1
00:00:04,199 --> 00:00:07,537
‫"يبلغ معدّل خفقان القلب
‫٧٠ مرة في الدقيقة"

2
00:00:16,379 --> 00:00:20,925
‫"في مدة الـ٦٠ ثانية ذاتها
‫ترفّ عينانا بين ١٠ إلى ١٥ مرة"

3
00:00:21,008 --> 00:00:24,137
‫"نبتلع اللعاب مرة
‫ونتنفس ٢٠ مرة"

4
00:00:24,845 --> 00:00:30,225
‫حسنًا، لا يُمكنك أن تغفو هنا بسبب الأولاد
‫عليك أن تذهب رجاءً

5
00:00:30,310 --> 00:00:33,645
‫- صحيح
‫- هيا، هيا، اذهب

6
00:00:33,730 --> 00:00:35,147
‫- أرجوك
‫- لقد استفقت

7
00:00:39,526 --> 00:00:40,903
‫إلامَ تنظرين؟

8
00:00:48,036 --> 00:00:49,411
‫- وداعًا
‫- وداعًا

9
00:00:53,040 --> 00:00:54,416
‫وداعًا

10
00:00:54,958 --> 00:00:57,044
‫على رؤوس أصابعك
‫لا تنسَ أن تمشي على رؤوس أصابعك

11
00:00:57,127 --> 00:00:58,546
‫أنا ساكن جدًا

12
00:00:58,629 --> 00:01:02,508
‫"إن قلوبنا تنبض
‫وتتنفس رئتانا"

13
00:01:03,092 --> 00:01:05,093
‫"وتبقينا أجسامنا على قيد الحياة"

14
00:01:06,888 --> 00:01:08,889
‫"وبالكاد يُلاحظ ذلك معظمنا"

15
00:01:11,476 --> 00:01:13,852
‫مرحبًا يا (زولا)

16
00:01:16,939 --> 00:01:19,108
‫"نحن نبخس في تقدير هذه الأمور فحسب"

17
00:01:29,701 --> 00:01:32,371
‫- ماذا قالت؟ هل سألتك عما تفعله هنا؟
‫- لا

18
00:01:32,455 --> 00:01:34,623
‫- لمَ هي مستيقظة؟
‫- لا أعلم، أفترض أنها كانت ظمآنة

19
00:01:34,707 --> 00:01:37,459
‫أولادي يعرفونك على أنك الرجل البائس
‫الذي بات على الأريكة

20
00:01:37,542 --> 00:01:41,296
‫فصل مخزي في حياتي، نعم
‫هل اعتذرت على ذلك في الآونة الأخيرة؟

21
00:01:41,380 --> 00:01:44,467
‫- أود لو أفعل
‫- كان لدي خطة لإخبار أولادي عن علاقتنا

22
00:01:44,549 --> 00:01:46,510
‫مع تناول البوظة
‫بحيث يُمكنهم التحدث عن مشاعرهم

23
00:01:46,594 --> 00:01:48,096
‫أما الآن، فقد أفسدَ كل شيء

24
00:01:49,430 --> 00:01:52,766
‫- ماذا؟ لمَ أنت تبتسم؟
‫- كنت تنوين إخبار أولادك عن علاقتنا؟

25
00:01:54,227 --> 00:01:57,230
‫- حسنًا، أنا آسف، ماذا يُمكنني أن أفعل؟
‫- لا تتأسف

26
00:01:57,312 --> 00:02:01,234
‫اذهب بهدوء فحسب
‫وداعًا، انتظر، انتظر…

27
00:02:01,316 --> 00:02:03,610
‫دعني أتفقد من أن الدرب سالك

28
00:02:10,701 --> 00:02:12,286
‫حسنًا، الدرب سالك

29
00:02:14,998 --> 00:02:16,373
‫- وداعًا
‫- وداعًا

30
00:02:24,340 --> 00:02:27,509
‫نعم، نعم يا (ميغان) سأكون هناك
‫قلت إنني سأكون هناك

31
00:02:28,260 --> 00:02:30,762
‫ماذا تقصدين بأنني قد أتقيأ؟
‫أي نوع من العلاج النفسي هذا؟

32
00:02:31,513 --> 00:02:34,267
‫حسنًا، نعم، نعم، لا بأس

33
00:02:34,683 --> 00:02:41,023
‫اسمعي، اسمعي… سأكون هناك، حسنًا؟
‫سأتصل لك لاحقًا!

34
00:02:42,442 --> 00:02:46,403
‫لا، لا، لم أطلب منه قط
‫أن ينادي (بين) "أبي"

35
00:02:47,989 --> 00:02:53,076
‫نعم، أدرك أنك والد (تاك)
‫أرجوك لا ترفع صوتك بوجهي

36
00:02:53,161 --> 00:02:56,956
‫مرحبًا؟ (تاكر)!

37
00:02:58,875 --> 00:03:03,212
‫زوجي السابق سمع ابننا يُنادي (بين)
‫"أبي"

38
00:03:03,295 --> 00:03:07,467
‫والآن (تاكر) يتألم و(تاك) يشعر بالسوء
‫و(بين) يتغاضى عن الموضوع

39
00:03:07,549 --> 00:03:09,301
‫وبطريقة ما، هذه مشكلتي

40
00:03:09,927 --> 00:03:14,556
‫- هل تطلبين رأيي بخصوص كل هذا؟
‫- أفضل أن أعطي رأيي بشأن حياتك

41
00:03:16,017 --> 00:03:19,186
‫بهذه الحال، كيف أخبرت (تاك)
‫حين بدأت تواعدين (بين)؟

42
00:03:19,270 --> 00:03:20,645
‫هل الأمر يخصك و(ديلوكا)؟

43
00:03:21,189 --> 00:03:24,066
‫أنا أرى كل شيء يا (غراي)
‫فأنا المسؤولة

44
00:03:25,692 --> 00:03:27,110
‫- أخبرك إذًا
‫- مَن؟ (ريتشارد)؟

45
00:03:27,944 --> 00:03:29,237
‫إن ذلك الرجل كثير الكلام

46
00:03:30,947 --> 00:03:35,327
‫رأته (زولا) البارحة في المنزل
‫قبل أن يتسنى لي التحدث معها

47
00:03:35,410 --> 00:03:37,037
‫- لذا، كان…
‫- لقد عادت

48
00:03:37,580 --> 00:03:38,955
‫- ماذا؟
‫- عادت (جو)، إنها هنا

49
00:03:39,539 --> 00:03:41,793
‫- وأنا ظننت أنها كانت ميتة
‫- لا تفعلي ذلك

50
00:03:41,875 --> 00:03:45,712
‫لا تقولي شيئًا عن كيف ظننت أنها ميتة
‫أو فقدت أحد أطرافها أو هجرتني أو مهما كان

51
00:03:45,797 --> 00:03:49,049
‫إنها ليست بخير ولا أعرف السبب
‫لا تتصرفي كعادتك حيال الأمر رجاءً

52
00:03:54,221 --> 00:03:55,597
‫د. (كاريف)…

53
00:03:57,516 --> 00:04:01,604
‫- أهلًا بعودتك
‫- سأكون في المُختبر

54
00:04:07,442 --> 00:04:10,487
‫هذا أسوأ بكثير
‫من لو أنك تصرفت كعادتك حيال الأمر

55
00:04:13,616 --> 00:04:16,368
‫"د. (باشون) إلى غرفة العمليات
‫د. (ليندا باشون)…"

56
00:04:16,451 --> 00:04:18,703
‫- هل هو جاهز؟
‫- إنه جاهز

57
00:04:19,121 --> 00:04:20,665
‫- لذا إن الأمر يتحقق؟
‫- إنه يتحقق

58
00:04:21,164 --> 00:04:22,833
‫- هل يُمكننا إخبارهم؟
‫- يُمكننا إخبارهم

59
00:04:22,916 --> 00:04:25,961
‫لكن حاولي أن تكبحي حماستك لأنه يُمكن
‫أن يكون الأمر لا شيء وألا يحقق أي شيء

60
00:04:26,044 --> 00:04:28,131
‫لا نريد أن نعطيهم أملًا كاذبًا
‫هذا قاسٍ

61
00:04:28,213 --> 00:04:30,423
‫- حسنًا، انتظر فحسب
‫- ماذا؟

62
00:04:31,091 --> 00:04:32,885
‫علي أن أفقد حماستي قليلًا

63
00:04:34,220 --> 00:04:35,804
‫آمل أن هذا ليس لا شيء

64
00:04:36,721 --> 00:04:38,098
‫وأنا أيضًا

65
00:04:39,766 --> 00:04:42,185
‫هل تقولون إنه يُمكن لأمي
‫أن تستخدم ذراعيها مجددًا؟

66
00:04:42,269 --> 00:04:46,106
‫نحن نقول إن هناك تجربة سريرية يتخللها
‫حقن الخلايا الجذعية في العمود العنقي

67
00:04:46,189 --> 00:04:49,234
‫هذا يعني تحويل الشلل الكلي
‫إلى شلل نصفيّ، هذا ما قلته

68
00:04:49,317 --> 00:04:50,777
‫في بعض الأحيان، نعم

69
00:04:51,319 --> 00:04:54,991
‫نحن بحاجة إلى موافقتك ويُمكننا البدء
‫فور وصول الخلايا الجذعية

70
00:04:55,073 --> 00:04:59,828
‫- أمي…
‫- نعم، نعم رجاءً

71
00:05:02,999 --> 00:05:06,168
‫هل أنت متوتر؟
‫أنا أتقيأ قبَيل كل مقابلة عمل

72
00:05:06,252 --> 00:05:10,005
‫- أنا أبدع فيها
‫- أنت متعجرف، أحب ذلك

73
00:05:10,088 --> 00:05:11,464
‫لكن لمَ اخترت (سان فرانسيسكو)؟

74
00:05:12,382 --> 00:05:13,925
‫كادت أن تنتهي سنة الزمالة خاصتي

75
00:05:14,009 --> 00:05:17,513
‫- علي إجراء المقابلات…
‫- أقول إن هناك وظائف مذهلة هنا

76
00:05:18,138 --> 00:05:21,308
‫وسمعت أن الطقس في (سان فرانسيسكو)
‫أسوأ مما هو في (سياتل)

77
00:05:21,391 --> 00:05:25,187
‫والإيجار مضاعف ثلاث مرات وثمة هضاب

78
00:05:27,981 --> 00:05:29,858
‫أنت معي في جراحة العمود الفقري
‫صحيح؟

79
00:05:31,985 --> 00:05:33,361
‫أراك هناك

80
00:05:34,404 --> 00:05:37,949
‫فضلًا عن الفرق الرياضية
‫ثمة فرق رياضية أفضل في (سياتل)

81
00:05:38,033 --> 00:05:39,409
‫كما أفترض!

82
00:05:39,993 --> 00:05:42,746
‫إنها عرقلة الأمعاء أعرف الأعراض
‫فأنا أعاني مرض التهاب الأمعاء

83
00:05:42,829 --> 00:05:44,539
‫وقد خضعت لثلاث جراحات

84
00:05:44,623 --> 00:05:47,500
‫- ما هي أعراضك؟
‫- الألم، الانتفاخ وتشنج الأمعاء

85
00:05:47,584 --> 00:05:48,960
‫أعراض عرقة الأمعاء

86
00:05:49,669 --> 00:05:52,172
‫حسنًا، أود أن أصدق كلامك
‫لكن علي أن…

87
00:05:52,255 --> 00:05:55,008
‫تجري صورة مقطعية، نعم… أعلم
‫هلا تطلبين إجراء الصورة

88
00:05:55,091 --> 00:05:56,927
‫- إنني أتألم كثيرًا
‫- حسنًا

89
00:05:58,637 --> 00:06:00,513
‫- د. (ديلوكا)؟
‫- نعم؟

90
00:06:04,351 --> 00:06:07,729
‫- ثمة مريضة…
‫- هل أنت طبيب؟

91
00:06:08,396 --> 00:06:10,607
‫نعم، لكن أريدك أن تتحدثي معها أولًا

92
00:06:10,690 --> 00:06:14,694
‫عانيت صعوبة في انتعال حذائي

93
00:06:19,032 --> 00:06:21,076
‫نعم، ربما عليكما مساعدتها أولًا

94
00:06:29,125 --> 00:06:34,381
‫- أرى انصبابًا تأموريًا رضحيًا صغيرًا
‫- الحذاء جديد، وذهبت لأرقص

95
00:06:34,464 --> 00:06:38,093
‫{\an8}في نادٍ ليلي تحت الأرض
‫يفترض أنني كبيرة في السن لأكون فيه

96
00:06:38,885 --> 00:06:40,720
‫أكثر في الشرب

97
00:06:42,097 --> 00:06:47,602
‫ثم خلعت الحذاء لأصعد الدرج
‫وصولًا إلى شقتي وهذا كل ما أذكره

98
00:06:47,686 --> 00:06:50,355
‫- هل نمتِ هكذا؟
‫- تبًا

99
00:06:50,438 --> 00:06:53,442
‫- (جيما)؟ عذرًا…
‫- هل تعرفان بعضكما؟

100
00:06:56,653 --> 00:06:58,989
‫{\an8}لدينا صديق مشترك

101
00:06:59,698 --> 00:07:03,535
‫{\an8}ما عاد (أولي) معنا، لذا…
‫شكرًا لك على اهتمامك

102
00:07:03,618 --> 00:07:06,037
‫{\an8}لكن كما ترى، إنهم يهتمون بي هنا

103
00:07:06,746 --> 00:07:08,164
‫{\an8}(جيما)، كيف حصل هذا؟

104
00:07:08,248 --> 00:07:10,625
‫أظن أن كلانا نعرف
‫كيف حدث هذا

105
00:07:15,922 --> 00:07:19,050
‫(جوش ستيرمان)، ٢١ عامًا
‫يُعاني ترقق العظام الوراثي

106
00:07:19,134 --> 00:07:22,512
‫تسبب بكسر في خرزة الـ(تي ١١)
‫والـ(تي ١٢)

107
00:07:22,595 --> 00:07:24,931
‫{\an8}لديه موعد جراحة
‫مفاغره في العمود الفقري

108
00:07:25,015 --> 00:07:29,185
‫{\an8}سوف أحقن اللاصق في العمود الفقري
‫من أجل إعادة القوام

109
00:07:29,269 --> 00:07:31,730
‫{\an8}حينها ستكون جاهزًا وستخرج من هنا
‫مع حلول وقت العشاء

110
00:07:31,813 --> 00:07:34,024
‫- (بوب بوب)؟
‫- د. (بايلي)!

111
00:07:37,068 --> 00:07:41,406
‫{\an8}(جوش)، هل تذكر د. (بايلي)؟
‫إنها تزيل جزءًا من أمعائي كل بضع سنوات

112
00:07:42,657 --> 00:07:44,075
‫{\an8}أعاني التهاب القولون المتكرر

113
00:07:44,159 --> 00:07:48,496
‫{\an8}آخر مرة رأيتك فيها كنت أقصر بكثير
‫وتدرس استعدادًا لامتحان الجدارة

114
00:07:48,580 --> 00:07:50,123
‫{\an8}وقد نال علامات ممتاز

115
00:07:50,206 --> 00:07:53,626
‫{\an8}وبفضلك، شهدت على تخرّجه من الثانوية
‫ودخوله جامعة (واشنطن)

116
00:07:53,710 --> 00:07:55,253
‫المحطة التالية، كلية إدارة الأعمال

117
00:07:55,337 --> 00:07:58,673
‫{\an8}ليس بوسعي إنهاء تعبئة الطلبات
‫ما لم يتوقف ظهري عن إيلامي

118
00:07:58,757 --> 00:08:01,092
‫{\an8}إنه يخضع لجراحة
‫في العمود الفقري اليوم

119
00:08:01,176 --> 00:08:02,761
‫هل أحسنت قولها؟

120
00:08:03,470 --> 00:08:07,223
‫ظننت أننا سنقابل د. (لينكولين)
‫الرجل الرياضي الوسيم؟

121
00:08:07,307 --> 00:08:09,684
‫{\an8}د. (كيم) هو الطبيب المتدرب
‫لدى د. (لينكولين)

122
00:08:09,768 --> 00:08:14,105
‫{\an8}يتم استدعاؤه من قبل نخبة المستشفيات
‫وبعض الفرق الرياضية المُحترفة

123
00:08:14,189 --> 00:08:16,149
‫أنت محظوظ أنك حظيت بهِ
‫فيما لا يزال هنا

124
00:08:16,232 --> 00:08:19,986
‫{\an8}- شكرًا لك رئيسة (بايلي)
‫- سوف أتفقد أمرك بعد قليل

125
00:08:21,529 --> 00:08:22,906
‫بدأ الضغط يا رجل

126
00:08:26,701 --> 00:08:28,078
‫عجبًا

127
00:08:29,746 --> 00:08:34,667
‫{\an8}- أي واحد هو هذا؟
‫- "قوس النصر"

128
00:08:34,751 --> 00:08:36,127
‫{\an8}مِن (باريس)؟

129
00:08:36,711 --> 00:08:40,298
‫{\an8}الصفيحة الذهبية تمثل
‫قبر "الجندي المجهول"

130
00:08:41,049 --> 00:08:42,425
‫{\an8}هذا جميل

131
00:08:44,302 --> 00:08:45,804
‫{\an8}سأعود بعد قليل

132
00:08:45,887 --> 00:08:49,933
‫"د. (روتا)، اتصلي بالمختبر رجاءً
‫د. (روتا)، اتصلي بالمختبر رجاءً"

133
00:08:50,016 --> 00:08:52,060
‫هل مِن خبر من جمعيات الدم النادر؟

134
00:08:52,143 --> 00:08:55,647
‫لا، أنا أنتظر هذا الاتصال من (أمستردام)
‫إنه يزداد ضعفًا، أنا بحاجة إلى هذا الدم

135
00:08:55,730 --> 00:08:58,066
‫اتصلت بـ(كرستينا)
‫حتى إنني اتصلت بـ(ماري سيرون)

136
00:08:58,149 --> 00:08:59,526
‫شكرًا

137
00:09:01,528 --> 00:09:04,280
‫{\an8}ماذا عن (جو)؟
‫هل قالت أي شيء بعد؟

138
00:09:05,156 --> 00:09:06,574
‫لا شيء البتة؟

139
00:09:06,658 --> 00:09:08,368
‫{\an8}- إن الأمر يحصل مجددًا
‫- لا، ليس كذلك

140
00:09:08,451 --> 00:09:10,495
‫{\an8}- لا، يسعدن لفترة وجيزة
‫- الأمر لا يحدث

141
00:09:10,578 --> 00:09:12,497
‫- ثم ينكسرن
‫- إنها ليست مكسورة

142
00:09:12,580 --> 00:09:14,499
‫- ثم يتخلين عني
‫- اسمعني

143
00:09:14,582 --> 00:09:16,960
‫{\an8}عليك أن تثق بها
‫إنها ليست (إيزي)

144
00:09:17,377 --> 00:09:19,587
‫{\an8}ليست (آيفا) أو (ليكسي)
‫وهي ليست أمك

145
00:09:20,296 --> 00:09:22,173
‫{\an8}وهي ليست محطمة
‫ولا أنت كذلك

146
00:09:22,257 --> 00:09:23,842
‫{\an8}إنها تختبر شيئًا ما

147
00:09:24,801 --> 00:09:27,637
‫{\an8}وقد اختبرت ما هو أسوأ
‫وقد خرجت مِن الأمر بشكل مذهل

148
00:09:27,720 --> 00:09:29,389
‫{\an8}إنها ليست جاهزة
‫لتتحدث عن الأمر بعد

149
00:09:29,806 --> 00:09:32,976
‫{\an8}سبق واختبرت هذا الأمر
‫وأنت تبتعد عني وتمهلني الوقت

150
00:09:33,768 --> 00:09:38,021
‫{\an8}صحيح؟ حسنًا!
‫الأمر لا يحدث مجددًا

151
00:09:51,870 --> 00:09:55,415
‫{\an8}عجبًا
‫إنها مجلات كثيرة

152
00:09:55,832 --> 00:09:57,959
‫{\an8}لديك مجلدات أيضًا
‫مذهل!

153
00:09:58,042 --> 00:10:01,337
‫{\an8}نعم، في هذا المختبر
‫تتحول الأمور المملة إلى مملة أكثر

154
00:10:01,421 --> 00:10:04,132
‫{\an8}إن (بايلي) توكلك بأعمال كثيرة
‫بعد أن استعادت منصب المديرة، صحيح؟

155
00:10:04,215 --> 00:10:05,842
‫{\an8}نعم، وغيابي لفترة لم يساعد

156
00:10:08,845 --> 00:10:12,015
‫{\an8}- حسنًا، لا أريد أن أزعجك
‫- تزعجني كيف؟

157
00:10:12,891 --> 00:10:16,227
‫{\an8}لا شيء، ظننت أنه يُمكنك مساعدتي
‫في بحث الرذاذ الجلدي

158
00:10:16,311 --> 00:10:18,229
‫{\an8}لكن يبدو أنك…
‫منشغلة جدًا، لذا…

159
00:10:19,689 --> 00:10:23,401
‫{\an8}انتظر! هذا يبدو أفضل بكثير
‫من أي من هذا

160
00:10:23,485 --> 00:10:25,361
‫وكذلك العمل على قناة الجذر

161
00:10:25,445 --> 00:10:27,739
‫{\an8}هذا هو موقف الفوز الذي أسعى وراءه

162
00:10:29,824 --> 00:10:32,076
‫{\an8}- إذًا أنت معالج نفسي مُجاز؟
‫- أنا كذلك

163
00:10:32,535 --> 00:10:35,747
‫{\an8}لأنني لا أثق بالطب البديل

164
00:10:36,247 --> 00:10:40,460
‫{\an8}أو أي من تلك الأمور
‫السحرية الغريبة

165
00:10:40,543 --> 00:10:42,253
‫ما مِن سحر، فهمت

166
00:10:44,631 --> 00:10:48,760
‫{\an8}حسنًا، إن (ميغان) تشيد
‫بمهما كان ذلك الشيء الذي تفعله

167
00:10:48,843 --> 00:10:50,386
‫{\an8}إنها التقنية العصبية العاطفية

168
00:10:51,137 --> 00:10:54,515
‫{\an8}إنها طريقة علاجية نفسية
‫أستخدم فيها اختبار العضل

169
00:10:54,599 --> 00:10:58,478
‫{\an8}لأحدد أين تحتفظ بأنماط توتر
‫غير محلولة في جسمك

170
00:10:58,937 --> 00:11:00,355
‫{\an8}مثل الصدمة، الإصابة الجسدية

171
00:11:00,438 --> 00:11:03,942
‫{\an8}اختبار العضل، أهذا شبيه
‫بحين تضعف حين تكذب؟

172
00:11:04,025 --> 00:11:06,236
‫{\an8}لأن هذه خدعة حفلات
‫وليس علمًا

173
00:11:06,736 --> 00:11:09,780
‫{\an8}أنت محق، إنه ليس نظام التشخيص
‫الأكثر دقة

174
00:11:09,864 --> 00:11:12,158
‫{\an8}لكن غالبًا حين يُحاول عقلك
‫أن يُخفي شيئًا عنك

175
00:11:12,659 --> 00:11:14,244
‫{\an8}سوف يفضحك جسمك رغمَ ذلك

176
00:11:15,245 --> 00:11:19,289
‫{\an8}حسنًا، إن ذلك ساعد (ميغان)
‫في تخطي صدمتها

177
00:11:20,917 --> 00:11:24,003
‫وقد كانت مخطوفة في (العراق)
‫طوال عشر سنوات

178
00:11:24,086 --> 00:11:25,505
‫وكانت تعتبر ميتة

179
00:11:25,587 --> 00:11:28,550
‫لذا فكرت، إن ساعدتها هذه التقنية
‫فما الضرر في تجربتها؟

180
00:11:32,929 --> 00:11:36,516
‫إن (ميغان) مُقتنعة بأنني غير قادر
‫لأن أسمحَ للفرحة بأن تدخل حياتي

181
00:11:36,599 --> 00:11:41,688
‫بسبب صدمة غير معالجة يفترض
‫بعلاجك السحري الغريب أن يساعدني

182
00:11:42,771 --> 00:11:44,023
‫هل تعتقد أنها محقة؟

183
00:11:48,736 --> 00:11:52,031
‫- هذا أسوأ مِن ذي قبل
‫- أعلم أن الأمر صعب يا (آفي)

184
00:11:52,114 --> 00:11:54,534
‫لكنني أريدك أن تبقي ثابتة
‫لبعض الوقت

185
00:11:54,617 --> 00:11:55,994
‫أنت تبلين حسنًا

186
00:11:56,578 --> 00:11:58,079
‫- مرحبًا، لقد استدعيتني
‫- مرحبًا

187
00:11:58,496 --> 00:12:01,291
‫نعم، لدي مريضة في الـ٢٤ من العمر
‫تعاني مرض التهاب الأمعاء

188
00:12:01,374 --> 00:12:03,459
‫أتت بآلام حادة في البطن

189
00:12:03,542 --> 00:12:06,754
‫تعتقد أنه انسداد في الأمعاء
‫لكنها تتألم كثيرًا

190
00:12:06,838 --> 00:12:08,256
‫أعتقد أنه ثقب معوي

191
00:12:08,338 --> 00:12:09,757
‫- نعم
‫- حسنًا

192
00:12:09,840 --> 00:12:11,884
‫- أنا أنتظر نتيجة الصور، لذا…
‫- حسنًا

193
00:12:11,968 --> 00:12:16,598
‫كيف حال (زولا) هذا الصباح؟
‫هل هي مرعوبة؟ مصدومة؟

194
00:12:16,681 --> 00:12:20,476
‫لا أعتقد ذلك في الواقع
‫أظن أنها كانت طبيعية

195
00:12:21,101 --> 00:12:23,521
‫لكن يصعب علي سماعها
‫بسبب صوت شعوري بالذنب

196
00:12:23,604 --> 00:12:27,734
‫أليس كذلك؟ لمَ نشعر بالذنب؟
‫نحن لا نرتكب أي خطأ

197
00:12:27,817 --> 00:12:31,904
‫- حسنًا… هل تحب الأولاد حتى؟
‫- ماذا؟

198
00:12:32,322 --> 00:12:35,198
‫نحن لم نتحدث عن الأمر
‫وأنا لدي ٣ أولاد

199
00:12:36,492 --> 00:12:39,662
‫لدي ١٦ نسيبًا من الدرجة الأولى
‫بين الثانية والـ١٥ من العمر

200
00:12:40,079 --> 00:12:42,874
‫(توني) الذي يبلغ من العمر ١٤ عامًا
‫يتصل بي دومًا ليسألني عن الفتيات

201
00:12:42,957 --> 00:12:44,374
‫وهو يفعل ذلك منذ أن كان في التاسعة

202
00:12:44,834 --> 00:12:48,671
‫(سونيا) البالغة من العمر ٥ سنوات
‫تلتصق بساقي حين تراني

203
00:12:48,754 --> 00:12:50,715
‫وأنا أمشي وأنا أرتديها كرباط للساق

204
00:12:51,174 --> 00:12:53,301
‫أما (نيكولاس)، الذي في الثانية من العمر

205
00:12:53,384 --> 00:12:55,011
‫يحب أن يضع الأشياء في شعري
‫ثم استخراجها

206
00:12:57,639 --> 00:13:00,015
‫المشكلة لن تكون أنني لا أحب الأولاد
‫يا (مريديث)

207
00:13:00,099 --> 00:13:02,644
‫المشكلة هي أن أولادك
‫قد يحبونني أكثر منك

208
00:13:02,727 --> 00:13:04,228
‫أتعتقد ذلك؟

209
00:13:04,646 --> 00:13:06,272
‫لقد ظهرت النتائج

210
00:13:06,356 --> 00:13:08,816
‫حسنًا (آفي)، ظهرت النتائج
‫كدنا أن ننتهي هنا

211
00:13:08,900 --> 00:13:11,861
‫- يا إلهي!
‫- ألم تجرِ فحص الحمل؟

212
00:13:11,944 --> 00:13:14,739
‫لا، قالت (قادري) إنها أجرت الفحوصات
‫المعيارية ثم صورة مقطعية

213
00:13:14,822 --> 00:13:17,784
‫- ماذا؟ يا إلهي!
‫- أنتما! لست حاملًا أنا أعاني…

214
00:13:19,327 --> 00:13:24,206
‫(آفي)، أنت حامل ودخلت المخاض
‫ويبدو أنك في مرحلة التوجان

215
00:13:24,290 --> 00:13:25,667
‫- ماذا؟
‫- ماذا؟

216
00:13:26,250 --> 00:13:28,169
‫- فلنستدعي طبيب توليد والمديرة
‫- نعم

217
00:13:34,967 --> 00:13:40,139
‫د. (بيرس)، اعذرينا رجاءً، أود التحدث
‫مع (جيما) على انفراد إن كان هناك وقت

218
00:13:40,223 --> 00:13:41,641
‫- لا
‫- بالطبع

219
00:13:41,724 --> 00:13:43,142
‫لا، لا أريده هنا

220
00:13:43,226 --> 00:13:44,686
‫- د. (ويبر)
‫- (جيما)، لا تكوني سخيفة

221
00:13:44,769 --> 00:13:47,021
‫- لست طبيبي!
‫- لا، أنا صديقك

222
00:13:47,104 --> 00:13:50,524
‫- وأنا أدين لـ(أولي) بأن أطمئن عليك
‫- (أولي) توفي

223
00:13:50,608 --> 00:13:55,196
‫لا أريدك هنا تعظني وتصلي أمامي
‫وتدعي أنك تفهمني

224
00:13:55,279 --> 00:13:59,324
‫- لكنني أفهمك!
‫- لا! لديك زوجة

225
00:13:59,409 --> 00:14:02,786
‫لديك أولاد، أما أنا فكان لدي راعٍ
‫كان لدي (أولي)

226
00:14:02,870 --> 00:14:04,830
‫والآن لدي حذاء في صدري

227
00:14:05,498 --> 00:14:08,000
‫وزجاجة (تيكيلا) تنتظرني
‫حين أعود إلى المنزل

228
00:14:08,083 --> 00:14:13,797
‫ولا أريد أن أسمع رأيك بأي من هذا
‫لذا اخرج من غرفتي قبل أن أطلب الأمن

229
00:14:13,881 --> 00:14:15,549
‫- حبًا بالله يا (جيما)!
‫- اخرج

230
00:14:17,593 --> 00:14:21,347
‫أجري فحصًا للسموم
‫واحرصي على أنها ليست ثملة حتى الآن

231
00:14:21,430 --> 00:14:26,269
‫- أيها السافل المتعجرف! اخرج! اخرج!
‫- (جيما)، اهدأي رجاءً

232
00:14:26,352 --> 00:14:30,356
‫- اخرج! اخرج! اخرج!
‫- د. (ويبر) اخرج

233
00:14:34,776 --> 00:14:37,739
‫- هل استدعيتم طبيب توليد؟
‫- نعم، يبدو أنه يوم توليد حافل

234
00:14:39,907 --> 00:14:41,325
‫حسنًا يا (آفي)، جيد!

235
00:14:41,409 --> 00:14:44,871
‫- كيف تجري فحصًا مقطعيًا لامرأة حامل؟
‫- (قادري) طلبت صورة مقطعية

236
00:14:44,954 --> 00:14:48,374
‫لأن دورتي الشهرية كانت البارحة
‫هذا ليس منطقيًا!

237
00:14:48,458 --> 00:14:50,126
‫ادفعي يا (آفي)، أحسنت

238
00:14:51,127 --> 00:14:54,212
‫- يا إلهي! رحمان!
‫- ماذا؟

239
00:14:55,256 --> 00:14:59,384
‫انظروا إلى هذا! إنه رحم مزدوج!
‫انظري يا (غراي)!

240
00:15:00,010 --> 00:15:03,347
‫- أنا منشغلة الآن د. (بايلي)
‫- ماذا يعني…

241
00:15:03,430 --> 00:15:06,392
‫لديك رحمان وأنت حامل بواحد

242
00:15:06,475 --> 00:15:09,604
‫- يا إلهي!
‫- أحسنت، أحسنت

243
00:15:09,686 --> 00:15:10,772
‫- (آفي)
‫- هيا!

244
00:15:10,854 --> 00:15:13,399
‫- كدت تلدين
‫- أحسنت، هكذا، هيا…

245
00:15:13,482 --> 00:15:14,858
‫حسنًا!

246
00:15:16,819 --> 00:15:18,404
‫حسنًا

247
00:15:19,029 --> 00:15:21,698
‫ها هو ابنك!

248
00:15:26,037 --> 00:15:27,621
‫لا بأس!

249
00:15:35,629 --> 00:15:40,510
‫- هل ذهبت لإيجاد أمك بالولادة؟
‫- هل تحدثت إلى (أليكس)؟

250
00:15:40,592 --> 00:15:42,053
‫ليس بشأن هذا الموضوع، لا

251
00:15:43,012 --> 00:15:46,390
‫- كنتَ محقًا
‫- بشأن ماذا؟

252
00:15:46,473 --> 00:15:50,978
‫قلتَ إنك بحاجة إلى مساعدتي بالرذاذ
‫هلا نبدأ بذلك

253
00:15:51,061 --> 00:15:54,314
‫إنها عملية، نحن الآن نركز
‫على تقنية الأيروسول والغطاء

254
00:15:55,649 --> 00:15:59,820
‫كنت مخطئة، في هذا المختبر
‫تصبح الأمور المملة أكثر مللًا

255
00:16:01,697 --> 00:16:03,073
‫أحقن اللاصق

256
00:16:10,206 --> 00:16:12,583
‫- أهذا كل شيء؟
‫- إن جعلت الأمر يبدو سهلًا

257
00:16:12,666 --> 00:16:14,043
‫لا يعني أنه كذلك

258
00:16:19,339 --> 00:16:22,677
‫هل هي معك؟ الخلايا الجذعية؟
‫هل هي موجودة هنا؟

259
00:16:22,759 --> 00:16:26,346
‫ليس بعد، علينا أن نحضر عينات دم من أمك
‫من أجل العملية

260
00:16:27,097 --> 00:16:31,269
‫لا أستطيع أن أتنفس
‫أعني أعجز عن التنفس بعمق

261
00:16:33,228 --> 00:16:35,355
‫لأنني مدركة جدًا

262
00:16:36,439 --> 00:16:41,987
‫مدركة ليدي وساقي وأصابعي

263
00:16:43,196 --> 00:16:48,535
‫حين أتخذ كل خطوة
‫أكون مدركة لها ومذهولة بها

264
00:16:48,619 --> 00:16:54,709
‫نشعر بالقلق والإحباط ونتذمر ونقلق بشأن
‫بضع الكيلوغرامات الزائدة أو وظيفة سخيفة

265
00:16:55,333 --> 00:16:58,044
‫منذ وقوع الحادث
‫لا أتوقف عن التفكير في قدمي

266
00:16:59,297 --> 00:17:00,672
‫ويدي

267
00:17:02,424 --> 00:17:04,551
‫وكما أنا ممتنة لوجودها

268
00:17:07,305 --> 00:17:08,973
‫وأنا أريد أن تتحلى بها أمي

269
00:17:09,681 --> 00:17:12,142
‫أريدها أن تستعيد يديها

270
00:17:13,019 --> 00:17:16,897
‫أريدها أن تستعيدها بشدة
‫لدرجة لا أقوى على التنفس

271
00:17:19,483 --> 00:17:23,778
‫علينا تعليق تنفس المريض لدقيقتين
‫فيما نحقنه

272
00:17:23,863 --> 00:17:27,240
‫ولحسن حظ الجميع
‫يُمكنني فعل الكثير في غضون دقيقتين

273
00:17:28,659 --> 00:17:32,663
‫ماذا…؟ أنت مشتاقة حبيبك

274
00:17:33,288 --> 00:17:35,040
‫- مَن؟
‫- طبيب العظام الوسيم

275
00:17:35,624 --> 00:17:40,545
‫- (شيبارد)، لا أصدق أنك على علاقة برياضي
‫- ليس… اصمت!

276
00:17:40,630 --> 00:17:42,672
‫أمن الغريب ممارسة الجنس
‫مع شخصية رسوم متحركة؟

277
00:17:42,757 --> 00:17:44,716
‫هل يقطّر الحبر عليك حين يتعرّق؟

278
00:17:45,300 --> 00:17:48,011
‫حسنًا، جعلتك تضحكين
‫هيا اعترفي، أريد تفاصيل

279
00:17:48,095 --> 00:17:50,138
‫- وأنت بحاجة إلى نصيحة كما هو واضح
‫- حسنًا

280
00:17:50,973 --> 00:17:54,936
‫نعم، يبدو كإله مرسوم
‫والجنس رياضي

281
00:17:55,018 --> 00:17:58,230
‫وثمة تواصل للعينين
‫ولا أحد يبكي بعد الجنس

282
00:17:58,313 --> 00:18:02,734
‫هو مضحك ومرح ويسهل التسكع معه، الأمر
‫الذي يربكني لأنه ليس من النوع الذي يعجبني

283
00:18:02,817 --> 00:18:06,948
‫- حسنًا، إنه بمثابة (أولتمان)
‫- بمثابة (أولتمان)؟

284
00:18:07,030 --> 00:18:10,409
‫نعم، شخص جيد وغير محطم ولطيف

285
00:18:10,492 --> 00:18:14,079
‫وهذه صفات كلها لا تناسبك
‫لكن لم أرك سعيدة إلى هذا الحد

286
00:18:14,162 --> 00:18:18,626
‫- لذا نعم، إنه بمثابة (أولتمان)
‫- (توم)، يا لك من مسكين!

287
00:18:20,961 --> 00:18:25,715
‫إذًا، عدت مِن (ألمانيا) ثم عدتَ إلى
‫(أميليا) لكن هذا لم يكن ما أردته

288
00:18:25,799 --> 00:18:28,719
‫بل كان كذلك
‫كانت (أميليا) مثالية!

289
00:18:29,552 --> 00:18:33,181
‫- أعني… (تيدي) لم تكن موجودة
‫- إن (تيدي) موجودة

290
00:18:33,265 --> 00:18:38,186
‫- لا، أنا وهي كان لدينا توقيت سيئ فحسب
‫- كان التوقيت مناسبًا في (ألمانيا)

291
00:18:38,270 --> 00:18:40,105
‫- لكنك أفسدت الأمر
‫- عن طريق الخطأ

292
00:18:40,189 --> 00:18:44,985
‫هل كان خطأ فعلًا؟ إنه عكس ما ذهبت
‫لفعله في (ألمانيا) يا (أوين)…

293
00:18:45,486 --> 00:18:48,906
‫لمَ قد تفسد الأمر؟ لستَ غبيًا
‫لا تحب أذية الناس

294
00:18:50,116 --> 00:18:51,491
‫لمَ قد تفعل ذلك؟

295
00:18:52,159 --> 00:18:57,789
‫أنا… لا أعلم

296
00:18:57,873 --> 00:19:02,294
‫يبدو أنك عالق في نمط معين
‫وإن عرفنا الحدث الذي أنشأ هذا النمط

297
00:19:02,377 --> 00:19:04,588
‫يُمكننا منعه من الحدوث مجددًا

298
00:19:04,671 --> 00:19:07,340
‫- هذا كل شيء
‫- هل هذا علاج الـ(إي أن تي) خاصتك؟

299
00:19:07,425 --> 00:19:09,009
‫إنه (أن إي تي)، لكن لا يهم

300
00:19:10,094 --> 00:19:16,017
‫- هل أنت مستعد لذلك؟
‫- هل يتضمن صدمات كهربائية من أي نوع؟

301
00:19:17,392 --> 00:19:20,353
‫أنا في طريقي إلى معاينة
‫لكنني أردت الحرص على أن كل شيء بخير

302
00:19:20,438 --> 00:19:23,356
‫كان (جوش) مذهلًا، تبدو منطقة الجراحة مذهلة
‫كيف تشعر؟

303
00:19:23,441 --> 00:19:24,858
‫ما عدت أشعر بطعنات السكين في ظهري

304
00:19:25,650 --> 00:19:27,653
‫- أعتقد أننا أفضل من بخير يا رئيسة!
‫- جيد

305
00:19:27,736 --> 00:19:31,073
‫ما أرجحية أن أدخل الحمام؟
‫هل سأبقى مستلقيًا هنا؟

306
00:19:31,156 --> 00:19:32,741
‫- يُمكنك الدخول
‫- سأعرج عليكم لاحقًا

307
00:19:33,743 --> 00:19:37,204
‫- سأنزل السرير
‫- جيد، احذر، احذر

308
00:19:38,330 --> 00:19:40,123
‫- هل تشعر بأي ضيق؟
‫- لا، أنا بخير

309
00:19:41,751 --> 00:19:44,462
‫- ما هو خيارك الأول؟
‫- جامعة (سان فرانسيسكو) كما يبدو

310
00:19:45,712 --> 00:19:47,422
‫لدي مقابلة على السكايب معهم لاحقًا

311
00:19:47,506 --> 00:19:50,842
‫دعك منه يا رجل، إن المستشفيات مملة
‫جد لنفسك فريق (هوكي)

312
00:19:50,926 --> 00:19:52,927
‫مشاجرات، زلاجات في الوجه
‫أكتاف متكسرة

313
00:19:53,012 --> 00:19:54,888
‫وتجني الكثير من المال من ذلك

314
00:19:55,890 --> 00:19:58,768
‫(جوش)، (جوش)…
‫أعلن حدوث توقف قلبي رئوي!

315
00:19:58,850 --> 00:20:01,437
‫- يا إلهي!
‫- يا إلهي! (جوش)، ماذا يحصل؟

316
00:20:01,519 --> 00:20:04,230
‫- أخرجوه وأحضروا عربة إنعاش
‫- ماذا يحصل؟ يا إلهي (جوش)!

317
00:20:04,314 --> 00:20:05,732
‫- نادوا طبيب قلب!
‫- (جوش)!

318
00:20:05,816 --> 00:20:07,902
‫ابدأوا بوضع أنبوب التنفس
‫وأجروا فحص دم حالًا!

319
00:20:16,367 --> 00:20:19,747
‫- كيف حالها؟
‫- أود الحرص على أن قلبها ليس متأثرًا

320
00:20:19,829 --> 00:20:22,123
‫وسوف أصنع نافذة تاموريه
‫هذا سهل جدًا

321
00:20:24,084 --> 00:20:25,668
‫يجب ألا تكون هنا يا (ريتشارد)

322
00:20:27,670 --> 00:20:31,759
‫آخر مرة رأيت فيها (جيما) كانت تتلقى
‫كعكة بمناسبة ١٧ عامًا من الرزانة

323
00:20:33,718 --> 00:20:37,764
‫ثم توفي (أولي) وتوقفت
‫عن حضور الاجتماعات لفترة

324
00:20:37,848 --> 00:20:39,307
‫وأفترض أن (جيما) فعلت أيضًا

325
00:20:40,809 --> 00:20:45,021
‫- لكنك لم تكن تشرب
‫- لا، لا

326
00:20:45,106 --> 00:20:47,566
‫دمرت مشربًا بمضرب بيسبول

327
00:20:48,108 --> 00:20:51,903
‫ولو لم أكن أملك الكثير من المال
‫لأسوّي الأمر مع الحانة، لخسرت رخصتي

328
00:20:51,986 --> 00:20:55,907
‫كان يُمكن أن أذهب إلى السجن
‫كنت ثملًا من دون كحول يا (ماغي)

329
00:20:56,366 --> 00:20:59,369
‫شعرت بالغضب، كان الأمر مؤلمًا

330
00:21:01,122 --> 00:21:03,081
‫ولولا (كاثرين)…

331
00:21:04,207 --> 00:21:08,837
‫د. (بيرس)، لدينا نداء طارئ من قسم العظام
‫(أولتمان) و(روبرتس) في الجراحة

332
00:21:08,921 --> 00:21:10,421
‫اذهبي، بوسعي تولي الأمر

333
00:21:10,505 --> 00:21:13,091
‫- لا تريدك أن تتولى علاجها
‫- سأرشد (قادري)

334
00:21:13,591 --> 00:21:15,594
‫- اذهبي إلى حين يحتاجون إليك يا (ماغي)
‫- حسنًا

335
00:21:19,639 --> 00:21:21,391
‫مرحبًا يا (آفي)، كيف تشعرين؟

336
00:21:22,809 --> 00:21:25,562
‫- انظر إليه، انظر إلى ماذا أنجبت
‫- مرحبًا

337
00:21:26,354 --> 00:21:27,772
‫نعم…

338
00:21:29,316 --> 00:21:33,653
‫إنه (تاكر)، من جديد
‫أعني، حقًا!

339
00:21:33,736 --> 00:21:38,158
‫ثمة أمور أسوأ من وجود رجلين صالحين
‫يشعر ابني بقربه منهما

340
00:21:38,241 --> 00:21:42,036
‫إذًا، ألن تمانعي إن (تاكر) تزوج من جديد
‫ونادى (تاك) زوجته الجديدة "أمي"

341
00:21:42,121 --> 00:21:43,663
‫لمَ قد تقولين أمرًا شريرًا كهذا؟

342
00:21:43,746 --> 00:21:49,377
‫أنا أقول… هلا نتحدث عني رجاءً!
‫كيف أخبرت (تاك) بأنك تواعدين (بين)؟

343
00:21:49,460 --> 00:21:52,714
‫كان (تاك) يعلم بمرحلة ما

344
00:21:52,798 --> 00:21:58,011
‫اسمعي، ما عليك سوى الحضور
‫وتوضيح ما يحصل وتجيبي عن أسئلتها

345
00:21:58,094 --> 00:22:00,889
‫لأنها لا تريد سوى معرفة أنك ستكونين موجودة
‫لأجلها ولن تذهبي لأي مكان

346
00:22:00,972 --> 00:22:02,348
‫مهما كان السبب

347
00:22:03,600 --> 00:22:07,604
‫حسنًا، يبدو أن (قادري) أجرت فحص حمل
‫لكنها لم تنتظر النتائج

348
00:22:07,687 --> 00:22:09,731
‫لأن (آفي) كانت واثقة جدًا
‫من معرفتها بما يحصل

349
00:22:09,814 --> 00:22:13,484
‫سأقول شيئًا لأوفر عليك مذلّة
‫أن تقول لك حبيبتك ذلك

350
00:22:13,569 --> 00:22:15,737
‫- ثِق لكن تأكد
‫- ثِق لكن تأكد!

351
00:22:17,113 --> 00:22:20,033
‫سمعت بشأن هذا الصباح أيضًا
‫أنت تحقق النجاحات اليوم

352
00:22:21,326 --> 00:22:22,536
‫كان ذلك وسط الليل

353
00:22:26,039 --> 00:22:31,712
‫فلنعد إلى (ألمانيا)
‫وإلى حين قلت ذلك الشيء لـ(تيدي)

354
00:22:32,212 --> 00:22:34,923
‫ركز على ما كنت تشعر بهِ
‫في تلك اللحظة

355
00:22:35,006 --> 00:22:37,967
‫- كُن هناك وأبقِ ذراعك قويًا
‫- حسنًا

356
00:22:42,181 --> 00:22:47,018
‫و… ها هو

357
00:22:47,101 --> 00:22:50,438
‫والآن انسَ ذلك الأمر
‫فكر في شيء آخر، أي شيء

358
00:22:50,980 --> 00:22:56,903
‫ولنتفقد مبدأ التوتر واليأس

359
00:22:58,154 --> 00:23:01,075
‫الشعور بعدم الثقة
‫الشعور بعدم الثقة

360
00:23:01,616 --> 00:23:05,119
‫الحساسية تجاه قلة ثقة الآخرين
‫قلة ثقتك أنت

361
00:23:05,578 --> 00:23:09,083
‫- حسنًا، إنها لك
‫- هذا جنوني

362
00:23:09,874 --> 00:23:13,169
‫- هل تشعر بقلة الثقة مع (تيدي)؟
‫- لا

363
00:23:13,253 --> 00:23:15,505
‫هل تذكر وقتًا في حياتك
‫شعرت بهذا النحو؟

364
00:23:19,259 --> 00:23:22,136
‫إنه سؤال شامل جدًا
‫فلنتأكد متى كان يُمكن أن يحصل

365
00:23:22,887 --> 00:23:25,431
‫- البداية…
‫- اسمع، لمَ لا نبدأ بحرب (العراق)؟

366
00:23:25,515 --> 00:23:27,725
‫لأننا إن كنا نتحدث عن الصدمة
‫فقد بدأت هناك

367
00:23:27,809 --> 00:23:29,227
‫حسنًا

368
00:23:29,310 --> 00:23:32,563
‫هل حصلت خلال حرب (العراق)؟
‫لا، إنها ليست الحرب

369
00:23:33,106 --> 00:23:34,482
‫من سن ٥ إلى ١٠؟

370
00:23:36,109 --> 00:23:38,111
‫٥؟ ٦؟

371
00:23:38,194 --> 00:23:43,283
‫٧؟ ٨؟ ٩؟ ١٠

372
00:23:44,492 --> 00:23:47,662
‫هل تتذكر شعورك بقلة الثقة
‫حين كنت في العاشرة؟

373
00:23:47,745 --> 00:23:49,289
‫لا

374
00:23:51,499 --> 00:23:53,042
‫- لا أعلم
‫- حسنًا

375
00:23:54,294 --> 00:23:56,045
‫هل تذكر شعورك بالفرحة
‫في سن العاشرة؟

376
00:23:56,129 --> 00:23:57,422
‫الأرجح أنني كنت في سن العاشرة

377
00:23:58,298 --> 00:24:03,511
‫لا تمعن التفكير
‫الأرجح أن هناك ذكرى كامنة

378
00:24:03,594 --> 00:24:05,221
‫فليكن أول ما يخطر على بالك

379
00:24:08,057 --> 00:24:09,434
‫فزت بجائزة

380
00:24:12,145 --> 00:24:13,896
‫كان هناك مسابقة علمية في المدرسة

381
00:24:14,856 --> 00:24:20,320
‫صمدت ٣ أيام، نلت العلامات جميعها
‫هزمت الجميع في المدرسة

382
00:24:21,404 --> 00:24:23,364
‫- كيف شعرت حيال ذلك؟
‫- كان شعوري رائعًا

383
00:24:23,448 --> 00:24:24,907
‫شعرت بالفخر

384
00:24:27,493 --> 00:24:29,203
‫كان أفضل شعور لي

385
00:24:30,288 --> 00:24:31,914
‫لكن لا يبدو الأمر كذلك

386
00:24:38,129 --> 00:24:40,048
‫إذًا طلبت منه أن يذهب إلى (ألمانيا)

387
00:24:40,131 --> 00:24:43,134
‫لأنني كنت أراه يفكر فيها
‫في كل مرة أنظر إليه

388
00:24:43,217 --> 00:24:47,680
‫- ذهب ورفضته
‫- ذهب إلى (ألمانيا) وأعلن عن حبه

389
00:24:47,764 --> 00:24:51,601
‫وهي أعلنت عن حبها أيضًا
‫إنها تحبه يا (توم) ولطالما فعلت

390
00:24:51,684 --> 00:24:53,227
‫والآن ثمة طفل

391
00:24:53,311 --> 00:24:55,772
‫كنت آمل أن تكون ثمرة
‫ليلة عابرة بين صديقين

392
00:24:55,855 --> 00:24:58,274
‫إنه ثمرة حب من دون شك

393
00:24:58,358 --> 00:25:00,943
‫باستثناء السمراء القوية
‫التي لا تكف عن الظهور في سريره

394
00:25:01,402 --> 00:25:05,531
‫(توم)، أنا أقول لك هذا كصديقة
‫علاقة (أوين) و(تيدي) محتومة

395
00:25:06,407 --> 00:25:10,495
‫مرحبًا، وصلت الخلايا الجذعية
‫وغرفة العمليات رقم ٢ جاهزة

396
00:25:10,578 --> 00:25:11,913
‫- أحسنت!
‫- أراكما هناك

397
00:25:13,915 --> 00:25:15,291
‫- اصمت
‫- (شيبارد)

398
00:25:15,750 --> 00:25:20,421
‫نحن على وشك أن نجري عملية تجريبية
‫سنعيد من خلالها الحياة لذراعي امرأة مشلولة

399
00:25:20,505 --> 00:25:23,007
‫الأمر المحتوم لا يخيفني

400
00:25:28,054 --> 00:25:32,058
‫- فلنبدأ القسطرة
‫- لقد توخيت الحذر…

401
00:25:32,141 --> 00:25:35,269
‫لا أعلم إن استخدمت القدر الخطأ من الضغط
‫ربما كان اللاصق سائلًا جدًا

402
00:25:35,353 --> 00:25:37,105
‫لكن الشريان الرئوي تالف

403
00:25:37,188 --> 00:25:39,357
‫لقد أعدت إلصاقه
‫لكن التطعيم بالكاد ثابت

404
00:25:39,440 --> 00:25:42,485
‫- ماذا يُمكنني أن أفعل؟
‫- هذا علاج مؤقت بأفضل الحالات

405
00:25:42,568 --> 00:25:44,487
‫يُمكننا التفكير في وضعه
‫على قائمة زراعة الأعضاء

406
00:25:44,570 --> 00:25:45,863
‫زراعة الأعضاء؟

407
00:25:45,947 --> 00:25:49,075
‫إن خطرَ لك فكرة أفضل لإنقاذ مريضك من الموت
‫أود لو أسمعها

408
00:25:49,492 --> 00:25:50,910
‫تبًا، (شميدت)، شفط!

409
00:25:50,993 --> 00:25:53,663
‫- لم يثبت العلاج؟
‫- ما مِن شيء هنا ليثبت عليه

410
00:25:53,746 --> 00:25:59,168
‫ملقط! مقص! شفط!

411
00:26:02,004 --> 00:26:07,635
‫هرعت إلى المنزل بعد المدرسة
‫وكنت أحمل شهادة كبيرة مع ختم

412
00:26:07,718 --> 00:26:12,140
‫كورق الألومينيوم
‫أذكر ذلك

413
00:26:14,100 --> 00:26:17,103
‫كانت أمي تنتظرني في المطبخ

414
00:26:18,896 --> 00:26:22,150
‫كنت على وشك أن أريها إياها
‫حين قالت "اجلس يا (أوين)"

415
00:26:23,317 --> 00:26:28,698
‫حينها جلست وأخبرتني بأن أبي قد توفي

416
00:26:30,408 --> 00:26:35,620
‫- ذلك اليوم، لذا…
‫- أنا آسف

417
00:26:36,873 --> 00:26:39,876
‫ماذا بشأن الجائزة، الشهادة؟

418
00:26:39,959 --> 00:26:44,547
‫ماذا؟ لم أخبرها بشأنها ولم أخبر أحدًا

419
00:26:45,423 --> 00:26:50,803
‫كنت… شعرت بالخجل
‫لأنني شعرت بالفخر الشديد

420
00:26:51,888 --> 00:26:57,184
‫لأنني كنت سعيدًا جدًا
‫فيما هي كانت تعيسة جدًا

421
00:27:00,104 --> 00:27:01,981
‫وكان أبي…

422
00:27:02,064 --> 00:27:04,484
‫(أوين)، أظنك تعيش هذه اللحظة
‫منذ ذلك الحين

423
00:27:04,567 --> 00:27:08,613
‫- لا، لا…
‫- أظنك لا تثق بالفرح

424
00:27:09,405 --> 00:27:12,533
‫أظنك تردع الفرح
‫قبل وقوع شيء رهيب

425
00:27:13,200 --> 00:27:14,702
‫قبل مجيء الخبر السيئ

426
00:27:16,537 --> 00:27:19,916
‫لكنه لن يرد بعد الآن
‫لقد انتهت هذه اللحظة

427
00:27:21,042 --> 00:27:23,169
‫أتت تلك اللحظة السيئة وأنت بخير

428
00:27:24,545 --> 00:27:26,047
‫لذا، دعنا نتوقف عن إعادة الحدث

429
00:27:31,010 --> 00:27:34,055
‫- كيف؟
‫- تعال، أريدك أن…

430
00:27:35,473 --> 00:27:39,101
‫ضع يدك على معصمك هكذا

431
00:27:39,185 --> 00:27:41,436
‫ثم ضع يدك على جبينك

432
00:27:44,815 --> 00:27:47,485
‫واجلس فحسب وتنفس

433
00:28:21,269 --> 00:28:24,313
‫أنت لا تستسلم، صحيح؟
‫هل أحضرت دليل المدمنين؟

434
00:28:24,397 --> 00:28:27,983
‫هل تنوي أن تقرأ لي
‫سبب ضعفي في إيقافك؟

435
00:28:28,525 --> 00:28:32,529
‫أود أن أطلعك على المستجدات
‫كان لـد. (بيرس) حالة طارئة مع مريض آخر

436
00:28:32,947 --> 00:28:37,159
‫لذا، لم تجرِ عمليتك الجراحية
‫أنا فعلت

437
00:28:40,913 --> 00:28:44,374
‫يُمكنني أن أقاضيك إذًا
‫وأشتري زوج حذاء جديد

438
00:28:44,458 --> 00:28:48,546
‫افعلي ما تشائين
‫رغمَ أن ذلك سيجعلك جاحدة كبيرة

439
00:28:48,629 --> 00:28:51,423
‫كوني أنقذت حياتك
‫أيتها الثملة العنيدة!

440
00:29:02,684 --> 00:29:08,982
‫- أشعر بالألم، أشعر بالألم حين أضحك
‫- يفترض أن يؤلمك كونك ثقبت قلبك بحذاء

441
00:29:09,984 --> 00:29:11,944
‫هذه أسوأ قصة جديدة سمعتها

442
00:29:14,238 --> 00:29:17,325
‫- كان لي ١٧ عامًا
‫- أعلم

443
00:29:19,785 --> 00:29:21,329
‫أريد استرجاعها

444
00:29:25,708 --> 00:29:29,629
‫لا أهمية للسنوات يا (جيما)
‫لا يهم سوى اليوم

445
00:29:31,172 --> 00:29:34,759
‫إنه يوم تلوَ الآخر

446
00:29:34,842 --> 00:29:38,304
‫ابدأ العد من جديد وأخبرني بذلك

447
00:29:39,471 --> 00:29:41,891
‫كدت أفعل منذ فترة ليست بطويلة

448
00:29:42,391 --> 00:29:46,353
‫وضعت رقاقة الرزانة في حانة
‫وقايضتها بعدة كؤوس

449
00:29:47,563 --> 00:29:51,067
‫- ماذا فعلت؟
‫- كان يومًا سيئًا جدًا

450
00:29:51,984 --> 00:29:56,614
‫أخبرني بالمزيد
‫أيها السكّير العنيد

451
00:30:08,833 --> 00:30:13,506
‫- شكرًا لأنك وجدت هذه الدراسة
‫- شكرًا لأنك ألهمتني لإيجاد هذه الدراسة

452
00:30:13,589 --> 00:30:16,550
‫أود لو تتوقفا قبل أن أتقيأ
‫أمام عمود فقري مفتوح

453
00:30:16,634 --> 00:30:17,968
‫حسنًا، فلنوقف تنفسها

454
00:30:20,303 --> 00:30:21,681
‫حسنًا

455
00:30:26,894 --> 00:30:30,980
‫أعلم أنك تحب (بين) وأنك لم تقصد
‫لكن ذلك آلم مشاعر والدك

456
00:30:31,065 --> 00:30:35,360
‫لذا، عليك أن تعتذر
‫وتعود لمناداته (بين)

457
00:30:35,444 --> 00:30:37,405
‫مهلًا، انتظر… (بوب بوب)

458
00:30:40,950 --> 00:30:43,159
‫- ماذا حصل؟
‫- وقع مكروه ما، أخذوه

459
00:30:43,244 --> 00:30:45,662
‫- يجب أن يخرج (جوش)…
‫- د. (بايلي)، وقع مكروه كبير!

460
00:30:46,079 --> 00:30:49,625
‫حسنًا… سأعرف ما هو، حسنًا؟
‫سأعود على الفور

461
00:30:57,716 --> 00:31:01,637
‫لا، كيف؟

462
00:31:02,513 --> 00:31:05,850
‫انسداد في الشريان الرئوي
‫بسبب لاصق العظام

463
00:31:05,933 --> 00:31:08,351
‫مهلًا، لا أريد سماع الأمر منكِ
‫بل منكَ أنت

464
00:31:10,771 --> 00:31:14,107
‫تسرّب اللاصق ما تسبب بجلطة دموية
‫توقف قلبه

465
00:31:14,191 --> 00:31:17,987
‫حاولت د. (بيرس) إصلاح الشريان الرئوي
‫حاولنا قدر المستطاع…

466
00:31:18,069 --> 00:31:21,991
‫ارتكبت غلطة مع شاب في الـ٢١ من عمره
‫وهو بصحة جيدة وقد توفي هذا الشاب الآن

467
00:31:22,073 --> 00:31:23,616
‫هذا ما حصل

468
00:31:33,752 --> 00:31:35,171
‫(شميدت)، أغلق الجرح

469
00:31:35,253 --> 00:31:41,134
‫وأنت، أنت ستقف بجانبي
‫وتتحمل كل لحظة من حزن ذلك الجد

470
00:31:41,218 --> 00:31:46,723
‫وإن كنتَ جراحًا بارعًا ستتذكرها
‫ولن ترتكب هذه الغلطة من جديد

471
00:32:04,784 --> 00:32:08,954
‫اسمعي، يُمكننا أن نتابع العمل وسط صمت
‫مُحرج إلى أن يحين وقت عودتك إلى المنزل

472
00:32:09,037 --> 00:32:09,954
‫أحبذ ذلك

473
00:32:10,163 --> 00:32:12,665
‫أو يُمكنك أن تقولي ما قصدك بأنني
‫كنت محقًا

474
00:32:12,750 --> 00:32:17,003
‫لأنه يُمكنني مساعدتك
‫بأن تخففي شعورك بالسوء هذا

475
00:32:17,087 --> 00:32:20,925
‫طلبت مني ألا أذهب للبحث
‫وكنت محقًا، هذا كل شيء

476
00:32:21,007 --> 00:32:23,092
‫(جو)، طلبت منك ألا تذهبي للبحث
‫إن كان كل شيء جيدًا

477
00:32:23,676 --> 00:32:25,554
‫ذهبت للبحث
‫ما يعني أنه ربما لم يكن كل شيء بخير

478
00:32:25,637 --> 00:32:27,347
‫- ربما كنت بحاجة إلى ذلك
‫- لا

479
00:32:27,431 --> 00:32:31,977
‫لا، كان لدي كل شيء
‫كان لدي زواجًا ووظيفة

480
00:32:32,060 --> 00:32:36,856
‫نعم، (أليكس) موجود هنا
‫ولديك وظيفة مذهلة، هنا

481
00:32:36,941 --> 00:32:39,692
‫- وأنت تقومين بها الآن
‫- أنا أضع رذاذ الماء على محرمة

482
00:32:39,777 --> 00:32:45,533
‫- و(أليكس) ليس سعيدًا البتة
‫- لأنه قلق بشأنك ويحاول مساعدتك، هيا

483
00:32:46,283 --> 00:32:48,535
‫عرفت ذلك! عرفت!
‫هو أرسلك إلى هنا

484
00:32:48,619 --> 00:32:52,790
‫- لا، لم يفعل! (جو) الأمر ليس كما يبدو
‫- كيف هو الأمر إذًا؟

485
00:32:52,872 --> 00:32:59,046
‫- إنه قلق! ويتساءل، لمَ لا تتناقشين معه؟
‫- لأن ذلك سيؤلمني فحسب ولن يساعدني

486
00:33:02,925 --> 00:33:04,802
‫- أنت لا تعرفين ذلك
‫- كان لدي سعادة عارمة

487
00:33:04,884 --> 00:33:09,557
‫وقمت برميها كما لو أنها لم تكن موجودة
‫يومًا نحن نشهد على ذلك دومًا

488
00:33:09,639 --> 00:33:13,059
‫بحيث نشخص إصابة بعض المرضى
‫بأمراض رهيبة

489
00:33:13,143 --> 00:33:16,397
‫ونخبر إحداهن بأن زوجها توفي
‫بفعل نوبة قلبية

490
00:33:16,480 --> 00:33:19,692
‫وكل ما يُقال هو "كان بخير البارحة"
‫وهذا صحيح، كان بخير

491
00:33:20,442 --> 00:33:21,819
‫كنت بخير

492
00:33:22,695 --> 00:33:26,740
‫ولم أقدّر الموضوع
‫وأشعر بأنه من المستحيل استعادة كل ذلك

493
00:33:30,994 --> 00:33:36,374
‫كانت (مير)،
‫(مريديث) طلبت مني أن أطمئن عليك

494
00:33:36,458 --> 00:33:39,670
‫تعرف كيف يُمكن لوالدينا أن يعبثوا بنا

495
00:33:40,420 --> 00:33:44,466
‫- أنا هنا وأنا أعمل
‫- أتيت إلى العمل ثملة يا (جو)

496
00:33:46,301 --> 00:33:47,720
‫وما زلت ثملة

497
00:33:49,221 --> 00:33:52,057
‫أشتم الرائحة وأظن أنها الفودكا
‫في قارورة الماء

498
00:33:52,557 --> 00:33:55,352
‫وأنا سعيد أنك تحليت بالكياسة
‫لئلا تعايني مرضى اليوم، هذا جميل

499
00:33:55,435 --> 00:33:57,353
‫- أنت تجعل عما تتحدث
‫- أنت تتألمين جدًا

500
00:33:58,313 --> 00:34:00,607
‫وتحاولين تخديره، أفهم ذلك

501
00:34:01,190 --> 00:34:03,944
‫لكن الأمر لن ينجح، أؤكد لك
‫ستفسدين حياتك

502
00:34:04,569 --> 00:34:05,737
‫(جو)، لا تغادري

503
00:34:06,447 --> 00:34:08,866
‫تحدثي معي، أحاول مساعدتك

504
00:34:16,205 --> 00:34:22,170
‫إن أتيت إلى المستشفى ثملة مجددًا
‫لن أكون متعاطفًا معك

505
00:34:53,660 --> 00:34:56,037
‫- جرت الجراحة بشكل جيد
‫- أرى ذلك

506
00:34:56,496 --> 00:34:59,792
‫- ماذا عن جراحتك؟
‫- لم تكن جيدة

507
00:35:01,126 --> 00:35:02,461
‫أنا آسف

508
00:35:03,920 --> 00:35:07,633
‫د. (بيرس) بذلت قصارى جهدها
‫لكن…

509
00:35:08,049 --> 00:35:10,302
‫كان الضرر كبيرًا جدًا

510
00:35:11,845 --> 00:35:16,683
‫قلتِ إننا محظوظان بهذا الطبيب
‫قلتِ إن (جوش) سيكون بين أيدٍ أمينة

511
00:35:19,352 --> 00:35:21,646
‫أعلم، أعلم…

512
00:35:22,063 --> 00:35:26,651
‫أنا جد آسفة

513
00:35:29,320 --> 00:35:31,406
‫بُنيّ…

514
00:35:41,124 --> 00:35:48,006
‫لا بأس، مرحبًا، سررت بالتعرف إليك

515
00:35:56,432 --> 00:35:59,559
‫مرحبًا، مرحبًا

516
00:36:02,603 --> 00:36:07,775
‫- حسنًا، والآن ننتظر
‫- آمل أننا لم نرفع من آمالهما بدون جدوى

517
00:36:09,028 --> 00:36:10,695
‫شكرًا

518
00:36:10,779 --> 00:36:14,199
‫ما رأيك بشطائر السوشي؟

519
00:36:15,241 --> 00:36:18,119
‫تبدو فظاعة مطبخية

520
00:36:18,203 --> 00:36:19,954
‫وأنا بحاجة إليها حالًا

521
00:36:21,497 --> 00:36:22,874
‫لكن هلا تمهلني دقيقة

522
00:36:28,963 --> 00:36:32,050
‫أعلم أنك تظن نفسك شجاعًا
‫لأنك تحارب من أجل (تيدي)

523
00:36:33,134 --> 00:36:36,889
‫لكن هذا ليس ما يحصل هنا
‫إن آمالك عالية، عالية جدًا

524
00:36:36,971 --> 00:36:38,390
‫والأمل يخيفك

525
00:36:38,473 --> 00:36:42,185
‫ولهذا أنت تختبئين خلف
‫شاب وسيم ولائق جدًا

526
00:36:42,268 --> 00:36:44,645
‫لتخفي واقع
‫أنك ما زلت مغرمة بـ(أوين هانت)

527
00:36:47,357 --> 00:36:48,775
‫أجل

528
00:36:48,858 --> 00:36:52,278
‫أظنني تعلمت أن الحياة هي سلسلة من الخيارات

529
00:36:52,987 --> 00:36:56,115
‫وإنه ثمة أحيانًا طرقًا أسهل وأكثر سلاسة

530
00:36:57,450 --> 00:37:00,453
‫إنه شخص غير معقد، نعم

531
00:37:02,039 --> 00:37:03,164
‫إنه لأمر منعش جدًا

532
00:37:03,247 --> 00:37:06,501
‫كما لو أنني أغطس في حوض سباحة بارد
‫في يوم حار

533
00:37:07,710 --> 00:37:11,048
‫هل ما زلت مُغرمة بـ(أوين)؟
‫بالتأكيد

534
00:37:11,799 --> 00:37:17,888
‫قد أبقى كذلك دومًا
‫لكن هل أنا أستغل (لينك)؟ لا

535
00:37:18,554 --> 00:37:20,431
‫أنا أختار طريقًا أسهل فحسب

536
00:37:22,476 --> 00:37:24,435
‫قد تود أن تجرّب ذلك

537
00:37:41,828 --> 00:37:47,875
‫مرحبًا، كنت أبحث عنك في كل مكان
‫ظننتك حاولت أن تؤجل

538
00:37:48,459 --> 00:37:51,839
‫- لا يُمكنك أن تؤجل مقابلة عمل
‫- نعم، أعلم

539
00:37:52,964 --> 00:37:56,634
‫لكن يُمكن أن يكون هناك استثناء
‫سبب ما حصل اليوم

540
00:37:57,510 --> 00:38:01,181
‫هل تعني بسبب أنني أخفقت بشدة
‫لدرجة أن أحدًا توفي؟

541
00:38:01,264 --> 00:38:05,643
‫نعم، بالطبع دعني أتصل بلجنة التوظيف
‫وأخبرهم بما حصل يا (ليفاي)

542
00:38:07,061 --> 00:38:10,022
‫أتظن أنك بأفضل حال لتجري مقابلة
‫لوظيفة أحلامك؟

543
00:38:10,106 --> 00:38:11,816
‫أرسل لهم بريدًا إلكترونيًا، حسنًا؟

544
00:38:13,109 --> 00:38:15,736
‫- ثم يُمكننا الخروج من هنا
‫- لا! لست تفهم

545
00:38:15,820 --> 00:38:19,949
‫لأنك تسمح للفشل بأن يعيق حياتك كلها
‫إنها هويتك بالكامل

546
00:38:22,118 --> 00:38:23,995
‫لكنها ليست هويتي

547
00:38:26,540 --> 00:38:29,625
‫"جزء كبير من العالم يسير
‫من دون أن نفكر فيه"

548
00:38:31,544 --> 00:38:35,132
‫"د. (كيم)، سررت برؤيتك
‫إن طلبك مؤثر جدًا"

549
00:38:35,214 --> 00:38:38,676
‫د. (هوغانز)، شكرًا
‫لأنك خصصت الوقت لتتحدث معي

550
00:38:38,760 --> 00:38:44,932
‫أردت أن أكون جزءًا من برنامجك
‫منذ أن اخترت طب العظام كاختصاص لي

551
00:38:45,600 --> 00:38:48,269
‫"نتوقع أن تسير الأمور لصالحنا"

552
00:38:49,353 --> 00:38:51,189
‫"وهذا ما يحدث معظم الوقت"

553
00:39:09,790 --> 00:39:15,296
‫- فلنذهب إلى المنزل ونطلب الطعام
‫- علي أن أذهب إلى منزلي لأحضر ملابس نظيفة

554
00:39:15,838 --> 00:39:18,174
‫وأنا متعبة جدًا وقد أنام هناك

555
00:39:18,257 --> 00:39:19,384
‫انتقلي للعيش معي

556
00:39:22,136 --> 00:39:25,307
‫- ماذا؟
‫- أنا أحبك يا (ماغي)

557
00:39:25,389 --> 00:39:27,850
‫لا أريد أن أستخف بهذا الأمر

558
00:39:29,227 --> 00:39:30,561
‫لا أريد أن أشتاق للأمر

559
00:39:32,480 --> 00:39:35,191
‫نعم، انتقلي للعيش معي

560
00:39:38,194 --> 00:39:41,323
‫"نقلق بشأن المستقبل
‫ونفكر في الماضي"

561
00:39:49,455 --> 00:39:52,541
‫حسنًا، تعال إلى هنا

562
00:39:52,625 --> 00:39:54,919
‫{\an8}"(تيدي): هل أنت بخير؟"

563
00:39:55,002 --> 00:39:57,880
‫{\an8}"(أوين): نعم، لماذا؟"

564
00:39:58,839 --> 00:40:01,008
‫{\an8}"(تيدي): راسلتني (ميغان) وطلبت مني

565
00:40:01,092 --> 00:40:03,970
‫{\an8}أن أطمئن على (دام دام)
‫لأن يومه كان حافلًا"

566
00:40:04,053 --> 00:40:07,473
‫{\an8}"(أوين): كان يومًا حافلًا،
‫لكنه كان جيدًا"

567
00:40:07,556 --> 00:40:09,225
‫{\an8}حسنًا

568
00:40:10,226 --> 00:40:13,938
‫{\an8}"وغالبًا ما نغفل عما هو أمامنا!"

569
00:40:16,984 --> 00:40:18,526
‫كنت تشربين الكحول في العمل؟

570
00:40:22,113 --> 00:40:25,574
‫(جو)، لقد سئمت، هل سمعتني؟ سئمت!

571
00:40:25,658 --> 00:40:27,702
‫أريدك أن تسمعيني وتتحدثي معي

572
00:40:29,537 --> 00:40:32,748
‫- أحبك يا (جو)، لكن…
‫- إن كنتَ تحبني ستدعني…

573
00:40:32,832 --> 00:40:34,959
‫لا، لن نمارس هذه اللعبة بعد الآن

574
00:40:35,042 --> 00:40:37,044
‫لن نلعب لعبة
‫"إن كنت تحبني تدعني وشأني"

575
00:40:37,670 --> 00:40:40,256
‫- ذهبت إلى (بيتسبرغ) وكنا بخير
‫- توقف!

576
00:40:40,339 --> 00:40:43,718
‫كنا بخير، ثم تعودين وترفضين التحدث معي
‫وتشربين في العمل

577
00:40:43,801 --> 00:40:45,219
‫(أليكس) رجاءً

578
00:40:45,303 --> 00:40:47,972
‫ما رأيك بأن أذهب إلى (بيتسبرغ)
‫وأكتشف ما حصل لزوجتي؟

579
00:40:50,933 --> 00:40:54,478
‫"نستخف بالأمور الجيدة والسهلة والصالحة"

580
00:40:58,232 --> 00:41:01,402
‫سأتحدث معك حين أكون مستعدة لأن أفعل

581
00:41:01,485 --> 00:41:05,698
‫وإن هددت يومًا بأن تذهب
‫إلى (بيتسبرغ)، سأهجرك

582
00:41:07,700 --> 00:41:09,035
‫هل هذا واضح؟

583
00:41:10,786 --> 00:41:14,206
‫إن ذهبت مجددًا إلى العمل ثملة
‫سأخبر (بايلي)

584
00:41:17,168 --> 00:41:19,712
‫مذهل، لدينا اتفاق

585
00:41:20,171 --> 00:41:23,090
‫"إلى حين لا تعود الأمور جيدة وسهلة
‫وصالحة لنا"

586
00:41:24,008 --> 00:41:27,386
‫"هذا طبيعي، لكن يُمكننا
‫أن نفعل ما هو أفضل"

587
00:41:28,012 --> 00:41:31,432
‫"لأن هناك هبات صغيرة
‫نحصل عليها كل يوم"

588
00:41:31,515 --> 00:41:33,100
‫تفضلوا!

589
00:41:34,226 --> 00:41:40,775
‫إذًا، سبب رؤيتكم
‫لد. (ديلوكا) هنا تلك الليلة

590
00:41:40,858 --> 00:41:44,111
‫هو لأني وهو نمضي المزيد من الوقت معًا

591
00:41:44,195 --> 00:41:46,489
‫- هل هو حبيبك؟
‫- نعم

592
00:41:46,572 --> 00:41:50,659
‫- ماذا يعني ذلك؟
‫- حسنًا، هذا يعني أنه يعجبني

593
00:41:50,743 --> 00:41:53,871
‫كثيرًا… ليس أكثر منكم
‫لكن كثيرًا

594
00:41:53,954 --> 00:41:56,749
‫- هل ستقبلينه؟
‫- على الأرجح

595
00:41:56,832 --> 00:41:59,085
‫- هذا مقرف!
‫- هذا مقرف

596
00:41:59,168 --> 00:42:01,629
‫- هل سينام على الكنبة مجددًا؟
‫- لا

597
00:42:02,213 --> 00:42:05,716
‫لن ينام على الكنبة
‫لكن سيأتي إلى هنا أكثر، لذا…

598
00:42:06,467 --> 00:42:09,136
‫لكنني لن أذهب إلى أي مكان،
‫أنتم عالقون معي

599
00:42:09,220 --> 00:42:10,888
‫هل يمكنه أن يترك القيثارة في المنزل؟

600
00:42:12,473 --> 00:42:16,936
‫"والأمر عائد إلينا لنقدرها
‫حتى أقصى حدود فيما نقدر على ذلك"

601
00:42:17,019 --> 00:42:19,021
‫ترجمة "محمد إبراهيم"

