> 00:13:41,426
‫- لمَ لم تتصلي بي؟
‫- لم تجب على هاتفك!

196
00:13:41,510 --> 00:13:44,137
‫- كنت ألعب الـ(بينغ بونغ)
‫- ثمة (بينغ بونغ) في حفلة (كاثرين)

197
00:13:44,221 --> 00:13:47,850
‫كيف بدت لك؟
‫هل بدت مفرطة الحركة؟ ترى أمورًا؟

198
00:13:47,932 --> 00:13:50,393
‫كانت تتحدث كثيرًا
‫مقارنة مع كم تتحدث عادة

199
00:13:50,477 --> 00:13:52,855
‫- أو على الأقل أعتقد…
‫- عماذا؟

200
00:13:52,938 --> 00:13:54,732
‫(لويس) و(كلارك)

201
00:13:58,026 --> 00:14:01,446
‫- حسنًا، اسمعي، سآخذها إلى منزلنا
‫- ممتاز

202
00:14:04,115 --> 00:14:06,535
‫- أمي؟
‫- لا!

203
00:14:06,618 --> 00:14:08,454
‫- أمي؟
‫- لا!

204
00:14:11,915 --> 00:14:14,083
‫نحو ٨ سنوات تقريبًا

205
00:14:15,376 --> 00:14:17,463
‫- كم من سبيل لخروج ثمة هنا؟
‫- لماذا؟

206
00:14:17,546 --> 00:14:20,548
‫هل مِن غرفة ذعر أو أي مكان آخر
‫يُمكن لأحد أن يختبئ فيه؟

207
00:14:20,633 --> 00:14:22,467
‫أنت مضحك، إن منزلي ليس كبيرًا جدًا

208
00:14:22,551 --> 00:14:26,221
‫- أخبرني فحسب!
‫- الباب الأمامي أو مخرج الحريق فوق

209
00:14:27,139 --> 00:14:31,727
‫- ليس لدي غرفة ذعر
‫- لست ذكيًا بإعلانك عن ذلك

210
00:14:31,809 --> 00:14:33,311
‫أمي؟

211
00:14:41,195 --> 00:14:44,531
‫مرحبًا، نحن في حفلة

212
00:14:45,783 --> 00:14:50,829
‫- نعم
‫- وأنت تقفين هنا لوحدك على الشرفة؟

213
00:14:50,913 --> 00:14:55,291
‫- هل أنت بخير؟
‫- يبدو المشروب جيدًا الآن

214
00:14:57,086 --> 00:15:00,339
‫- هل تريدين الذهاب إلى اجتماع ما؟
‫- لا، ما أقوله…

215
00:15:00,421 --> 00:15:03,424
‫- ألا يُفترض بي أن أشرب؟
‫- لا، ليس هذا…

216
00:15:03,509 --> 00:15:05,803
‫- أنا في حفلة….
‫- وليس هذا ما أقصده

217
00:15:05,886 --> 00:15:08,722
‫ما أقوله هو أنني حزينة أيضًا

218
00:15:08,805 --> 00:15:12,351
‫أقول إنني أحيانًا أتمنى لو كان بإمكاني
‫أن أشرب كشخصٍ طبيعي

219
00:15:12,433 --> 00:15:14,645
‫ليست مسألة مهمة، أنهِ مشروبك اللعين!

220
00:15:16,855 --> 00:15:21,359
‫هل أسأت إليك؟
‫هل نحن متشاجران وفاتني الأمر؟

221
00:15:21,902 --> 00:15:23,486
‫هل هذه الإجابة نعم؟

222
00:15:23,570 --> 00:15:26,322
‫حقًا؟ نحن نتشاجر؟

223
00:15:26,407 --> 00:15:30,159
‫أهذا ما تريدين فعله ليلة توديعنا
‫لـ(بيتي) و(ليو)؟

224
00:15:31,453 --> 00:15:33,122
‫لم تودعني

225
00:15:38,710 --> 00:15:42,338
‫لا أريد التشاجر معك، أريد أن نتحدث
‫لم نتحدث منذ أسابيع

226
00:15:43,131 --> 00:15:46,175
‫- حسنًا، فلنتحدث
‫- حسنًا

227
00:15:47,677 --> 00:15:49,429
‫فلنتحدث

228
00:15:49,930 --> 00:15:53,684
‫- مِن أين نبدأ؟
‫- ماذا عن خيارات حياتنا السيئة؟

229
00:15:53,766 --> 00:15:57,854
‫أو كيف أنك ترفض أن تتقبل
‫أن الإدمان هو مرض؟

230
00:15:57,938 --> 00:15:59,731
‫- لم أقل ذلك
‫- كان حري بك أن تفعل

231
00:15:59,815 --> 00:16:04,445
‫لمَ تفعلين هذا؟ دائمًا ما تواجهينني
‫بأمور قلتها منذ أشهر مضت، أكره ذلك

232
00:16:04,527 --> 00:16:09,824
‫وأنا أكره أنك لم تسألني عن حالي
‫في خضمّ كل هذا

233
00:16:09,908 --> 00:16:12,910
‫- لقد كنت أتألّم يا (أميليا)
‫- ونعم، وحين تتألم تبقى صامتًا

234
00:16:12,995 --> 00:16:16,497
‫تبقي كل مشاعرك في الداخل
‫كما لو أنك الوحيد المعنيّ وأنت لست كذلك!

235
00:16:16,582 --> 00:16:20,126
‫- لذا، لم أتمكّن من معالجة الأمر…
‫- لذا، يجب ألا نتحدث عن الأمر

236
00:16:20,210 --> 00:16:24,088
‫لا أقصد أننا لن نتحدث أبدًا عن الأمر
‫أكره كيف تعمّمين

237
00:16:24,172 --> 00:16:26,091
‫"دائمًا تفعل هذا وذلك"

238
00:16:26,175 --> 00:16:30,679
‫لقد فعلت ذلك توًا لي
‫قلت إنني أواجهك بالأمور دومًا

239
00:16:33,390 --> 00:16:35,558
‫هل نحاول أن نتحادث
‫أم أنك تحاولين الفوز؟

240
00:16:35,642 --> 00:16:40,814
‫أردت أن نتحدث لكنه أمر صعب
‫كونك تحدّق بـ(تيدي) طوال الوقت

241
00:16:53,284 --> 00:16:56,204
‫شكرًا لك، مرحبًا!

242
00:16:56,288 --> 00:16:59,333
‫- مرحبًا
‫- مقال جميل

243
00:16:59,957 --> 00:17:02,668
‫حقًا يا (تيدي)، أكان كذلك؟

244
00:17:02,753 --> 00:17:06,799
‫أم أنه مقال إطراء على موقع ما
‫يجب أن يكون عنوانه "يا إلهي يا فتيان!"

245
00:17:06,881 --> 00:17:09,259
‫- ظننت أنه…
‫- لا

246
00:17:09,342 --> 00:17:12,846
‫يجب أن تقرأي المقال الذي قدّمته توًا
‫إلى مجلة "تطوّر طب القلب"

247
00:17:12,929 --> 00:17:15,640
‫حيث أنني تحدثت عن الجراحة
‫في الواقع

248
00:17:15,724 --> 00:17:17,892
‫- حسنًا، سأفعل ذلك حين…
‫- لا، لن تقرأيه

249
00:17:17,976 --> 00:17:22,189
‫لأنه لن يُنشر الآن حتى
‫لأنها القصة ذاتها إنما أكثر مللًا

250
00:17:22,271 --> 00:17:25,566
‫مَن يحتاج إلى العلم
‫بوجود الشجاعة الجسارة؟

251
00:17:33,157 --> 00:17:34,700
‫(هيلين)؟

252
00:17:40,832 --> 00:17:43,042
‫أكره هذه الحفلة بالفعل

253
00:17:44,627 --> 00:17:47,463
‫- مرحبًا، هل أنت مغادرة؟
‫- مرحبًا

254
00:17:47,548 --> 00:17:50,758
‫اتصلت (تانيا) و(أليس) تشعر بالخوف، لذا…

255
00:17:51,218 --> 00:17:54,720
‫- يُمكنني أن أقلّها
‫- إنها حفلة على شرفك، لا يُمكنك المغادرة

256
00:17:54,805 --> 00:17:57,640
‫ليس شرفًا إن لم تحصلي
‫على نتيجة إيجابية مئة بالمئة

257
00:17:58,391 --> 00:18:01,478
‫وفضلًا عن ذلك، أظنّ أن (أوين)
‫ما زل يكنّ بالمشاعر لـ(تيدي)

258
00:18:02,019 --> 00:18:05,482
‫كان يجب أن تري رد فعله
‫حين علمَ بذهابها في عطلة مع (كوراسيك)

259
00:18:05,565 --> 00:18:09,026
‫ستكون (تيدي) موجودة دومًا في حياة (أوين)
‫بوجود الطفل أو من دونه

260
00:18:09,111 --> 00:18:12,989
‫هكذا كان مع (كرستينا)
‫وكان الأمر كذلك طوال فترة زواجكما

261
00:18:13,072 --> 00:18:14,658
‫وطلاقكما

262
00:18:15,533 --> 00:18:17,201
‫لن يتغيّر هذا الأمر

263
00:18:17,285 --> 00:18:19,120
‫تصالحي مع الأمر فحسب

264
00:18:20,872 --> 00:18:25,001
‫أنا لست في مثلث حب
‫إنما في دائرة وهي لا تكفّ عن الدوران

265
00:18:27,295 --> 00:18:29,463
‫سأمكث في منزلك الليلة
‫من دون شك

266
00:18:35,136 --> 00:18:39,140
‫ظن المؤرّخون أن (ماريوثر لويس)
‫كانت تعاني اضطراب ثنائيّ القطب

267
00:18:39,223 --> 00:18:43,769
‫لكن في بداية القرن التاسع عشر
‫كانوا يسمّونه "كآبة"

268
00:18:44,854 --> 00:18:47,523
‫- أنت عالمة نفس؟
‫- بل عاملة في مكتبة

269
00:18:47,607 --> 00:18:49,442
‫- كيف تعرفين (كاثرين)؟
‫- مَن؟

270
00:18:50,234 --> 00:18:51,903
‫- أمي!
‫- ماذا؟

271
00:18:52,528 --> 00:18:56,074
‫- شكرًا لك يا (ديلوكا)
‫- إنه لطيف جدًا

272
00:18:57,074 --> 00:18:59,035
‫الحمد لله!

273
00:19:00,037 --> 00:19:02,706
‫- لقد أقلقتكما
‫- نعم، لقد أقلقتنا

274
00:19:02,788 --> 00:19:05,249
‫أنا أبلي حسنًا
‫أشعر بأنني متماسكة

275
00:19:05,333 --> 00:19:07,627
‫ما رأيكما بأن أمنحكما بعض الوقت لوحدكما؟

276
00:19:11,380 --> 00:19:13,008
‫لقد صنعت لك شيئًا

277
00:19:14,675 --> 00:19:18,888
‫حين كنتَ صغيرًا، كان اللون الأخضر
‫المفضل لديك، لكن ربما تغيّر الآن

278
00:19:18,971 --> 00:19:20,807
‫لذا، يُمكنك أن تختار

279
00:19:22,642 --> 00:19:26,437
‫ليست هدية زفاف مهمة
‫ليس عليك أن تأخذ واحدة…

280
00:19:26,520 --> 00:19:29,941
‫لا، لا، إن الأخضر لون جيد
‫إنه رائع

281
00:19:30,025 --> 00:19:31,902
‫إنه مذهل

282
00:19:31,984 --> 00:19:35,322
‫- ماذا عن (جو)؟
‫- تحب اللون الأزرق

283
00:19:36,155 --> 00:19:37,698
‫حسنًا

284
00:19:37,782 --> 00:19:40,952
‫د. (غراي)، اعذرني يا (بوكي)، (جاي)

285
00:19:42,078 --> 00:19:44,873
‫{\an8}إنه يحبها

286
00:19:47,167 --> 00:19:48,542
‫(بوكي)

287
00:19:50,628 --> 00:19:54,007
‫- وصلتني رسالتك، هل كل شيء بخير؟
‫- لا، (أميليا) منزعجة

288
00:19:55,049 --> 00:19:57,469
‫لذا، أعتقد أنني سأناوب الليلة

289
00:20:15,486 --> 00:20:17,238
‫في غرفة الضيوف؟

290
00:20:21,617 --> 00:20:26,163
‫- ماذا؟
‫- أحاول تسجيل هذه الصورة في رأسي إلى الأبد

291
00:20:27,958 --> 00:20:32,962
‫حسنًا، لكنك تدرك ألا شيء سيحدث
‫في غرفة ضيوف في منزل (جاكسون آيفري)

292
00:20:33,045 --> 00:20:35,966
‫وبوجود زملائنا كلهم في الطابق السفلي؟

293
00:20:38,426 --> 00:20:39,927
‫حسنًا

294
00:20:41,679 --> 00:20:46,017
‫{\an8}لكنني سأقبلك لوقتٍ طويل رغمَ ذلك

295
00:20:52,481 --> 00:20:55,444
‫لا أعلم كم من الوقت
‫سيستمرّ نجاح (ترايل بلايزر)

296
00:20:55,526 --> 00:21:00,782
‫ماذا إن ابتكر أحد شيئًا أفضل؟
‫ستتبخر جميع شيكاتي

297
00:21:00,865 --> 00:21:07,371
‫(بايلي)، هكذا تسير أمور المال
‫جنى جدي ثروة حين فتحَ متجر سكاكر عام ١٩٢١

298
00:21:08,415 --> 00:21:10,125
‫وماذا حصل عام ١٩٢٧؟

299
00:21:11,668 --> 00:21:14,670
‫لم يكن لأبي حذاء بمقاسه لأكثر من شهر

300
00:21:15,504 --> 00:21:18,508
‫ما أحاول أن أقوله لك
‫هو أن المال يأتي ويذهب

301
00:21:19,258 --> 00:21:22,928
‫وما الهدف من خسارته
‫قبل أن تستمتعي بهِ قليلًا؟

302
00:21:24,222 --> 00:21:28,810
‫هل تريدين أن أشتري لنفسي بضع مستشفيات
‫كم واحدة في البداية؟ ثلاثة؟

303
00:21:28,893 --> 00:21:30,478
‫فلتكن بدايتك بطيئة يا عزيزتي

304
00:21:30,561 --> 00:21:34,648
‫حسنًا، ما هو الأمر الوحيد
‫الذي لم تسمحي لنفسك بشرائه؟

305
00:21:34,733 --> 00:21:36,776
‫هيا، لا بد من وجود شيء

306
00:21:37,651 --> 00:21:41,322
‫(توربو ميكس سي ٧٥٠٠)
‫باللون الأحمر

307
00:21:43,700 --> 00:21:47,704
‫يصنع الحساء والعصائر وصلصات التغميس
‫والصلصات والحلويات

308
00:21:47,787 --> 00:21:49,830
‫يُمكنك أن تعدي عشاء عيد الميلاد بواسطته

309
00:21:49,914 --> 00:21:53,167
‫كما وأنه ينظف نفسه
‫شيء عجائبي

310
00:21:53,250 --> 00:21:56,545
‫- ما هذا شيء؟
‫- إنه خلاط

311
00:21:56,629 --> 00:22:00,132
‫حبًا بالله! اشتري هذا الشيء اللعين!

312
00:22:00,216 --> 00:22:02,134
‫- انظري إلى سعره!
‫- (بايلي)!

313
00:22:02,218 --> 00:22:05,971
‫فكري في حين تدخلين مطبخك
‫وهو يناديك من على المنضدة

314
00:22:06,055 --> 00:22:09,059
‫مع السرعات الخمس القابلة للتعديل

315
00:22:09,141 --> 00:22:11,227
‫السعر لا يساوي شيئًا مقارنة
‫مع هذه الفرحة

316
00:22:11,310 --> 00:22:12,937
‫لقد اشتريته

317
00:22:13,854 --> 00:22:19,610
‫- مذهل! لدينا سبب لنحتفل، هيا!
‫- لا! كادت أن تصير الساعة الثامنة

318
00:22:19,693 --> 00:22:22,405
‫- علينا أن نصل إلى الحفلة
‫- أرجوك، لن أذهب إلى الحفلة

319
00:22:32,206 --> 00:22:35,001
‫هذا آخر ما تبقى من صلصة البط

320
00:22:36,043 --> 00:22:39,046
‫(آيفري)، شكرًا لك على كل شيء
‫لكنني… سأغادر

321
00:22:39,130 --> 00:22:41,299
‫- ماذا؟ لا! هيا!
‫- أنا آسف، لكنني…

322
00:22:42,508 --> 00:22:44,176
‫كم أكره هذا الرجل!

323
00:22:46,137 --> 00:22:47,680
‫مَن؟ (كوراسيك)؟

324
00:22:48,097 --> 00:22:49,974
‫نعم، إنه غريب الأطوار

325
00:22:50,058 --> 00:22:51,851
‫- تظن ذلك أيضًا؟
‫- أعلم ذلك

326
00:22:51,934 --> 00:22:55,021
‫- استغلّ (أبريل) في وقت كانت فيه ضعيفة
‫- أنت تمزح!

327
00:22:55,104 --> 00:22:57,565
‫وهو يلاحق (كاثرين)
‫منذ لحظة وصوله إلى البلدة

328
00:22:57,648 --> 00:23:01,902
‫- ما الذي تفعله معه؟
‫- لو كنت مكانك، ما كنت لأفرح

329
00:23:02,778 --> 00:23:07,158
‫لكن مِن ناحية أخرى
‫لقد أنقذ حياة أمي، لذا لا أعلم

330
00:23:07,700 --> 00:23:11,287
‫- لكنها حفلة لك
‫- إنها لـ(شيبارد) و(كوراسيك)

331
00:23:11,370 --> 00:23:14,707
‫- لأنهما أنقذا حياتك
‫- لقد فعلا

332
00:23:15,207 --> 00:23:19,045
‫لقد قاما بعمل مذهل
‫وسأكون ممتنّة جدًا لهما

333
00:23:19,128 --> 00:23:22,840
‫لكن إن حضرت الحفلة يا (ميراندا) الآن

334
00:23:22,923 --> 00:23:27,678
‫سيأتي إلي الناس ويقولون أمورًا مثل
‫"تهانينا! لقد فعلتها!"

335
00:23:28,721 --> 00:23:31,515
‫كما لو أن الأمر قد انتهى
‫وكما لو أنني شفيت من السرطان

336
00:23:32,892 --> 00:23:36,645
‫صحيح أن الورَم لم يصبح أكبر حجمًا
‫لكن يُمكن أن يحدث ذلك

337
00:23:36,729 --> 00:23:38,230
‫هذا ممكن!

338
00:23:38,314 --> 00:23:42,067
‫لذا، سأبقى أعيش في خوف شديد
‫من صورة شعاعية إلى أخرى

339
00:23:42,943 --> 00:23:47,865
‫وفي كل صورة شعاعية
‫لن أنجو مِن هذا الشيء أبدًا

340
00:23:48,282 --> 00:23:51,911
‫وهذا ليس شيء أشعر
‫بالرغبة في الاحتفال بهِ

341
00:23:53,287 --> 00:23:56,665
‫- منافقة!
‫- عذرًا

342
00:23:56,749 --> 00:23:59,835
‫تتكلّمين عن سهولة إنفاق المال

343
00:23:59,919 --> 00:24:03,464
‫لكنك تخافين إنفاق الفرح
‫هل تظنين أنه سينفد منك؟

344
00:24:04,882 --> 00:24:08,594
‫ذلك الهلع بين الصور الشعاعية
‫أمر مخيف جدًا

345
00:24:08,677 --> 00:24:10,804
‫لكن هذه هي الحياة

346
00:24:10,888 --> 00:24:12,973
‫وهي ليست مثالية

347
00:24:13,557 --> 00:24:15,809
‫لكن هذه هي الحياة التي تحظين بها الآن

348
00:24:15,894 --> 00:24:20,022
‫وما أحظى بها أنا
‫لدي قلب ما عدت أثق بهِ

349
00:24:20,105 --> 00:24:25,152
‫أعيش يومًا بعد يومًا
‫محاولة تفادي أن يخذلني مجددًا

350
00:24:25,236 --> 00:24:28,405
‫وآملة أن العلاج الذي حظيت بهِ
‫يبقى فعالًا

351
00:24:28,489 --> 00:24:31,784
‫وأنت لديك ورم على عمودك الفقري

352
00:24:31,867 --> 00:24:35,913
‫يُمكن أن يصبح أكبر حجمًا
‫ويُمكن ألا يصبح كذلك

353
00:24:35,996 --> 00:24:41,293
‫وأتعلمين؟
‫يُمكن أن يبيدنا زلزال جميعنا غدًا

354
00:24:41,377 --> 00:24:45,589
‫أو نيزك أو رجال آلية
‫ولا يُمكننا معرفة ذلك

355
00:24:48,133 --> 00:24:49,802
‫لكن الآن…

356
00:24:51,136 --> 00:24:55,641
‫نحن على قيد الحياة
‫ما زلنا هنا والناس يحبوننا

357
00:24:55,724 --> 00:24:59,436
‫لذا، هذا سبب يدعو للاحتفال

358
00:25:02,523 --> 00:25:07,152
‫- مرحبًا، عذرًا، هل يُمكننا التحدث؟
‫- ماذا هناك لنتحدث عنه؟

359
00:25:07,236 --> 00:25:10,322
‫لم أكن أنظر إلى (تيدي)
‫بل إلى (كوراسيك)

360
00:25:10,406 --> 00:25:12,992
‫لا أحب هذا الرجل
‫ولا أحب أنه يواعد (تيدي)

361
00:25:13,075 --> 00:25:17,329
‫- ألأنك تغار؟
‫- لا، لأنه كالكلب الذي يحدد منطقته

362
00:25:17,413 --> 00:25:22,042
‫- مَن يتقرّب من امرأة حمال بشهرها السابع
‫- إنه (توم)، إنه متوفّر دومًا

363
00:25:22,126 --> 00:25:24,295
‫كان متوفرًا لي بعد الورم

364
00:25:24,378 --> 00:25:26,422
‫- ماذا؟
‫- لمَ يهمك الأمر؟

365
00:25:26,505 --> 00:25:29,675
‫إن لم تكن مهتمًا بـ(تيدي)
‫ما الفرق لديك؟

366
00:25:29,758 --> 00:25:33,095
‫إن كان سيكون معها، فهذا يعني
‫أنه سيكون بحياة ابنتي ولا أريد ذلك

367
00:25:34,138 --> 00:25:35,848
‫لا علاقة للأمر بـ(تيدي)

368
00:25:36,682 --> 00:25:40,060
‫كم مِن مرة علي أن أختار يا (أميليا)
‫حتى تتوقفي عن الشعور بعدم الأمان؟

369
00:25:40,144 --> 00:25:43,814
‫عدم الأمان؟
‫أنا لا أتحدث عن علاقة عابرة من ماضيك

370
00:25:43,897 --> 00:25:46,025
‫إنها حامل بطفلتك الآن

371
00:25:46,108 --> 00:25:50,362
‫لأنك صعدت على متن طائرة
‫لتعلن لها عن حبك منذ ٧ أشهر

372
00:25:50,446 --> 00:25:53,032
‫ليس منذ ٧ أعوام! بل ٧ أشهر

373
00:25:53,115 --> 00:25:56,618
‫لذا، سامحني إن كنت قلقة
‫من أن مشاعرك نحوها لم تنتهِ بعد

374
00:25:56,702 --> 00:26:01,457
‫وربما حين ترى طفلتك
‫ستدرك كم كنتَ مغرمًا بها

375
00:26:01,540 --> 00:26:07,504
‫أنا وأنت أصبحنا مُغرمين مجددًا
‫بسبب ولدَين أحببناهما جدًا وما عادا معنا

376
00:26:07,588 --> 00:26:13,469
‫هل تعتقد حقًا أنك حين ترى ابنتك بين ذراعَي
‫(تيدي) لن تفكر أنك ربما تنتمي هناك؟

377
00:26:13,552 --> 00:26:16,597
‫لأنني أفكر كذلك، وربما أنت محق
‫قد يكون شعورًا بعدم الأمان

378
00:26:16,680 --> 00:26:18,557
‫وقد تكون حكمة

379
00:26:18,640 --> 00:26:22,770
‫مهما أردتَ أن تسمّي الأمر هذا ما أعتقده
‫ولا أستطيع العدول عن ذلك

380
00:26:23,812 --> 00:26:25,898
‫وبدأت أعتقد أنني ربما…

381
00:26:27,524 --> 00:26:30,652
‫بدأت أعتقد أنه يجب ألا أحاول

382
00:26:32,279 --> 00:26:35,699
‫- ماذا تقولين؟
‫- أقول إنني أشعر بالدوار يا (أوين)

383
00:26:35,783 --> 00:26:41,038
‫- أشعر بالدوار، علي أن أخرج مِن الدائرة
‫- ماذا؟

384
00:26:42,289 --> 00:26:48,170
‫إن هذا وضع مستحيل، وأنت مُرغم
‫على التورّط فيه لأن هناك طفلة

385
00:26:48,253 --> 00:26:50,672
‫لكنني لست متورّطة فيه مهما حدث
‫ما أقوله…

386
00:26:53,800 --> 00:26:56,220
‫هو إنني سأخرج منه

387
00:27:02,767 --> 00:27:06,396
‫د. (لوميس)، أنا (أليكس كاريف)
‫ابن (هيلين كاريف)

388
00:27:06,480 --> 00:27:10,775
‫هلا تعاود الاتصال بي حالما تستطيع
‫إنه الوضع طارئ رجاءً

389
00:27:10,859 --> 00:27:14,363
‫إنهم يسبقوننا بساعتين
‫لن يصلك خبر منهم قبل يوم الغد

390
00:27:14,446 --> 00:27:16,615
‫صحيح، يجب أن أبعث رسالة أيضًا

391
00:27:17,533 --> 00:27:20,244
‫تعال إلى هنا، اجلس
‫تعال إلى هنا

392
00:27:23,997 --> 00:27:25,499
‫تبدو بخير

393
00:27:25,999 --> 00:27:29,545
‫سيتصل الطبيب وسنعرف ماذا يحصل

394
00:27:30,003 --> 00:27:35,300
‫تأتي أمي لتزورني وأنا أقلق
‫من أن تكون إشارة لأنها ستصاب بنوبة ذهان

395
00:27:35,383 --> 00:27:38,303
‫- ألم يكن الوضع كذلك دومًا؟
‫- نعم، في صغري

396
00:27:38,387 --> 00:27:41,681
‫لكن كنت أعرف حين كانت الأمور تسوء
‫كنت أقرأ الإشارات

397
00:27:41,765 --> 00:27:45,685
‫وهي الآن تبلي حسنًا
‫لا أعلم كيف تبدو نوبة الذهان

398
00:27:46,644 --> 00:27:50,566
‫أريد أن أثق بالأمر، أود أن أثق
‫أنها بخير، أقسم يا (جو)

399
00:27:50,648 --> 00:27:54,236
‫أعلم، هذه جميلة جدًا

400
00:27:55,070 --> 00:27:56,905
‫يجب ألا يكون معها إبر حياكة

401
00:28:13,255 --> 00:28:16,925
‫- حسنًا، يجب أن نتوقف الآن
‫- لماذا؟

402
00:28:17,009 --> 00:28:20,304
‫- لأنني سأبدّل رأيي
‫- يبدو هذا جيدًا

403
00:28:25,933 --> 00:28:29,062
‫- أجب
‫- لا يهمني مَن يكون

404
00:28:30,647 --> 00:28:33,400
‫قد يسمع أحد الهاتف يرنّ

405
00:28:36,737 --> 00:28:38,197
‫إنها (كارينا)

406
00:28:39,823 --> 00:28:43,243
‫- إن شقيقتينا في طريقنا الليلة!
‫- نعم، إنهما كذلك

407
00:28:51,043 --> 00:28:55,339
‫- هذا ليس الحمام
‫- لا، إنه في آخر الرواق

408
00:28:56,839 --> 00:28:58,300
‫لسنا…

409
00:29:02,304 --> 00:29:04,097
‫(أليكس) يعلم!

410
00:29:05,182 --> 00:29:08,809
‫مذهل! لن أعطّلكما…

411
00:29:14,441 --> 00:29:18,904
‫قلت لك! هذا ليس مضحكًا
‫هذا ليس مضحكًا!

412
00:29:25,618 --> 00:29:27,287
‫يُمكنني أن أفعل هذا، شكرًا لك

413
00:29:30,499 --> 00:29:33,626
‫- ماذا تفعلين؟
‫- أتصرّف بشكل طبيعي

414
00:29:34,503 --> 00:29:37,172
‫- هلا تضع هذه الفرن
‫- لا أعتقد أن هذا يُعد طبيعيًا

415
00:29:37,255 --> 00:29:39,633
‫- (جاكسون) استأجر أشخاصًا لفعل ذلك
‫- افعل ذلك فحسب

416
00:29:39,715 --> 00:29:42,344
‫- أنت مرتبكة
‫- نعم، أنا أشعر بالإرباك

417
00:29:42,427 --> 00:29:45,638
‫- فقد دخل (ريتشارد) الغرفة حيث كنا
‫- نعم، كنا نقبّل بعضنا

418
00:29:46,348 --> 00:29:49,601
‫في حفلة خاصة بالعمل
‫والآن أشعر بأن الجميع يُحدّق بنا

419
00:29:50,017 --> 00:29:53,981
‫- لا أحد يُحدّق بنا
‫- لأننا نتصرّف بشكل طبيعي

420
00:29:57,025 --> 00:30:00,445
‫بعد أن لجأت إلى أطباء عدة
‫وجدت هذه المرأة (ماغي)

421
00:30:00,528 --> 00:30:03,907
‫كانت تعرفها مِن كلية الطب
‫وبعد ذلك…

422
00:30:03,991 --> 00:30:05,993
‫عن إذنكما، لحظة

423
00:30:06,660 --> 00:30:09,746
‫هلا تتوقف عن إخبار الناس
‫عن هذا المقال رجاءً

424
00:30:09,830 --> 00:30:12,207
‫- لماذا؟ إنه مذهل
‫- لا! ليس كذلك

425
00:30:12,291 --> 00:30:17,963
‫وهي ليست كذلك، تلك القصة كانت تخصّني
‫لأحكيها للأطباء بطريقة لها معنى

426
00:30:18,045 --> 00:30:19,755
‫وهي سرقتها مني!

427
00:30:19,840 --> 00:30:23,176
‫إنها متنمّرة جعلتني أشعر بأنني صغيرة
‫ومن دون قيمة

428
00:30:23,260 --> 00:30:27,139
‫وما زالت تفعل ذلك من مسافة بعيدة جدًا
‫لتجعلني أشعر بأنني صغيرة ومن دون قيمة

429
00:30:27,221 --> 00:30:29,682
‫(ماغي بيرس)، لست صغيرة وبدون قيمة

430
00:30:29,766 --> 00:30:32,894
‫لا تقل شيئًا لطيفًا ومريحًا ومهدئًا رجاءً

431
00:30:32,978 --> 00:30:36,898
‫أنا غاضبة وأريد أن أبقى كذلك
‫أريد أن أضرمَ النار في شيءٍ ما

432
00:30:42,988 --> 00:30:46,992
‫هل كنت تعلمين أنني كنت الطبيب
‫المقيم الأسود الوحيد في صفي؟

433
00:30:47,534 --> 00:30:49,327
‫لذا، تعرّضت للتنمّر أيضًا

434
00:30:49,411 --> 00:30:52,580
‫كان المقيمون يمحون اسمي
‫عن خدمة جهاز المناداة

435
00:30:52,664 --> 00:30:54,665
‫لذا، كانت تفوتني حالات الرضوح

436
00:30:55,876 --> 00:31:00,839
‫كان الأطباء ينادون المقيمين بـ"دكتور"
‫أما أنا فـ"(ويبر)" فحسب

437
00:31:01,840 --> 00:31:04,718
‫وكنت غاضبًا جدًا

438
00:31:05,677 --> 00:31:10,890
‫واكتشفت أنه لا جدوى من الغضب
‫ما لم تستخدمي هذا الغضب

439
00:31:11,682 --> 00:31:15,604
‫هل تعلمين ما الفرق بين الجرّاح العظيم
‫والجراح الذي يُحتفل بهِ؟

440
00:31:15,686 --> 00:31:19,608
‫إنه قليل مما تتحلى به (كيكي)
‫نفحة صغيرة للترقية

441
00:31:19,690 --> 00:31:20,942
‫يُمكنك الاستعانة بقليل من هذا

442
00:31:21,025 --> 00:31:25,238
‫إن سلبك أحد قصتك، استعيديها
‫واحكيها بصوت أعلى

443
00:31:26,448 --> 00:31:31,078
‫أوقفي نشرَ ذلك المقال وأعيدي كتابته
‫مِن وجهة نظرك أنت

444
00:31:31,869 --> 00:31:34,163
‫أضرمي تلك النار يا (ماغي بيرس)

445
00:31:50,514 --> 00:31:52,098
‫هل تريدين أن تأكلي شيئًا؟

446
00:31:53,100 --> 00:31:56,268
‫أنا مسرور لرؤيتك، إنما… فاجأتني

447
00:31:57,354 --> 00:32:01,065
‫الأمر يعني لي ولـ(جو) كثيرًا

448
00:32:01,900 --> 00:32:07,905
‫دواليب، لا أحذية تنيس
‫أحذية تنيس ذائبة

449
00:32:07,989 --> 00:32:09,824
‫- ماذا؟
‫- هل اشتممت هذه الرائحة؟

450
00:32:09,908 --> 00:32:13,745
‫لا… هوّني على نفسك

451
00:32:13,828 --> 00:32:16,706
‫الحذاء، ذلك الذي كنت تملكه
‫في المدرسة الثانوية، الأحمر، هل تذكر؟

452
00:32:16,790 --> 00:32:20,460
‫كان عليه حسم
‫لكنه يحترف

453
00:32:20,543 --> 00:32:24,589
‫الحذاء… (أليكس)
‫نحن على ارتفاع عالٍ جدًا

454
00:32:24,672 --> 00:32:27,092
‫- يجب أن يخرج الجميع من هنا حالًا
‫- أمي، ليس هناك حريق!

455
00:32:27,174 --> 00:32:29,928
‫بلى ثمة حريق! ثمة حريق!

456
00:32:30,010 --> 00:32:33,348
‫هيا أمي، توقفي، اهدأي
‫هيا، اجلسي

457
00:32:33,432 --> 00:32:36,476
‫هيا، أرجوك
‫ستكون الأمور بخير

458
00:32:38,770 --> 00:32:40,480
‫أسرع، أنا جائعة

459
00:32:41,565 --> 00:32:45,735
‫- ماذا إن دخلت المخاض وأنت خارج البلاد؟
‫- ثمة مستشفيات في (كاليفورنيا)

460
00:32:45,819 --> 00:32:49,697
‫- لكنني لن أكون موجودًا
‫- إن الرحلة أقل من ٣ ساعات

461
00:32:49,781 --> 00:32:51,742
‫- أريد أن أكون موجودًا
‫- أنا أتفهّم ذلك

462
00:32:51,824 --> 00:32:53,618
‫لكنني سأقوم بهذه الرحلة

463
00:32:55,537 --> 00:32:58,831
‫عم يدور هذا الأمر؟ هل تريدين ذلك النذل
‫في غرفة الولادة؟

464
00:32:59,457 --> 00:33:02,753
‫هل تريدينه حول ابنتنا؟
‫إنه ليس رجلًا صالحًا

465
00:33:02,835 --> 00:33:05,088
‫أعتقد أنه رجل مذهل

466
00:33:05,171 --> 00:33:07,590
‫لقد أنقذ حياة (أميليا) وهو…

467
00:33:08,007 --> 00:33:11,218
‫تفضلي المخللات و٧ حبات لوز
‫وجبنة مُبسترة

468
00:33:11,303 --> 00:33:13,929
‫- لكن حبة لوز مخصصة لي
‫- شكرًا لك

469
00:33:14,014 --> 00:33:18,435
‫- هل تمانع؟ نحن نتحدث
‫- بلى أمانع، لكن شكرًا على السؤال

470
00:33:23,023 --> 00:33:25,775
‫- أمي، مرحبًا، وصلت
‫- نعم

471
00:33:25,859 --> 00:33:29,528
‫- أخيرًا!
‫- إنها مشكلتك الآن

472
00:33:29,613 --> 00:33:33,032
‫حسنًا، وصلت ضيفة الشرف أيها الحضور

473
00:33:33,116 --> 00:33:35,326
‫- ما مِن شيءٍ ممتع في كل هذا
‫- (أليكس)، علينا أن نغادر

474
00:33:35,410 --> 00:33:39,330
‫- حسنًا، سنذهب
‫- (كاريف)، هلا تبقى إلى ما بعد النخب

475
00:33:40,080 --> 00:33:43,334
‫أمي، تعالي، حسنًا يا جماعة إلى هنا

476
00:33:44,711 --> 00:33:46,879
‫إنها حامل في شهرها السابع يا (توم)
‫لمَ لا تفعل الصواب؟

477
00:33:46,963 --> 00:33:50,842
‫تخلّينا عن الألقاب الآن لأنني بالكاد
‫أعرفك، ما اسمك؟ (أوليفر)؟ (أولي)؟

478
00:33:50,925 --> 00:33:53,928
‫لا، أنا أعرفك، لأن أي رجل
‫يصطاد امرأة حامل وضعيفة…

479
00:33:54,011 --> 00:33:56,680
‫حسنًا، كان ذلك ممتعًا
‫لكنني لن أبقي جمهوري منتظرًا

480
00:33:56,765 --> 00:33:57,807
‫وسأخبرك أمرًا آخر يا (توم)

481
00:33:57,891 --> 00:34:00,267
‫إن كنت تظن أنك ستتواجد حول ابنتي
‫فأنت لا تعلم ما الذي ينتظرك

482
00:34:00,352 --> 00:34:02,394
‫قد تتحلى بصفات عديدة
‫لكنك لست أبًا من دون شك

483
00:34:02,479 --> 00:34:03,854
‫(أوين)!

484
00:34:05,273 --> 00:34:07,567
‫- ماذا يحصل؟
‫- حسنًا، انتهيت

485
00:34:07,650 --> 00:34:10,487
‫- (أوين)!
‫- (أوين)، إنه أب بالفعل

486
00:34:10,569 --> 00:34:13,656
‫إن كنت ستلكمه
‫فعليك تخطي امرأة حامل

487
00:34:14,573 --> 00:34:17,160
‫- أنا آسف، آسف…
‫- لا تكن كذلك

488
00:34:22,373 --> 00:34:25,417
‫يد تساوي الكثير، آسف
‫أكمل يا (آيفري)

489
00:34:26,503 --> 00:34:32,592
‫نعم، بأي حال… كما ترون
‫أنا سعيد لأنني أقف هنا مع…

490
00:34:32,675 --> 00:34:34,552
‫حريق!

491
00:34:35,262 --> 00:34:36,929
‫- ماذا؟
‫- ثمة حريق

492
00:34:37,013 --> 00:34:38,890
‫إنه حريق حقيقي!

493
00:34:39,306 --> 00:34:41,518
‫يبدو أنها مشكلة صغيرة هنا

494
00:34:41,600 --> 00:34:45,813
‫فليفسح الجميع المجال بحذر
‫احذروا

495
00:34:47,565 --> 00:34:50,442
‫هيا جميعًا، إنه حريق حقيقي
‫هيا يا أمي

496
00:35:05,041 --> 00:35:07,376
‫قلت لك إنني لا أريد حفلة

497
00:35:08,961 --> 00:35:11,046
‫فليعرني الجميع انتباهه رجاءً

498
00:35:11,715 --> 00:35:14,175
‫يُمكنكم أن تدخلوا المبنى من جديد

499
00:35:14,258 --> 00:35:17,053
‫يُمكن أن يدخل الجميع
‫باستثناء سكان الطابق العاشر

500
00:35:17,136 --> 00:35:20,347
‫إن الوضع سيئ جدًا فوق
‫ويجب أن يتغيّر هواء المنزل لبضعة أيام

501
00:35:20,432 --> 00:35:22,433
‫- (بين)
‫- بلاستيك في الفرن

502
00:35:22,516 --> 00:35:25,395
‫أرى ذلك دومًا، يُحدث دخانًا سيئًا
‫لكن من دون حريق

503
00:35:25,477 --> 00:35:27,731
‫مَن وضع البلاستيك في الفرن؟

504
00:35:28,440 --> 00:35:31,526
‫تبدو الصواني أحيانًا كالحديد
‫أعتقد أنها ربما كانت لفائف البيض

505
00:35:32,902 --> 00:35:35,906
‫- لسنا متأكدين من أننا المسؤولان
‫- نحن واثقان من ذلك

506
00:35:37,156 --> 00:35:38,742
‫- (مير)!
‫- نعم؟

507
00:35:38,824 --> 00:35:41,453
‫(مريديث غراي)،
‫أريدك أن تقابلي أمي، (هيلين)

508
00:35:42,787 --> 00:35:45,789
‫(هيلين)! سررت جدًا بمقابلتك

509
00:35:46,498 --> 00:35:51,546
‫- (مريديث)، أنت صديقة (أليكس) المفضلة
‫- أنا كذلك وهو الصديق المفضل لدي

510
00:35:54,757 --> 00:35:57,426
‫إن الدخان يؤثر على عيني
‫دعونا نذهب، هيا

511
00:35:57,509 --> 00:35:58,886
‫عمتِ مساءً

512
00:36:03,682 --> 00:36:06,436
‫ما مِن داعٍ لتبيت (أميليا) في منزلي الآن

513
00:36:07,686 --> 00:36:10,856
‫لكن ربما مِن الأفضل أن نذهب إلى منزلك
‫في حال بدّلت رأيها

514
00:36:10,940 --> 00:36:12,399
‫نعم…

515
00:36:15,403 --> 00:36:20,158
‫لا أقصد أن أكون جاحدة
‫تعلم كم هذا صعب علي يا عزيزي

516
00:36:20,240 --> 00:36:22,159
‫إنه صعب على الجميع

517
00:36:22,952 --> 00:36:25,955
‫أعلم أنني لست المريض
‫لكن الأمر كان جحيمًا

518
00:36:26,705 --> 00:36:29,375
‫لست الوحيدة التي لديها مشاعر

519
00:36:33,212 --> 00:36:35,714
‫يا لها مِن طريقة مؤسفة لمقابلة الجيران!

520
00:36:35,799 --> 00:36:39,927
‫ما زالت سيارة الليموزين معي
‫يُمكننا أن نذهب جميعنا إلى مكان هنا

521
00:36:40,553 --> 00:36:42,681
‫ونحتفل؟

522
00:36:52,941 --> 00:36:57,653
‫سترى خلاط باهظ الثمن
‫على فاتورة بطاقة الائتمان التالية

523
00:36:57,737 --> 00:37:01,281
‫لأنني أستحقّه
‫وأحتاج إلى توصيلة إلى المنزل

524
00:37:01,366 --> 00:37:03,158
‫ثمة مكان شاسع في سيارة الإسعاف

525
00:37:04,702 --> 00:37:07,871
‫يُمكنك أن ترتدي هذه الملابس
‫في المنزل متى تشاء

526
00:37:07,955 --> 00:37:11,875
‫أعتقد أنني سأضطر إلى ذلك
‫لأنك نار مشتعلة

527
00:37:16,547 --> 00:37:18,757
‫تلك المدعوة (كيكي) تبدو شخصًا مزعجًا جدًا

528
00:37:18,883 --> 00:37:19,883
‫إنها كذلك

529
00:37:20,718 --> 00:37:24,471
‫هذا صحيح، سأحكي قصتي بصوت أعلى
‫سأضرم النار الخاص بي

530
00:37:25,431 --> 00:37:27,516
‫عليك أن تتوصلي
‫إلى استعارة كلامية جديدة

531
00:37:28,268 --> 00:37:30,520
‫هل أنا ثملة
‫أم أن هذا البرغر لذيذ جدًا؟

532
00:37:30,602 --> 00:37:33,189
‫كل شيء مذاقه أفضل
‫في مؤخرة سيارة الليموزين

533
00:37:33,272 --> 00:37:35,357
‫وقد تكونين ثملة أيضًا

534
00:37:35,441 --> 00:37:37,818
‫حسنًا، مِن الآن فصاعدًا

535
00:37:39,696 --> 00:37:41,155
‫مِن الآن فصاعدًا

536
00:37:41,947 --> 00:37:44,783
‫كل صورة أشعة أجريها
‫سواء أكانت تتضمن أخبارًا سارة أم سيئة

537
00:37:44,867 --> 00:37:48,203
‫أريد أن أحتفل هكذا

538
00:37:48,787 --> 00:37:51,832
‫في مؤخرة سيارة الليموزين
‫آكل طعامًا غير صحي

539
00:37:51,915 --> 00:37:55,669
‫وأحتسي شامبانيا باهظة الثمن
‫وشراب التفاح الفوّار

540
00:37:56,296 --> 00:37:59,590
‫مع الأشخاص الأحب على قلبي
‫في هذا العالم

541
00:38:01,467 --> 00:38:02,801
‫نخبَ ذلك

542
00:38:04,762 --> 00:38:07,097
‫"دائمًا ما يتردد الجرّاحون في الاحتفال"

543
00:38:07,724 --> 00:38:10,809
‫"حتى في لحظات النجاح
‫نغدو مهووسين بما كان يُمكن أن يكون أفضل"

544
00:38:12,561 --> 00:38:15,522
‫- ماذا…؟
‫- (أوين)، لقد أعادوا (ليو)

545
00:38:16,440 --> 00:38:18,192
‫لمَ قد…؟

546
00:38:22,071 --> 00:38:23,697
‫هل يُمكننا أن نتحدث؟

547
00:38:27,785 --> 00:38:29,995
‫لقد تشاجرنا معها بسبب هذا الأمر

548
00:38:30,079 --> 00:38:33,874
‫لقد بدا جنونيًا لنا
‫أن نتخلى عن حفيدنا

549
00:38:34,666 --> 00:38:37,711
‫سنكون منشغلين جدًا بـ(بريتني)

550
00:38:37,795 --> 00:38:41,799
‫تعلم، نساعدها على أن تتأقلم
‫وتبقى رزينة

551
00:38:41,882 --> 00:38:46,386
‫بالطبع، وقد رأيناك معه
‫أنت ود. (شيبارد)

552
00:38:46,470 --> 00:38:50,349
‫"ولا تسيئوا فهمي
‫إن هذا التفكير مهم جدًا"

553
00:38:50,433 --> 00:38:54,520
‫ولقد أعدتما لنا (بريتني)
‫نحن ممتنان جدًا

554
00:38:55,896 --> 00:39:02,319
‫وهي دومًا تتحدث عنك و(أميليا)
‫عن أنكما والداه وهي محقة

555
00:39:03,988 --> 00:39:06,615
‫نحن والدا (بريتني)

556
00:39:08,617 --> 00:39:10,662
‫لكنكما والدا (ليو)

557
00:39:13,956 --> 00:39:17,960
‫"لا نتحسّن سوى حين نعترف بعيوبنا
‫ونعترف بحدودنا"

558
00:39:25,384 --> 00:39:29,138
‫- واثقة من أن هذا ما تريدينه؟
‫- نعم

559
00:39:30,430 --> 00:39:35,310
‫أود أن أكون طفلة وأرتكب الأخطاء

560
00:39:35,894 --> 00:39:39,649
‫لا أقصد أخطاء الجرع الزائدة

561
00:39:41,650 --> 00:39:44,612
‫لكن مثل التأخر على الوقت المحدد للعودة

562
00:39:44,695 --> 00:39:46,947
‫أو الارتطام بسيارة أبي في السياج

563
00:39:51,368 --> 00:39:55,205
‫شكرًا لك على كل شيء

564
00:39:59,668 --> 00:40:02,880
‫- لديكما المعلومات الخاصة بنا
‫- نعم

565
00:40:03,422 --> 00:40:04,798
‫إلى اللقاء

566
00:40:06,508 --> 00:40:08,135
‫اعتني بنفسك

567
00:40:08,886 --> 00:40:10,345
‫فلنبقَ على اتصال

568
00:40:11,263 --> 00:40:14,224
‫"لكن ثمة لحظات عديدة
‫تستحق أن نحتفل بها"

569
00:40:25,903 --> 00:40:27,362
‫إلى اللقاء

570
00:40:38,081 --> 00:40:40,459
‫"بعض هذه اللحظات أكبر مِن غيرها"

571
00:40:41,376 --> 00:40:43,003
‫عمتِ مساءً

572
00:40:55,766 --> 00:40:58,602
‫"ويجب ألا تفوتكم هذه اللحظات"

573
00:40:58,685 --> 00:41:02,898
‫- لذا نعم، أشعر بأنه فاتنا…
‫- وقت جدي معًا

574
00:41:03,398 --> 00:41:05,025
‫ها قد وصلنا

575
00:41:06,568 --> 00:41:08,570
‫دعيني أحضر…

576
00:41:12,032 --> 00:41:15,202
‫- مهلًا، أخفض الضوء
‫- لمَ لم تجب على الهاتف؟

577
00:41:16,161 --> 00:41:19,164
‫ماذا؟ لمَ عدتِ؟

578
00:41:41,103 --> 00:41:42,938
‫"صدقوني حين أقول…"

579
00:41:47,109 --> 00:41:48,860
‫(أندريا)!

580
00:41:49,736 --> 00:41:53,073
‫- حاولت أن أحذرك
‫- مرحبًا!

581
00:41:57,119 --> 00:42:00,414
‫مرحبًا! مرحبًا!

582
00:42:02,916 --> 00:42:06,795
‫(مريديث)، هذا والدي

583
00:42:09,006 --> 00:42:10,799
‫- طاب مساؤك
‫- طاب مساؤك

584
00:42:10,882 --> 00:42:14,511
‫"إن الأوقات السيئة ستجدكم من تلقاء نفسها"

585
00:42:14,594 --> 00:42:16,596
‫ترجمة " محمد شريف"

