1
00:00:03,088 --> 00:00:06,716
‫"إن طبّ التخدير أكثر تحديًا بكثير
‫مما يبدو عليه"

2
00:00:06,799 --> 00:00:08,260
‫"لأنه يقتصر على الرياضيات بمعظمه"

3
00:00:08,342 --> 00:00:11,887
‫إن البيئة تؤثّر على الصحة
‫وأنا أريد أن أحصيها

4
00:00:11,971 --> 00:00:16,100
‫لأرى إن كان بوسعنا أن يكون لدينا تأثير
‫إيجابي على صحة المريض قبل الجراحة وبعدها

5
00:00:16,184 --> 00:00:18,520
‫وحتى التقليل من الحاجة
‫لعمليات القلب

6
00:00:18,602 --> 00:00:20,479
‫عن أي نوع من البيئة نتكلّم؟

7
00:00:21,313 --> 00:00:24,776
‫"وزن المريض، حجم الدم لديه
‫وظيفة الرئة"

8
00:00:24,858 --> 00:00:27,236
‫"كل تلك المتغيّرات
‫يجب أن تُؤخذ في الحسبان"

9
00:00:27,320 --> 00:00:33,201
‫إن حياة النباتات تحسّن الصحة الجسدية
‫إنها تقلل من القلق وتخفض ضغط الدم

10
00:00:33,284 --> 00:00:34,869
‫تزيد من نسبة التركيز

11
00:00:34,953 --> 00:00:37,414
‫(باركر)، اترك تلك الشجرة
‫بجانب النافذة

12
00:00:37,496 --> 00:00:40,499
‫أريد أن أنسى أننا في المدينة
‫نحن في الغابة

13
00:00:41,292 --> 00:00:44,838
‫"إن تعليق الإنسان بين الحياة والموت
‫يتطلّب حسابات دقيقة"

14
00:00:46,131 --> 00:00:48,675
‫تعريض الجسم كاملًا
‫لمستويات عالية من الضوء الأزرق

15
00:00:48,757 --> 00:00:54,430
‫يقلل من ضغط الدم الانقباضي بالنسبة ذاتها
‫كما يُخفض في بعض تجارب العقاقير

16
00:00:54,513 --> 00:00:57,099
‫- هل يُمكن لذلك أن يحلّ مكان الدواء؟
‫- أود أن أكتشف ذلك

17
00:00:57,933 --> 00:01:02,688
‫"إن كانت إحدى هذه المتغيرات غائبة
‫قد تستيقظ وسط الجراحة"

18
00:01:02,772 --> 00:01:05,524
‫جميعنا نعرف الفوائد العصبية
‫للأحاجي والألعاب

19
00:01:05,609 --> 00:01:08,360
‫أود أن أرى إن كانت هذه الفوائد ذاتها
‫تنتشر في الجسم

20
00:01:08,444 --> 00:01:10,405
‫الأمر الذي ينقلنا إلى الباب رقم ٣

21
00:01:10,487 --> 00:01:12,282
‫"أو قد لا تستيقظ أبدًا"

22
00:01:12,364 --> 00:01:14,491
‫أرى أنك وجدت غرفة الألعاب
‫يا د. (بايلي)

23
00:01:15,409 --> 00:01:18,622
‫- كيف تشعرين؟
‫- مستويات التوتر لدي في أفضل حالها

24
00:01:18,704 --> 00:01:22,333
‫لا يعطونك يومًا القطعة الطويلة والرفيعة!
‫لمَ يفعلون ذلك؟

25
00:01:22,417 --> 00:01:24,919
‫إذًا؟ هل مِن متطوعين؟

26
00:01:29,340 --> 00:01:30,800
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

27
00:01:30,883 --> 00:01:33,927
‫هل مِن خبر من والدك؟
‫هل سمعتَ أي شيء؟

28
00:01:34,012 --> 00:01:35,888
‫لا، لم أسمع أي شيء

29
00:01:37,348 --> 00:01:40,809
‫- لدي بعض الجولات، يجدر بي أن…
‫- نعم، بالطبع

30
00:01:45,397 --> 00:01:48,484
‫"د. (مارتن) إلى قسم الأطفال
‫د. (سارا مارتن)…"

31
00:01:49,694 --> 00:01:51,737
‫مرحبًا، أخبار سارة
‫بوسعي حضور ضف الولادة اليوم

32
00:01:51,820 --> 00:01:54,866
‫ظننتك ستغطي قسم الطوارئ نيابةً عني
‫تعلم، حتى أتمكن أنا من الحضور

33
00:01:54,948 --> 00:01:57,826
‫(ويبر) سيتولى الأمر
‫لكن إن كنتِ تفضلين ألا أذهب…

34
00:01:57,911 --> 00:02:00,788
‫- لا، لا بأس، هذا رائع
‫- حسنًا، سأجري جولاتي التالية للجراحات

35
00:02:00,871 --> 00:02:02,248
‫وسأراك هناك

36
00:02:04,249 --> 00:02:06,543
‫- كان يجب أن أخبره بأنك ستحضر أيضًا
‫- لا، لا بأس

37
00:02:06,628 --> 00:02:09,004
‫بل أفضل من ذلك
‫هذا ما كنت آمله منذ البداية

38
00:02:09,088 --> 00:02:11,882
‫أعتقد أنني وهو قريبان جدًا
‫مِن أن نصبح صديقان قرّبان

39
00:02:11,966 --> 00:02:14,302
‫أنت تمزح، لكن هذا ما أسعى وراءه

40
00:02:14,385 --> 00:02:17,763
‫يجب أن أبدّل لأرتدي ملابس الحبيب الداعم
‫هل أنت بخير؟

41
00:02:17,846 --> 00:02:19,306
‫نعم، شكرًا لك

42
00:02:26,355 --> 00:02:28,899
‫ابتعد عن العضو
‫الذي تجلس عليه أيها الجندي!

43
00:02:29,943 --> 00:02:31,318
‫حسنًا…

44
00:02:32,528 --> 00:02:33,905
‫استرخِ

45
00:02:38,826 --> 00:02:40,412
‫"هنا (جو)، اترك رسالة…"

46
00:02:47,501 --> 00:02:49,712
‫- ماذا تفعلين هنا؟
‫- مرحبًا، أجري الأبحاث

47
00:02:49,795 --> 00:02:54,633
‫احتجت إلى تغيير في المشهد أمامي
‫ولا بد من أن أقول إن النباتات مريحة جدًا

48
00:02:54,718 --> 00:02:56,093
‫علامَ تعملين؟

49
00:02:58,303 --> 00:03:02,099
‫- ما هذا؟
‫- أداة تشخيصية يُمكن أكلها

50
00:03:02,182 --> 00:03:07,563
‫- يُمكن أكلها؟
‫- نعم، أعتقد، وردني ذلك في حلم

51
00:03:09,148 --> 00:03:11,358
‫كيف تسير رحلة (جو)؟
‫هل قابلت أمها؟

52
00:03:11,442 --> 00:03:14,486
‫لا أعلم، لم أقابلها
‫كيف حال (ديلوكا)؟

53
00:03:15,028 --> 00:03:17,364
‫- إلى أين قلتَ إنها ذاهبة؟ (بيتسبورغ)؟
‫- نعم

54
00:03:18,073 --> 00:03:20,660
‫هل ما زال يتصرّف بغرابة؟
‫لأنه ضمن فريقي اليوم

55
00:03:20,743 --> 00:03:22,911
‫- لمَ لا تكف عن تغيير الموضوع؟
‫- لمَ أنتِ تفعلين ذلك؟

56
00:03:25,206 --> 00:03:28,460
‫إنها لا تجيب على هاتفها
‫ولم تراسلني طوال اليوم، أنا قلق عليها

57
00:03:29,585 --> 00:03:33,547
‫حسنًا، الأرجح أنها ستخبرك
‫بكل شيء حين تعود

58
00:03:33,631 --> 00:03:36,509
‫- ماذا بشأن الإيطالي؟
‫- شجار كبير مع والده

59
00:03:36,592 --> 00:03:42,639
‫كبير جدًا، ولا يريدني أن أبدي رأيي
‫لذا، أحاول أن أمهله بعض الوقت فحسب

60
00:03:43,891 --> 00:03:46,643
‫إن حبيبك يتصرّف بغرابة
‫وأنت تختبئين في النباتات

61
00:03:46,727 --> 00:03:48,812
‫لو كنت أختبئ
‫لما تمكّنت من أن تجدني

62
00:03:53,317 --> 00:03:56,529
‫- الضوء الأزرق يخفض من ضغط الدم؟
‫- بشكل ملحوظ

63
00:03:56,612 --> 00:04:00,866
‫وتقترح بعض الدراسات
‫إنه قد يحسّن مزاجك حتى، لذا…

64
00:04:00,949 --> 00:04:04,913
‫لست أقول إنه يشفي كل شيء
‫لكن من الأفضل أن تمضي بعض الوقت…

65
00:04:06,580 --> 00:04:09,083
‫حسنًا، تأثير الغرفة
‫ليس سريعًا إلى هذا الحد

66
00:04:09,833 --> 00:04:11,795
‫- ماذا يحصل؟
‫- لا شيء

67
00:04:12,419 --> 00:04:17,132
‫لا شيء؟ لأنني حين رأيتك آخر مرة
‫كنتِ غارقة بالدموع

68
00:04:17,216 --> 00:04:19,426
‫ولم تكوني تديرين الكرسي البتة

69
00:04:20,385 --> 00:04:25,724
‫لا بأس، ربما مارست الجنس المذهل
‫في المؤتمر في (سان دييغو)

70
00:04:25,808 --> 00:04:30,437
‫مهلًا، ماذا؟ هل مارست الجنس الجنوني
‫مع غريب في (سان دييغو)؟

71
00:04:30,521 --> 00:04:34,316
‫ليس غريبًا كليًا، وليس جنسًا جنونيًا
‫إنما جنس مذهل

72
00:04:34,399 --> 00:04:36,527
‫وقد ساهم في تحسين مزاجي
‫أكثر من هذه الغرفة الزرقاء

73
00:04:36,610 --> 00:04:39,239
‫حسنًا، إنها علاقة لتخطي العلاقة السابقة!

74
00:04:39,321 --> 00:04:40,864
‫لا بل علاقة مع رجل مفتول العضلات

75
00:04:42,825 --> 00:04:44,284
‫- مرحبًا
‫- د. (بيرس)

76
00:04:45,912 --> 00:04:49,039
‫ألقيت نظرة على فكرتك
‫في إعادة بناء عظم الصدر

77
00:04:49,122 --> 00:04:50,582
‫وأرسلت لك بعض الأفكار

78
00:04:50,667 --> 00:04:52,585
‫- مذهل، شكرًا لك
‫- أعتذر لأنني تأخرت

79
00:04:52,668 --> 00:04:54,504
‫فقد كنت في مؤتمر في (سان دييغو)

80
00:05:02,177 --> 00:05:06,014
‫- غرفة جميلة، زرقاء جدًا
‫- نعم

81
00:05:06,807 --> 00:05:08,725
‫هذا رائع، د. (شيبارد)…

82
00:05:11,770 --> 00:05:13,772
‫- يا إلهي!
‫- حصل ذلك مرة واحدة

83
00:05:13,856 --> 00:05:16,234
‫هذا كل شيء، احتجت إلى علاج للألم!

84
00:05:16,733 --> 00:05:18,319
‫أتبدّل هذه الغرفة اللون؟
‫هل تصبح زهرية؟

85
00:05:18,402 --> 00:05:20,320
‫- لا!
‫- حسنًا إذًا

86
00:05:24,324 --> 00:05:27,287
‫إذًا قررت أمي ألا تعود إلى العمل
‫هذا الأسبوع

87
00:05:27,369 --> 00:05:29,205
‫لا تعلم إن كنت تتألم
‫أم إن كانت مُتعبة؟

88
00:05:29,288 --> 00:05:33,041
‫لم تعطيني سببًا حتى، لوّحت بيدها
‫واستعانت بحجة إصابتها بالسرطان…

89
00:05:33,125 --> 00:05:35,210
‫- هذه وسيلتها الجديدة لقول…
‫- "توقف عن استجوابي"

90
00:05:35,294 --> 00:05:36,712
‫بالضبط

91
00:05:36,795 --> 00:05:38,589
‫- فلنتحرك!
‫- أحضروا الثاني

92
00:05:38,672 --> 00:05:40,883
‫(كاري دونيلي)، ٥٠ عامًا
‫تشتكي من ألم في العنق والظهر

93
00:05:40,966 --> 00:05:43,468
‫إثر حادث لمركبة تسير على الثلج
‫ضغط الدم، ١٥٠ على ٩٠

94
00:05:43,552 --> 00:05:45,805
‫خفقان قلبها عالٍ
‫وساقاها ضعيفان لدى الفحص

95
00:05:45,888 --> 00:05:47,472
‫- سأتولى أمرها، هيا بنا
‫- (تودي دونيلي)

96
00:05:47,556 --> 00:05:49,474
‫٢٢ عامًا،
‫كانت على متن مركبة تسير على الثلج

97
00:05:49,558 --> 00:05:52,060
‫تعرضت لإصابة حادة في الأنسجة اللينة
‫في ذراعها الأيسر العلوي

98
00:05:52,144 --> 00:05:54,021
‫- الإشارات الحيوية مستقرّة
‫- هذا كل شيء

99
00:05:54,104 --> 00:05:57,482
‫هل أمي بخير؟
‫إنها تقود دومًا بسرعة فائقة

100
00:05:57,566 --> 00:05:58,775
‫هلا تخبرها بهذا، إنها…

101
00:05:58,859 --> 00:06:00,777
‫هيا، هيا! فلنذهب حالًا

102
00:06:01,486 --> 00:06:02,863
‫لك ذلك

103
00:06:06,366 --> 00:06:09,454
‫- مرحبًا، وصلني نداؤك
‫- نعم، حسنًا

104
00:06:09,536 --> 00:06:12,414
‫فتاة في الـ١١ من عمرها
‫تعاني التهابًا حادًا في البنكرياس

105
00:06:12,498 --> 00:06:16,001
‫عرفت هذه الفتاة منذ أن كانت في الخامسة
‫اليوم ستحصل على استئصال تام للبنكرياس

106
00:06:16,084 --> 00:06:17,711
‫وأنت ستوصل إليها الخبر

107
00:06:17,794 --> 00:06:19,630
‫- لمَ أنا؟
‫- لأنني رجل لطيف

108
00:06:19,713 --> 00:06:21,590
‫ماذا؟ ألا ترغب في أن تكون بطلًا اليوم؟

109
00:06:24,760 --> 00:06:27,262
‫هل تحاولين إيجاد جواب للسؤال (واي)؟
‫إنه ١١

110
00:06:27,346 --> 00:06:30,349
‫لا، ليس كذلك

111
00:06:30,433 --> 00:06:35,729
‫درست التفاضل والتكامل لسنتين
‫كنت أتخصص في الرياضيات، إنه الرقم ١١

112
00:06:35,812 --> 00:06:38,899
‫أنا أفعل ذلك من باب التسلية فحسب
‫والرقم هو ١٤

113
00:06:39,858 --> 00:06:44,613
‫اصمتي! آسفة، آسفة
‫لكن كيف يُعقل أنك بارعة جدًا في الرياضيات

114
00:06:45,280 --> 00:06:46,657
‫هيا (قادري)، فلنباشر

115
00:06:47,784 --> 00:06:49,868
‫هذه (نورا هيلريدج)، ١١ عامًا

116
00:06:49,952 --> 00:06:53,080
‫تم تشخيصها لإصابتها بالتهاب البنكرياس
‫الوراثي في سن الخامسة

117
00:06:53,163 --> 00:06:55,958
‫- وأدخلت المشفى منذ ٦ أشهر
‫- ولمَ لم نساعدها؟

118
00:06:56,667 --> 00:07:00,253
‫ثمة معايير عديدة يجب أن تتواجد
‫قبل إجراء الجراحة

119
00:07:00,337 --> 00:07:03,340
‫معدل الـ(أباتشي ٢)
‫لديها يجب أن يكون تحت الـ٤

120
00:07:03,424 --> 00:07:06,760
‫الـ(ميلاز) والـ(ليباز) والـ(إل دي أيتش)
‫والنقص في القاعدة

121
00:07:06,843 --> 00:07:09,972
‫يجب أن تكون ضمن المعدل الطبيعي
‫ومستويات الغلوكوز والـ(سي بيتبايد)

122
00:07:10,055 --> 00:07:11,682
‫- يجب أن تكون…
‫- حسنًا، حسنًا، فهمت

123
00:07:11,765 --> 00:07:13,183
‫(ديلوكا)!

124
00:07:13,266 --> 00:07:17,604
‫لطالما كان أملنا دومًا أن نستأصل البنكرياس
‫بالكامل وإعادة الخلايا الجذيرية

125
00:07:17,688 --> 00:07:20,816
‫بحيث لا تصاب بداء السكري
‫ولن تحتاج إلى حقن الأنسولين

126
00:07:20,899 --> 00:07:23,777
‫واليوم، لقد ارتصفت كل العناصر

127
00:07:24,236 --> 00:07:25,779
‫أرقامك ممتازة يا (نورا)

128
00:07:25,862 --> 00:07:29,700
‫- واليوم سنجري لك الجراحة
‫- لا!

129
00:07:29,783 --> 00:07:31,326
‫(نورا)

130
00:07:32,202 --> 00:07:33,912
‫يمكنك العودة إلى المدرسة

131
00:07:37,416 --> 00:07:41,128
‫- إلى متى سأبقى حتى أتعافى؟
‫- سنخرجك من هنا قبل أن تدري

132
00:07:41,211 --> 00:07:42,504
‫شكرًا، شكرًا

133
00:07:42,587 --> 00:07:45,132
‫شكرًا لك، شكرًا لك

134
00:07:45,215 --> 00:07:46,591
‫أجل، حسنًا

135
00:07:53,515 --> 00:07:56,768
‫- الرائد (ألتمان)؟ لم أرك تتطوعين
‫- هل هذه الغرفة نافعة؟

136
00:07:56,852 --> 00:07:58,895
‫أظهرت الدراسة
‫أن ٤٠٠ نانومتر من اللون الأزرق

137
00:07:58,979 --> 00:08:00,689
‫أريد أن أعرف إذا هي نافعة

138
00:08:01,732 --> 00:08:03,358
‫أعتذر على ما بدر مني

139
00:08:03,442 --> 00:08:05,402
‫بدأت أشعر بالألم قليلًا منذ ساعة

140
00:08:05,485 --> 00:08:10,490
‫وآمل أن يكون السبب الضغط فحسب

141
00:08:10,574 --> 00:08:13,577
‫وإن كان (بيرس) قد اكتشف شيئًا عندها…

142
00:08:14,870 --> 00:08:21,334
‫حسنًا… لا! لا!
‫هذا ليس الضغط بل أشعر كأن…

143
00:08:21,418 --> 00:08:24,463
‫- جسدي يدفع كل أعضائي خارجًا
‫- سأحضر كرسيًا مدولبًا

144
00:08:24,546 --> 00:08:26,256
‫استدع الطبيب النسائي و(أوين هانت)

145
00:08:26,339 --> 00:08:28,508
‫- حسنًا!
‫- ابق مكانك أيها الجندي

146
00:08:29,426 --> 00:08:30,844
‫ليس أنت! اذهب!

147
00:08:30,927 --> 00:08:35,223
‫حسنًا، حسنًا، لا، لا، حسنًا
‫لا، حسنًا، انتظر، لا، لا!

148
00:08:49,362 --> 00:08:50,739
‫حسنًا!

149
00:08:50,822 --> 00:08:52,574
‫أتظن أن (تيدي) يريد وسادة طرية أم قاسية؟

150
00:08:52,657 --> 00:08:54,993
‫{\an8}أعتقد أن (تيدي) لديه شريك في هذا الصف
‫لتتمكن من الذهاب

151
00:08:55,077 --> 00:08:57,120
‫حسنًا، جميعًا! اجلسوا على البسط

152
00:08:57,204 --> 00:09:00,248
‫الأم تتكىء على شريكها لدعم أسفل الظهر

153
00:09:00,331 --> 00:09:01,583
‫أتريد أن تحتضن أم تُحتضن؟

154
00:09:03,794 --> 00:09:05,170
‫عليّ الذهاب

155
00:09:07,379 --> 00:09:11,134
‫{\an8}إنه منشغل للغاية والأمر مهم لذا… سوف…

156
00:09:11,927 --> 00:09:13,887
‫ما الذي يحصل هنا؟
‫هل توسع عنق الرحم؟ هل تلاشى؟

157
00:09:13,970 --> 00:09:16,556
‫{\an8}هل هناك قدم بارزة منه؟ أحتاج إلى الأجوبة

158
00:09:17,099 --> 00:09:18,809
‫يمكنك الجلوس

159
00:09:18,892 --> 00:09:20,268
‫{\an8}- لم تدخلي مرحلة المخاض بعد
‫- حسنًا

160
00:09:20,352 --> 00:09:22,354
‫{\an8}انقباضاتك متفرقة وليست قوية جدًا

161
00:09:22,437 --> 00:09:24,981
‫ليست قوية جدًا؟
‫كيف سأشعر عندما تصبح قوية؟

162
00:09:25,065 --> 00:09:29,236
‫{\an8}- ولكن لديك ضعف في عنق الرحم
‫- حسنًا، أين هو الزر؟

163
00:09:29,778 --> 00:09:32,239
‫- أي زر؟
‫- أتخذ وضعية (ترندلينبرغ)

164
00:09:32,322 --> 00:09:34,282
‫{\an8}فالجاذبية قد تمنع حدوث المخاض مبكرًا

165
00:09:34,366 --> 00:09:36,785
‫ما رأيك لو تدعيني أضعك في تلك الوضعية؟

166
00:09:36,868 --> 00:09:38,995
‫{\an8}ما رأيك لو تحقنينني بالأدوية
‫لإيقاف هذه الانقباضات

167
00:09:39,079 --> 00:09:41,665
‫{\an8}والتوقف عن الادعاء أن لا داعي للهلع الآن

168
00:09:41,748 --> 00:09:46,211
‫{\an8}أؤكد لك يا دكتورة (ألتمان)
‫سأبذل قصارى جهدي لأبقي الطفلة في الرحم

169
00:09:46,293 --> 00:09:48,880
‫{\an8}- وإن ولدت اليوم…
‫- لا، لا، لا، لا!

170
00:09:48,963 --> 00:09:50,507
‫{\an8}إنها ليست مستعدة وبصراحة أنا أيضًا

171
00:09:50,590 --> 00:09:52,717
‫عجبًا، هذا فعلًا غير مربح

172
00:09:53,468 --> 00:09:55,887
‫ماذا حصل بحق الجحيم؟
‫مرحبًا

173
00:09:56,888 --> 00:09:58,265
‫هل تشعرين بخير؟

174
00:09:58,890 --> 00:10:00,851
‫{\an8}"دكتور (كامبل) مطلوب
‫لوحدة الرعاية المتوسطة"

175
00:10:00,934 --> 00:10:03,061
‫{\an8}ظننتنا اتفقنا
‫أننا لن نخبر الآخرين بما حصل؟

176
00:10:03,145 --> 00:10:04,563
‫صحيح!

177
00:10:04,646 --> 00:10:06,189
‫{\an8}لمَ أخبرت (ماغي) أنك كنت في (سان دييغو)

178
00:10:06,273 --> 00:10:09,234
‫{\an8}- لأنني كنت هناك لحضور مؤتمر
‫- أخبرتها أنني مارست الجنس في مؤتمر

179
00:10:09,317 --> 00:10:13,571
‫{\an8}انتظري، أخبرتها عن الجنس
‫وأنا في ورطة لأنني ذكرت المكان؟

180
00:10:13,655 --> 00:10:15,907
‫{\an8}حسنًا،
‫أيمكنني التكرار أنها كانت علاقة عابرة

181
00:10:15,991 --> 00:10:18,160
‫{\an8}- أقصد أنها كانت…
‫- إدارة للألم، كما قلت

182
00:10:18,243 --> 00:10:21,913
‫{\an8}للألم الحاد وليس المزمن
‫جرعة واحدة بدون إعادة

183
00:10:22,956 --> 00:10:25,167
‫آسفة، أنا أقول فحسب، كتدبير احترازي

184
00:10:25,250 --> 00:10:27,252
‫{\an8}أظن أن علينا الابتعاد عن بعضنا بعضًا لفترة

185
00:10:27,335 --> 00:10:29,379
‫- هل تظنين أن ذلك ضروريًا فعلًا؟
‫- أجل، لأن…

186
00:10:30,422 --> 00:10:32,215
‫- الفيرومون
‫- ماذا بشأنها

187
00:10:33,175 --> 00:10:36,052
‫- تعجبني التي لديك
‫- حسنًا إذًا، سأتجاهلك كليًا

188
00:10:38,179 --> 00:10:39,556
‫- هل ناديتني؟
‫- هل ناديتني؟

189
00:10:40,307 --> 00:10:42,933
‫دكتورة (شيبارد)… دكتور (لنكولن)

190
00:10:43,018 --> 00:10:45,603
‫(كاري دونيللي)، لقد تشقلبت بعربة الثلج

191
00:10:45,687 --> 00:10:47,314
‫ليس عن قصد

192
00:10:47,397 --> 00:10:50,233
‫{\an8}لقد وردتني صورة الأشعة للتو
‫وعليّ مساعدة الدكتور (أيفري)

193
00:10:51,943 --> 00:10:53,737
‫قال (توبي) أنني كنت أقود بسرعة كبيرة

194
00:10:53,819 --> 00:10:57,407
‫{\an8}أقول لهم: "لمَ يوجد المخنق
‫إن كنت لن أفتحه بالكامل؟"

195
00:10:57,490 --> 00:10:58,783
‫هذا هو السبب ربما

196
00:10:58,867 --> 00:11:01,036
‫تظهر صورة الأشعة كسور
‫في الفقرتين (سي ٤) و(سي ٥)

197
00:11:01,119 --> 00:11:03,622
‫{\an8}هل هذا سيىء؟ ما مدى سوء حالتي؟

198
00:11:03,705 --> 00:11:06,458
‫لن نعلم إلى أي مدى قبل التصوير المقطعي

199
00:11:06,541 --> 00:11:08,418
‫- أيمكنك الشعور بهذا؟
‫- أجل

200
00:11:08,500 --> 00:11:09,920
‫هذا جيد

201
00:11:10,003 --> 00:11:11,713
‫أود نقلها إلى التصوير بالرنين المغنطيسي

202
00:11:14,633 --> 00:11:16,009
‫يا إلهي!

203
00:11:17,385 --> 00:11:19,553
‫{\an8}حسنًا، كيف الوضع هنا؟

204
00:11:19,638 --> 00:11:23,557
‫{\an8}لا يمكنني جس النبض في الذراع
‫وإشارة الـ(دوبلر) ضعيفة، على ما يبدو

205
00:11:23,642 --> 00:11:25,727
‫ولدي أيضًا تجاوب ضعيف من الشريان

206
00:11:25,810 --> 00:11:27,186
‫{\an8}هل والدتي بخير؟

207
00:11:27,646 --> 00:11:30,023
‫{\an8}حالتها مستقرة وسنعرف المزيد قريبًا، حسنًا؟

208
00:11:30,106 --> 00:11:31,816
‫{\an8}لنتأكد من أن ليس لديك إصابات إضافية

209
00:11:32,900 --> 00:11:34,569
‫{\an8}ركوب عربة الثلج كان فكرتها

210
00:11:35,028 --> 00:11:37,239
‫{\an8}إنها تدفعني دومًا إلى مواجهة مخاوفي

211
00:11:38,114 --> 00:11:40,242
‫{\an8}كانت محقة، كانت النزهة ممتعة جدًا

212
00:11:41,368 --> 00:11:42,869
‫يا إلهي! لمَ هي محقة دومًا؟

213
00:11:42,953 --> 00:11:45,163
‫- أتفهم شعورك تمامًا
‫- أقصد، كانت النزهة ممتعة

214
00:11:45,622 --> 00:11:49,042
‫{\an8}إلى حين انحرافها لتفادي شجرة
‫وجعلتنا نتشقلب ٥ مرات

215
00:11:50,293 --> 00:11:54,923
‫{\an8}علينا تصوير الأوعية الدموية
‫لتحديد مكان إصاباتها

216
00:11:55,422 --> 00:11:57,050
‫- إصاباتها!
‫- عفوًا؟

217
00:11:57,132 --> 00:12:00,011
‫إصاباتهما، وليس إصاباتها، أنا "هما"

218
00:12:00,928 --> 00:12:04,015
‫أنا غريبة الجنس، ولست ثنائية

219
00:12:04,099 --> 00:12:06,768
‫فهمنا، شكرًا لإعلامنا بضمائرك

220
00:12:07,185 --> 00:12:09,479
‫الضمائر المفضلة لديهم هي "هما" و"هم"

221
00:12:09,562 --> 00:12:13,441
‫{\an8}حسنًا، أجل، لا بأس إذًا…

222
00:12:13,524 --> 00:12:17,070
‫لنأخذكم جميعًا؟

223
00:12:17,152 --> 00:12:18,738
‫لا بأس بـ"نأخذكم"

224
00:12:18,822 --> 00:12:20,240
‫ممتاز

225
00:12:20,323 --> 00:12:22,784
‫{\an8}صورتك الصوتية جيدة
‫لنأخذك إلى الصورة المقطعية

226
00:12:28,623 --> 00:12:30,959
‫- هل لهذا السبب ناديتني فعلًا؟
‫- اقرأ فحسب

227
00:12:31,960 --> 00:12:36,089
‫{\an8}مسحت (غليندا) بلدة مستعملة مقياسًا
‫كان ٨ سنتمترات ويساوي مترًا واحداَ

228
00:12:36,715 --> 00:12:38,258
‫أي عامل مقياس استعملته في رسمها؟

229
00:12:38,340 --> 00:12:42,220
‫{\an8}حسنًا ياردة واحدة تساوي
‫٣ مقسومة على ٧ وخمس

230
00:12:42,304 --> 00:12:44,889
‫٥ إلى ٧،٢ هو المعدل

231
00:12:45,890 --> 00:12:48,267
‫{\an8}لم تكتبي ذلك، عليك أن تفعلي، لنعد الكرّة

232
00:12:48,351 --> 00:12:50,770
‫{\an8}- حسنًا، حسنًا
‫- لنجهزها للعملية

233
00:12:50,854 --> 00:12:52,813
‫سؤال واحد بعد رجاء؟ سؤال سهل

234
00:12:53,564 --> 00:12:54,983
‫حسنًا

235
00:12:55,066 --> 00:12:56,484
‫حسنًا

236
00:12:56,568 --> 00:12:59,946
‫{\an8}خط (إل) عمودي مع الخط (٢ إكس ناقص ٥ واي)

237
00:13:00,030 --> 00:13:01,196
‫(ناقص ٨ يساوي صفر)

238
00:13:01,281 --> 00:13:03,533
‫{\an8}ما هو انحدار الخط (إل)؟

239
00:13:03,616 --> 00:13:05,285
‫هل يفترض أن يكون هذا السؤال السهل؟

240
00:13:05,368 --> 00:13:06,952
‫مرحبًا (نورا)!

241
00:13:08,413 --> 00:13:10,123
‫أحمل خبرًا سيئًا

242
00:13:10,206 --> 00:13:11,666
‫تحققت من فحوص دمك قبل إجراء العملية

243
00:13:11,750 --> 00:13:14,502
‫لكنني لا أدري السبب لكن مستوى
‫الغلوكوز قد ارتفع كثيرًا

244
00:13:14,585 --> 00:13:17,005
‫لا! كانت قد قطعت مرحلة الخطر

245
00:13:17,796 --> 00:13:19,923
‫{\an8}هل كان خطأ من المختبر هذا الصباح
‫أو ماذا حصل؟

246
00:13:20,008 --> 00:13:22,802
‫{\an8}لست متأكدًا بعد، المغزى
‫أن علينا تزويدك بالأنسولين

247
00:13:22,886 --> 00:13:24,346
‫{\an8}كي نخفض مستوى السكر في دمك

248
00:13:24,763 --> 00:13:27,807
‫مما يعني أن علينا تأجيل عمليتك
‫حتى نفهم ما حصل

249
00:13:27,890 --> 00:13:30,352
‫{\an8}عانينا ٦ أشهر لإيصالها إلى هذه المرحلة

250
00:13:30,435 --> 00:13:32,437
‫لنبق متأملين خيرًا، حسنًا؟

251
00:13:39,027 --> 00:13:40,486
‫ناقص ٥ على ٢

252
00:13:41,278 --> 00:13:42,655
‫لقد سبقتك

253
00:13:45,742 --> 00:13:47,869
‫لا أعلم كيف حصل ذلك، أنا آسف على هذا

254
00:13:48,286 --> 00:13:49,913
‫لا تأسف لأجلي، بل لأجلها

255
00:13:51,998 --> 00:13:53,665
‫هل طلبت منك (ميريدث) القيام بهذا؟

256
00:13:53,750 --> 00:13:55,710
‫ساعدني قليلًا؟ أمن لي فوزًا؟
‫هل هذا ما حصل؟

257
00:13:56,211 --> 00:13:58,505
‫لأنني بخير،
‫اختبرت أسبوعًا مزعجًا وتابعت حياتي

258
00:13:58,588 --> 00:13:59,963
‫لست بحاجة إلى أية خدمات

259
00:14:09,139 --> 00:14:10,725
‫يجب أن أبتعد عن هذه الحالة

260
00:14:13,436 --> 00:14:14,812
‫لقد وردت الصور الشعاعية

261
00:14:17,440 --> 00:14:19,191
‫قرص منتفخ عند الفقرة (سي ٥)

262
00:14:19,608 --> 00:14:21,527
‫تبًا، هل رأيت الفقرة (إل ٣)؟

263
00:14:22,111 --> 00:14:23,570
‫أجل، الفقرة (إل ٤) حالتها أسوأ

264
00:14:23,655 --> 00:14:27,449
‫اندثار تام لسائل النخاع الشوكي
‫وإزاحة الذنب

265
00:14:27,534 --> 00:14:29,786
‫قد ينتهي بها الأمر مشلولة الساقين

266
00:14:30,703 --> 00:14:32,997
‫أفضل عدم استلام هذه الحالة بمفردي

267
00:14:35,416 --> 00:14:36,792
‫مفهوم

268
00:14:44,926 --> 00:14:48,513
‫إن كنت ستأخذين كل أوقاتي أيمكنك
‫وضع كفّة أقله لأسجل بياناتك؟

269
00:14:48,595 --> 00:14:50,056
‫أنا على وشك التفوق على أعلى نتيجة

270
00:14:50,139 --> 00:14:51,849
‫والذي سجلته بنفسك قبل ٢٠ دقيقة

271
00:14:51,933 --> 00:14:53,559
‫إذًا، كان عليك وضع الكفّة حينها

272
00:14:53,643 --> 00:14:55,728
‫كبست زر إعادة البدء قبل أن نضع لك الكفّة

273
00:14:55,811 --> 00:14:57,272
‫إن غفلت…

274
00:14:59,064 --> 00:15:01,651
‫- أرأيت؟ انظري ما حصل؟
‫- "انتهت اللعبة"

275
00:15:03,361 --> 00:15:05,822
‫كنت أتساءل إن كان باستطاعتنا
‫استعارة الدكتور (شميت)

276
00:15:05,905 --> 00:15:08,198
‫- هل الحالة طارئة؟
‫- أجل! لا!

277
00:15:08,908 --> 00:15:13,455
‫لا، لدي مريضة عبقرية في الرياضيات
‫وهي تتفوق عليّ وأحتاج إلى الدعم

278
00:15:13,537 --> 00:15:15,957
‫أيمكنني الذهاب؟
‫لقد لقبوني في المدرسة بـ"الأرقام"

279
00:15:16,499 --> 00:15:17,709
‫ولكن ليس بشكل لطيف

280
00:15:17,791 --> 00:15:19,419
‫أجل، اذهب

281
00:15:19,501 --> 00:15:23,631
‫ما مدى براعة عبقرية الرياضيات تلك؟

282
00:15:24,256 --> 00:15:26,593
‫أجل، حددي "عبقرية" من فضلك

283
00:15:58,582 --> 00:16:03,671
‫ضعف في العنق، لم ينعتني أحد
‫بالضعف من قبل في حياتي

284
00:16:03,754 --> 00:16:05,464
‫هل أنت واثقة أنه الخيار الأمثل؟

285
00:16:06,006 --> 00:16:09,426
‫الدكتورة (ألتمان) تتبع أسلوبها في العلاج
‫بعد قولي ذلك

286
00:16:09,511 --> 00:16:10,929
‫أنا أوافقها الرأي

287
00:16:11,011 --> 00:16:14,557
‫اختفى شكل الساعة الزجاجية عن الأغشية
‫لذا، أظن أن هذا ينفع

288
00:16:15,015 --> 00:16:18,435
‫- سأطمئن على حالتك كل ساعة
‫- أيمكنني المساعدة في شيء؟

289
00:16:18,520 --> 00:16:21,773
‫ابق هادئًا وكلم الطفلة لتطمئنها

290
00:16:21,855 --> 00:16:23,732
‫سيكون مفيدًا لها أن تسمع صوتيكما

291
00:16:23,816 --> 00:16:25,275
‫حسنًا، شكرًا لك

292
00:16:34,243 --> 00:16:35,410
‫مرحبًا أيها الصغيرة؟

293
00:16:36,287 --> 00:16:40,667
‫لم نشتر مهدك بعد
‫ولكننا أصبحنا جاهزين تقريبًا

294
00:16:40,749 --> 00:16:42,168
‫(أوين)…

295
00:16:42,251 --> 00:16:44,045
‫- وجهي هنا في الأعلى
‫- أنا لا أكلمك

296
00:16:45,171 --> 00:16:49,174
‫انتظري حتى تتعرفي إلى شقيقك الأكبر (ليو)

297
00:16:49,259 --> 00:16:51,426
‫لديه الكثير من الألعاب ليتشاطرها معك

298
00:16:51,511 --> 00:16:53,512
‫- لا يمكنك استعمال هذا الصوت
‫- لا؟

299
00:16:55,806 --> 00:16:56,891
‫والدك يتكلم

300
00:16:58,393 --> 00:16:59,768
‫أنا مسرور جدًا للقائك

301
00:17:00,602 --> 00:17:02,104
‫- حسنًا
‫- حسنًا؟

302
00:17:02,188 --> 00:17:03,772
‫والآن ستخشى الخروج

303
00:17:04,189 --> 00:17:08,695
‫رجاء، ابقي في الداخل لشهر
‫أو شهرين بعد، اتفقنا؟ حسنًا

304
00:17:08,777 --> 00:17:10,238
‫حسنًا، بدأت ترعبني الآن

305
00:17:11,948 --> 00:17:15,702
‫ألف زائد ٢٠ زائد ٣٠ زائد ألف زائد ألف و٣٠

306
00:17:15,784 --> 00:17:18,328
‫- زائد ألف زائد ٢٠ تساوي…؟
‫- ٥ آلاف

307
00:17:18,413 --> 00:17:20,038
‫- ٤ آلاف و١٠٠
‫- ٤ آلاف و١٠٠

308
00:17:20,123 --> 00:17:21,624
‫ماذا؟ اسمي هذا شعوذة

309
00:17:21,707 --> 00:17:23,585
‫- كان جوابي صائبًا
‫- لكنها أجابت أولًا

310
00:17:23,667 --> 00:17:25,503
‫أراهن أنك سمحت لي بأن أفوز

311
00:17:25,586 --> 00:17:29,381
‫أيتها الصغيرة، اسألي أي منهم إن سمحت
‫يوميًا لأحد بأن يفوز بشيء

312
00:17:29,465 --> 00:17:30,842
‫لم تسمح لأحد بذلك

313
00:17:31,718 --> 00:17:33,511
‫أنا أستسلم! هذا محرج

314
00:17:33,594 --> 00:17:35,179
‫لا تستسلمي، انضمي إلى فريقي

315
00:17:35,262 --> 00:17:36,889
‫لا أعتقد أنني بارعة بما يكفي

316
00:17:36,972 --> 00:17:38,682
‫هيا، تعالي!

317
00:17:38,765 --> 00:17:40,434
‫سأذهب

318
00:17:40,518 --> 00:17:42,854
‫- حسنًا، اجلبي أقلامك
‫- هذا لطف كبير منك

319
00:17:43,687 --> 00:17:46,481
‫صح أن خطأ ٠،٩٩٩ متكررة تساوي ١؟

320
00:17:47,316 --> 00:17:48,735
‫حسنًا، انتظر…

321
00:17:48,817 --> 00:17:51,653
‫إذا كانت ٣،٩ متكررة تساوي ٤

322
00:17:52,279 --> 00:17:54,240
‫خطأ! لا، لا! صح!

323
00:17:54,323 --> 00:17:56,576
‫لا، مهلًا ٩ إلى ما لا نهاية

324
00:17:56,658 --> 00:17:58,453
‫صح، إنه صحيح هنا

325
00:18:01,539 --> 00:18:03,290
‫حسنًا، إن فعلت ذلك بهذه الطريقة

326
00:18:07,336 --> 00:18:09,881
‫لا شيء يحصل، صحيح مع أمي؟

327
00:18:11,466 --> 00:18:15,510
‫لا شيء يجب أن أقلق بشأنه؟
‫وليس هناك أمر تخفيه عني؟

328
00:18:16,387 --> 00:18:17,763
‫لمَ تقول هذا؟

329
00:18:18,681 --> 00:18:22,351
‫لا أدري، لأنني افترضت مبتهجًا
‫أن والدتي لم تكن مصابة بالسرطان

330
00:18:22,434 --> 00:18:24,979
‫بينما في الواقع كانت مصابة به
‫ولم يخبرني أي منكما بذلك

331
00:18:25,062 --> 00:18:28,608
‫لكنني اكتشفت ذلك بعدك إن كنت تذكر

332
00:18:30,651 --> 00:18:33,445
‫- اسمع، أعلم أنك خائف
‫- لست خائفًا، حسنًا

333
00:18:33,529 --> 00:18:36,199
‫أنا أشعر فحسب… بالقلق

334
00:18:37,658 --> 00:18:39,077
‫هل هدأوا جميعًا؟

335
00:18:42,245 --> 00:18:46,501
‫هل علينا فعلًا استعمال صيغة الجمع
‫مع أنها لا يمكنها سماعنا

336
00:18:46,583 --> 00:18:50,505
‫بينما هم… هم لا يستطيعون سماعنا
‫حسنًا أجل الأمر ليس معقدًا جدًا

337
00:18:50,587 --> 00:18:52,005
‫ليس معقدًا كثيرًا؟

338
00:18:52,089 --> 00:18:54,633
‫نتكلم عن كيان واحد ولكن "هم" صيغة جمع

339
00:18:54,717 --> 00:18:57,469
‫وهذا يتطلب فعلًا بالجمع

340
00:18:57,928 --> 00:19:00,056
‫أم هل يفترض بي القول "إنهم هو"؟

341
00:19:00,138 --> 00:19:04,309
‫لا، اسمع إن كنت في دار السينما
‫ونسي أحدهم معطفه على المقعد

342
00:19:04,393 --> 00:19:06,478
‫فتحمله إلى المشرف على القاعة،
‫فماذا تقول له؟

343
00:19:06,896 --> 00:19:11,400
‫حسنًا، عدة أمور، قد أقول: "نسي
‫أحدهم معطفًا"

344
00:19:11,484 --> 00:19:13,236
‫أو "وجدت معطف أحدهم"

345
00:19:13,318 --> 00:19:15,195
‫أو "سلم هذا لمكتب المفقودات"

346
00:19:15,278 --> 00:19:16,905
‫قد أقول: "أحدهم قد نسي معطفهم"

347
00:19:16,988 --> 00:19:18,865
‫عندها ستكون مخطئًا نحويًا

348
00:19:18,950 --> 00:19:20,451
‫غير قواعدي

349
00:19:21,411 --> 00:19:23,412
‫عفوًا؟

350
00:19:23,496 --> 00:19:27,166
‫إما يكون الشيء بحسب القاعدة أو لا

351
00:19:27,249 --> 00:19:30,795
‫وتعبير "مخطىء نحويًا" كأنك تقول
‫شيئًا ما هو صحيح، خطأ

352
00:19:32,921 --> 00:19:34,715
‫- الصور المقطعية جاهزة
‫- وأخيرًا

353
00:19:34,799 --> 00:19:37,468
‫حسنًا… ماذا ترين؟

354
00:19:38,219 --> 00:19:40,804
‫عدم وجود توفق في الشريان العضوي الأوسط

355
00:19:40,888 --> 00:19:42,723
‫علينا نقلها إلى غرفة العمليات

356
00:19:42,807 --> 00:19:44,182
‫حقًا؟

357
00:19:45,476 --> 00:19:49,647
‫حسنًا، هم، هم، هم! أيمكننا الذهاب الآن؟

358
00:19:50,982 --> 00:19:52,399
‫بحق السماء

359
00:19:52,483 --> 00:19:54,526
‫والآن أشعر بالوخز

360
00:19:55,402 --> 00:19:57,362
‫- أما زلت تشعرين بهذا؟
‫- أجل

361
00:19:58,905 --> 00:20:00,282
‫ولكن أقل

362
00:20:01,117 --> 00:20:03,410
‫لم أشعر… بوخز أقل؟

363
00:20:03,493 --> 00:20:06,038
‫(كاري)،
‫لقد تعرضت إلى إصابتين في عمودك الفقري

364
00:20:06,580 --> 00:20:08,081
‫والإصابة السفلى قوية جدًا

365
00:20:08,874 --> 00:20:12,419
‫فحصك العصبي يسوء تدريجيًا
‫لذا، علينا إجراء العملية

366
00:20:12,502 --> 00:20:14,546
‫قبل أن تصابي بالشلل من خصرك نزولًا

367
00:20:15,505 --> 00:20:17,841
‫قد أصبح مشلولة؟ لا!

368
00:20:17,924 --> 00:20:20,844
‫سنبذل قصارى جهدنا لعكس الضغط
‫على الأعصاب

369
00:20:21,428 --> 00:20:24,139
‫يا إلهي! أرجوك!

370
00:20:26,975 --> 00:20:28,685
‫لا يمكنني الجلوس في الكرسي المدولب

371
00:20:29,811 --> 00:20:31,938
‫لن أجلس فيه أبدًا!

372
00:20:33,940 --> 00:20:35,734
‫اذهب… اذهب واسأل (توبي)

373
00:20:37,027 --> 00:20:39,822
‫كان يفترض بنا المشاركة في السباق الثلاثي
‫في الشهر القادم

374
00:20:40,530 --> 00:20:42,616
‫سنبذل قصارى جهدنا

375
00:20:46,578 --> 00:20:48,163
‫حبيبك يتصرف بحقارة

376
00:20:48,246 --> 00:20:49,664
‫ماذا فعل؟

377
00:20:49,749 --> 00:20:51,124
‫لا، مهلًا! هذا ليس من شأني

378
00:20:51,917 --> 00:20:55,504
‫- عليه معالجة ذلك بمفرده
‫- كنت أحاول إسدائه خدمة

379
00:20:55,587 --> 00:21:00,133
‫حسنًا، لن أتدخل ورجاء لا تجلب
‫أي توتر إلى المنطقة الخضراء

380
00:21:02,219 --> 00:21:03,638
‫مرحبًا، ها أنت ذا!

381
00:21:03,720 --> 00:21:07,432
‫مرحبًا، كنت على وشك أن آخذ استراحة
‫أتريد شرب القهوة؟

382
00:21:07,516 --> 00:21:09,434
‫كنت أعني الدكتور (كاريف)

383
00:21:11,019 --> 00:21:15,232
‫أظننا نعلم سبب ارتفاع نسبة الغلوكوز لدى
‫(نورا)، (قادري) وجدت هذه تحت وسادتها

384
00:21:15,899 --> 00:21:17,651
‫نظن أنها تعمدت تخريب العملية الجراحية

385
00:21:18,985 --> 00:21:21,446
‫- علينا الذهاب
‫- أجل

386
00:21:30,915 --> 00:21:34,501
‫لمَ فعلت هذا بينما كنا ننتظر
‫منذ مدة طويلة لماذا؟

387
00:21:34,584 --> 00:21:37,504
‫- أمي، توقفي!
‫- لن أتوقف قبل أن تخبريني…

388
00:21:37,588 --> 00:21:39,798
‫لأنني لا أريد العودة إلى المدرسة

389
00:21:43,927 --> 00:21:45,596
‫أنا أكرهها!

390
00:21:45,679 --> 00:21:49,683
‫كلها زمر وفتيات غبيات
‫مع وله غبي وفتيان أغبياء

391
00:21:49,766 --> 00:21:51,351
‫يغضون عندما أتفوق عليهم في الرياضيات

392
00:21:52,143 --> 00:21:54,688
‫- لا أحد يجالسني وقت الغداء
‫- ماذا عن (لورين)؟

393
00:21:54,772 --> 00:21:56,606
‫فوّت عليّ الكثير من الصفوف
‫لأنني مريضة دائمًا

394
00:21:56,690 --> 00:21:58,650
‫لذا، وجدت تلامذة آخرين لتجلس معهم

395
00:22:01,237 --> 00:22:03,155
‫ليس لدي أصدقاء هناك

396
00:22:05,532 --> 00:22:06,908
‫لكن هنا، لدي أصدقاء

397
00:22:08,034 --> 00:22:09,411
‫لذا، أريد البقاء هنا

398
00:22:11,163 --> 00:22:14,417
‫(نورا) سنتحقق من الفحوصات المخبرية
‫بعد انتهاء مصل الأنسولين

399
00:22:14,499 --> 00:22:16,918
‫- متى استقرت المعدلات
‫- سأشرب المزيد من العصير

400
00:22:17,837 --> 00:22:22,800
‫لا أريد الخضوع للجراحة، إنه جسدي
‫لا أريد الخضوع للجراحة

401
00:22:24,968 --> 00:22:29,431
‫أنا من علّمها ذلك، أنه جسدها
‫لست واثقة مما علي فعله هنا

402
00:22:30,557 --> 00:22:32,183
‫أيمكننا التكلم على انفراد يا (آيلين)؟

403
00:22:34,895 --> 00:22:37,188
‫"خدمات المرضى ٣٣٤٣"

404
00:22:37,272 --> 00:22:38,982
‫لم أكن أعلم…

405
00:22:39,065 --> 00:22:40,526
‫لم أكن أعلم أنها كانت تكره المدرسة

406
00:22:40,609 --> 00:22:44,070
‫لم أكن أعلم أنها لم تعد صديقة (لورين)
‫كيف لم أعرف ذلك؟

407
00:22:44,155 --> 00:22:47,449
‫يصلون إلى عمر حيث يحبون الاحتفاظ بالأسرار
‫واكتشاف الأمور بأنفسهم

408
00:22:47,532 --> 00:22:50,160
‫- ولست المذنبة بذلك
‫- نعت (لورين) بالساقطة ذات مرة

409
00:22:50,243 --> 00:22:53,288
‫ليس في وجهها ولكن بدون علمها
‫قلت ذلك أمام ابنتي

410
00:22:53,371 --> 00:22:55,416
‫نعت ابنة العاشرة والصديقة الأعز بالساقطة

411
00:22:55,498 --> 00:22:57,918
‫لأنها تصرفت بحقارة مع طفلتي

412
00:22:58,376 --> 00:23:00,587
‫وأردت حمايتها والوقوف إلى جانبها

413
00:23:00,670 --> 00:23:03,590
‫ربما لهذا السبب لم تعد (نورا) تكلمني

414
00:23:04,424 --> 00:23:07,093
‫ربما لم يكن يفترض بي أن أنفعل
‫بل الإنصات فحسب

415
00:23:07,177 --> 00:23:09,930
‫لكنني لم أكن بارعة في ذلك سابقًا لذا…

416
00:23:10,013 --> 00:23:11,556
‫لست واثقة مما عليّ فعله الآن

417
00:23:11,640 --> 00:23:14,059
‫يفترض بك إقناعها بالخضوع
‫إلى الجراحة اليوم، في الحال

418
00:23:14,142 --> 00:23:16,478
‫- (ديلوكا)…
‫- كل ولد يتعرض للتنمر في المدرسة

419
00:23:16,561 --> 00:23:18,647
‫ومعظم الأولاد يكرهون المدرسة
‫في مرحلة ما، صحيح؟

420
00:23:19,065 --> 00:23:20,982
‫- هل تقول إن عليّ إجبارها؟
‫- أجل

421
00:23:21,066 --> 00:23:24,277
‫- لا، لا، إنها مريضتي يا (ديلوكا)
‫- لا أعرف (نورا)

422
00:23:24,361 --> 00:23:26,488
‫ولا أعرف إن كان لديها أصدقاء
‫في المدرسة أم لا

423
00:23:26,571 --> 00:23:29,032
‫لكنني أود رؤيتها على قيد الحياة

424
00:23:29,115 --> 00:23:30,367
‫إنها لا تحتضر!

425
00:23:30,450 --> 00:23:32,160
‫- يا إلهي ما الذي…
‫- (ديلوكا)!

426
00:23:32,243 --> 00:23:34,037
‫إنها تتألم، صحيح؟

427
00:23:34,121 --> 00:23:37,958
‫في كل مرة يلتهب بنكرياسها
‫فهذا مؤلم جدًا لها

428
00:23:38,041 --> 00:23:41,920
‫إنها تخضع لهذه الجراحة لسبب، لذا أجبريها
‫على ذلك، أقنعيها بالحصول على المساعدة

429
00:23:42,003 --> 00:23:44,506
‫اسمع، يمكنك الانصراف
‫دكتور (ديلوكا) ابتعد الآن!

430
00:23:45,215 --> 00:23:47,092
‫ابتعد الآن وإلا سأطردك

431
00:23:56,685 --> 00:23:58,103
‫- لا يمكنني فعل هذا
‫- بالله عليك

432
00:23:58,186 --> 00:23:59,938
‫لا أستطيع، فهذا غريب،
‫لا أعلم كيف أفسر ذلك

433
00:24:00,021 --> 00:24:03,693
‫أعني يمكنني إصدار الأوامر لها مثل…
‫مثل… إنها جندية

434
00:24:03,775 --> 00:24:07,278
‫- هل أنت جدية؟
‫- ماذا؟ أنا بارعة…

435
00:24:07,362 --> 00:24:09,114
‫في الكلام مع الطفلة…

436
00:24:09,572 --> 00:24:12,909
‫ولكن… لا أدري هذا ليس مجالي
‫فهذا يجعلني أشعر لا أعلم…

437
00:24:12,993 --> 00:24:14,411
‫أشعر بالخجل

438
00:24:14,494 --> 00:24:16,579
‫سأستدير، ما رأيك بذلك؟

439
00:24:19,582 --> 00:24:20,959
‫حسنًا!

440
00:24:22,377 --> 00:24:25,880
‫مرحبًا، مرحى! "غوتن تاغ"

441
00:24:26,423 --> 00:24:28,633
‫هذه عبارة ألمانية معناها
‫"طاب يومك" ولكن…

442
00:24:30,510 --> 00:24:34,305
‫أنا أمك ولكن على الأرجح أنت تعرفين ذلك
‫لأنك تسبحين بداخلي

443
00:24:34,389 --> 00:24:36,599
‫- أنا مريعة في هذا، لا أستطيع، لا
‫- أنت تبلين بشكل رائع

444
00:24:36,683 --> 00:24:41,021
‫غير صحيح، أنا فظيعة في ذلك
‫وبدأت أفشل كوالدة، أنا ضعيفة

445
00:24:41,104 --> 00:24:42,522
‫(تيدي)، ما تقولينه غير منطقي

446
00:24:42,605 --> 00:24:45,316
‫اسمع، أنا متأكدة بأنني تسببت
‫بما جعلها تريد الخروج باكرًا

447
00:24:45,400 --> 00:24:48,111
‫أعني أنني أقف على قدميّ لمدة طويلة
‫ولم أشرب مياه كافية

448
00:24:48,194 --> 00:24:50,196
‫ولعلي نسيت تناول الدواء ذات يوم

449
00:24:50,280 --> 00:24:56,119
‫لذا، ستولد قبل أوانها مع رئتين
‫غير مكتملتين ووزن ولادة متدن

450
00:24:56,202 --> 00:24:59,998
‫وبدون مهد ووالدة مذعورة التي رغم كونها
‫طبيبة جرّاحة

451
00:25:00,081 --> 00:25:03,877
‫لكنها لا تعرف شيئًا بخصوص الاعتناء
‫بالأطفال ماذا تفعل؟

452
00:25:04,377 --> 00:25:08,381
‫أنا… أحاول أن أريك، أنك لست وحيدة

453
00:25:08,465 --> 00:25:11,134
‫أو على الأقل، أظن أنني أفعل، مهلًا

454
00:25:11,676 --> 00:25:13,053
‫(أوين)!

455
00:25:14,721 --> 00:25:16,973
‫- (أوين) ليس عليك فعل ذلك
‫- امنحيني دقيقة

456
00:25:22,062 --> 00:25:23,438
‫أجل!

457
00:25:27,776 --> 00:25:29,235
‫حسنًا يا (هيلم)

458
00:25:29,694 --> 00:25:33,740
‫ما هي الطرق الأخرى
‫التي نستطيع فيها معالجة هذا الوعاء؟

459
00:25:33,823 --> 00:25:37,660
‫كان بإمكاننا أن نقوم بتصحيح الوريد
‫أو تعديل الوريد الصافن

460
00:25:37,744 --> 00:25:41,956
‫التحامها… التحامهم يبدو جيدًا

461
00:25:42,040 --> 00:25:46,544
‫- أرأيت؟ لم يكن هذا صعبًا، صحيح؟
‫- في الواقع، أعتقد أنه كان كذلك

462
00:25:47,045 --> 00:25:49,422
‫كان أمرًا غير مألوف البتة لسماعه

463
00:25:49,922 --> 00:25:53,885
‫كان لدي ميكانيكي
‫كان يناديني (ريكي)

464
00:25:54,469 --> 00:25:57,097
‫بغض النظر عن عدد المرات
‫التي صححت له فيها

465
00:25:57,180 --> 00:25:58,556
‫أفضل ميكانيكي حظيت به يومًا

466
00:25:59,140 --> 00:26:02,227
‫- طردته
‫- طرد رجلًا لأنه كان يناديك (ريكي)؟

467
00:26:02,310 --> 00:26:05,396
‫- لست (ريكي)
‫- هذا نوع من المكافئ الخاطئ

468
00:26:06,022 --> 00:26:09,234
‫- مقارنة اسم مستعار مزعج بالتضليل
‫- أقول فقط…

469
00:26:09,317 --> 00:26:12,821
‫إنني أفهم ماهية
‫مناداة المرء بشيء ليس عليه

470
00:26:13,446 --> 00:26:15,280
‫تمت منادي بأسماء
‫أسوأ من (ريكي) بكثير

471
00:26:16,240 --> 00:26:19,410
‫إنما… إنما العالم يتحرك بسرعة
‫وأنا…

472
00:26:19,994 --> 00:26:25,375
‫أنا أحاول أن أجاريه وأن أتأقلم
‫وسلوكك لا يساعد الإجراء

473
00:26:26,584 --> 00:26:29,337
‫كانت لدي حبيبة
‫نادتني (جاكي) ذات مرة

474
00:26:29,420 --> 00:26:31,714
‫- هل انفصلت عنها؟
‫- حتمًا فعلت

475
00:26:33,883 --> 00:26:36,553
‫د.(كاريف)! صدرت نتائج الـ(جلوكوز)
‫الخاصة بـ(نورا)

476
00:26:37,219 --> 00:26:40,890
‫هذا جيد، هذا جيد
‫انخفض مستوى البوتاسيوم لديها أيضًا

477
00:26:41,683 --> 00:26:44,811
‫- إذًا يمكننا أن نجري العملية؟
‫- أعتقد أننا نستطيع إذا قمنا بإقناعها

478
00:26:45,270 --> 00:26:47,438
‫"د.(فيشير)، اتصل بمختبر
‫مسار القلب"

479
00:26:47,521 --> 00:26:49,774
‫- "د.(فيشير)، اتصل…"
‫- تبًا

480
00:26:50,275 --> 00:26:52,610
‫أحاول مساعدة شاب ما
‫والآن عليّ أن أطرده

481
00:26:55,363 --> 00:27:00,034
‫نعم، كنت بسنك تقريبًا حين انتقلت
‫مع أمي من (إيطاليا) إلى (ويسكونسن)

482
00:27:00,118 --> 00:27:03,162
‫وكرهوني، بالكاد كنت أجيد
‫تحدث الإنجليزية

483
00:27:03,246 --> 00:27:05,790
‫نعتوني بالـ"فاشل"
‫لعامين على التوالي

484
00:27:06,708 --> 00:27:08,459
‫كان الأمر صعبًا لكنني تخطيته

485
00:27:08,876 --> 00:27:12,005
‫وصدقيني… أنت أروع بكثير
‫مما كنت عليه

486
00:27:13,381 --> 00:27:15,884
‫وشعري، يجب أن تري
‫شعري يا (نورا)

487
00:27:16,926 --> 00:27:18,136
‫انظري إلى هذا

488
00:27:22,974 --> 00:27:24,559
‫هذا أنا

489
00:27:24,642 --> 00:27:26,895
‫صدقيني، تعرض هذا الولد للتنمر

490
00:27:28,605 --> 00:27:31,149
‫(نورا)، الأولاد أفظاظ
‫وسيكونون دومًا كذلك

491
00:27:32,066 --> 00:27:34,443
‫لكنني تستطيعين
‫التفوق عليهم بالرياضيات

492
00:27:34,527 --> 00:27:35,737
‫هذا يجعلك أفضل منهم

493
00:27:36,779 --> 00:27:39,741
‫ستجدين الأصدقاء
‫فقد أصبح لديك الكثير منهم هنا، صحيح؟

494
00:27:40,450 --> 00:27:42,202
‫سأخبرك بسر صغير أيضًا

495
00:27:43,244 --> 00:27:46,998
‫نحن جميعًا مهووسون بالمذاكرة هنا
‫ونحن نستلطفك جدًا

496
00:27:48,249 --> 00:27:51,043
‫وستجدين المزيد من أمثالنا
‫أقسم لك

497
00:27:52,169 --> 00:27:53,671
‫عليك أن تثابري فحسب

498
00:27:55,131 --> 00:27:58,384
‫إذًا هل تستطيعين
‫الوثوق بي والمثابرة؟

499
00:28:00,887 --> 00:28:02,555
‫نعم؟ حسنًا

500
00:28:04,015 --> 00:28:06,935
‫- هذه السترة مضحكة جدًا
‫- ما زلت أملك هذه السترة

501
00:28:15,485 --> 00:28:17,862
‫"مستشفى (غراي سلون ميموريال)"

502
00:28:18,613 --> 00:28:19,989
‫الملقط رجاءً

503
00:28:20,657 --> 00:28:23,659
‫أدّيت عملًا جميلًا
‫باستئصال الصفيحة الفقرية الأول

504
00:28:23,743 --> 00:28:27,079
‫هذه العملية أصعب، الفقرة مسحوقة

505
00:28:27,163 --> 00:28:29,040
‫- إنها التي…
‫- دعيني أرى إذا بإمكاني تعديلها

506
00:28:29,123 --> 00:28:32,543
‫انتبه، إذا تحركت حتى ولو قليلًا
‫ستكون مقعدة إلى الأبد

507
00:28:33,503 --> 00:28:34,921
‫شكرًا على ذلك

508
00:28:35,004 --> 00:28:37,005
‫- لا أشعر بالضغط
‫- هذا واقع الأمر

509
00:28:37,090 --> 00:28:39,217
‫ولديها سباق ثلاثي مع ابنها

510
00:28:39,841 --> 00:28:43,346
‫جيد
‫جيد، جيد

511
00:28:44,514 --> 00:28:46,515
‫توقف، هذا يكفي

512
00:28:48,101 --> 00:28:50,395
‫هذا رائع، شكرًا

513
00:28:51,145 --> 00:28:52,689
‫دعني أعالج
‫هذا الجزء الأخير من العظمة

514
00:28:55,984 --> 00:29:00,238
‫حسنًا، لنفحص إمكانياتها مجددًا رجاءً
‫لنرى إذا بإمكانها المشي

515
00:29:00,780 --> 00:29:03,283
‫إشارة قوية للحركة والحسية
‫بشكل كامل

516
00:29:03,366 --> 00:29:04,867
‫حسنًا، حسنًا

517
00:29:05,493 --> 00:29:08,829
‫حين نخرج من هنا، سنعيد تجهيزها
‫لتعديل الفقرة الخامسة

518
00:29:13,459 --> 00:29:15,044
‫(قادري)، ماذا ترين؟

519
00:29:15,127 --> 00:29:17,130
‫بعض النخر في العظام

520
00:29:17,212 --> 00:29:20,550
‫لكن أعتقد أننا نستطيع أن نجد
‫بعض الخلايا الجذيرية السليمة

521
00:29:22,759 --> 00:29:24,137
‫الأولاد أفظاظ

522
00:29:25,388 --> 00:29:28,473
‫ترعرعت في (يوتا)، كنت الوحيدة
‫غير التابعة للـ(مورمون) في مدرستي

523
00:29:28,558 --> 00:29:30,685
‫وضعوا أفعى الرباط في حقيبتي

524
00:29:31,185 --> 00:29:33,812
‫- كنت بدينًا
‫- كنت أنا

525
00:29:33,896 --> 00:29:35,355
‫سيكون هذا صعبًا

526
00:29:36,941 --> 00:29:39,235
‫د.(كاريف)، لم يخبرني أحد
‫بأنك بدأت

527
00:29:39,319 --> 00:29:41,195
‫لم يحتَج أحد إلى ذلك
‫لست تعمل على هذه الحالة

528
00:29:43,739 --> 00:29:47,618
‫- وافقت على العملية الجراحية بفضلي
‫- بعد أن قلت لك أن تبقى بعيدًا عنها

529
00:29:47,702 --> 00:29:50,330
‫عنيت ما قلته يا (ديلوكا)
‫لا أريدك أن تقترب من ذلك

530
00:29:52,373 --> 00:29:54,041
‫أنا أعني ذلك، اخرج

531
00:30:01,465 --> 00:30:03,383
‫- أيمكنك أن تدفع…
‫- هذا الجزء الصغير هنا؟

532
00:30:04,802 --> 00:30:06,387
‫شكرًا

533
00:30:06,470 --> 00:30:08,681
‫- لا أعرف كيف تفعلين هذا
‫- أفعل ماذا؟

534
00:30:08,765 --> 00:30:10,183
‫جراحة الأعصاب

535
00:30:10,265 --> 00:30:12,101
‫هذا الضغط الكبير
‫الأدمغة والأعمدة الفقرية

536
00:30:12,184 --> 00:30:14,604
‫الحياة والموت بكل مرة
‫تطأ فيها قدمك غرفة العمليات

537
00:30:14,687 --> 00:30:16,105
‫كنت لأصاب بالجنون

538
00:30:16,188 --> 00:30:18,648
‫مستوى الـ(أدرينالين) هو الوحيد
‫الذي أدعه يرتفع في جسمي

539
00:30:18,733 --> 00:30:20,359
‫أقول إن هذا مثير للإعجاب

540
00:30:23,028 --> 00:30:25,406
‫إننا نفقد الإشارة
‫بأطرافها العلوية والسفلية

541
00:30:25,489 --> 00:30:28,117
‫ماذا؟ لماذا؟
‫هل شققت شيئًا حين أزلنا القرص؟

542
00:30:28,200 --> 00:30:31,704
‫- لا، لم أقترب منه ولا أنت
‫- حسنًا، لماذا نفقد إشارة كهذه؟

543
00:30:31,787 --> 00:30:33,247
‫هل توجد بقايا للقرص؟
‫(بينفيلد ٤)!

544
00:30:33,330 --> 00:30:35,333
‫- الآن اختفت الإشارات تمامًا
‫- هل ينخفض ضغط دمها؟

545
00:30:35,415 --> 00:30:37,668
‫- هل تحصل على السوائل؟
‫- ضغط دمها مستقر

546
00:30:37,751 --> 00:30:40,046
‫هذا غير منطقي
‫تفقدي الإشارة مجددًا رجاءً

547
00:30:40,129 --> 00:30:42,048
‫ما من استجابة في الذراعين أو الساقين

548
00:30:42,130 --> 00:30:45,133
‫جميعها؟ فُقدت جميعها؟
‫أعطيها ١٢٠٠ ملغ من (سولو ميدرول)

549
00:30:45,218 --> 00:30:46,885
‫- "على الفور"
‫- خسرت كل الحركة؟

550
00:30:46,969 --> 00:30:48,804
‫في الذراعين والساقين؟ كلها؟

551
00:30:52,391 --> 00:30:55,144
‫- يبدو أنك ستتقيأ
‫- كلا

552
00:30:55,937 --> 00:30:59,023
‫يصبح لونك أخضر
‫يجب أن تنزل

553
00:30:59,106 --> 00:31:00,525
‫لا

554
00:31:00,607 --> 00:31:03,361
‫أنا أقدّر اللفتة
‫لكن ليس عليك أن تعاني معي

555
00:31:03,443 --> 00:31:04,904
‫نعم، عليّ ذلك

556
00:31:04,986 --> 00:31:06,738
‫أخوض ذلك معك ومعها

557
00:31:08,199 --> 00:31:09,867
‫نحن نخوض هذا معًا
‫نحن عائلة

558
00:31:09,950 --> 00:31:11,536
‫في كل مرحلة من الطريق

559
00:31:12,786 --> 00:31:15,748
‫أعلم أنك خائفة
‫أنا كذلك أيضًا

560
00:31:15,832 --> 00:31:17,542
‫تعرف ما عليك فعله على الأقل
‫لديك (ليو)

561
00:31:18,793 --> 00:31:21,586
‫مساء أمس، وضعت حفاض (ليو) بالعكس
‫وتبول على السرير

562
00:31:21,671 --> 00:31:23,965
‫توجب على المسكين
‫أن ينام على ملاءات رطبة، نعم

563
00:31:24,673 --> 00:31:27,552
‫نبذل قصارى جهدنا
‫هذا كل ما يمكننا فعله

564
00:31:34,642 --> 00:31:37,270
‫والدتك…
‫إنها الفضلى على الإطلاق

565
00:31:38,271 --> 00:31:43,443
‫إنها لطيفة ومضحكة بشكل لا يُصدق
‫وهي قوية جدًا، أذكر…

566
00:31:44,318 --> 00:31:47,572
‫أنني رأيتها ترى تجري عملية
‫بضع الصدر في مروحية بدون أبواب

567
00:31:47,655 --> 00:31:49,490
‫وهذا المريض نجا، نعم

568
00:31:51,409 --> 00:31:53,744
‫إنها تستمع إلى (دوران دوران)
‫بصوت عالٍ جدًا

569
00:31:53,827 --> 00:31:55,745
‫ويمكنها أن تتناول
‫بيتزا بأكملها بمفردها

570
00:31:55,830 --> 00:31:57,789
‫ما أعتبره ساحرًا لحد الجنون

571
00:31:58,875 --> 00:32:03,003
‫إنها وفية وشرسة و…

572
00:32:04,005 --> 00:32:07,800
‫وقد تستلقي رأسًا على عقب لأسابيع
‫إذا احتجت إلى أن تفعل ذلك

573
00:32:09,010 --> 00:32:11,888
‫لن تستديري يومًا بدون أن تجديها
‫واقفة خلفك تمامًا

574
00:32:12,638 --> 00:32:14,806
‫وتدعمك، اتفقنا؟

575
00:32:16,267 --> 00:32:18,268
‫لذا ليس عليك أن تقلقي أيتها الصغيرة

576
00:32:19,936 --> 00:32:21,688
‫أمك قادرة على ذلك

577
00:32:24,400 --> 00:32:25,776
‫(أوين)

578
00:32:29,947 --> 00:32:31,948
‫هذا حميم

579
00:32:32,033 --> 00:32:34,659
‫- مرحبًا (توم)!
‫- مرحبًا (توم)

580
00:32:34,744 --> 00:32:38,079
‫يا للهول، هل هي بخير؟
‫هل أنت بخير؟ كيف حال الطفلة؟

581
00:32:38,164 --> 00:32:41,626
‫إنها بخير، على ما يبدو
‫أنني أعاني مشاكل في عنق الرحم

582
00:32:41,708 --> 00:32:45,630
‫- وآمل أن تزول بعد اليوم
‫- شكرًا لاطلاعي على المستجدات (هانت)

583
00:32:45,712 --> 00:32:49,008
‫آسفة، لم أشأ أن أقلق أناسًا
‫أكثر مما يجب

584
00:32:49,090 --> 00:32:50,467
‫لا، يسعدني أن أكون هنا

585
00:32:51,218 --> 00:32:54,138
‫اسمع، سأذهب لأحضر القهوة
‫وأتفقد مريضًا، أتحتاجين إلى شيء؟

586
00:32:54,222 --> 00:32:55,972
‫لا، أنا بخير، نحن بخير

587
00:32:56,057 --> 00:32:57,642
‫- أمهليني لحظة واحدة، اتفقنا؟
‫- نعم

588
00:33:00,895 --> 00:33:03,980
‫إذًا… أنا أشعر بالفضول

589
00:33:04,899 --> 00:33:07,944
‫إذا كانت (تيدي) تختبر المخاض فعلًا
‫هل كنت لتخبرني؟

590
00:33:08,026 --> 00:33:10,487
‫أو كنت لتتركني
‫أبقى في هذه الحصة؟

591
00:33:10,571 --> 00:33:12,114
‫لم تكن تختبر المخاض
‫لذا لماذا يهم ذلك؟

592
00:33:12,197 --> 00:33:13,573
‫حسنًا

593
00:33:13,991 --> 00:33:15,368
‫لنكن واضحين

594
00:33:15,992 --> 00:33:19,079
‫أعلم أنك لا تستلطفني
‫وصدقني أنني لست منزعجًا من ذلك

595
00:33:19,163 --> 00:33:20,915
‫لكن إذا كنت تخطط لصنع مكيدة هنا

596
00:33:20,997 --> 00:33:22,583
‫إذا كنت ستطلب يدها للزواج…

597
00:33:22,666 --> 00:33:29,298
‫وتستغل ألمًا قديمًا جدًا وضعف امرأة
‫آذيتها وهجرتها مرارًا وتكرارًا

598
00:33:29,381 --> 00:33:30,758
‫رجاءً، أعِد التفكير في ذلك

599
00:33:31,258 --> 00:33:33,094
‫لأنني لن أجلس مكتوف اليدين

600
00:33:33,718 --> 00:33:35,512
‫ولن أبتعد

601
00:33:36,221 --> 00:33:37,597
‫سأقاتل من أجلها

602
00:33:38,224 --> 00:33:42,185
‫وهذا سيسبب الكثير من الحزن والألم
‫للمرأة التي تدّعي…

603
00:33:42,270 --> 00:33:43,771
‫بأنك تريدها أن تكون سعيدة فحسب

604
00:33:43,853 --> 00:33:45,730
‫أنت لا تعرف شيئًا
‫عن ماضيّ مع (تيدي)

605
00:33:45,814 --> 00:33:49,442
‫ماضيك مع (تيدي)
‫أنك اخترت (أميليا)

606
00:33:50,151 --> 00:33:53,281
‫أكثر من مرة واحدة
‫أما ماضيّ هو أنني أحب (تيدي)

607
00:33:54,948 --> 00:33:58,244
‫أنا واقع في حبها
‫وهي وحدها

608
00:33:59,245 --> 00:34:04,917
‫وهي تستحق أن تكون مع أحد
‫يعتبرها خياره الأول والوحيد

609
00:34:18,639 --> 00:34:20,890
‫هل هي بخير؟
‫هل أستطيع رؤيتها؟

610
00:34:21,934 --> 00:34:23,436
‫لم تستيقظ بعد يا (توبي)

611
00:34:27,106 --> 00:34:31,735
‫أمك… عانت إصابة
‫في عمودها الفقري العنقي

612
00:34:33,236 --> 00:34:35,196
‫حبلها الشوكي
‫تورّم أثناء العملية الجراحية

613
00:34:35,989 --> 00:34:41,453
‫بذلنا قصارى جهدنا
‫لكنها مشلولة… من العنق حتى الأسفل

614
00:34:43,330 --> 00:34:44,832
‫يا للهول

615
00:34:45,498 --> 00:34:49,545
‫لا تزال على قيد الحياة
‫لا تزال أمك

616
00:34:50,587 --> 00:34:54,508
‫ستحتاج إلى الكثير من المساعدة منك
‫من عائلتك

617
00:34:56,594 --> 00:34:59,680
‫لا أستطيع، لست…

618
00:35:02,265 --> 00:35:03,684
‫هي من…

619
00:35:04,644 --> 00:35:07,187
‫- هي من تعرف…
‫- كل الأجوبة

620
00:35:09,065 --> 00:35:10,690
‫نعم، لدي أم مشابهة تمامًا

621
00:35:11,983 --> 00:35:16,447
‫الأم الذكية، القوية والشجاعة
‫التي تتمتع دومًا بإدراك أكبر منك

622
00:35:16,529 --> 00:35:18,366
‫نعم، أعرف هذا جيدًا

623
00:35:20,950 --> 00:35:25,288
‫لقد… تعلمت أنه الآن…

624
00:35:26,456 --> 00:35:29,460
‫الآن حين تكون هي المتألمة
‫وتحتاج إليك…

625
00:35:31,504 --> 00:35:34,673
‫حينها تدركين أنها منحتك
‫كل ما تحتاجين إليه

626
00:35:38,635 --> 00:35:41,221
‫أنت قادرة على ذلك
‫أنت قوية وشجاعة

627
00:35:42,181 --> 00:35:43,516
‫جعلتك ترين الطريقة

628
00:35:45,434 --> 00:35:46,811
‫لذا…

629
00:35:48,688 --> 00:35:50,064
‫لا تخذليها

630
00:35:54,068 --> 00:35:55,443
‫أيمكنني أن أكون هناك؟

631
00:35:58,239 --> 00:35:59,614
‫حين تستيقظ؟

632
00:36:04,953 --> 00:36:07,164
‫- "أنا (جو)، اترك رسالة"
‫- مرحبًا

633
00:36:07,247 --> 00:36:09,582
‫مرحبًا، أردت أن أرى إن كنت
‫لا تزالين على متن الطائرة

634
00:36:10,042 --> 00:36:12,293
‫أتوق لأعرف كيف جرى الأمر

635
00:36:13,920 --> 00:36:16,214
‫اسمع، لم أعد مجرد متدرب
‫يمكنك أن تطرده

636
00:36:16,297 --> 00:36:20,051
‫- ما فعلته اليوم لم يكن محترفًا
‫- لا، ما فعلته أنت اليوم لم يكن محترفًا

637
00:36:20,135 --> 00:36:22,595
‫الطريقة التي ساعدت فيها (نورا)
‫كان يجب أن يكون أول أمر تفعله

638
00:36:22,679 --> 00:36:24,305
‫لكن غاضب جدًا من العالم
‫بسبب والدك

639
00:36:24,390 --> 00:36:26,683
‫وصدقني أنني أعلم
‫كم يستطيع أهلنا التأثير سلبًا علينا

640
00:36:26,766 --> 00:36:30,687
‫لكنك تركت ذلك يشوّش على عملك اليوم
‫وعلى والدة مريضتي الممتازة

641
00:36:30,770 --> 00:36:34,275
‫- وهو يشوّش على علاقتك
‫- علاقتي؟ ما علاقتها بالأمر؟

642
00:36:34,357 --> 00:36:36,109
‫لا تدع ذلك يحصل
‫لا تدعه يحصل فحسب

643
00:36:36,193 --> 00:36:38,236
‫حين يقدم الناس المساعدة
‫لا يجب أن ترفضها

644
00:36:38,319 --> 00:36:39,738
‫فعلت هذا لسنوات

645
00:36:39,822 --> 00:36:42,240
‫النتيجة الوحيدة التي تتلقاها
‫هي أنهم يتقوفون عن المساعدة

646
00:36:49,915 --> 00:36:51,332
‫ماذا كانت نتائجك هذا الصباح؟

647
00:36:51,416 --> 00:36:53,960
‫لأنها إذا كانت كذلك وأنت مسترخية
‫عليّ أن أدخِلك المستشفى

648
00:36:54,043 --> 00:36:57,130
‫"(آندرو)، أيمكنك المجيء لمنزلي الليلة؟
‫أعلم أنك منشغلة لكن المسألة مهمة"

649
00:36:57,213 --> 00:36:59,424
‫حسنًا، ربما هناك عوامل خارجية

650
00:37:00,842 --> 00:37:02,303
‫أعيدي الفحص، أعيديه

651
00:37:02,761 --> 00:37:05,805
‫هل قلبك ينبض بقوة؟
‫هل نبضك يتسارع؟

652
00:37:06,515 --> 00:37:07,891
‫لست في الـ١٣ من عمري

653
00:37:09,142 --> 00:37:10,519
‫هذا لا ينتهي أبدًا

654
00:37:17,108 --> 00:37:18,736
‫- هل قرأت هذا؟
‫- إنه رائع!

655
00:37:18,818 --> 00:37:20,695
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

656
00:37:21,821 --> 00:37:23,823
‫- كل شيء على ما يرام
‫- شكرًا

657
00:37:23,907 --> 00:37:25,158
‫نعم، طبعًا

658
00:37:34,042 --> 00:37:38,588
‫"لو كانت متغيرات الحياة
‫مستقرة وحاسمة بقدر قواعد الرياضيات"

659
00:37:40,965 --> 00:37:45,720
‫- مرحبًا، هل هذا جزء من دراستك؟
‫- نعم

660
00:37:47,515 --> 00:37:49,557
‫- وهذا أيضًا؟
‫- لا، هذا…

661
00:37:49,641 --> 00:37:53,853
‫إنه القليل من علم المثلثات
‫ممزوج مع حساب التفاضل والتكامل

662
00:37:53,937 --> 00:37:58,525
‫ممزوج مع القليل من المنطق
‫إنها أمور افتراضية، إنها…

663
00:37:58,608 --> 00:37:59,984
‫١٧

664
00:38:01,528 --> 00:38:04,405
‫- بحقك
‫- "لو كانت هناك إجابات واضحة"

665
00:38:07,200 --> 00:38:08,869
‫١٧

666
00:38:08,952 --> 00:38:12,330
‫"يقين، وضوح، صواب أو خطأ"

667
00:38:12,413 --> 00:38:13,790
‫أريدك أن تعلم…

668
00:38:14,749 --> 00:38:16,626
‫أنني لن أسامحك أبدًا على ذلك

669
00:38:18,127 --> 00:38:19,504
‫أنا موافق على ذلك

670
00:39:17,270 --> 00:39:20,523
‫"لكن كل ما يمكنكم فعله هو إلغاء
‫أكبر عدد ممكن من الأمور المجهولة"

671
00:39:20,607 --> 00:39:21,983
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

672
00:39:24,110 --> 00:39:26,821
‫- أنا سأتكلم أولًا
‫- حسنًا

673
00:39:26,905 --> 00:39:32,702
‫سأتكلم أولًا لأنني لا أجلس أثناء العمل
‫وأتساءل إذا كان حبيبي يتجنبني

674
00:39:33,119 --> 00:39:37,206
‫أو يتصرف معي بغرابة، الأمر فقط…
‫أنني تخطيت هذه المرحلة في حياتي

675
00:39:38,166 --> 00:39:40,668
‫لست مهتمة بها
‫ليس لدي الوقت لها

676
00:39:40,752 --> 00:39:43,212
‫أعلم، لم أعد أحتاج
‫إلى أن أكون وحيدًا

677
00:39:44,130 --> 00:39:46,758
‫- ماذا؟
‫- هذه المشكلة مع أبي…

678
00:39:47,759 --> 00:39:50,386
‫لا يمكنني تغييره
‫لا يمكنني مساعدته و…

679
00:39:51,305 --> 00:39:53,473
‫لم أستطع تصديق كم هذا مؤلم

680
00:39:53,556 --> 00:39:56,434
‫واحتجت إلى بعض الوقت لأتألم
‫ولم أشأ أن أتسبب بذلك لك

681
00:39:57,602 --> 00:40:01,522
‫احتجت إلى بعض الوقت
‫لكن الآن…

682
00:40:03,858 --> 00:40:06,736
‫الآن أحتاج إليك فقط

683
00:40:08,196 --> 00:40:11,991
‫- ربما أنا أحتاج إلى بعض الوقت الآن
‫- فعلًا؟

684
00:40:14,661 --> 00:40:18,039
‫- أتحتاجين إلى ذلك فعلًا؟
‫- ربما، أريد أن أقول "نعم"

685
00:40:18,122 --> 00:40:19,749
‫ربما أحتاج إلى ذلك

686
00:40:34,889 --> 00:40:36,975
‫- هل أعددت ذلك؟
‫- نعم

687
00:40:38,726 --> 00:40:40,770
‫أنت تطهو وتتحدث الإيطالية؟

688
00:40:41,980 --> 00:40:43,940
‫- أتشعرين بالجوع؟
‫- أنا أتضور جوعًا

689
00:40:47,777 --> 00:40:52,782
‫- اجلسي واستعدي لتنذهلي
‫- فعلًا؟ حسنًا

690
00:40:55,284 --> 00:40:57,495
‫"فاختاروا إجابة وتأمّلوا"

691
00:41:04,627 --> 00:41:06,004
‫(جو)؟

692
00:41:08,131 --> 00:41:09,507
‫(جو)، هل أنت نائمة؟

693
00:41:21,978 --> 00:41:23,354
‫اشتقت إليك

694
00:41:36,451 --> 00:41:40,121
‫"تأمّله أنها في النهاية…
‫إجابة تستطيعون التعايش معها"

695
00:41:40,204 --> 00:41:42,206
‫ترجمة "محمد إبراهيم"

