1
00:00:03,213 --> 00:00:06,342
‫- صباح الخير يا (زولا)!
‫- "جميع الأمراض لديها عنصر وراثيّ"

2
00:00:06,424 --> 00:00:07,885
‫- خالتي (ماغي)؟
‫- نعم؟

3
00:00:07,968 --> 00:00:10,972
‫- هل الجدة (أليس) هي والدتك؟
‫- مِن الناحية البيولوجية، نعم

4
00:00:11,054 --> 00:00:13,766
‫لكن (دايان) و(بيل) ربياني
‫لذا، هما أمي وأبي

5
00:00:15,058 --> 00:00:17,561
‫- كما رباني أمي وأبي
‫- نعم

6
00:00:18,020 --> 00:00:20,355
‫"لكن بالطبع
‫إن الجينات ليست المُلامة دومًا"

7
00:00:20,439 --> 00:00:24,150
‫(مارغريت)، قبل أن تنشري مقالك الثاني
‫يجب أن تدعيني أدقق بعملك

8
00:00:25,569 --> 00:00:29,322
‫- إنه مليء بأخطاء الطباعة
‫- ماذا؟ لا ليس كذلك

9
00:00:30,950 --> 00:00:32,534
‫- ولا تقومي بهذا التعبير
‫- أي تعبير؟

10
00:00:32,617 --> 00:00:35,913
‫هذا التعبير، كما لو أن لديك سرًا نجهله
‫تعبير (مريديث)

11
00:00:35,996 --> 00:00:38,165
‫لقد ورثت هذا التعبير عني
‫لذا، فإنه وجه (أليس)

12
00:00:38,248 --> 00:00:42,460
‫"وفي أثناء تشخيص مرض ما
‫على الأطباء أخذ عناصر أخرى بعين الاعتبار"

13
00:00:43,044 --> 00:00:45,047
‫- مَن أنتِ؟
‫- أنا شقيقة (دريك)

14
00:00:45,130 --> 00:00:47,133
‫- لا بد من أننا التقينا
‫- أعتقد أنني كنتُ لأذكرك

15
00:00:48,092 --> 00:00:52,262
‫- هل كنتِ لتذكريني حقًا؟
‫- "البيئة الخاصة بهم، نمط عيشهم"

16
00:00:55,640 --> 00:00:59,060
‫- ماذا يعني ذلك؟
‫- أمك ستعرف، دوّنيه بسرعة

17
00:01:03,774 --> 00:01:05,693
‫لا تنسيا تناول الفيتامينات يا عزيزتاي!

18
00:01:17,079 --> 00:01:20,790
‫"لكن بعض الميزات الجينية
‫لا يُمكن تفاديها بشكل مزعج"

19
00:01:22,125 --> 00:01:26,504
‫"الضوء في الضوء في الدم"

20
00:01:27,297 --> 00:01:28,673
‫"شكرًا لك يا أمي"

21
00:01:48,818 --> 00:01:52,031
‫- مرحبًا يا أمي، أنا مُنشغل بعض الشيء
‫- مرحبًا سيدة (شميدت)

22
00:01:52,447 --> 00:01:54,700
‫{\an8}صحيح، حسنًا

23
00:01:54,783 --> 00:01:56,326
‫{\an8}نعم، سأتصل بكِ لاحقًا

24
00:01:59,704 --> 00:02:02,875
‫- ماذا كان ذلك؟ هل أسكتّني توًا؟
‫- لا

25
00:02:04,459 --> 00:02:07,712
‫{\an8}أعني، نعم فعلت
‫لكن ليس بطريقة تعبّر عن الخزي

26
00:02:07,796 --> 00:02:10,090
‫بلى، لقد أسكتّني

27
00:02:11,007 --> 00:02:16,972
‫إنها… المسألة
‫ليست أنني لا أريدها أن تعلم

28
00:02:17,055 --> 00:02:21,059
‫إنها… مُتعبة
‫لديها آراء متعددة

29
00:02:21,643 --> 00:02:23,104
‫حول كل شيء

30
00:02:23,186 --> 00:02:27,274
‫{\an8}ماذا؟ هل تعتقد أنني لن أعجبها
‫أم أنها لن تحب كوني ذكرًا؟

31
00:02:27,357 --> 00:02:31,320
‫لا أريدها أن تعرف بشأنك، على أنك الرجل
‫المثير العاري الذي أتشارك معه الفراش

32
00:02:33,071 --> 00:02:38,160
‫المثير العاري الذي أتشارك معه الفراش

33
00:02:38,702 --> 00:02:39,828
‫ليس بعد الآن!

34
00:02:48,920 --> 00:02:53,550
‫{\an8}مرحبًا! قالت (هيلم)
‫إنك سلّمت جراحاتك كلها، علامَ تعملين؟

35
00:02:54,467 --> 00:02:57,720
‫{\an8}لست واثقة بعد، لكن راودني ذلك في حلم

36
00:02:57,805 --> 00:03:00,850
‫- هل تحلمين بالعِلم؟
‫- نادرًا لكن شكرًا لك

37
00:03:02,267 --> 00:03:04,769
‫{\an8}- كيف تسير الأمور مع والدك؟
‫- ليس بشكل سيئ على نحوٍ غريب

38
00:03:04,854 --> 00:03:07,689
‫يبدو متزنًا، لكن يصعب تحديد ذلك
‫أتى اليوم وبحوزته فكرة

39
00:03:07,772 --> 00:03:10,150
‫- فكرة؟
‫- اكتشاف طبيّ بحسب قوله

40
00:03:10,233 --> 00:03:12,235
‫"سيغيّر العالم يا (أندريا)…"

41
00:03:13,445 --> 00:03:15,655
‫تراوده أفكار مهمة
‫ويصبح مهووسًا بها

42
00:03:15,739 --> 00:03:19,868
‫{\an8}ثم يتخلى عنها ويفقد اهتمامه بها
‫الأرجح أن الإنجاز لن يكون كبيرًا

43
00:03:19,952 --> 00:03:22,078
‫- هل مِن تشخيص أم…
‫- لا

44
00:03:22,162 --> 00:03:27,041
‫{\an8}تظن (كارينا) أنه ثنائي القطب
‫لكنه يرفض العلاج بالطبع، لذا لسنا متأكدين

45
00:03:27,751 --> 00:03:31,922
‫- يقول إنه يشعر بالعالم بشكل أعمق
‫- هذا شاعريّ

46
00:03:32,005 --> 00:03:33,381
‫يتحلّى بسحره الخاص

47
00:03:39,846 --> 00:03:41,849
‫- عليّ الذهاب
‫- أبقِني على اطلاع

48
00:03:41,931 --> 00:03:43,308
‫حسنًا

49
00:03:44,351 --> 00:03:45,768
‫- لدينا قواعد
‫- حسنًا

50
00:03:57,698 --> 00:03:59,783
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا، المزيد من المقابلات

51
00:03:59,866 --> 00:04:03,161
‫نعم، (بودكاست) طبيّ
‫لكنها متحمسة جدًا

52
00:04:04,037 --> 00:04:08,082
‫{\an8}لمَ يسمّونه هكذا؟
‫(بودكاست)؟ ثمة الـ(بي بود)

53
00:04:08,167 --> 00:04:10,919
‫{\an8}وتستخدم العبارة في مجال الطيران

54
00:04:11,002 --> 00:04:15,340
‫وأيضًا في سباحة الحيتان
‫لكن لا علاقة للكلمة بتسجيل الصوت

55
00:04:15,424 --> 00:04:18,593
‫صحيح، لدي جراحة اغتراس ذاتي

56
00:04:18,677 --> 00:04:20,720
‫- ما علاقة ذلك مع…
‫- لا شيء سيدي

57
00:04:24,600 --> 00:04:28,645
‫سمعنا أنك طفلة مُعجزة
‫أنهيت كلية الطب في سنّ الـ١٩

58
00:04:28,728 --> 00:04:31,731
‫{\an8}اعتليت منصب رئيسة قسم جراحة القلب
‫في (تافس) في سن الـ٢٧

59
00:04:31,815 --> 00:04:33,943
‫{\an8}- هذا مثير للاهتمام
‫- شكرًا

60
00:04:34,025 --> 00:04:38,446
‫{\an8}نعم، كان لديّ عائلة قويّة جدًا
‫قال لي والدي إنه بإمكاني أن أصبحَ ما أشاء

61
00:04:38,529 --> 00:04:40,823
‫- هل هما جرّاحان أيضًا؟
‫- لا!

62
00:04:41,616 --> 00:04:42,825
‫ما الذي جذبك إلى المجال إذًا؟

63
00:04:43,993 --> 00:04:46,621
‫{\an8}لا أذكر يومًا لم أرغب فيه
‫في أن أكون طبيبة

64
00:04:47,330 --> 00:04:49,415
‫{\an8}علمتُ في سنّ الـ١٢ أنني
‫أريد أن أكون جرّاحة

65
00:04:49,499 --> 00:04:51,251
‫{\an8}وفي سنّ الـ١٤بأنني أردت جراحة القلب

66
00:04:51,417 --> 00:04:53,544
‫- ولدتِ لأن تكوني جرّاحة
‫- نعم

67
00:04:53,628 --> 00:04:55,588
‫الأمر الذي يجعلك تتساءلين
‫حول العنصر الوراثي

68
00:04:55,673 --> 00:05:00,551
‫{\an8}- العنصر الوراثي؟
‫- نعم، والدي البيولوجيان كانا جرّاحين

69
00:05:00,636 --> 00:05:03,513
‫{\an8}رغمَ أن (أليس) و(ريتشارد)
‫كانا في الجراحة العامة

70
00:05:03,596 --> 00:05:06,849
‫الأمر ذاته مع شقيقتي (مريديث)، لذا
‫لا أعلم مِن أين أتى شغفي نحو جراحة القلب

71
00:05:06,934 --> 00:05:08,601
‫{\an8}لا بدّ من أن الرعاية تغلّبت على الطبيعة

72
00:05:08,685 --> 00:05:10,436
‫عذرًا، هل قلتِ (أليس) و(مريديث)؟

73
00:05:11,562 --> 00:05:13,856
‫تقصدين (غراي)؟ (أليس) و(مريديث غراي)؟

74
00:05:16,567 --> 00:05:20,154
‫{\an8}- حسنًا، مقصدي هو…
‫- و(ريتشارد) هو…

75
00:05:20,989 --> 00:05:24,325
‫والدي البيولوجي (ريتشارد ويبر)

76
00:05:24,409 --> 00:05:27,870
‫عذرًا، هل تقولين (أليس غراي)
‫الفائزة بجائزة (هاربر آيفري) مرتين

77
00:05:27,954 --> 00:05:30,832
‫ووالدة (مريديث غراي)
‫هي أمك بالولادة؟

78
00:05:33,167 --> 00:05:34,877
‫ربما يُمكننا حذف ذلك

79
00:05:35,670 --> 00:05:36,796
‫- تبًا!
‫- عجبًا

80
00:05:39,925 --> 00:05:43,886
‫{\an8}- إنها ليست مكتبة حقيقية، لكن إنها…
‫- هل تمانع إن نظّمتها…

81
00:05:44,512 --> 00:05:47,181
‫يبدو أن الأطباء لا يُعيدون الكتب
‫إلى حيث وجدوها

82
00:05:47,265 --> 00:05:48,850
‫نعم، بالطبع

83
00:05:48,933 --> 00:05:52,020
‫{\an8}عذرًا، لكن لدي اجتماعات متتالية
‫سأعود لأصحبك لتناول الغداء، حسنًا؟

84
00:05:53,104 --> 00:05:56,525
‫{\an8}- ابني هو رئيس المشفى
‫- يا إلهي! هذا ظريف جدًا

85
00:05:56,607 --> 00:06:00,529
‫- شكرًا لك، هذه مِن أجل أحفادي
‫- هل ستنجب (آمبر) طفلًا آخر؟

86
00:06:00,611 --> 00:06:02,530
‫لا، هذه مِن أجل أولادكما

87
00:06:03,906 --> 00:06:05,868
‫- ماذا؟
‫- أولادكما

88
00:06:06,367 --> 00:06:12,415
‫كنت أقرأ مقالًا حول كيف أن الجنس
‫مفهوم سلس أكثر مما تدركه الأجيال السابقة

89
00:06:12,498 --> 00:06:16,586
‫لذا فكرت في أن هذا اللون والأرجواني
‫والأخضر جميعها ألوان مُحايدة

90
00:06:21,716 --> 00:06:24,969
‫{\an8}هل نحن في مرحلة قبعات الأطفال؟
‫هل أنتَ حامل؟ ولم تُخبرني؟

91
00:06:25,053 --> 00:06:28,182
‫{\an8}سألتني إن أردنا إنجاب الأطفال وقلت لها نعم
‫لأننا نريد إنجاب الأطفال

92
00:06:28,264 --> 00:06:30,933
‫{\an8}وهي تصنع القبعات الكبيرة
‫لأن رأسي كان كبيرًا

93
00:06:31,434 --> 00:06:33,603
‫{\an8}الآن وبعد أن قلت الأمر بصوتٍ عال
‫الأرجح أنه يبدو مخيفًا

94
00:06:34,646 --> 00:06:36,397
‫- لدي جراحة
‫- أي جراحة؟

95
00:06:37,774 --> 00:06:39,150
‫(بايلي)

96
00:06:41,611 --> 00:06:45,239
‫{\an8}(هانت) و(ألتمان) يأخذان عطلة اليوم لدواعٍ
‫شخصية، لذا أريدك أن تغطي قسم الطوارئ اليوم

97
00:06:46,115 --> 00:06:48,409
‫- أرجوك
‫- كم؟

98
00:06:48,493 --> 00:06:49,869
‫- كم ماذا؟
‫- كم يومًا يبقى؟

99
00:06:50,286 --> 00:06:52,581
‫{\an8}- حتى ماذا؟
‫- حتى أتوقف عن تلقي الأوامر منك

100
00:06:52,663 --> 00:06:54,040
‫٢٢ يومًا

101
00:07:00,421 --> 00:07:02,382
‫- مرحبًا يا (لينك)!
‫- مرحبًا يا رقم ٢٠!

102
00:07:04,008 --> 00:07:07,970
‫- نعم!
‫- أنا (جاكسون آيفري)، جرّاح تجميل

103
00:07:08,054 --> 00:07:09,472
‫أنا (جيني مارتينز)، الأمّ

104
00:07:09,556 --> 00:07:10,681
‫{\an8}- تشرفت بمعرفتك
‫- أنت أعرفك

105
00:07:10,765 --> 00:07:12,433
‫تعال إلى هنا بهذا الوجه الجميل

106
00:07:13,851 --> 00:07:15,478
‫نشتاق إليك في النادي الرياضي

107
00:07:15,561 --> 00:07:18,272
‫هل ستعالجه ويتم استدعاؤه السنة المقبلة
‫صحيح؟

108
00:07:18,356 --> 00:07:20,900
‫هذا ما نأمله، لكن ستكون الطريق طويلة

109
00:07:21,984 --> 00:07:25,571
‫{\an8}- د. (كيم)، تفضل
‫- حسنًا، (هانتر مارتينز)، ٢٠ عامًا

110
00:07:25,655 --> 00:07:28,157
‫{\an8}تم تشخيصه لإصابته بسرطان العظام
‫في عظمة الفخذ الأيمن

111
00:07:28,241 --> 00:07:31,619
‫- إنه هنا مِن أجل إجراء عملية اغتراس ذاتي
‫- ما هذا بالضبط؟

112
00:07:31,702 --> 00:07:34,330
‫أخبرني عن هذا الأسبوع الماضي
‫لذا أنا أحاول أن أفهم

113
00:07:34,414 --> 00:07:36,624
‫إنها تقلق جدًا
‫أرها الرسوم

114
00:07:37,083 --> 00:07:38,501
‫حسنًا

115
00:07:39,085 --> 00:07:44,632
‫سنبدأ بإزالة الطرف الأدنى من عظمة الفخذ
‫ثم مفصل الركبة والظنبوب الأعلى

116
00:07:44,715 --> 00:07:50,054
‫بعد ذلك سوى ندير الساق السفلى بنسبة
‫١٨٠ درجة ونعيد تركيب ما تبقى من الساق

117
00:07:50,138 --> 00:07:53,599
‫مفصل الكاحل سيلعب دور مفصل الركبة الجديد
‫بما يتناسب مع الساق الاصطناعية الجديدة

118
00:07:53,683 --> 00:07:55,810
‫- يا إلهي!
‫- لا تقلقي يا (جيني)

119
00:07:55,893 --> 00:07:57,478
‫سبق وأجرى علاجًا كيميائيًا مدة ٣ أشهر

120
00:07:57,562 --> 00:07:59,522
‫- لذا فإن هذه الجراحة ستحرره من السرطان
‫- ٣ أشهر؟

121
00:08:02,316 --> 00:08:03,609
‫عرفتَ بشأن ذلك منذ ٣ أشهر؟

122
00:08:03,693 --> 00:08:06,112
‫- لم أشأ أن أرعبك
‫- ترعبني؟

123
00:08:11,826 --> 00:08:15,455
‫{\an8}سنتحدث بشأن ذلك لاحقًا

124
00:08:16,747 --> 00:08:20,460
‫- رجاءً تابعوا
‫- حسنًا

125
00:08:20,543 --> 00:08:22,920
‫ستكون الخطوة الأولى
‫بأن نحدث شقًا في الفخذ…

126
00:08:24,547 --> 00:08:27,300
‫تشرفت بمعرفتك سيد (ديلوكا)
‫أم أقول دكتور؟

127
00:08:27,383 --> 00:08:29,010
‫نعم، شكرًا

128
00:08:29,093 --> 00:08:31,012
‫صغيرتي، يُمكنك الذهاب الآن

129
00:08:31,095 --> 00:08:32,763
‫يُمكنني أن أساعدك بالإنكليزية

130
00:08:33,681 --> 00:08:37,685
‫- أنت؟ بالكاد تتحدثين الإنكليزية بنفسك
‫- يُمكنني المساعدة

131
00:08:37,768 --> 00:08:40,354
‫{\an8}كما وأشعر بالفضول حول البحث
‫الذي ستقدّمه اليوم

132
00:08:41,731 --> 00:08:43,107
‫حسنًا

133
00:08:53,618 --> 00:08:57,455
‫- إنه طفل في كيس
‫- حسنًا

134
00:08:57,538 --> 00:09:01,667
‫طفل على عشرة يولد قبل أوانه لأن الأم لا
‫يُمكنها أن تحمل بالطفل طوال الفترة اللازمة

135
00:09:01,751 --> 00:09:04,670
‫وذلك نتيجة رضوض أو حادث ما
‫ثمة أسباب عدة

136
00:09:04,753 --> 00:09:05,922
‫وبذلك يموت الطفل

137
00:09:06,005 --> 00:09:09,425
‫لا يُمكن للأولاد الذي يولدون قبل أوانهم
‫أن يعيشوا خارج الرحم

138
00:09:09,509 --> 00:09:11,177
‫لكن ماذا لو كان ذلك ممكنًا؟

139
00:09:12,595 --> 00:09:18,184
‫ماذا إن نقلنا الطفل من الأم
‫إلى كيس حَمليّ خارجي

140
00:09:18,267 --> 00:09:22,730
‫حتى تتطور الرئتان والدماغ والقلب

141
00:09:24,190 --> 00:09:27,235
‫ثم تحصل الولادة، صحيح؟

142
00:09:27,735 --> 00:09:33,616
‫من الكيس، فنحصل على طفل جميل
‫وبصحة جيدة بعد أن اكتملت أشهر الحمل

143
00:09:34,534 --> 00:09:39,497
‫- تريد أن تبتكر كيسًا حمليًا خارجيًا؟
‫- لا، سبق وفعلت

144
00:09:43,084 --> 00:09:45,336
‫أنا أجري التجارب على الحيوانات

145
00:09:46,420 --> 00:09:48,506
‫على أربعة خراف بالتحديد

146
00:09:48,589 --> 00:09:51,509
‫أظهر الأخير مستويات حموضة ولاكتات طبيعية

147
00:09:51,592 --> 00:09:53,803
‫دورة دموية جيدة للجنين

148
00:09:53,886 --> 00:09:59,725
‫ثم… ها هو
‫ولدَ بعد ١٢٥ يومًا

149
00:09:59,809 --> 00:10:01,894
‫- ولدَ هذا الخروف؟
‫- في كيس!

150
00:10:03,145 --> 00:10:05,815
‫إنه مولود في كيس

151
00:10:06,691 --> 00:10:08,568
‫ستموّل هذا الاختراع، صحيح؟

152
00:10:19,161 --> 00:10:20,371
‫"توقيع (بيرتني)…"

153
00:10:20,454 --> 00:10:22,039
‫توقيع الوالدين

154
00:10:22,790 --> 00:10:24,166
‫كل شيء تم توثيقه لدى كاتب العدل

155
00:10:24,625 --> 00:10:27,628
‫لدي أخبار جيدة وأخرى سيئة

156
00:10:27,711 --> 00:10:29,171
‫- هل مِن خطب؟
‫- لا

157
00:10:29,254 --> 00:10:31,257
‫هذه هي الأخبار السارة والسيئة
‫هذا واضح جدًا

158
00:10:31,339 --> 00:10:33,049
‫لن أتمكن من جعلكما
‫تدفعا أجرتي لساعات عدة

159
00:10:35,136 --> 00:10:38,013
‫فلنبدأ معكما، ما هو عنوان (ليو)؟

160
00:10:42,518 --> 00:10:46,230
‫- سؤال مُخادع، إنه عنوانكما في الواقع
‫- لا، ليست هذه المشكلة

161
00:10:46,314 --> 00:10:49,942
‫- نحن لا نعيش معًا…
‫- كنا نعيش معًا لكن ليس بعد الآن

162
00:10:52,653 --> 00:10:53,738
‫هل هذه مشكلة؟

163
00:10:54,447 --> 00:10:57,366
‫أنتما أخبراني، لأنكما
‫إن كنتما ستحاربان من أجل الحضانة…

164
00:10:57,450 --> 00:11:00,661
‫- لا، لا يريد أي منا هذا
‫- نحن ملتزمان تمامًا بـ(ليو)

165
00:11:00,745 --> 00:11:04,457
‫- ونريد ما يصبّ بمصلحته
‫- يجب ألا يكون هناك مشكلة إذًا

166
00:11:05,249 --> 00:11:08,461
‫لكن سأتراجع عن قولي
‫إن هذا لن يكون معقدًا

167
00:11:12,673 --> 00:11:15,926
‫- أريدك أن تضعني في جراحة، أي واحدة
‫- لماذا؟

168
00:11:16,010 --> 00:11:19,596
‫- لأنني قلتُ لزوجي إن لدي جراحة
‫- فهمت، ما الذي تتفادينه؟

169
00:11:19,680 --> 00:11:21,474
‫إخبارك سيهزم الهدف مِن تفادي الأمر

170
00:11:22,892 --> 00:11:25,728
‫يا إلهي! ماذا يحصل؟ لا!
‫تبادل النظرات

171
00:11:26,979 --> 00:11:30,482
‫- كم أنا مُحرجة لأجلكما
‫- سنجري جراحة اغتراس ذاتي، لذا…

172
00:11:30,566 --> 00:11:33,069
‫ستحوّلان الكاحل إلى ركبة؟
‫أريد المشاركة

173
00:11:33,151 --> 00:11:36,614
‫- حسنًا، (شميدت) ما عدتَ مشاركًا
‫- أنا أدرس لهذه الجراحة منذ ٣ أسابيع

174
00:11:36,697 --> 00:11:38,449
‫- رتبتي أعلى
‫- لديك معاملة خاصة

175
00:11:38,532 --> 00:11:40,076
‫أحقًا؟ كيف حصلت على المشاركة أساسًا؟

176
00:11:43,162 --> 00:11:45,873
‫عذرًا يا صاح، كثرَ الطباخون
‫(كاريف)، فلتحضري المريض

177
00:11:46,832 --> 00:11:49,918
‫وقولي لأمه أين تنتظر
‫إنها خائفة بعض الشيء

178
00:11:50,002 --> 00:11:51,628
‫حسنًا

179
00:11:54,382 --> 00:11:58,803
‫- علامَ تعملين؟
‫- أتت إلي (أليس) في حلمٍ ليلة أمس

180
00:11:58,885 --> 00:12:01,806
‫وأعطتني إجابة عن سؤال أجهله

181
00:12:02,848 --> 00:12:05,643
‫- أتت (أليس) إلى تفكيري هذا الصباح أيضًا
‫- هل أخبرتك ما هو السؤال؟

182
00:12:05,726 --> 00:12:07,770
‫كنت أجري الـ(بودكاست) مِن أجل المقال

183
00:12:08,562 --> 00:12:12,858
‫أخبرت المجتمع الطبي عن طريق الخطأ
‫أنني ثمرة علاقة خيانة سريّة

184
00:12:17,946 --> 00:12:21,783
‫- ليست بالمسألة المهمة
‫- لقد تعجّبت وتبدّلت ملامحك

185
00:12:21,867 --> 00:12:26,205
‫- (ماغي)، هذه حياتك
‫- نعم، وحياتك وحياة (ريتشارد)

186
00:12:29,125 --> 00:12:30,584
‫- الدلالات الحيوية؟
‫- ماذا؟

187
00:12:30,668 --> 00:12:35,005
‫- هل كان سؤال (أليس) عن الدلالات الحيوية؟
‫- أنتِ عبقريّة

188
00:12:35,923 --> 00:12:37,383
‫إن ذلك يسير في حمضنا النووي

189
00:12:39,635 --> 00:12:41,554
‫(ماغي)، سيكون (ريتشارد) بخير
‫إنه (ريتشارد)

190
00:12:44,515 --> 00:12:45,891
‫حسنًا

191
00:12:52,606 --> 00:12:54,483
‫"(ريس جوزيف) لقسم العناية
‫الخاصة بالأطفال"

192
00:12:54,566 --> 00:12:57,153
‫"(ريس جوزيف) مطلوب إلى قسم العناية المركزة
‫الخاصة بالأطفال"

193
00:13:03,826 --> 00:13:05,994
‫- كم مِن الوقت سيتطلّب ذلك؟
‫- نحو ٨ ساعات

194
00:13:06,078 --> 00:13:08,288
‫- لكننا سنحرص على إبقائك على اطلاع
‫- ومتى سيكون ذلك؟

195
00:13:08,372 --> 00:13:09,874
‫كل ساعتين

196
00:13:12,292 --> 00:13:14,003
‫مِن الطبيعي أن تخافي

197
00:13:15,880 --> 00:13:17,882
‫لست خائفة، أنا غاضبة

198
00:13:17,965 --> 00:13:21,676
‫هذا الطفل الذي فنيته بدمي وعرقي وروحي

199
00:13:21,761 --> 00:13:25,598
‫هذا الطفل لم يخبرني عن ٣ أشهر
‫مِن العلاج الكيميائي لأنه لم يرد أن أخاف

200
00:13:25,680 --> 00:13:28,308
‫والآن لا يُسمح لي أن أخاف
‫وإلا سأبرهن عن أنه مُحق

201
00:13:28,392 --> 00:13:31,186
‫وليس مسموحًا لي أن أغضب
‫لأنكم تحوّلون كاحله إلى ركبته

202
00:13:31,270 --> 00:13:32,646
‫لذا، عليّ أن أكون داعمة للأمر

203
00:13:38,152 --> 00:13:42,323
‫هل مِن نادٍ رياضي في هذا المشفى؟
‫أو كيس ملاكمة؟

204
00:13:43,908 --> 00:13:46,284
‫عذرًا د. (بايلي)
‫كنت في غرفة العمليات ٤

205
00:13:46,368 --> 00:13:51,206
‫توقف يا (شميدت) أنا أشعر بالملل
‫السرير رقم ٣، (فرانك نيلستادت)، ٤٧ عامًا

206
00:13:51,290 --> 00:13:54,710
‫إن أعراضه هي الحمة والألم في الحلق
‫وسعال قوي

207
00:13:54,794 --> 00:13:58,380
‫تشبّع الأكسجين هو ٨٨ بالمئة
‫من هواء الغرفة، استمتع

208
00:13:58,964 --> 00:14:01,008
‫- إنه أبي
‫- أنا مُنشغل يا (إيلا)

209
00:14:01,091 --> 00:14:03,385
‫سيد (نيلستادت)، أنا د. (شميدت)
‫منذ متى تعاني السعال؟

210
00:14:03,469 --> 00:14:06,138
‫لا أعلم، منذ أيام قليلة
‫الأمر ليس سيئًا كما يبدو

211
00:14:07,306 --> 00:14:11,936
‫- لا تظن أنني لم أرك ترفض اتصالي يا عزيزي
‫- يُفترض أنك في مؤتمر

212
00:14:12,018 --> 00:14:14,563
‫كنتُ كذلك، إلى أن وشت بك ابنتنا

213
00:14:15,523 --> 00:14:19,609
‫"إن أبي يسعل بقوة، يُشبه الموظ الذي يحتضر
‫مقرف جدًا"

214
00:14:19,693 --> 00:14:22,196
‫لقد ربينا شابة حساسة وداعمة جدًا

215
00:14:23,572 --> 00:14:26,784
‫سيدي، هل تعاني آلامًا في الصدر؟
‫أود أن أجري صورة أشعة وربما صورة مقطعية

216
00:14:26,866 --> 00:14:29,953
‫- لأستبعد أي شيء أكثر خطورة
‫- صورة مقطعية؟ حقًا؟

217
00:14:30,037 --> 00:14:31,705
‫- (دان)، (داني)!
‫- كم عمرك؟

218
00:14:31,789 --> 00:14:34,707
‫عذرًا دكتور، إن زوجي يفقد صوابه
‫بسبب أي شيء، (دان)…

219
00:14:34,792 --> 00:14:36,793
‫عذرًا، مرحبًا، هل أنتِ المسؤولة هنا؟

220
00:14:36,877 --> 00:14:40,881
‫لأن ثمة طبيب طفل يُعالج زوجي
‫وأود أن تغيّري ذلك

221
00:14:40,965 --> 00:14:44,343
‫د. (شميدت) هو جرّاح مُقيم
‫رغمَ أنه يبدو يافعًا…

222
00:14:44,425 --> 00:14:47,637
‫عذرًا، ليس مِن طبعي أن أكون فظًا
‫آمل أن تعذريني

223
00:14:47,721 --> 00:14:51,350
‫واعلمي أن الخوف يتحدث حين أقول
‫إنه لو كان زوجي بحاجة إلى صورة مقطعية

224
00:14:51,433 --> 00:14:54,310
‫هذا يعني أنني بحاجة
‫إلى أن يُعالجه طبيب راشد!

225
00:14:56,313 --> 00:14:57,439
‫سيدي، انحنِ إلى الأمام

226
00:14:57,523 --> 00:15:00,150
‫(فرانك)، (فرانك)
‫هل بمقدوره أن يتنفّس؟

227
00:15:00,233 --> 00:15:03,237
‫فلنستعد إلى تنبيب تسلسلي سريع مُحتمل
‫مع ١٠٠ ملغ من (سكسنيل كولين)

228
00:15:03,319 --> 00:15:05,822
‫و١٠٠ ملغ من الـ(بروبوفول)
‫وحضروا عدة التنبيب

229
00:15:08,616 --> 00:15:09,869
‫يا إلهي!

230
00:15:10,619 --> 00:15:13,788
‫- أنا لا أستمتع بذلك
‫- حسنًا

231
00:15:17,710 --> 00:15:19,086
‫أشعر بالتحسّن

232
00:15:30,681 --> 00:15:35,184
‫حسنًا، اكتمل التشريح العلوي
‫فلنرفع العيّنة

233
00:15:35,269 --> 00:15:37,771
‫نحن مستعدون من الناحية السفلى
‫(جو)، هل تريدين هذا؟

234
00:15:37,854 --> 00:15:39,273
‫نعم، رجاءً!

235
00:15:40,357 --> 00:15:43,359
‫لا أصدق أن (هانتر) لم يُخبر أمه
‫بأن لديه ورمًا

236
00:15:43,444 --> 00:15:47,072
‫- لقد أخبرها، إنما الأسبوع الماضي
‫- كان يُحاول حمايتها

237
00:15:47,155 --> 00:15:49,408
‫هذا غباء، لكنني أتفهّم الدافع لذلك

238
00:15:49,490 --> 00:15:50,910
‫- حسنًا، فلندِر الساق
‫- حسنًا

239
00:15:50,992 --> 00:15:52,953
‫هلا تجهزون صفائح الظنبوب والمسامير

240
00:15:54,288 --> 00:15:57,248
‫بالحديث عن الأهل
‫كيف تسير الأمور مع حماتك؟

241
00:15:57,332 --> 00:15:59,335
‫ما زالت هنا وما زالت تنام على الأريكة

242
00:15:59,417 --> 00:16:02,713
‫- في شقة؟ يبدو ذلك حميمًا
‫- لا، لا بأس

243
00:16:02,795 --> 00:16:06,424
‫إنها لطيفة ولا تحتل مساحة كبيرة
‫وهي تعد الشاي اليوم بطوله

244
00:16:06,508 --> 00:16:08,718
‫- وتحيك
‫- هذا ما تتفادينه إذًا

245
00:16:09,386 --> 00:16:10,845
‫- لا
‫- مَن الذي يتفادى؟

246
00:16:10,930 --> 00:16:12,222
‫أرادت (جو) المشاركة لتلتهي

247
00:16:12,306 --> 00:16:16,351
‫لا أتفادى (هيلين)، إنها جيدة
‫وأنا سعيدة بوجودها هنا وبأنها تبلي حسنًا

248
00:16:16,435 --> 00:16:19,688
‫وبأنها تُحيك القبعات والكثير منها
‫من أجل الأطفال، أطفالنا نحن كما يبدو

249
00:16:19,771 --> 00:16:22,482
‫وهو أمر تخطط له هي و(أليكس) بسرعة فائقة

250
00:16:22,566 --> 00:16:25,069
‫قبعات أطفال كبيرة محايدة جنسانيًا
‫وكل ذلك

251
00:16:26,570 --> 00:16:27,947
‫ضمادات

252
00:16:28,529 --> 00:16:29,906
‫أعتقد أننا عرفنا ما الذي تتفاداه

253
00:16:37,372 --> 00:16:39,832
‫- استدعيتني إلى المُختبر
‫- نعم فعلت

254
00:16:41,376 --> 00:16:43,921
‫- ألم يكن بوسعك القدوم إلى مكتبي؟
‫- لا

255
00:16:45,297 --> 00:16:48,549
‫- لمَ لا؟
‫- لأن ذلك تنازل لرتبتك المتفوقة في العمل

256
00:16:48,633 --> 00:16:50,594
‫- وهذا على وشك أن ينتهي
‫- لكنه لم ينتهِ

257
00:16:50,677 --> 00:16:53,721
‫لا، لكن حين يحصل ذلك
‫لا أريد أن يكون الوقوع مؤلمًا جدًا

258
00:16:54,390 --> 00:16:57,600
‫- علامَ تعملين؟
‫- أعطتني أمي نصيحة

259
00:16:57,685 --> 00:16:59,435
‫- حول ماذا؟
‫- لا تهتم

260
00:16:59,520 --> 00:17:02,189
‫- كيف سار الأمر مع (فينشينزو ديلوكا)
‫- كانت فكرته مذهلة

261
00:17:02,271 --> 00:17:03,732
‫إنه طفل في كيس!

262
00:17:05,400 --> 00:17:07,485
‫- طفل في كيس؟
‫- نعم، رحم خارجي

263
00:17:07,569 --> 00:17:09,904
‫سبق وصنعَ نموذجًا أوليًا
‫وأرانا فيديو الخروف الصغير

264
00:17:11,489 --> 00:17:12,908
‫- في كيس؟
‫- نعم

265
00:17:12,991 --> 00:17:15,284
‫أمضيت عشر سنوات في طب الأطفال
‫ولم أفكر في شيءٍ مذهل كهذا

266
00:17:15,910 --> 00:17:17,620
‫يبدو الأمر أفضل مِن أن يكون حقيقيًا

267
00:17:17,705 --> 00:17:20,916
‫طلبت منه أن يمهلني يومًا أو اثنين
‫لكنني أردت الموافقة في تلك الغرفة

268
00:17:22,542 --> 00:17:24,378
‫هل اتصلت بالمشفى
‫الذي يعمل فيه في (إيطاليا)؟

269
00:17:24,460 --> 00:17:25,713
‫نعم، إنه يحبونه جدًا

270
00:17:28,798 --> 00:17:31,385
‫يجب أن تبحث بعمق أكبر
‫فلتحقق بدقة في هذا الأمر

271
00:17:31,467 --> 00:17:32,844
‫لماذا؟ ما الذي تعرفينه؟

272
00:17:34,345 --> 00:17:36,472
‫- ماذا؟
‫- اقرأ وجهي

273
00:17:38,434 --> 00:17:42,729
‫- هل تعانين الإمساك؟
‫- إن وجهي يقول شيئًا لا يسعني قوله

274
00:17:42,813 --> 00:17:46,149
‫الأمر له علاقة بـ(جو)
‫هل حدثتك عن أمي وقبعات الأطفال؟

275
00:17:48,693 --> 00:17:50,737
‫- انسَ الأمر
‫- لا بأس

276
00:17:54,532 --> 00:17:57,369
‫هل تنويان التناوب بالأسابيع
‫أم اقتسام المهام بالأسبوع الواحد؟

277
00:17:57,452 --> 00:17:59,621
‫- ٢-٢-٣؟
‫- ٢-٢-٣ تعني؟

278
00:17:59,704 --> 00:18:02,749
‫يحظى كل منكما بيومين
‫ثم مَن حصل على أول يومين يحصل على ٣ أيام

279
00:18:02,832 --> 00:18:05,377
‫وفي الأسبوع المقبل تقلبان المعيار
‫ليكون هناك توازن في الوقت

280
00:18:05,460 --> 00:18:10,965
‫- لم نحظ بكثير من الوقت بمناقشة الأمر
‫- سيرغب القاضي في معرفة ذلك

281
00:18:12,175 --> 00:18:15,762
‫- لا أريد أن أقضي نصف وقتي بعيدًا عنه
‫- لقد منحتنا الحضانة معًا

282
00:18:15,846 --> 00:18:19,432
‫لكنها لم تعلم أنك تركتني
‫لربما كانت لتقوم بخيار مُختلف

283
00:18:19,515 --> 00:18:22,728
‫- أنت لا تريدني في المعاملات الورقية حتى
‫- لا، ليس هذا ما أقوله

284
00:18:22,810 --> 00:18:26,647
‫ما أقترحه هو أن هناك حجة يجب مناقشتها
‫بما يصب بمصلحة الثبات

285
00:18:26,732 --> 00:18:30,026
‫- حسنًا، انتهينا هنا
‫- لا، انتظري…

286
00:18:30,109 --> 00:18:33,821
‫- سوف نتوصّل إلى حلّ
‫- التوصل إلى حل ليس إجابة مناسبة للقاضي

287
00:18:33,905 --> 00:18:36,949
‫لقد أخذ الموضوع أكثر مما هو متوقّع
‫ولدي اجتماع آخر

288
00:18:37,034 --> 00:18:38,368
‫لكن استخدما الغرفة

289
00:18:38,451 --> 00:18:41,287
‫إن أردتما هذا الطفل في حياتيكما
‫عليكما أن تكونا متفقين

290
00:18:41,997 --> 00:18:43,372
‫وبسرعة!

291
00:18:49,963 --> 00:18:53,549
‫قالت "أبي يسعل ويخرج رئته"
‫وهذا ما حصل فعلًا

292
00:18:53,634 --> 00:18:55,593
‫هذه ليست رئته ولو كانت كذلك
‫لكان ميتًا الآن

293
00:18:55,677 --> 00:18:59,681
‫بحسب البحث في الصور
‫هذه قصبة هوائية؟

294
00:18:59,764 --> 00:19:03,601
‫إنه تجلط للدم على شكل قصبة هوائية

295
00:19:03,685 --> 00:19:08,981
‫يبدو أن السعال تسبب بنزيف في مجرى الهواء
‫لكن كيف تجلّط هكذا…

296
00:19:10,691 --> 00:19:12,735
‫- ماذا يحصل؟
‫- أبي، هل أنتَ بخير؟

297
00:19:13,237 --> 00:19:16,115
‫(شميدت)، باشر بالتنبيب
‫فيما أجري صورة فوق صوتية

298
00:19:16,197 --> 00:19:19,283
‫ابتعدوا رجاءً، فلنحضر عربة إنعاش إلى هنا

299
00:19:19,368 --> 00:19:22,412
‫والـ(سكسنيل كولين) والـ(بروبوفول)
‫الذي طلبته وآلة تخطيط القلب

300
00:19:22,495 --> 00:19:25,373
‫- ماذا حصل؟ كان بخير!
‫- تعال يا أبي، فلندعهم يعملون

301
00:19:25,457 --> 00:19:29,877
‫تحرّك يا (شميدت)
‫قد تكون هذه صمة رئوية ضخمة

302
00:19:31,254 --> 00:19:34,424
‫أسبق أن سمعت فكرة مذهلة
‫فتغضبين لأنك لم تفكري فيها؟

303
00:19:35,384 --> 00:19:38,719
‫نعم، لكن هذا يعني
‫أن أدويتي لا تجدي نفعًا

304
00:19:39,679 --> 00:19:44,225
‫أمضيت سنوات عدة أشعر بالغضب
‫لأنني لم أخترع الهاتف من دون شريط

305
00:19:46,727 --> 00:19:49,106
‫حين كنتُ صغيرًا
‫ماذا ظننت أنني سأصبح حين أكبر؟

306
00:19:50,731 --> 00:19:54,944
‫حسنًا، سألتني مرة
‫كيف يكون داخل مسكة الباب

307
00:19:55,695 --> 00:20:00,909
‫كنتَ في السادسة، فككتها وأريتك إياها وقتها
‫لكنك لم تدعني أعيد تركيبها

308
00:20:01,784 --> 00:20:03,911
‫في النهاية، فعلتَ ذلك بنفسك

309
00:20:03,996 --> 00:20:05,539
‫ظننت أنك ستصبح مهندسًا

310
00:20:06,581 --> 00:20:10,878
‫إن تفكيك الأمور وإعادة تركيبها
‫هو ما أفعله طوال اليوم

311
00:20:11,752 --> 00:20:13,296
‫هذا صحيح

312
00:20:13,379 --> 00:20:14,840
‫لكنني لست مُفكرًا

313
00:20:16,632 --> 00:20:19,343
‫أنا مُصلح، لكنني لست مُخترعًا

314
00:20:20,720 --> 00:20:22,138
‫لست واثقة بشأن ذلك يا عزيزي

315
00:20:23,097 --> 00:20:25,850
‫أنا دائمًا مندهشة بذكائك

316
00:20:26,685 --> 00:20:29,604
‫الله أعلم مِن أين ورثتَ ذلك
‫لأنك لم ترث ذكائك من أي من والديك

317
00:20:31,606 --> 00:20:35,026
‫لقد أخفت (جو) بقبعات الطفل

318
00:20:35,109 --> 00:20:39,739
‫لم أشأ أن أخيفها
‫حاولت تحفيزها ربما

319
00:20:49,498 --> 00:20:50,918
‫حسنًا، شكرًا

320
00:20:51,000 --> 00:20:55,088
‫لمَ لدي طلب للتعليق على قصة
‫(ماغي بيرس)، (أليس غراي)؟

321
00:20:55,171 --> 00:20:57,007
‫يا إلهي! يا (ريتشارد)
‫أنا جد آسفة

322
00:20:57,089 --> 00:21:00,802
‫كان لدي مقابلة وبدأنا بالتحدث
‫عن كيف دخلت مجال الجراحة وعلم الوراثة

323
00:21:00,885 --> 00:21:04,431
‫هل أخبرت المجتمع الطبي كله
‫أنه كان بيني وبين (أليس) علاقة؟

324
00:21:05,848 --> 00:21:09,560
‫(ريتشارد)، أنا جد آسفة
‫لم أفكر…

325
00:21:09,644 --> 00:21:11,145
‫لا، لم تفكري

326
00:21:23,658 --> 00:21:26,077
‫حسنًا، تبدو الحزمة العصبية
‫الوعائية سليمة

327
00:21:26,160 --> 00:21:27,578
‫ليس عليها ضغط

328
00:21:27,662 --> 00:21:29,998
‫- جريان الدم يبدو جيدًا
‫- ويُعجبني اصطفاف العظم

329
00:21:30,414 --> 00:21:31,832
‫- (نيكو)، هل نحن بخير؟
‫- كل شيء مذهل

330
00:21:32,250 --> 00:21:34,211
‫ممتاز، اقتربنا مِن النهاية

331
00:21:34,627 --> 00:21:36,796
‫إذًا ما المشكلة مع (كاريف)؟
‫هل يريد طفلًا وأنت لا؟

332
00:21:36,880 --> 00:21:41,051
‫ظننت أنني أريد طفلًا يومًا ما
‫حتى بدأ هذا اليوم يُشبه اليوم

333
00:21:41,133 --> 00:21:42,927
‫حسنًا، يُمكنني أن أخبرك
‫أن الأمر كله ليس سيئًا

334
00:21:43,010 --> 00:21:45,388
‫إن (هارييت) تتعلم الآن
‫لفظ الكلمات بحرف الـ(كاي)

335
00:21:45,471 --> 00:21:46,974
‫وهي تنطقها بحرف الـ(تي)

336
00:21:47,431 --> 00:21:52,103
‫لديها صديقة تدعى (كوكو) وتسميها (توتو)
‫وهذا أظرف شيءٍ على الإطلاق

337
00:21:52,186 --> 00:21:54,063
‫لكن لأي درجة تغلب الظرافة
‫على الأمور المرعبة؟

338
00:21:54,146 --> 00:21:56,440
‫- ماذا؟
‫- أعني وجع القلب المُحتمل

339
00:21:56,525 --> 00:21:59,485
‫مخلوقات بشرية صغيرة ولديها رؤوس كبيرة
‫ستتعرض للأذى والتنمّر

340
00:21:59,569 --> 00:22:01,529
‫وتعاني كوابيس وتتساءل عن سبب ولادتها

341
00:22:01,612 --> 00:22:04,240
‫حتى حين يكبرون في السن
‫لا تتوقف عن القلق عليهم

342
00:22:04,324 --> 00:22:07,827
‫انظر إلى (هانتر)، إنه لاعب بيسبول
‫بفريق الدوري الرئيسي

343
00:22:07,910 --> 00:22:09,496
‫- بل الدوري للقاصرين
‫- الأربع في المجال

344
00:22:09,578 --> 00:22:11,330
‫وورث أفضل الجينات
‫وفجأة أصيب بالسرطان

345
00:22:11,414 --> 00:22:13,457
‫أما والدته فهي تعاني انهيارًا عصبيًا الآن

346
00:22:13,541 --> 00:22:16,627
‫كل ذلك لأنها اختارت أن تفسد حياتها
‫بإنجاب طفل

347
00:22:18,004 --> 00:22:21,090
‫- لا أقصد الإهانة
‫- لمَ قد أشعر بالإهانة؟

348
00:22:21,799 --> 00:22:23,175
‫الإرواء رجاءً

349
00:22:24,719 --> 00:22:28,472
‫إذًا في الأيام التي سيأخذه أحدنا
‫يوصله الواحد إلى مركز رعاية الأطفال

350
00:22:28,557 --> 00:22:30,642
‫- والآخر يقله؟
‫- نعم

351
00:22:30,725 --> 00:22:33,352
‫- هذا منطقي!
‫- حسنًا، حُسمَ الأمر

352
00:22:36,480 --> 00:22:39,900
‫تعلم أن كل هذا سيتغير
‫حالما تنجب (تيدي) طفلها

353
00:22:39,984 --> 00:22:41,652
‫فلن يكون لك وقت لتفعل أي شيء

354
00:22:41,736 --> 00:22:45,990
‫إن (تيدي) مع (كوراسيك) الآن وهما في حالة
‫الاسترخاء قبل الولادة في (بالغ سبرينغز)

355
00:22:46,073 --> 00:22:47,491
‫ما زلت لا أفهم المغزى مِن ذلك

356
00:22:47,575 --> 00:22:49,911
‫(أوين)، الوقت ليست مناسبًا للتحدث
‫عن مشاعرك نحو (تيدي)

357
00:22:49,994 --> 00:22:52,663
‫- إنها ليست مشاعر، إنه…
‫- حسنًا، الوقت ليس مناسبًا مع ذلك

358
00:22:53,622 --> 00:22:58,294
‫سوف أبعث رسالة إلى المحامية
‫وأعلمها بأننا توصلنا إلى خطة

359
00:23:04,842 --> 00:23:08,805
‫(أميليا)، لا أريدك في حياة (ليو) فحسب
‫بل أريدك في حياتي أيضًا

360
00:23:10,348 --> 00:23:12,641
‫- دعنا لا نفعل ذلك
‫- اخترتك أنت

361
00:23:13,059 --> 00:23:18,022
‫- وأنا أختارك، هذا الأمر لم يتغيّر أبدًا
‫- بل تغيّر، تغيّر كل شيء

362
00:23:18,105 --> 00:23:22,443
‫ساءت الأمور حين اختفت (بيتي)
‫واعتقدنا أننا خسرنا (ليو)

363
00:23:23,027 --> 00:23:25,321
‫- (أميليا)…
‫- (أوين)، توقف!

364
00:23:27,073 --> 00:23:29,241
‫تغيّرت الأمور بسبب (تيدي)
‫حينها تغيّرت

365
00:23:29,325 --> 00:23:33,162
‫وأعلم أن الوضع فوضوي ومؤلم
‫وليس ما أردته

366
00:23:33,245 --> 00:23:37,124
‫وهذه ليست غلطة أحد
‫لكن انفصالي عنك هو لحظة صفاء بالنسبة إلي

367
00:23:38,376 --> 00:23:42,046
‫وقد آلمتني، لكنها تؤلم أقلّ من البديل

368
00:23:45,801 --> 00:23:48,010
‫يُمكنك أن تحظي بلحظة الصفاء
‫إن كان هذا ما أردت أن تسميها

369
00:23:49,095 --> 00:23:50,971
‫لكن ليس صحيحًا
‫أنها ليست غلطة أحد

370
00:23:52,390 --> 00:23:54,225
‫- بل إنها غلطتك
‫- ماذا؟

371
00:23:55,684 --> 00:23:59,063
‫"لحظة الصفاء تؤلم أقل من البديل؟"
‫البديل هو أن تحبيني

372
00:23:59,147 --> 00:24:01,816
‫البديل هو أن تدعيني أحبك
‫لكن لا يُمكنك أن تفعلي ذلك

373
00:24:03,317 --> 00:24:04,652
‫كان عليك أن تخرّبي كل شيء

374
00:24:05,152 --> 00:24:07,947
‫حاولت إقناع نفسي أن السبب
‫كان ورم الدماغ

375
00:24:08,030 --> 00:24:12,243
‫لكن يبدو أن هناك جزءًا أساسيًا منك
‫يعجز عن أن يُحِب أو أن يُحَب

376
00:24:18,541 --> 00:24:19,917
‫هل سمعت أن لدينا خطة؟

377
00:24:25,297 --> 00:24:26,882
‫- "عصريّون؟"
‫- عصريّون يا أبي

378
00:24:26,966 --> 00:24:28,884
‫إنها الكلمة الإنكليزية الجديدة
‫التي تعلّمتها

379
00:24:29,301 --> 00:24:32,721
‫إنهم يحاولون القول إنهم فريدون من نوعهم
‫صحيح؟

380
00:24:32,805 --> 00:24:34,598
‫نعم، مِن خلال ارتداء الملابس نفسها

381
00:24:36,684 --> 00:24:40,646
‫- تكلّم بالإنكليزية رجاءً حتى أتدرّب
‫- حسنًا

382
00:24:41,897 --> 00:24:45,234
‫- أبي، هذا البحث مذهل بالفعل
‫- نعم إنه كذلك يا فتى

383
00:24:45,317 --> 00:24:49,655
‫وأنت، حياتك مذهلة
‫والمدينة التي تعيش فيها مذهلة

384
00:24:49,738 --> 00:24:51,532
‫أنا فخور جدًا بك

385
00:24:54,160 --> 00:24:56,954
‫شكرًا لك، لكن…
‫كيف حالك؟

386
00:24:57,455 --> 00:25:00,708
‫- حقًا، لأن (كارينا) تعتقد أنك…
‫- (كارينا)!

387
00:25:01,750 --> 00:25:06,005
‫إنها مثل أمك، تقلق وتسيطر

388
00:25:06,881 --> 00:25:11,135
‫أنت مثلي، تعرف الفكرة السديدة
‫حين تسمعها

389
00:25:11,218 --> 00:25:13,179
‫(كارينا) تقلق لسبب وجيه

390
00:25:15,222 --> 00:25:17,558
‫لم تكن الأمور سهلة بيننا، أعلم

391
00:25:18,559 --> 00:25:21,020
‫- وقفت أمك بيننا
‫- لا علاقة لأمي بالموضوع

392
00:25:21,103 --> 00:25:23,689
‫(أندريا)، دعني أنهي كلامي

393
00:25:26,317 --> 00:25:28,611
‫ابتعدت عني مع أمك

394
00:25:29,653 --> 00:25:31,864
‫كما بقيت بعيدًا عني
‫لتنهي دراستك في الجامعة

395
00:25:31,947 --> 00:25:33,324
‫وها أنت تنهي إقامتك كطبيب

396
00:25:34,533 --> 00:25:39,914
‫أنت بعيد عني
‫وأعلم أن جزءًا من ذلك هو غلطتي

397
00:25:40,581 --> 00:25:42,208
‫دعني أصلح ما حصل

398
00:25:43,667 --> 00:25:47,505
‫(أندريا)، إن عملتَ على هذا المشروع معي
‫سأجعلك شهيرًا

399
00:25:47,963 --> 00:25:51,926
‫- مشهورًا
‫- مشهورًا، نعم!

400
00:25:52,384 --> 00:25:55,304
‫انظر، أنت رجل من تلقاء نفسك

401
00:25:56,055 --> 00:25:57,848
‫ورجل صالح، أرى ذلك

402
00:25:58,682 --> 00:26:01,519
‫وأنت وسيم مثلي
‫أنا أراك

403
00:26:02,478 --> 00:26:05,272
‫لكن حبيبتك تلك
‫إنها تفوق مستواك

404
00:26:05,731 --> 00:26:07,149
‫عجبًا، شكرًا

405
00:26:07,233 --> 00:26:12,196
‫(أندريا)، حتى أنا سمعت بـ(مريديث غراي)
‫وأنا في موطني

406
00:26:12,279 --> 00:26:14,907
‫إنها ليست امرأة جميلة فحسب
‫بل هي امرأة لامعة

407
00:26:14,990 --> 00:26:16,658
‫نعم، أدرك ذلك

408
00:26:16,742 --> 00:26:20,496
‫إذًا؟ سنغيّر العالم معًا

409
00:26:21,205 --> 00:26:22,706
‫ننقذ الأطفال

410
00:26:23,457 --> 00:26:26,168
‫بُنيّ، أنا أدين لك بذلك

411
00:26:26,252 --> 00:26:29,004
‫دعني أجعلك مشهورًا

412
00:26:31,048 --> 00:26:32,466
‫ماذا أحضر لك؟

413
00:26:33,926 --> 00:26:36,512
‫برفق، نعم برفق

414
00:26:36,929 --> 00:26:40,724
‫إذًا نحن نستخدم الصورة الفوق صوتية
‫لندفع بموانع التجلّط نحو التجلّط مباشرةً؟

415
00:26:41,725 --> 00:26:44,270
‫- ليس سيئًا بالنسبة إلى طبيب طفل
‫- ماذا؟

416
00:26:44,979 --> 00:26:49,483
‫لا شيء، هذا يخفف من فرصة
‫حدوث نزيف داخل الدماغ

417
00:26:49,567 --> 00:26:52,945
‫منشط البلازمينوجين النسيجي
‫سيصبح فعالًا في الساعات الـ١٢ التالية

418
00:26:53,404 --> 00:26:57,324
‫ولن يكون هناك تجلّطات مخيفة لك يا (فرانك)

419
00:26:57,408 --> 00:27:00,244
‫شكرًا لأنك قلت ذلك
‫لأنني ظننت أنني الوحيد

420
00:27:01,245 --> 00:27:04,456
‫- كدت أنسى أنني طبيبة لدقيقة
‫- صحيح؟

421
00:27:05,249 --> 00:27:09,545
‫والآن، علينا معرفة لما أصيب
‫بتجلّطين كبيرين في الدم

422
00:27:09,628 --> 00:27:11,130
‫في الساعات الـ٢٤ المنصرمة

423
00:27:12,547 --> 00:27:16,176
‫"حسنًا، كدت أنتهي هنا
‫يبدو الوضع جيدًا، فلنخبر أمه"

424
00:27:17,219 --> 00:27:22,141
‫- أين أصبحوا؟
‫- إنهم ينهون الجراحة

425
00:27:26,061 --> 00:27:29,773
‫- أنت غاضب
‫- لا، لست غاضبًا

426
00:27:30,733 --> 00:27:33,318
‫- إنها قصتك ولديك الحق لتخبريها

427
00:27:33,402 --> 00:27:37,281
‫- حسنًا، كلمات مناسبة
‫إنما النبرة ليست كذلك

428
00:27:38,991 --> 00:27:41,035
‫إنها قصتي بالفعل
‫ولدي الحق لأخبرها

429
00:27:43,162 --> 00:27:45,623
‫(كاثرين) تعاني السرطان
‫وهي تعيش مع هذا المرض

430
00:27:45,706 --> 00:27:47,124
‫نعم، أعلم ذلك

431
00:27:47,207 --> 00:27:52,171
‫وما لا تحتاج إليه في هذا الوقت
‫هو أن يعلم العالم أن زوجها…

432
00:27:54,423 --> 00:27:56,634
‫أن زوجها زانٍ

433
00:27:57,343 --> 00:28:01,221
‫- أنا مرتبكة، هل تخون (كاثرين)؟
‫- لا تكوني بليدة!

434
00:28:01,305 --> 00:28:02,848
‫لا أحاول أن أكون كذلك

435
00:28:02,931 --> 00:28:05,684
‫كان لدي علاقة مع (أليس)
‫وأنتِ أعلنت عنها!

436
00:28:05,767 --> 00:28:08,187
‫وهل تعتقد أن ذلك ينعكس بطريقة ما
‫على (كاثرين)؟

437
00:28:08,270 --> 00:28:10,648
‫لست فخورًا بهذا الجزء من قصة حياتي!

438
00:28:20,239 --> 00:28:23,410
‫هذا الجزء من قصتك يا (ريتشارد)
‫كنت أنا وليدته

439
00:28:24,243 --> 00:28:25,663
‫وكذلك كان وجودي

440
00:28:40,468 --> 00:28:42,304
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

441
00:28:43,222 --> 00:28:47,476
‫- هل كل شيء بخير؟
‫- تحاول أختي إيقاف مشروع البحث الخاص بأبي

442
00:28:49,520 --> 00:28:51,480
‫إنها تعلم وهي تتحدث الإيطالية
‫لذا لا بأس

443
00:28:51,563 --> 00:28:54,941
‫- القليل فقط
‫- (أندريا)، لا يُمكننا أن نسمح له بفعل ذلك

444
00:28:55,025 --> 00:28:58,487
‫- مهلًا، أتريد أن يقوم والدك بالبحث هنا؟
‫- نعم، أعتقد أنها فكرة سديدة

445
00:28:59,655 --> 00:29:01,949
‫ظننتك قلتَ إن لديه مرضًا عقليًا
‫لم يُعالج

446
00:29:02,031 --> 00:29:05,076
‫- هذا صحيح
‫- يعاني نوبات مرض لكنه ليس خطيرًا!

447
00:29:05,869 --> 00:29:07,496
‫حتى يصبح كذلك

448
00:29:07,579 --> 00:29:10,457
‫- الأمر معقد
‫- لا، ليس معقدًا يا (أندريا)

449
00:29:10,541 --> 00:29:12,459
‫لم يتلقَ تدريبًا في هذا المجال حتى!

450
00:29:12,543 --> 00:29:15,462
‫لكن أنت فعلت لذا تعلمين أكثر من أي أحد
‫مدى أهميّة هذا البحث

451
00:29:15,545 --> 00:29:18,882
‫نعم، لكنني أعلم أكثر من أي أحد
‫كم يُمكن أن تسوء حاله

452
00:29:18,966 --> 00:29:22,094
‫(أندريا)، لقد أمضيت آخر ٣ أشهر معه
‫إنه ليس بخير

453
00:29:22,177 --> 00:29:26,515
‫لم تترعرع معه لذا حين يناديك
‫أنت تهرع إليه وهو يعرف ذلك

454
00:29:26,597 --> 00:29:28,725
‫يعرف أنه بوسعه السيطرة عليك
‫وأنت تسمح له بذلك

455
00:29:30,226 --> 00:29:35,022
‫سأشارك بدراسة طبية رائدة في المجال
‫يُمكنها أن تنقذ أرواحًا عدة

456
00:29:36,191 --> 00:29:37,651
‫عن إذنكما

457
00:29:41,613 --> 00:29:46,410
‫- ماذا كنت لتفعلي لو كنتِ مكاني؟
‫- أتحدث مع الرئيس؟

458
00:29:57,838 --> 00:30:02,176
‫"د. (هارينغتون) إلى غرفة العمليات
‫د. (بايج هارينغتون) إلى غرفة العمليات"

459
00:30:03,677 --> 00:30:07,973
‫- هل عرفتِ؟
‫- أعرف أمورًا عدة يجب أن تكون محددًا

460
00:30:08,849 --> 00:30:11,685
‫عن والد (ديلوكا) ومرضه العقلي
‫والمرضى الأربعة؟

461
00:30:13,270 --> 00:30:15,606
‫- نعم عرفت
‫- كان بوسعك إخباري

462
00:30:15,689 --> 00:30:18,274
‫لقد فعلت، قلت لك أن قرأ بشكل أعمق
‫وتقرأ وجهي…

463
00:30:18,358 --> 00:30:20,943
‫- كان بوسعك أن تخبريني ببساطة
‫- لا، لم يكن بوسعي ذلك

464
00:30:21,028 --> 00:30:26,324
‫لأن أحدًا أهتم لأمره وثق بي
‫لذا لا، لم يكن بوسعي ذلك

465
00:30:28,034 --> 00:30:32,246
‫لا أريد أن أكون مَن يرفض أمرًا مذهلًا
‫بسبب مرض عقليّ

466
00:30:32,915 --> 00:30:34,416
‫انظري إلى أمي!

467
00:30:34,499 --> 00:30:38,754
‫هل فكرت في التداعيات الأخلاقية
‫إن وقعَ هذا البحث في الأيدي غير المناسبة

468
00:30:38,837 --> 00:30:41,340
‫بصراحة، لولا تاريخ هذا الرجل
‫لما فكرت مرتين

469
00:30:43,008 --> 00:30:46,886
‫- أهذا يعني أنك ستوافق على البحث؟
‫- إنه رحم خارج الأم!

470
00:30:46,970 --> 00:30:50,015
‫إنه نجحَ بتحقيق هذا الاختراع
‫ستكون مٌعجزة طبية لا مثيل لها!

471
00:30:53,601 --> 00:30:55,020
‫آسف لأنك نشأت هكذا يا رجل

472
00:30:57,523 --> 00:30:59,899
‫- هل أخبرته؟
‫- (كارينا) فعلت

473
00:31:01,984 --> 00:31:03,362
‫لكنني قلت لها أن تفعل

474
00:31:05,697 --> 00:31:09,493
‫(مير) إنه أبي
‫أؤكد لك إنني أعتقد أنه بخير

475
00:31:09,575 --> 00:31:11,327
‫أعلم! لكن…

476
00:31:11,411 --> 00:31:14,706
‫لدي تاريخي المعقد الخاص
‫مع والدَي وأعلم أنه

477
00:31:14,789 --> 00:31:17,625
‫غالبًا ما كان حكمي على الأمور مشوشًا

478
00:31:18,543 --> 00:31:21,045
‫أريدك أن تثقي بي في هذا الأمر
‫حسنًا؟

479
00:31:31,807 --> 00:31:35,310
‫إنه بخير، سننقله إلى غرفة العناية المركّزة

480
00:31:35,393 --> 00:31:38,813
‫وتمكنا من وضع أنبوب قسطرة لإنهاء التجلّط

481
00:31:38,897 --> 00:31:40,649
‫يا إلهي! (فرانك)!

482
00:31:41,065 --> 00:31:44,861
‫أجرينا بعض الفحوصات ونعتقد
‫أنه مصاب بما يعرف بـ(فاكتور ٥ لايدن)

483
00:31:44,945 --> 00:31:49,575
‫إنه اعتلال تجلّط بالدم
‫يؤدي إلى عدد هائل من التجلّطات

484
00:31:49,992 --> 00:31:53,328
‫- كيف أصيب بهِ؟
‫- إنه وراثي وهو مصاب بهِ طوال حياته

485
00:31:53,412 --> 00:31:55,831
‫لكنه لم يسبب له أي مشاكل
‫إلى أن أصبحَ مريضًا جدًا

486
00:31:56,290 --> 00:31:58,584
‫الأرجح أن السعال أنقذ حياته

487
00:31:58,667 --> 00:32:01,294
‫- كان يُمكن أن يموت؟
‫- حسنًا، نعم

488
00:32:01,378 --> 00:32:03,796
‫لكننا تمكنا من اللحاق بالأمر
‫في الوقت المناسب

489
00:32:03,881 --> 00:32:06,632
‫- إنه وراثي
‫- أبي، ماذا…

490
00:32:06,717 --> 00:32:08,718
‫يجب أن تجريا لها فحصًا على الفور

491
00:32:08,802 --> 00:32:12,763
‫ظننت أنكما لا تعرفان أي منكما
‫هو أبي البيولوجي

492
00:32:12,848 --> 00:32:14,892
‫لا نعلم ولم نرد يومًا أن نعرف

493
00:32:14,975 --> 00:32:19,146
‫- ولطالما قلنا إننا سنعرف فقط إن أردتِ ذلك
‫- وأنا لا أريد أن أعرف

494
00:32:19,228 --> 00:32:22,983
‫إن كان هناك احتمال لإصابتك بهذا المرض…
‫يجب أن نعرف

495
00:32:33,492 --> 00:32:37,705
‫مرحبًا، لقد قلتُ أمرًا سيئًا
‫وأنا آسفة

496
00:32:38,456 --> 00:32:42,544
‫(هارييت) مذهلة وأعلم أن ليس جميع الأولاد
‫يفسدون حيوات الجميع

497
00:32:42,628 --> 00:32:44,463
‫إنهم وحوش صغار لجوجون ويحرمونك النوم

498
00:32:45,379 --> 00:32:47,007
‫يطالبون بالوجبات الخفيفة من دون توقف

499
00:32:47,089 --> 00:32:49,468
‫ويريدون أن تغني لهم أغنية "جذف القارب"
‫٥٠ مرة باليوم

500
00:32:50,260 --> 00:32:53,012
‫لكنهم يجدون كل ما تقولينه مضحكًا

501
00:32:54,389 --> 00:32:56,141
‫وحين يضعون رأسهم على كتفك

502
00:32:58,226 --> 00:32:59,603
‫يبدو كل شيء صائبًا

503
00:33:00,227 --> 00:33:01,520
‫صحيح أن الأولاد قد يفسدون حياتك

504
00:33:02,688 --> 00:33:07,068
‫لكنهم يمنحونك أيضًا سببًا لتعيشي
‫حين تحاول الحياة أن تفسدك

505
00:33:15,410 --> 00:33:18,329
‫لا أريد اتصالات بداعي الهلع
‫في حال أخذ هذا الأمر وقتًا

506
00:33:18,413 --> 00:33:21,333
‫دائمًا ما يحصل ذلك
‫هذه هي طبيعة الأمر

507
00:33:21,415 --> 00:33:23,627
‫- لكن أعتقد أن وضعكما جيد
‫- شكرًا لك

508
00:33:25,462 --> 00:33:26,838
‫أريد أن أحدث تغييرًا، آسفة

509
00:33:28,798 --> 00:33:30,758
‫لا أعتقد أنه يجب أن أكون
‫ضمن المعاملات

510
00:33:30,842 --> 00:33:32,344
‫(أميليا)، ماذا تفعلين؟

511
00:33:35,764 --> 00:33:38,684
‫سأكون في حياته
‫لأن (بيتي) تريدني أن أكون

512
00:33:39,725 --> 00:33:41,311
‫سأراه قدر ما تسمح لي

513
00:33:42,353 --> 00:33:43,981
‫يُمكنني أن أكون صديقته
‫وبوسعي المساعدة

514
00:33:44,480 --> 00:33:47,108
‫سأكون الخالة (أميليا)

515
00:33:48,901 --> 00:33:52,530
‫- التي هي غير قادرة على الحب
‫- هيا…

516
00:33:53,365 --> 00:33:56,994
‫انتهت العلاقة بيننا يا (أوين)
‫لذا، هذا يصبّ بمصلحته

517
00:33:57,076 --> 00:33:59,328
‫سمعتَ ما قالته
‫إن منزلًا واحدًا له أمر مثالي

518
00:34:01,122 --> 00:34:02,499
‫ليس عليك فعل ذلك

519
00:34:03,124 --> 00:34:05,418
‫لدي صفاء حيال هذا أيضًا يا (أوين)
‫إن (ليو) ابنك

520
00:34:06,752 --> 00:34:08,129
‫لطالما كان ابنك

521
00:34:11,590 --> 00:34:12,759
‫آسفة على إضاعة وقتك

522
00:34:31,278 --> 00:34:37,074
‫- حسنًا، إذًا هذه…
‫- هذه ساقك الخالية من السرطان

523
00:34:37,867 --> 00:34:42,539
‫- الحمد لله
‫- يُمكنك أن تكون صريحًا الآن

524
00:34:43,622 --> 00:34:45,291
‫أتعتقد أنه يُمكنني أن أزوال اللعب مجددًا؟

525
00:34:45,375 --> 00:34:46,250
‫لن نقطع عليك أي وعود

526
00:34:46,334 --> 00:34:50,421
‫لكنني رأيت رياضيين عدة
‫يعودون إلى ممارسة رياضتهم بعد هذه الجراحة

527
00:34:50,504 --> 00:34:54,842
‫وحين تصبح قادرًا سنبدأ العلاج الفيزيائي
‫ونجعلك تعتاد الساق الاصطناعية

528
00:34:54,926 --> 00:34:56,510
‫سيتطلب ذلك مجهودًا كبيرًا، إذ عليك

529
00:34:56,594 --> 00:34:58,679
‫أن تدرّب دماغك بعد أن
‫أصبحت ساقك ركبتك الآن

530
00:35:01,390 --> 00:35:02,934
‫يُمكنني أن أتدرّب

531
00:35:04,393 --> 00:35:06,188
‫(جيني)، هذا أمر جيد!

532
00:35:08,482 --> 00:35:13,527
‫أعلم، ربما لو كان لدي ٣ أشهر
‫لاستيعاب كل هذا، لقلّ بكائي الآن

533
00:35:14,362 --> 00:35:17,114
‫أو ربما لا

534
00:35:21,535 --> 00:35:22,912
‫ربما لا

535
00:35:33,047 --> 00:35:36,510
‫- رأسك سليم تمامًا
‫- شكرًا لك؟

536
00:35:37,218 --> 00:35:41,138
‫ربما كان كبيرًا جدًا مقارنة
‫مع الأولاد العاديين، لكن مَن يأبه؟

537
00:35:41,931 --> 00:35:46,310
‫- كبرت لتكون مثاليًا
‫- لكنك قلقة مِن رأس أمي، صحيح؟

538
00:35:46,894 --> 00:35:49,230
‫لا تريدين أن يرث أولادنا جينات الجنون

539
00:35:49,856 --> 00:35:54,360
‫(أليكس) أنا أحب أمك
‫حقًا، ولا أخاف جيناتك

540
00:35:55,195 --> 00:35:56,987
‫لكنني أشعر بالخوف الشديد من جيناتي

541
00:35:57,947 --> 00:36:03,369
‫في كل مرة أزور طبيبًا، عليّ أن أكتب "غير
‫معروف" على تاريخي الطبيّ… من الجهتين!

542
00:36:03,953 --> 00:36:08,707
‫وتعلمت التعايش مع ذلك
‫وأحدد نفسي بحسب شروطي الخاصة

543
00:36:08,791 --> 00:36:13,295
‫لكن حين يتعلّق الأمر بأولادنا
‫لا أريد أن أكون في المجهول

544
00:36:13,838 --> 00:36:20,178
‫- حسنًا، سوف نستأجر أحدًا لتتبع عائلتك…
‫- لا! لا… لا أريد مقابلتهم

545
00:36:20,928 --> 00:36:24,640
‫- سأعرف من خلال الفحص الجيني
‫- مذهل!

546
00:36:25,725 --> 00:36:28,853
‫- سوف أزرع طفلًا في كيس
‫- مهلًا، ماذا؟

547
00:36:28,936 --> 00:36:30,313
‫نعم، طفل في كيس

548
00:36:37,236 --> 00:36:41,448
‫سيد (نيلستادت)؟
‫حصلنا على نتائج فحوصات (إيلا)

549
00:36:43,660 --> 00:36:46,370
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم، أنا بخير

550
00:36:47,413 --> 00:36:49,790
‫- وأنت؟
‫- نعم، أنا بخير

551
00:36:51,917 --> 00:36:56,881
‫سأضع واحدة من هذه الآن
‫أحتاج إلى واحدة ذهبية أيضًا

552
00:36:59,301 --> 00:37:02,469
‫لم يهمني يومًا
‫أي منكما كان أبي البيولوجي

553
00:37:03,305 --> 00:37:06,056
‫لأن كلاكما والدَي، وانتهى الأمر

554
00:37:06,849 --> 00:37:10,019
‫مفهوم؟ لذا، دعونا لا نفقد صوابنا
‫حيال هذا الأمر

555
00:37:11,897 --> 00:37:15,441
‫- أنا أتحدث إليك
‫- لست أفقد صوابي!

556
00:37:16,860 --> 00:37:20,237
‫لقد بصق رئته!
‫يُمكنني أن أشعر بشيء

557
00:37:32,333 --> 00:37:36,712
‫"(آني أبروميان) مطلوبة إلى مكتب الدخول
‫(آني أبروميان) مطلوبة إلى مكتب الدخول"

558
00:37:41,926 --> 00:37:43,510
‫أخجل بما فعلته وقتها

559
00:37:45,512 --> 00:37:49,308
‫- لكنني ممتن لوجودك فحسب
‫- أعلم

560
00:37:51,977 --> 00:37:56,607
‫- إنها فضيحة، أنا فضيحة
‫- لا، أنا فضيحة

561
00:37:57,942 --> 00:37:59,318
‫أما أنت، فمعجزة

562
00:37:59,735 --> 00:38:05,950
‫لديك أفضل ما في (أليس) وأفضل ما فيّ
‫وأفضل ما في أب وأم ربياك بشكل مذهل

563
00:38:11,372 --> 00:38:14,251
‫أنا فخور لأكون أي جزء منك يا (ماغي بيرس)

564
00:38:16,252 --> 00:38:19,922
‫وإن سألتني الصحافة
‫سيكون هذا جوابي الوحيد

565
00:38:24,134 --> 00:38:27,554
‫سيسمع أبي الـ(بودكاست)
‫وسيكون فخورًا جدًا ومتحمسًا

566
00:38:29,056 --> 00:38:31,725
‫لكنه بعد ذلك سيسمعني أنسب الفضل كله
‫لك ولـ(أليس)

567
00:38:33,352 --> 00:38:35,938
‫وسيكون مفطورَ القلب أكثر مما كنت حتى

568
00:38:45,532 --> 00:38:46,991
‫أنا أحبك

569
00:38:49,743 --> 00:38:54,790
‫ولم أعترف بمثليّتي لأمي
‫لأنها ستفقد صوابها

570
00:38:54,874 --> 00:38:59,044
‫وليس لأنك لست مذهلًا
‫وليس لأنك رجل

571
00:38:59,128 --> 00:39:01,088
‫- ألأنني آسيوي؟
‫- لا!

572
00:39:01,714 --> 00:39:04,717
‫ستفقد صوابها لأنها هكذا

573
00:39:05,592 --> 00:39:07,846
‫تفقد صوابها
‫حين أحاول شراء حقيبة ظهر

574
00:39:08,304 --> 00:39:12,182
‫حرفيًا، حين اشتريت هذه الحقيبة
‫أحصت عدد الجيب

575
00:39:12,266 --> 00:39:16,562
‫وأجرينا ٣ محادثات حول
‫ما إذا كانت ستتسع لكل شيء أحتاج إليه

576
00:39:16,645 --> 00:39:19,732
‫وكل الطرق التي يُمكن أن أختنق بها
‫بهذه الحقيبة

577
00:39:21,442 --> 00:39:23,819
‫أنت حبي الأول

578
00:39:24,320 --> 00:39:26,531
‫أعلم أنني لست حبك الأول
‫ولا أمانع ذلك

579
00:39:26,613 --> 00:39:28,032
‫لكنك حبي الأول

580
00:39:28,991 --> 00:39:33,829
‫وأريد أن أحبسك في عينيّ
‫قبل أن أرى أفخاخ الموت كلها من خلال عينيها

581
00:39:38,292 --> 00:39:39,668
‫"لا يُمكن للدم أن يصبح ماءً"

582
00:39:41,086 --> 00:39:42,796
‫إذًا أنت تحبني؟

583
00:39:43,380 --> 00:39:48,427
‫"هذا يعني أن عائلتك بالولادة
‫أهم مِن أي شيء، صحيح؟"

584
00:39:57,019 --> 00:39:59,897
‫"خطأ، إن المقولة الأساسية
‫مُختلفة بعض الشيء"

585
00:40:00,773 --> 00:40:02,524
‫ألن تقولها بالمقابل؟

586
00:40:04,234 --> 00:40:07,279
‫سأفعل بعد دقيقتين
‫أحب أن أراك قلقًا فحسب

587
00:40:09,907 --> 00:40:15,037
‫"المقولة هي، دم العهد
‫أثخن من ماء الرحم"

588
00:40:23,087 --> 00:40:27,341
‫{\an8}- آمل أن تكون محقًا هذه المرة
‫- وأنا أيضًا

589
00:40:35,557 --> 00:40:41,021
‫"ما يعني أن الدم المسفوك في ساحة معركة
‫المثل يجمعنا أكثر من مجرد الجينات"

590
00:40:54,660 --> 00:40:58,205
‫"ونعم، الحمض النووي مهم
‫في ما يتعلق بالتاريخ الطبي"

591
00:40:59,498 --> 00:41:01,375
‫- انظري مَن وجدت
‫- مرحبًا!

592
00:41:06,672 --> 00:41:08,549
‫- لست جاهزة للتحدث عن الأمر
‫- حسنًا

593
00:41:10,426 --> 00:41:14,221
‫- أنا سأطهو
‫- عجبًا، آمل ألا يصلحوا شقته أبدًا

594
00:41:14,763 --> 00:41:17,266
‫كم يُعتبر منتهي الصلاحية
‫منتهيَ الصلاحية؟

595
00:41:17,808 --> 00:41:21,311
‫"لكنني طبيبة
‫وأقول إن العائلة تبقى عائلة"

596
00:41:21,395 --> 00:41:22,813
‫هل عثرت على السؤال؟

597
00:41:22,896 --> 00:41:27,609
‫ماذا لو كان هناك طريقة غير عدوانية
‫لتشخيص المرض، سهلة بقدر تناول الفيتامينات؟

598
00:41:41,915 --> 00:41:43,792
‫"لا أكترث البتة
‫لأي دم يسير في عروقك"

599
00:41:43,876 --> 00:41:45,878
‫ترجمة "محمد إبراهيم"

