1
00:00:03,421 --> 00:00:05,631
‫"حين يكون المريض يُحتضر على الطاولة

2
00:00:05,715 --> 00:00:08,634
‫على الجرّاح أن يمضي قدمًا، مهما
‫كانت الظروف"

3
00:00:11,387 --> 00:00:12,764
‫٤،٠ (برولين)

4
00:00:15,642 --> 00:00:17,768
‫"حين يكون علينا أن نتبوّل
‫نحبس أنفسنا"

5
00:00:18,977 --> 00:00:21,396
‫"حين نكون مفطوري القلب
‫نتجاهل ذلك"

6
00:00:21,898 --> 00:00:24,107
‫(هيلم)، فلتعلّقي وحدة دم أخرى
‫نفد منا الدم

7
00:00:24,192 --> 00:00:27,070
‫"حين نكون في حالة إجهاض تلقائي
‫وزوجنا قد تعرّض لإطلاق نار"

8
00:00:29,113 --> 00:00:30,614
‫"حسنًا، أنتم تذكرون…"

9
00:00:30,698 --> 00:00:32,866
‫لقد وعدتني يا د. (غراي)

10
00:00:38,956 --> 00:00:41,667
‫- القلب يا (هيلم)، أين هو القلب؟
‫- هي لا تعرف!

11
00:00:42,460 --> 00:00:44,212
‫أعطيني عربة الإنعاش
‫ولتكن الشحنة ٢٠٠

12
00:00:44,294 --> 00:00:48,633
‫"إن أمل إنقاذ هذا المريض هو ما يبقينا
‫مستمرّين في أسوأ لحظات حياتنا"

13
00:00:51,009 --> 00:00:52,595
‫ابتعدوا!

14
00:00:58,016 --> 00:01:01,729
‫إن كنت لن تغادري
‫ابقَي هادئة حتى أتمكن من النوم

15
00:01:02,480 --> 00:01:08,694
‫- آسفة، راودني حلم سيئ
‫- إلى متى تنوين الاستمرار في ذلك؟

16
00:01:08,778 --> 00:01:10,154
‫إلى حين تتحدثين معي

17
00:01:28,213 --> 00:01:30,465
‫- ماذا؟
‫- لقد غرقنا في النوم

18
00:01:30,882 --> 00:01:32,301
‫وماذا في ذلك؟

19
00:01:32,384 --> 00:01:34,511
‫لم نفعل ذلك من قبل!
‫لم نناقش الأمر حتى!

20
00:01:35,178 --> 00:01:38,682
‫- نناقش الغرق في النوم؟
‫- لا يُمكنك المغادرة الآن

21
00:01:38,766 --> 00:01:40,726
‫ليس قبل أن أحرص
‫على أن الأولاد قد رحلوا

22
00:01:40,809 --> 00:01:43,563
‫فقد عرفوا توًا بشأن (مير) و(ديلوكا)
‫لن أفاجئهم بشخص جديد الآن

23
00:01:43,645 --> 00:01:47,232
‫- عليّ أن أتبوّل
‫- كان يجب أن تفعل ذلك قد أن تغفو

24
00:02:10,048 --> 00:02:12,758
‫مرحبًا، كيف تشعرين؟

25
00:02:17,263 --> 00:02:22,268
‫- أعتقد أنني… ما هي الكلمة؟
‫- تشعرين بالراحة؟

26
00:02:26,230 --> 00:02:30,776
‫تعلمين أنه يُمكنك أن تقوليها
‫يُمكنك قول "(جاكسون)، ها التخييم هو…"

27
00:02:31,693 --> 00:02:35,239
‫- ليس الجحيم!
‫- سأقبل بهذا

28
00:02:39,326 --> 00:02:42,412
‫- ماذا هناك؟ جذر أو حجرة؟
‫- لست واثقة

29
00:02:42,830 --> 00:02:44,498
‫نعم صحيح، يُمكنني تسوية الأمر

30
00:02:46,292 --> 00:02:48,251
‫- هل لي بمزيد من العصير؟
‫- بالطبع

31
00:02:50,420 --> 00:02:55,842
‫(شميدت)، هل هي معك؟ هل هبطت؟
‫حسنًا، اتصل بي لحظة ركوبك في السيارة

32
00:02:55,926 --> 00:03:00,097
‫أرجوك، وكن حذرًا، لا…
‫لا تكسرها ولا ترقها

33
00:03:00,181 --> 00:03:03,308
‫- لا ترقها؟
‫- نعم، عثرت على متبرّعة دم لـ(غاس)

34
00:03:03,391 --> 00:03:06,186
‫إنها المطابقة الوحيدة في العالم
‫وقد أتت توًا من (لندن)

35
00:03:06,270 --> 00:03:10,148
‫- لذا علينا أن نسرع يا (زولا)
‫- نعم، فلنأكل ونخرج

36
00:03:10,232 --> 00:03:12,777
‫لكم من الوقت بعد
‫ستبقى أمي مع الخالة (جو)؟

37
00:03:13,485 --> 00:03:15,403
‫إلى أن تساعد أمك الخالة (جو)
‫على التحسّن

38
00:03:15,487 --> 00:03:19,783
‫- ما خطب الخالة (جو)؟
‫- حسنًا يا (زولا)، فلنتحرك

39
00:03:20,243 --> 00:03:21,827
‫فلتستحم، سأعتني أنا بها

40
00:03:23,370 --> 00:03:25,540
‫(أليكس)، إن كان بوسع أحد المساعدة
‫فهي (مريديث)

41
00:03:26,248 --> 00:03:27,624
‫اذهب

42
00:03:33,713 --> 00:03:37,969
‫"د. (ماكريولا) إلى قسم الأطفال
‫د. (ماكريولا) إلى قسم الأطفال"

43
00:03:41,764 --> 00:03:44,724
‫- "صباح الخير يا (غابي)"
‫- "صباح الخير"

44
00:03:44,809 --> 00:03:46,893
‫مهلًا، ظننت أننا صديقان

45
00:03:46,977 --> 00:03:51,565
‫مهلًا، مهلًا، حسنًا
‫إنها حرب الآن؟ حسنًا

46
00:03:51,648 --> 00:03:55,319
‫"د. (بويل) إلى قسم أمراض القلب
‫د. (بويل) إلى قسم أمراض القلب"

47
00:03:56,111 --> 00:03:59,781
‫لو أنني عرفت أنك آتية
‫لانتظرت لأوصلك

48
00:03:59,865 --> 00:04:03,743
‫- لم أكن أعلم أنني آتيت
‫- هل كل شيء على ما يُرام؟

49
00:04:04,202 --> 00:04:07,205
‫شيء له علاقة بالمؤسسة
‫د. (بايلي)

50
00:04:08,457 --> 00:04:11,376
‫- صباح الخير د. (ويبر)
‫- لست متأكدًا من أنه صباح خير بعد

51
00:04:11,459 --> 00:04:12,836
‫ما الذي يحصل هناك؟

52
00:04:15,589 --> 00:04:16,965
‫لا شيء جيد

53
00:04:19,050 --> 00:04:22,470
‫- هل اخترت مهدًا
‫- لا، إنني أتخيل واحدًا وهو لن يليق بهذا

54
00:04:22,554 --> 00:04:25,515
‫أود أن تكون غرفة نومها مثالية

55
00:04:25,599 --> 00:04:28,560
‫وهل المثالية
‫تعني غياب جميع الأغراض المادية؟

56
00:04:28,643 --> 00:04:30,353
‫لا، لكنني سأعرف ما هي المثالية حين أراها

57
00:04:31,229 --> 00:04:34,733
‫- وأنت واثق من ألا أحد رآك
‫- لم يرني أحد لأن أحدًا لم يكن في المنزل

58
00:04:34,816 --> 00:04:36,319
‫كان بوسعي أن أسير عاريًا في الأرجاء

59
00:04:38,069 --> 00:04:39,487
‫- لم أفعل
‫- (كاري دونولي)…

60
00:04:39,572 --> 00:04:41,740
‫تم حقنها بالخلايا الجذعية
‫منذ ١٣ يومًا، على

61
00:04:41,823 --> 00:04:43,992
‫أمل استرجاع الحركة بالجزء العلوي من الجسم

62
00:04:44,075 --> 00:04:47,829
‫إنها تتناول الـ(زانك) و(زوسين) منذ أسبوع
‫بسبب ذات الرئة المتواصلة

63
00:04:47,913 --> 00:04:50,832
‫لقد أجرينا تنظيرًا للقصبات
‫من أجل إخلاء رئتيها ومجرى الهواء خاصتها

64
00:04:50,916 --> 00:04:53,627
‫لكنني أود أيضًا أن أجري صورة مقطعية
‫لأتفقد وأرى ماذا يحدث

65
00:04:53,710 --> 00:04:56,796
‫إنها عاجزة عن السعال حتى
‫لا أصدق هذا

66
00:04:56,880 --> 00:05:01,593
‫كيف تشعرين اليوم يا (كاري)؟
‫هل مِن ألم أم وخز في ذراعيك أو أصابعك؟

67
00:05:01,677 --> 00:05:04,347
‫- ما زلت لا أشعر بشيء
‫- قلت إننا سنعرف بعد أسبوعين

68
00:05:04,429 --> 00:05:06,973
‫هل السبب ذات الرئة؟
‫ألهذا لا تنجح الخلايا الجذعية

69
00:05:07,057 --> 00:05:09,935
‫- ما زال هناك وقت
‫- إن (توبي) متشائمة

70
00:05:10,018 --> 00:05:12,312
‫أنا ألوم والدهم، إنه نذل حقيقي

71
00:05:12,395 --> 00:05:14,649
‫آمل أن تتمكني من رفع الإصبع الأوسط
‫بوجهه قريبًا

72
00:05:19,319 --> 00:05:22,614
‫- هل وصلت متبرّعة الدم؟
‫- لقد أتت من (لندن) وقد حطت طائرتها

73
00:05:22,697 --> 00:05:24,324
‫شكرًا يا ربي!

74
00:05:24,407 --> 00:05:26,534
‫كانت ليلتنا سيئة جدًا
‫إن (غاس) عاجز عن النوم

75
00:05:26,618 --> 00:05:29,955
‫- يرفض بناء الـ(ليغو)
‫- يجب أن أحصل على معلومات…

76
00:05:30,747 --> 00:05:32,999
‫ها هو ذا… أخبرني يا (شميدت)

77
00:05:33,083 --> 00:05:36,753
‫- "نكاد أن نصل إلى الأرض"
‫- مهلًا، قلتَ إن الطائرة قد غطت

78
00:05:36,836 --> 00:05:39,965
‫آسف، قصدتها هي
‫تكاد هي أن تصل إلى الأرض

79
00:05:40,048 --> 00:05:41,591
‫إنها خائفة جدًا

80
00:05:42,717 --> 00:05:44,595
‫أحسنت يا (فرانسيس)، ٤ خطوات بعد

81
00:05:44,678 --> 00:05:46,763
‫رهاب الأماكن المكشوفة لديها
‫أسوأ بكثير مما توقعنا

82
00:05:46,846 --> 00:05:50,850
‫- يبدو أنها تخاف الهواء
‫- يا للهول…

83
00:05:50,934 --> 00:05:52,769
‫- لا يُمكنني القيام بذلك
‫- بلى يُمكنك ذلك

84
00:05:52,852 --> 00:05:54,187
‫أنا أمسك بك يا (فرانسيس)

85
00:05:54,271 --> 00:05:57,816
‫حسنًا انتظر، نعم…

86
00:05:58,317 --> 00:06:00,527
‫نحن بخير، لقد غطّ النسر

87
00:06:00,611 --> 00:06:02,612
‫سيدي، انتظر مكانك!

88
00:06:02,696 --> 00:06:04,197
‫- انتظر، انتظر…
‫- د. (سافافي)

89
00:06:04,281 --> 00:06:06,366
‫- ثمة شيء يحدث…
‫- ماذا تعني؟

90
00:06:06,449 --> 00:06:10,245
‫- هل مِن مشكلة؟
‫- يبدو أن هناك مشكلة بخصوص تأشيرتي

91
00:06:10,328 --> 00:06:13,081
‫- تعال معنا رجاءً
‫- لكنه…

92
00:06:13,164 --> 00:06:14,749
‫لا، أنا آسف، لا يُمكنكم…

93
00:06:14,833 --> 00:06:17,335
‫ستكون الأمور بخير يا (فرانسيس)
‫تابعي التنفس!

94
00:06:17,419 --> 00:06:19,838
‫- إن الجمارك قد أخذوا طبيبها النفسي
‫- (شميدت)، أنصت إلي

95
00:06:19,921 --> 00:06:22,007
‫يجب أن تحضر (فرانسيس) إلى هنا حالًا

96
00:06:24,217 --> 00:06:27,012
‫آنسة (بينفيلد)، ما مِن داعٍ للهلع
‫لمَ لا نذهب…؟

97
00:06:27,095 --> 00:06:28,722
‫أود الذهاب إلى المنزل الآن

98
00:06:28,805 --> 00:06:31,975
‫- "يجب أن نذهب إلى المنزل"
‫- انتظري، انتظري…

99
00:06:32,058 --> 00:06:33,768
‫- "(شميدت)!"
‫- عادت للطائرة، عليّ الذهاب

100
00:06:33,852 --> 00:06:35,186
‫(شميدت)!

101
00:06:41,401 --> 00:06:44,654
‫- ماذا هناك؟ ما الخطب؟
‫- لا تزال المتبرّعة على متن الطائرة

102
00:06:44,738 --> 00:06:48,742
‫إنها خائفة جدًا، وقعت مشكلة
‫بين طبيبها النفسي والجمارك

103
00:06:49,409 --> 00:06:52,537
‫سنتوصّل إلى حل
‫لكن علينا الانتظار مدة أطول، حسنًا؟

104
00:06:52,620 --> 00:06:56,666
‫هذا ما يقوله الجميع لنا منذ أسابيع
‫تطلبون منا الانتظار

105
00:06:56,750 --> 00:07:00,253
‫والانتظار أكثر والانتظار…

106
00:07:00,795 --> 00:07:02,172
‫انظر إلى حال ابني!

107
00:07:03,381 --> 00:07:07,677
‫إنه يزداد مرضًا
‫ونحن نجلس هنا وننفذ ما يُطلب منا

108
00:07:08,470 --> 00:07:12,182
‫إنه يُحتضر!
‫وهي ترفض النزول عن متن الطائرة!

109
00:07:13,350 --> 00:07:14,934
‫مهلًا!

110
00:07:15,018 --> 00:07:20,149
‫- أنا آسفة، أنا آسفة
‫- لا بأس، أريد تدمير واحدة أيضًا

111
00:07:20,940 --> 00:07:22,317
‫سأتولى الأمر يا حبيبتي

112
00:07:25,904 --> 00:07:28,823
‫عزيزي، هل أنت بخير؟

113
00:07:28,907 --> 00:07:30,867
‫نعم… لا!

114
00:07:32,660 --> 00:07:34,662
‫- لا أظن ذلك
‫- حسنًا، لا تتحرك

115
00:07:49,386 --> 00:07:51,721
‫- ماذا حصل؟
‫- لقد وقع بقوة وحطّ بشدة على…

116
00:07:51,805 --> 00:07:54,599
‫مؤخرتي!
‫هل يُمكن للمرء أن يكسر مؤخرته حتى؟

117
00:07:54,682 --> 00:07:56,643
‫{\an8}- هل يُمكن أن يحدث ذلك؟
‫- مع الأسف، نعم

118
00:07:56,726 --> 00:07:58,770
‫{\an8}- هل العُصعُص هو المكسور؟
‫- لقد استدعيت (لينك)

119
00:07:58,853 --> 00:08:00,772
‫{\an8}- لقد استدعيت طبيب العظام
‫- انسوا أمري

120
00:08:00,855 --> 00:08:03,358
‫{\an8}اجلبوا المتبرّعة لابني، أرجوكم!

121
00:08:03,441 --> 00:08:04,401
‫- أي متبرّعة؟
‫- ماذا حصل؟

122
00:08:04,484 --> 00:08:06,861
‫{\an8}حطّت متبرّعة الدم الذهبي
‫لكنها تعاني رهاب الأماكن المكشوفة

123
00:08:06,945 --> 00:08:08,405
‫{\an8}ويعجز (شميدت)
‫أن يُنزلها من الطائرة

124
00:08:08,488 --> 00:08:10,740
‫{\an8}كنت لأذهب بنفسي
‫لكنني بحاجة إلى مراقبة (غاس)

125
00:08:10,824 --> 00:08:13,201
‫{\an8}اسمع، سأذهب أنا وسأعطيها مسكنًا
‫وسأحضر متبرّعة الدم

126
00:08:13,284 --> 00:08:14,661
‫{\an8}- حسنًا
‫- سأحضر لك الدم يا (كاريف)

127
00:08:14,744 --> 00:08:16,121
‫قُد بسرعة!

128
00:08:17,372 --> 00:08:22,460
‫{\an8}"أيقظني قبل أن تذهب
‫لأنني لا أنوي الذهاب وحيدًا"

129
00:08:22,544 --> 00:08:24,921
‫(فرانسيس)، أنا أرجوك

130
00:08:25,797 --> 00:08:27,924
‫بالمعنى الحرفي للكلمة
‫أنا أرجوك!

131
00:08:28,007 --> 00:08:30,218
‫أنا آسفة، لكن الغناء يُساعدني

132
00:08:30,301 --> 00:08:32,220
‫يقول د. (سافافي) إنه يُساعد ذهني
‫على التركيز

133
00:08:32,303 --> 00:08:34,222
‫{\an8}أنا لست أتحدث عن الغناء

134
00:08:34,305 --> 00:08:38,393
‫{\an8}- ثمة ولد يُحتضر
‫- "لا أريد أن أفوّتك حين تكون سعيدًا"

135
00:08:39,936 --> 00:08:44,149
‫{\an8}(نيكو) يغطي خدمتي، سأبقى مع (توبي)
‫فيما تكون (كاري) في التصوير المقطعي

136
00:08:44,232 --> 00:08:45,608
‫إن الانتظار يقتلهما

137
00:08:46,025 --> 00:08:50,029
‫{\an8}أعتقد أنني قد أكون مخطئًا بشأن الشاب
‫الوسيم قد يكون مناسبًا للزواج

138
00:08:50,780 --> 00:08:54,617
‫{\an8}ماذا؟ ظننت أن ما يميز علاقتنا هو إسداء
‫النصائح العاطفية غير المرغوب فيها لبعضنا

139
00:08:54,701 --> 00:08:56,077
‫هذا ليس صحيحًا

140
00:08:56,703 --> 00:08:58,496
‫ماذا يحصل؟

141
00:08:58,580 --> 00:09:02,500
‫ليس لدي أدنى فكرة
‫لكنهم في الداخل من ساعة تقريبًا

142
00:09:02,584 --> 00:09:05,795
‫{\an8}رأيت (كارين) مرة تطرد قسمَ الأمراض القلبية
‫بكامله خلال ٥ دقائق

143
00:09:06,378 --> 00:09:07,839
‫إنها مسألة مهمة من دون شك

144
00:09:07,922 --> 00:09:09,841
‫{\an8}قد تكون فضيحة جديدة مع المؤسسة

145
00:09:10,884 --> 00:09:13,011
‫أم أنها تبيع المستشفى

146
00:09:13,636 --> 00:09:16,598
‫أما كنتَ لتعرف لو كانت زوجتك
‫تبيع المستشفى؟

147
00:09:19,601 --> 00:09:21,811
‫نعم… انسَ أنني سألت

148
00:09:32,947 --> 00:09:34,324
‫أتعلمين؟

149
00:09:36,075 --> 00:09:42,123
‫كنت أفكر أنه يُمكننا الذهاب
‫لنمشي عند الشلالات

150
00:09:43,291 --> 00:09:48,296
‫أو… يُمكنك أنت أن تذهب لتمشي
‫وأنا يُمكنني البقاء هنا لأقرأ

151
00:09:48,379 --> 00:09:53,468
‫{\an8}نعم، لكن ثمة هذه الرقعة
‫التي أود أن أريك إياها

152
00:09:54,177 --> 00:09:55,929
‫وجدتها آخر مرة كنت هنا

153
00:09:57,263 --> 00:09:59,307
‫حسنًا! فلنفعل ذلك

154
00:10:00,183 --> 00:10:01,976
‫- حقًا؟
‫- نعم، حقًا

155
00:10:03,269 --> 00:10:04,687
‫اسمع، إن كنت سأذهب للتخييم…

156
00:10:06,523 --> 00:10:07,899
‫فسأفعل ذلك بحسب الأصول!

157
00:10:10,735 --> 00:10:13,238
‫{\an8}نحن نضيع الوقت
‫أعلم أنه كسر العُصعُص

158
00:10:13,320 --> 00:10:14,948
‫{\an8}إن ما يُظهره مِن أعراض هو معياري

159
00:10:15,030 --> 00:10:18,535
‫{\an8}إن كلمة "معياري" تشير إلى أمر مؤكد
‫وهذا ما أحب الحصول عليه من الصور الشعاعية

160
00:10:19,869 --> 00:10:22,205
‫- هل استدعيتني؟
‫- نعم، هل أنت متوفر لتتولى أمر هذه الحالة؟

161
00:10:22,287 --> 00:10:24,499
‫{\an8}يجب أن أكون متوفرة للمريض
‫المصاب بورم الغدو الزعترية

162
00:10:24,581 --> 00:10:26,376
‫{\an8}- وذلك حين يصل الدم
‫- ماذا لدينا هنا؟

163
00:10:26,459 --> 00:10:29,170
‫لقد وقع هذا الرجل
‫وردت نتائج الصور الشعاعية

164
00:10:29,587 --> 00:10:33,424
‫عجبًا، هلا تنظران إلى هذا
‫لقد كسر العُصعُص

165
00:10:34,217 --> 00:10:38,179
‫وقد ثقب الشرج
‫هذا أمر سيئ

166
00:10:38,930 --> 00:10:40,640
‫شكرًا يا (أولتمان)
‫كنت بحاجة إلى هذا

167
00:10:40,723 --> 00:10:42,809
‫{\an8}كنتَ بحاجة إلى شرج مثقوب

168
00:10:43,351 --> 00:10:46,354
‫كنت بحاجة إلى إلهاء إزاء ما يحدث
‫في غرفة الاجتماعات

169
00:10:47,230 --> 00:10:48,690
‫شكرًا لأنك توليت هذه الحالة

170
00:10:59,742 --> 00:11:02,536
‫{\an8}لمَ لا تذهبين للاستحمام؟
‫ليس عليك الذهاب إلى أي مكان

171
00:11:02,620 --> 00:11:06,207
‫{\an8}- قلت لك إنني لست بحاجتك لمعالجتي
‫- لست أحاول معالجتك

172
00:11:07,083 --> 00:11:12,380
‫{\an8}صحيح، أنت هنا لأنك تخافين
‫التعامل مع مشاكلك

173
00:11:12,463 --> 00:11:15,674
‫{\an8}لذلك تدفنين مشاكلك بالانغماس في الطب
‫أو في حياة الآخرين

174
00:11:16,551 --> 00:11:20,597
‫{\an8}ربما جزء صغير مني يختبئ هنا
‫لأن هذا أسهل مِن مواجهة (أندرو)

175
00:11:20,680 --> 00:11:23,683
‫- لأنه يحبك؟
‫- لأنه قال إنه يحبني

176
00:11:24,684 --> 00:11:26,144
‫{\an8}أمامي

177
00:11:26,227 --> 00:11:27,645
‫بصوت عالٍ

178
00:11:27,729 --> 00:11:31,107
‫{\an8}وكل ذلك الحب الذي يُحدق بي
‫في وجهي، يُرعبني

179
00:11:31,983 --> 00:11:34,652
‫{\an8}لكن هذا لا يعني أن جزءًا كبيرًا مني
‫موجود هنا لأجلك

180
00:11:35,862 --> 00:11:38,323
‫{\an8}اذهبي إلى المنزل يا (مريديث)
‫أنا لست أطلب منك ذلك

181
00:11:38,406 --> 00:11:42,660
‫{\an8}لكنني وعدت (أليكس) بأنني سأبقى هنا
‫حتى تتحدثين معي

182
00:11:42,744 --> 00:11:46,080
‫{\an8}تأتين إلى هنا وتنامين في سريري
‫وتشتكين من كل هذا الحب

183
00:11:46,164 --> 00:11:48,665
‫وتظنين أن هذا سيساعدني بطريقة ما؟

184
00:11:49,249 --> 00:11:51,752
‫{\an8}لقد توفي زوجي، فلنكن واضحتين

185
00:11:53,546 --> 00:11:57,592
‫{\an8}إن كلمة "أحبك" تخيفني
‫لأن آخر شخص قلتها له كان (ديريك)

186
00:11:57,675 --> 00:11:59,344
‫أنا لست زهرة رقيقة

187
00:12:00,302 --> 00:12:02,639
‫{\an8}أنا لست شخصًا لا يفهم الألم

188
00:12:02,722 --> 00:12:06,184
‫أتفهم الأمر
‫استنادًا على تجربة عميقة

189
00:12:06,267 --> 00:12:11,314
‫{\an8}كما وأن والدَي أفسدا تفكيري
‫بطرق أكثر مما يُمكنني أن أحصي

190
00:12:11,396 --> 00:12:14,734
‫ووالداه أيضًا، لذا… ما مِن شيءٍ
‫لا يُمكننا التعامل معه

191
00:12:14,816 --> 00:12:16,778
‫أو لا يُمكننا أن نتفهمه

192
00:12:19,238 --> 00:12:20,865
‫هل تعرضت أمك للاغتصاب؟

193
00:12:22,909 --> 00:12:27,579
‫هل اغتصب والدك والدتك؟
‫أهذا سبب وجودكِ؟

194
00:12:28,456 --> 00:12:33,252
‫هل تشبهين المغتصب؟
‫هل لديك وجهه؟

195
00:12:36,171 --> 00:12:41,885
‫حسنًا إذًا، لا أظنك تفهمين هذا
‫لذا رجاءً، اذهبي إلى المنزل

196
00:12:55,108 --> 00:12:59,696
‫- ألست سعيدة أنك أتيت؟
‫- نعم! نعم! أشعر بالانتعاش

197
00:13:01,947 --> 00:13:03,324
‫أنا أحاول!

198
00:13:04,991 --> 00:13:08,162
‫أعلم يا حبيبتي
‫وأنا أقدّر ذلك

199
00:13:16,546 --> 00:13:18,673
‫من الجميل أن أراك في البيئة التي تحبها

200
00:13:19,799 --> 00:13:23,468
‫ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟

201
00:13:23,553 --> 00:13:26,848
‫لا أعلم، لسعة نحلة
‫عضة عنكبوت؟ لا أعلم!

202
00:13:26,930 --> 00:13:30,393
‫حسنًا، إنها تتورّم بسرعة
‫ما الذي تعانين حساسية ضده؟

203
00:13:30,476 --> 00:13:32,145
‫- لا أعلم!
‫- ماذا تعنين بأنك لا تعلمين؟

204
00:13:32,227 --> 00:13:35,606
‫- أنا لا أذهب للتخييم
‫- مهلًا، حسنًا

205
00:13:35,689 --> 00:13:38,276
‫فلنذهب ونضع بعض الثلج عليها
‫في الخيمة

206
00:13:38,358 --> 00:13:42,071
‫حسنًا، اهدأي
‫ابقَي في مكان واحد، ابقَي في مكان واحد

207
00:13:42,154 --> 00:13:43,531
‫(ماغي)! انتظري!

208
00:13:44,157 --> 00:13:46,701
‫يا إلهي! حسنًا، لا بأس

209
00:13:48,202 --> 00:13:50,663
‫هل ترين؟ إن الصورة تظهر الآن
‫حين تصبح جاهزة

210
00:13:50,746 --> 00:13:54,166
‫"د. (داونز) إلى وحدة العناية التأهيلية"

211
00:13:54,250 --> 00:13:56,586
‫- مرحبًا يا (غابي)، ما الذي يحدث؟
‫- مرحبًا!

212
00:13:56,668 --> 00:13:59,297
‫أنا أري (غابي) كيف تسير الصورة
‫بالرنين المغناطيسي

213
00:13:59,380 --> 00:14:01,132
‫- كيف حال (جو)؟
‫- ليس لدي أدنى فكرة

214
00:14:01,214 --> 00:14:03,676
‫ما زالت (مير) هناك
‫الأرجح أنك سمعتَ أكثر مني

215
00:14:03,760 --> 00:14:05,844
‫لا، في الواقع لم أسمع منها
‫منذ مدة

216
00:14:05,928 --> 00:14:08,305
‫- حسنًا، لهذا السبب
‫- ربما…

217
00:14:09,599 --> 00:14:10,974
‫ها هي!

218
00:14:13,268 --> 00:14:14,812
‫إنها تخاف الصورة بالرنين المغناطيسي

219
00:14:14,896 --> 00:14:17,814
‫لذا قلت إننا سنختبرها على الهرة الصغيرة
‫(بيرلا) أولًا، صحيح؟

220
00:14:18,649 --> 00:14:20,026
‫يجب أن تعمل في قسم الأطفال

221
00:14:21,110 --> 00:14:23,613
‫هل ترين؟ إنها بخير، صحيح؟

222
00:14:26,908 --> 00:14:32,622
‫أذكر حين كنت ألعب في ذلك الملعب
‫البائس حين كنت في السابعة

223
00:14:34,165 --> 00:14:40,463
‫لم يرغب أشقائي في الرعاية بي
‫وكان والدي بالرعاية يصرخ بجانب الأراجيح

224
00:14:40,545 --> 00:14:42,047
‫بشأن… لا أعرف ماذا

225
00:14:43,424 --> 00:14:50,097
‫وكان هناك تلك الفتاة بالنمش
‫وجديلتي شعر أصهب زاهيتين

226
00:14:50,181 --> 00:14:56,186
‫ذهبت للتزلق على الزلاقة الصفراء
‫ووقعت على الإسمنت مباشرة

227
00:14:57,021 --> 00:15:01,067
‫وأذكر أن أمها هرعت وحملتها

228
00:15:01,149 --> 00:15:06,906
‫وضمتها ولم تأبه للدم على قميصها

229
00:15:06,989 --> 00:15:10,116
‫أو المخاط الذي ينزل على كتفها

230
00:15:10,201 --> 00:15:16,957
‫همست في أذن ابنتها "أنا آسفة"
‫وظلت تضمها وتضمها…

231
00:15:17,499 --> 00:15:19,710
‫إلى أن شعرت أنه من الآمن أن تتركها

232
00:15:21,045 --> 00:15:24,924
‫طوال حياتي كنت مُقتنعة
‫أنني إن قابلت أمي يومًا

233
00:15:26,299 --> 00:15:27,634
‫ستفعل الأمر ذاته

234
00:15:28,511 --> 00:15:31,556
‫ستقول إنها آسفة

235
00:15:31,638 --> 00:15:35,475
‫وستضمني إلى أن شعرت بأمان

236
00:15:38,980 --> 00:15:41,147
‫لكن ذلك لن يحدث يومًا

237
00:15:43,734 --> 00:15:46,612
‫لأنه ما كان يجب أن يكون لي وجود أساسًا

238
00:15:47,405 --> 00:15:51,700
‫رغمَ كل ما فعله بي (بول)
‫ورغمَ كل شيء هربت منه

239
00:15:54,036 --> 00:15:56,413
‫كان ذلك حقي بالولادة يا (مريديث)

240
00:16:00,001 --> 00:16:01,919
‫كان ذلك إرثي

241
00:16:09,302 --> 00:16:11,637
‫د. (هانت)؟ د. (هانت) هنا
‫الحمد لله

242
00:16:11,720 --> 00:16:15,098
‫(فرانسيس)، هذا د. (هانت) المذهل تمامًا

243
00:16:15,182 --> 00:16:17,143
‫- (فرانسيس)
‫- هل رأيت د. (سافافي)؟

244
00:16:17,225 --> 00:16:18,644
‫إنه طبيبي النفسي

245
00:16:18,727 --> 00:16:23,399
‫- أعتقد أن الأمر سيتطلب بعض الوقت
‫- إنه يُعالجني منذ نحو سنتين

246
00:16:23,481 --> 00:16:27,861
‫يسمّيه "علاج التعرّض"
‫نذهب إلى الخارج تدريجيًا

247
00:16:27,944 --> 00:16:31,573
‫إلى الحديقة، إلى الرصيف
‫ثم خرجنا إلى المتجر عن الناصية

248
00:16:31,657 --> 00:16:34,827
‫- ذهبت للتسوّق يا (فرانسيس)؟
‫- لا، وقفت هناك فحسب

249
00:16:34,911 --> 00:16:37,163
‫عانيت نوبة هلع، وانهيارًا مرة

250
00:16:37,245 --> 00:16:40,625
‫وصلت إلى مرحلة يُمكنني الخروج فيها
‫مدة ١٠ دقائق ثم أعود إلى المنزل

251
00:16:40,707 --> 00:16:46,297
‫ثم تلقيت اتصالًا
‫وقالوا إنه يُمكنني مساعدة أحد بدمي

252
00:16:46,379 --> 00:16:51,009
‫لكن علي السفر على متن طائرتين
‫عبر البحار إلى بلد آخر

253
00:16:51,093 --> 00:16:55,306
‫ذهبت إلى د. (سفافي) وقلت…
‫"هل تظنني مستعدًا لذلك؟"

254
00:16:55,388 --> 00:16:57,265
‫- وهل تعلم ما الذي قاله؟
‫- لا

255
00:16:57,350 --> 00:16:59,310
‫لم يقل شيئًا، لم ينبس ببنت شفة

256
00:16:59,852 --> 00:17:03,481
‫حدّق بي وفاهه مفتوح ببساطة
‫كما لو أنه نسي مرادفات "لا" كلها

257
00:17:03,563 --> 00:17:07,693
‫لكنني قلت إنني أود المساعدة إن استطعت
‫قد فعلت عن حق

258
00:17:07,776 --> 00:17:10,862
‫لكن يبدو… أنا آسفة…

259
00:17:11,363 --> 00:17:13,490
‫يبدو أنه كان محقًا

260
00:17:13,574 --> 00:17:15,784
‫يبدو أنني غير قادرة على فعل ذلك
‫أنا جد آسفة

261
00:17:15,868 --> 00:17:18,495
‫لا بأس، سنهتم بكل شيء

262
00:17:18,579 --> 00:17:22,917
‫وأنا سآخذ عينة دمك من هنا
‫ويُمكنك البقاء هنا

263
00:17:22,999 --> 00:17:26,754
‫- لن توخذني بهذه
‫- لقد قطعت كل هذه المسافة لتتبرعي بدمك

264
00:17:26,836 --> 00:17:28,380
‫- ماذا ظننت…
‫- في مستشفى

265
00:17:28,464 --> 00:17:30,632
‫ليس على متن طائرة صغيرة

266
00:17:32,051 --> 00:17:34,511
‫يُمكنك أن توخزني بشكل خاطئ
‫وقد أنزف حتى الموت

267
00:17:34,595 --> 00:17:36,221
‫وليس هناك مَن يُمكنه إعطائي الدم

268
00:17:36,305 --> 00:17:38,306
‫- قد أصاب بالتهاب بشع
‫- (فرانسيس)

269
00:17:38,391 --> 00:17:42,477
‫قد ترسل كرة هواء إلى دماغي
‫وقد تنفجر هذه الكرة

270
00:17:42,561 --> 00:17:44,271
‫وتجعل عيني متقلقلتين
‫قرأت بشأن ذلك

271
00:17:44,354 --> 00:17:46,314
‫- سيدتي، سيدتي أرجوك
‫- لا، لا، لا…

272
00:17:46,399 --> 00:17:48,358
‫- سيدتي أرجوك
‫- ما كان يجدر بي أن آتي

273
00:17:48,442 --> 00:17:50,068
‫أرجوك لا تقتلني

274
00:17:52,362 --> 00:17:55,157
‫"أيقظني قبل أن تذهب"

275
00:17:55,240 --> 00:17:57,243
‫إن (سكوت) في طريقه إلى غرفة العمليات الآن

276
00:17:57,994 --> 00:18:02,248
‫رغمَ أن الأمر يبدو سيئًا، إنه علاج مباشر
‫طالما يحافظ على هدوئه ويشفى بشكل لائق

277
00:18:02,330 --> 00:18:03,999
‫سيكون بخير، أعدك

278
00:18:07,127 --> 00:18:12,632
‫أنا آسفة، أنا جد آسفة
‫لا يُمكنني التوقف عن الضحك

279
00:18:14,635 --> 00:18:16,761
‫اتصلت بأمي لأخبرها بما حصل

280
00:18:16,845 --> 00:18:20,390
‫لكنني اضطررت لإغلاق الهاتف
‫مِن شدة ضحكي

281
00:18:21,308 --> 00:18:23,435
‫أعلم أن (سكوت) غاضب

282
00:18:23,518 --> 00:18:28,857
‫ويتألم… وأن الأمر سيئ

283
00:18:30,316 --> 00:18:32,361
‫لكن طوال أسابيع…

284
00:18:33,279 --> 00:18:36,949
‫وأنا أشعر بأنني سئمت من هذه الحال

285
00:18:37,741 --> 00:18:42,537
‫وللمرة الأولى، حظيت بعشر دقائق
‫لم أضطر فيها للقلق بشأن ابني

286
00:18:45,040 --> 00:18:47,542
‫لأني زوجي كسر مؤخرته

287
00:18:48,668 --> 00:18:50,045
‫يا إلهي!

288
00:18:51,171 --> 00:18:53,132
‫يا إلهي! وشرجه

289
00:18:53,673 --> 00:18:55,550
‫الأرجح أن هذا يؤلمه جدًا

290
00:18:55,634 --> 00:18:58,262
‫هل سيكون عليه الجلوس
‫على أحد تلك الدواليب؟

291
00:19:02,475 --> 00:19:04,893
‫- لا!
‫- (غاس)! (غاس)

292
00:19:04,977 --> 00:19:09,565
‫عزيزي؟ لا! ما الذي يحصل؟
‫(غاس)؟ ما الذي يحصل له؟ (غاس)؟

293
00:19:09,647 --> 00:19:11,691
‫- أحتاج لعربة إنعاش هنا
‫- (غاس) عزيزي، أأنت بخير؟

294
00:19:11,775 --> 00:19:14,278
‫ما الذي يحصل؟ ما الذي يحصل؟

295
00:19:19,324 --> 00:19:21,451
‫"د. (باكستر) إلى قسم الأشعة"

296
00:19:25,748 --> 00:19:29,250
‫- أرجوك أخبرني بأن حال (كاري) تتحسن
‫- ليس هناك شيء بعد

297
00:19:29,334 --> 00:19:32,295
‫يُفترض أن ينجح العلاج
‫أعني إن لم تكن تتحرك مع حلول الآن…

298
00:19:32,378 --> 00:19:33,756
‫قد ينجح الأمر بعد

299
00:19:34,173 --> 00:19:36,591
‫هل هذا هو الاجتماع السري
‫الذي يتحدث عنه الجميع؟

300
00:19:36,674 --> 00:19:41,180
‫نعم، إن الناس يُشارطون حول مع تقرره
‫(بايلي) و(كاثرين) عن مستقبلنا

301
00:19:41,262 --> 00:19:43,598
‫إنني أراهن على تمويل كبير جديد

302
00:19:45,350 --> 00:19:48,103
‫كيف تفعل ذلك؟ تفترض الأفضل فحسب؟

303
00:19:48,186 --> 00:19:53,483
‫أعني في سنّ صغير وتطوري
‫قلت "ساقي تؤلمني"

304
00:19:53,566 --> 00:19:59,197
‫وكان تشخيص الطبيب حكمًا بالموت
‫إذًا كيف لك ألا تفترض الأسوأ دومًا؟

305
00:19:59,823 --> 00:20:01,074
‫لأن الأسوأ قد حدث بالفعل

306
00:20:01,157 --> 00:20:04,495
‫لأنني أعتقد أن الحياة تعطيك
‫بعض التفاح الجيد مع تلك المتعفّنة

307
00:20:04,577 --> 00:20:08,957
‫- صحيح؟ هذا هو التوازن
‫- لست واثقة من أن الحياة تسير هكذا

308
00:20:09,625 --> 00:20:13,378
‫لا أحد واثق من كيف تسير الحياة
‫لكن نظريّتي تعجبني

309
00:20:14,295 --> 00:20:15,672
‫إنها مفيدة بالنسبة إلي

310
00:20:18,801 --> 00:20:21,846
‫- أزيل الشظايا العُصعُصية
‫- حسنًا، بهدوء

311
00:20:24,013 --> 00:20:25,390
‫جيد

312
00:20:26,474 --> 00:20:28,686
‫د. (كيم)، انتهيت من مراجعة الفحوصات
‫السابقة كلها

313
00:20:28,768 --> 00:20:32,230
‫رفعت مصفاة السيد (بينياس)
‫وتفقدت جدول مواعيدك في العيادة غدًا

314
00:20:32,314 --> 00:20:33,773
‫أيمكنني المشاركة في الجراحة؟

315
00:20:33,858 --> 00:20:35,817
‫إنه كسر في العُصعُص ومزق في الشرج

316
00:20:35,900 --> 00:20:37,944
‫إن الطابق بكامله
‫يتحدث عن نوبة غضب زوجته

317
00:20:38,028 --> 00:20:41,614
‫- وكيف بدأت ترمي بالألعاب في كل مكان
‫- لأنهما يخشيان أن ابنهما سيموت يا (هيلم)

318
00:20:42,616 --> 00:20:46,327
‫- أنا آسفة، لم أقصد أن…
‫- اسمعي يا (هيلم)

319
00:20:46,412 --> 00:20:47,996
‫نحن نتولى الأمر هنا

320
00:20:48,079 --> 00:20:51,666
‫لذا عودي إلى الطابق وقومي بجولات
‫بعد العمليات، حسنًا؟

321
00:20:57,380 --> 00:21:00,592
‫د. (كيم)، الرجل كسرَ مؤخرته

322
00:21:01,843 --> 00:21:04,846
‫- وماذا…؟
‫- أقول إن الأمر مضحك

323
00:21:04,930 --> 00:21:07,640
‫- وإن (هيلم) لم ترتكب أي خطأ
‫- أنا لا أوافقك الرأي

324
00:21:07,724 --> 00:21:12,478
‫يجب أن نسمح لأنفسنا بأن نضحك
‫على زجاجات الصودا التي نسحبها من الشرج

325
00:21:12,563 --> 00:21:15,441
‫والدمى التي نسحبها من الأمعاء

326
00:21:15,523 --> 00:21:19,987
‫إن لم نجد بعض الخفة وروح الدعابة
‫في هذا الظلام الذي نواجهه كل يوم

327
00:21:20,069 --> 00:21:21,613
‫لا يبقى أحد في هذه الوظيفة

328
00:21:25,534 --> 00:21:28,036
‫شكرًا لك سيدي
‫٣،٠ (فيكريل)

329
00:21:34,542 --> 00:21:37,086
‫لدينا أدوية وحقن
‫مسكّنات سهلة

330
00:21:37,171 --> 00:21:40,924
‫لكن لم يسبق لي أن أخذتها
‫ماذا إن عانيت رد فعل إزاء حساسية

331
00:21:41,341 --> 00:21:43,676
‫ولسنا في مشفى حيث يُمكنك معالجتها

332
00:21:43,760 --> 00:21:45,887
‫- إن فرص حدوث ذلك هي…
‫- هل هي معدومة؟

333
00:21:48,848 --> 00:21:51,434
‫(فرانسيس)، أكره اقتراح ذلك، لكن…

334
00:21:51,517 --> 00:21:54,146
‫ربما إن وضعت بطانية فوق رأسك
‫بين هنا والسيارة، يُمكننا أن…

335
00:21:54,229 --> 00:21:56,105
‫لا يُمكنني مغادرة هذا المكان
‫لا يُمكنني

336
00:21:56,189 --> 00:21:57,398
‫- يُمكنك ذلك
‫- لا أستطيع

337
00:21:57,482 --> 00:22:00,444
‫- يُمكنك ذلك لأنك قطعت وعدًا
‫- (شميدت)

338
00:22:01,110 --> 00:22:03,613
‫ما مِن واهب دم ذهبي آخر

339
00:22:04,322 --> 00:22:07,700
‫أنت شخص لا وجود له وقد وافقت

340
00:22:07,784 --> 00:22:09,869
‫والآن لا يُمكنك أن تقرري ببساطة
‫أنك لا تريدين ذلك

341
00:22:09,953 --> 00:22:12,623
‫- (شميدت)، تعال إلى هنا
‫- سيموت أحد ما هنا

342
00:22:12,705 --> 00:22:14,123
‫(شميدت)!

343
00:22:14,207 --> 00:22:15,583
‫يُمكنني أنا أن أموت

344
00:22:17,460 --> 00:22:21,631
‫لقّنوني منذ أن كنت صغيرة
‫أن جسمي مثل الآنية الصينية

345
00:22:22,131 --> 00:22:24,133
‫يجب ألا أكسره يومًا

346
00:22:24,884 --> 00:22:27,053
‫وأنا أعلم… حسنًا، جزء مني يعلم

347
00:22:27,470 --> 00:22:32,225
‫أنني لن أكسر إلى عبرت إلى المتجر
‫عند الناصية أو إن ذهبت إلى السينما

348
00:22:32,308 --> 00:22:36,020
‫لكن ثمة جزء آخر يعلم أنني إن فعلت…
‫قد أؤذي نفسي

349
00:22:36,105 --> 00:22:38,815
‫إن نزفت، سأموت

350
00:22:39,525 --> 00:22:42,860
‫ولا يُمكن لأحد أن يُساعدني
‫وذلك الجزء لا يسمح لي بذلك

351
00:22:44,237 --> 00:22:46,281
‫وهذا الجزء يفوز دومًا

352
00:22:48,074 --> 00:22:51,869
‫أنا آسفة، أود أن أساعد
‫لكنني عاجزة عن ذلك

353
00:22:51,953 --> 00:22:54,289
‫- لكنك تريدين ذلك
‫- قطعت كل هذه المسافة

354
00:22:54,372 --> 00:22:56,582
‫لدي فكرة، شيء قد يُساعد

355
00:22:59,544 --> 00:23:02,005
‫(لوري)، كنا نأمل أن نجري عملية
‫بعد نقل الدم

356
00:23:02,088 --> 00:23:05,758
‫لكننا نريد الانتظار بضعة أيام الآن
‫ونمهل قلب (غاس) الوقت ليشفى

357
00:23:05,843 --> 00:23:08,636
‫- كيف سيشفى؟
‫- من الدم

358
00:23:08,721 --> 00:23:10,096
‫حسنًا

359
00:23:12,141 --> 00:23:14,267
‫انتظري يا (أولتمان)
‫إنه (هانت)

360
00:23:14,767 --> 00:23:17,145
‫"مرحبًا يا د. (كاريف)
‫هذه (فرانسيس)"

361
00:23:17,228 --> 00:23:20,565
‫- "مرحبًا"
‫- "تود (فرانسيس) التعرف على (غاس)"

362
00:23:20,648 --> 00:23:22,025
‫نعم، ها هو

363
00:23:22,734 --> 00:23:26,404
‫إن (فرانسيس) خائفة
‫خائفة جدًا بأن تقوم بهذه الرحلة

364
00:23:26,487 --> 00:23:27,989
‫من الطائرة وصولًا إلى المشفى

365
00:23:28,072 --> 00:23:30,867
‫(فرانسيس)، شكرًا لك

366
00:23:30,950 --> 00:23:32,327
‫لأنك…

367
00:23:34,412 --> 00:23:36,789
‫لا يُمكن لابني أن يتحدث الآن لأنه…

368
00:23:36,873 --> 00:23:38,833
‫لأنه عانى نوبة قلبية

369
00:23:40,835 --> 00:23:42,962
‫وهو في العاشرة من عمره فقط

370
00:23:44,047 --> 00:23:45,465
‫لكن قلبه توقف

371
00:23:47,216 --> 00:23:51,804
‫لأنه ما مِن دم كافٍ في جسمه

372
00:23:56,476 --> 00:23:59,937
‫(فرانسيس)، أعرف شعور
‫أن يشلّك شيء لم يحدث بعد

373
00:24:00,021 --> 00:24:01,522
‫والأرجح أنه لن يحدث

374
00:24:01,606 --> 00:24:03,566
‫لكنه يبدو حقيقيًا جدًا
‫لدرجة أنه سيكون نهايتك

375
00:24:03,649 --> 00:24:07,904
‫لكن ما يقتل هذا الفتى هو حقيقي جدًا
‫ولا يُمكنك محاربة ذك

376
00:24:08,905 --> 00:24:11,991
‫هذا ما أتيت إلى هنا مِن أجل فعله
‫لذا دعيني أساعدك على فعله

377
00:24:13,201 --> 00:24:17,373
‫ولن تنكسري، سأنهض بك وأحملك

378
00:24:17,455 --> 00:24:19,415
‫"لقد خدمت في ٤ جولات في (العراق)"

379
00:24:19,499 --> 00:24:22,502
‫"لذا، ما مِن أحد غيري مؤهّل
‫لحمايتك يا (فرانسيس)"

380
00:24:23,669 --> 00:24:27,340
‫وسأفعل ذلك، اتفقنا؟ أعدك

381
00:24:44,732 --> 00:24:46,109
‫نحن في طريقنا

382
00:24:52,824 --> 00:24:54,200
‫شكرًا

383
00:24:59,122 --> 00:25:00,498
‫فلنذهب

384
00:25:09,507 --> 00:25:14,387
‫(جو)، لو لم يكن لك وجود، لما حصلت
‫زراعة الجدار البطيني لـ(ميغان هانت)

385
00:25:15,471 --> 00:25:18,724
‫لقد سرقت عملية الزراعة تلك
‫من متدرّب

386
00:25:20,143 --> 00:25:23,187
‫وكانت الأكباد الصغيرة لتتطلّب سنوات
‫وليس أشهر

387
00:25:23,271 --> 00:25:26,357
‫ولكان (بول) يؤذي خطيبته حتى الآن
‫وأنا واثقة من ذلك

388
00:25:27,650 --> 00:25:30,319
‫ولظل (أليكس كاريف)
‫شخصًا سيئًا

389
00:25:30,403 --> 00:25:33,573
‫ولما كان (أليكس كاريف)
‫الرجل الذي هو عليه

390
00:25:34,030 --> 00:25:36,367
‫لو لم يحبك وتحبيه

391
00:25:37,201 --> 00:25:40,413
‫إن العنف ليس حقك بالولادة ولا إرثك

392
00:25:40,872 --> 00:25:42,874
‫إنه شيء تخطيته

393
00:25:44,000 --> 00:25:46,335
‫لأنك عكس ذلك

394
00:25:47,086 --> 00:25:50,840
‫لديك إرادة كبيرة
‫وقلب كبير

395
00:25:50,923 --> 00:25:53,342
‫وقدرة هائلة على العيش

396
00:25:53,426 --> 00:25:56,762
‫لقد أخذت هذا الظلام كله
‫واستخدمته لمساعدة الناس

397
00:25:56,846 --> 00:25:58,681
‫الذين يختبرون الظلام عينه

398
00:25:58,764 --> 00:26:04,896
‫لقد ملأت ذلك الرواق بنساء
‫لتساعدي تلك المرأة التي كانت تتألم بشدة

399
00:26:04,979 --> 00:26:06,898
‫ليخف ألمها قليلًا

400
00:26:08,483 --> 00:26:12,862
‫لقد أخذت أظلم التجارب
‫التي وضعتها الحياة بدربك

401
00:26:12,944 --> 00:26:16,449
‫وغيرتها وحوّلتها إلى نور

402
00:26:16,532 --> 00:26:20,786
‫وإن كانت المرأة التي أنجبتك
‫لا تريد رؤية ذلك، فهذا ذنبها

403
00:26:30,755 --> 00:26:33,090
‫أتعلمين؟ في لحظة ما منذ سنوات عديدة

404
00:26:33,174 --> 00:26:38,387
‫انزلقت ووقعت في المضيق

405
00:26:39,305 --> 00:26:41,932
‫وكانت المياه باردة جدًا

406
00:26:46,187 --> 00:26:49,690
‫وفكرت في نفسي
‫للحظة وجيزة فقط فكرت…

407
00:26:50,399 --> 00:26:54,403
‫لمَ المقاومة؟ لمَ لا أتوقف فحسب؟

408
00:26:56,697 --> 00:26:58,699
‫- لكنك قاومت
‫- لا، لم أفعل

409
00:27:00,910 --> 00:27:02,328
‫لقد توقفت

410
00:27:02,411 --> 00:27:05,665
‫والسبب الوحيد لوجودي هنا
‫هو أن الناس الذين يحبونني لم يتخلوا عني

411
00:27:05,748 --> 00:27:07,874
‫لذا، ما أسألك هو…

412
00:27:07,959 --> 00:27:13,297
‫هل تقولين لي إنك بحاجة إلى بضعة أيام
‫في السرير حتى تتمكني من مزاولة العمل

413
00:27:13,381 --> 00:27:15,591
‫أم أنك تقولين لي إنك تريدين التوقف

414
00:27:29,604 --> 00:27:31,232
‫لا أريد التوقف

415
00:27:34,943 --> 00:27:36,486
‫وأريد ذلك أيضًا

416
00:27:44,494 --> 00:27:49,709
‫حسنًا، سنذهب إذًا لنتحدث إلى (بايلي)
‫ونتحدث إلى (أليكس)

417
00:27:49,792 --> 00:27:52,628
‫- لا أريد ذلك!
‫- أعلم أنك لا تريدين ذلك

418
00:27:52,712 --> 00:27:54,922
‫لكن يجب أن نؤمّن لك المساعدة المناسبة

419
00:27:55,423 --> 00:27:57,758
‫يجب أن نؤمّن لك غيابًا ملائمًا

420
00:27:57,841 --> 00:28:01,012
‫حتى تكون حياتك المهنية بانتظارك
‫حين تعودين

421
00:28:01,887 --> 00:28:05,558
‫هيا يا (جو)، أنا بجانبك
‫أرجوك…

422
00:28:08,436 --> 00:28:12,064
‫هيا، ما عليك سوى أن تنهضي وتستحمي

423
00:28:13,524 --> 00:28:15,400
‫هل تقولين إن رائحتي نتنة؟

424
00:28:17,028 --> 00:28:19,280
‫لن أبدأ بالكذب عليك الآن

425
00:28:24,577 --> 00:28:26,871
‫حسنًا… حسنًا…

426
00:28:34,337 --> 00:28:37,965
‫"سنبقى في المنزل بدل ذلك"

427
00:28:39,591 --> 00:28:42,720
‫تبًا لزحمة السير هذه
‫والضباب يتجمع الآن

428
00:28:42,803 --> 00:28:46,932
‫- هل ننزل هنا؟ هل ستكون (مرسير) أسرع؟
‫- هذا مضحك

429
00:28:47,016 --> 00:28:52,813
‫"أيقظني قبل أن تذهب
‫لأنني لا أنوي الذهاب وحيدًا"

430
00:28:52,897 --> 00:28:55,733
‫"أيقظني قبل أن تذهب"

431
00:28:55,815 --> 00:29:00,403
‫"لأنني لا أريد أن أفوّتك حين تكون سعيدًا"

432
00:29:03,532 --> 00:29:05,785
‫حسنًا، أطلعني على المستجدات
‫إلى اللقاء

433
00:29:06,285 --> 00:29:08,578
‫إنهم على الطريق السريع
‫لكنهم عالقون في زحمة السير

434
00:29:08,663 --> 00:29:10,790
‫هل يُمكن لأي شيء أن يسير لصالحنا
‫رجاءً!

435
00:29:11,582 --> 00:29:14,709
‫إن معدل الهيموغلوبين لديه هو ٣،١
‫يُعاني نقصًا في الأكسجين

436
00:29:14,794 --> 00:29:16,253
‫مهلًا، ماذا يعني ذلك؟

437
00:29:16,337 --> 00:29:19,799
‫هذا يعني أننا إن لم نؤمّن الأكسجين لأعضائه
‫تستمر أعضاءه بالفشل

438
00:29:20,508 --> 00:29:25,178
‫قلت لي إنك ستجد الدم
‫قلتَ لي إنك ستعالجه

439
00:29:25,262 --> 00:29:28,056
‫قلتَ لي إنك لن تستسلم

440
00:29:31,602 --> 00:29:34,313
‫غرفة الضغط العالي
‫انتظري يا (أولتمان)

441
00:29:34,814 --> 00:29:38,109
‫- أحضروا ناقلة، غرفة الضغط العالي
‫- ما هذه؟

442
00:29:38,192 --> 00:29:42,029
‫إنها بيئة غنية بالأكسجين، تسمح
‫بدخول مزيد من الأكسجين إلى أعضائه

443
00:29:42,113 --> 00:29:43,989
‫إن ذلك يمنحنا المزيد من الوقت
‫صحيح؟

444
00:29:44,072 --> 00:29:45,825
‫نعم، افعل ذلك

445
00:29:45,908 --> 00:29:49,829
‫د. (أولتمان)، إنها (كاري دونولي)
‫عادت نتائج الصور المقطعية وهي سيئة

446
00:29:49,912 --> 00:29:51,580
‫- هل تتولى أمر هذا؟
‫- نعم

447
00:29:52,623 --> 00:29:53,833
‫فلنذهب

448
00:29:57,210 --> 00:29:59,964
‫حسنًا، أعلم…

449
00:30:00,047 --> 00:30:03,008
‫ثمة علبة ثلج لك في الخيمة
‫وبعض المرهم

450
00:30:03,092 --> 00:30:08,139
‫إن الحشرات تجدني
‫تشتم رائحة خوفي وتستهدفني

451
00:30:09,140 --> 00:30:11,434
‫هل تعلم أن الأمر وراثي؟
‫هل كنت تعلم ذلك؟

452
00:30:11,516 --> 00:30:15,062
‫ثمة علامات وراثية لتحديد
‫ما إذا كانت الحشرات تحب عضك

453
00:30:15,145 --> 00:30:16,688
‫إنني أحمل هذه العلامات

454
00:30:16,772 --> 00:30:20,943
‫والتي كما تعلم…
‫ربما يجب أن نربط ذلك بالعوامل الوراثية

455
00:30:21,736 --> 00:30:25,322
‫حسنًا، سأبحث عن الحشرات في هذه المنطقة
‫على هاتفي

456
00:30:25,406 --> 00:30:30,494
‫أعني، هل هناك مانع إن قبلنا
‫بأنني ما أنا عليه

457
00:30:30,578 --> 00:30:31,996
‫أنت ما أنت عليه

458
00:30:32,079 --> 00:30:37,376
‫وربما لا نحتاج أن نحاول أن نحب
‫ما يحبه الآخر

459
00:30:39,961 --> 00:30:44,425
‫لأنني أحب الكلمات المتقاطعة
‫وما كنت لأرغمك على فعلها لأنك تكرهها

460
00:30:44,507 --> 00:30:48,471
‫- (ماغي)، يجب أن تتصلي بالمشفى
‫- ظننتنا لن نستخدم الأدوات الإلكترونية

461
00:30:48,553 --> 00:30:52,641
‫- (ماغي)…
‫- يا إلهي! (غاس)

462
00:30:53,350 --> 00:30:55,686
‫- يجب أن نذهب
‫- نعم، سأباشر بذلك

463
00:31:05,988 --> 00:31:10,283
‫(كاري)، عادت نتائج الصور المقطعية
‫وهي تظهر أنك تعانين آفة رئوية متكهفة

464
00:31:10,367 --> 00:31:13,119
‫والتي أعتقد أنها سبب التهابك

465
00:31:13,204 --> 00:31:18,250
‫لكنني آسفة، علينا التدخل جراحيًا
‫ونزيل فلقة من رئتك

466
00:31:18,334 --> 00:31:21,253
‫هل هذا آمن؟ ألا يجب أن ننتظر
‫حتى نرى إن كانت الخلايا الجذعية ناجحة؟

467
00:31:21,336 --> 00:31:24,589
‫- إن انتظرنا قد صاب بالعدوى
‫- إذًا قضيَ علينا في الحالتين

468
00:31:24,673 --> 00:31:29,428
‫(توبي)، عزيزتي، ما مِن عيش من دون مخاطر

469
00:31:29,511 --> 00:31:31,138
‫أنت تعرفين ذلك أكثر مني

470
00:31:32,388 --> 00:31:36,184
‫إلى حين سنتين، كان لدي تلك الوظيفة المملة
‫التي كرهتها بشدة

471
00:31:36,268 --> 00:31:38,853
‫وكنت أبكي في سيارتي كل يوم
‫في استراحة الغداء

472
00:31:38,938 --> 00:31:40,605
‫وكنت خائفة جدًا من الاستقالة

473
00:31:40,689 --> 00:31:42,066
‫ثم عدتِ إلى المنزل

474
00:31:42,942 --> 00:31:49,197
‫وقلت "أمي، أنا لست امرأة ولست رجلًا"

475
00:31:50,074 --> 00:31:51,449
‫"أنا الاثنان معًا"

476
00:31:52,159 --> 00:31:55,078
‫"وأنا أحبك ولا أكترث
‫إن كان الأمر يُعجبك أم لا"

477
00:31:56,163 --> 00:31:59,250
‫حينها أدركت كم عشت بخوف طوال حياتي

478
00:31:59,332 --> 00:32:05,588
‫في حين أنت، ابنتي التي خلقتها بنفسي
‫كنت تعيشين حياتك على حقيقتك

479
00:32:05,673 --> 00:32:10,009
‫إن شجاعتك هي التي جعلتني أعيش عن حق

480
00:32:10,094 --> 00:32:14,389
‫ولم أشتق مرة واحدة في هذين الأسبوعين
‫لهذه الحياة الآمنة، ولا مرة واحدة

481
00:32:14,807 --> 00:32:19,270
‫تسنى لي أن أعيش بسببك يا (توبي)

482
00:32:20,187 --> 00:32:23,023
‫لأنك علّمتني بأن علينا أن ننكبّ على الشيء
‫صحيح؟

483
00:32:23,898 --> 00:32:27,403
‫- ننكبّ بالكامل
‫- ننكبّ بالكامل

484
00:32:29,905 --> 00:32:31,282
‫حسنًا إذًا…

485
00:32:33,367 --> 00:32:35,535
‫- فلنفعل الجراحة
‫- حسنًا

486
00:32:36,286 --> 00:32:37,662
‫فلننكب بالكامل

487
00:32:39,706 --> 00:32:42,166
‫أخذت (أولتمان)، (كاري)
‫من أجل عملية استئصال فص الرئة

488
00:32:42,250 --> 00:32:46,421
‫بالطبع فعلت، لأن هذا أحد تلك الأيام

489
00:32:47,005 --> 00:32:50,551
‫أود لو أبقى لكن (ليو) يُعاني الزكام
‫و(أوين) في خضم مهمة إنقاذ

490
00:32:50,633 --> 00:32:52,219
‫لذا سآخذه أنا إلى المنزل

491
00:32:53,012 --> 00:32:55,306
‫- إلى المنزل؟
‫- نعم، إلى منزل (أوين)

492
00:32:58,391 --> 00:33:02,479
‫- هل هذا ماضيك أم مستقبلك؟
‫- ماذا؟

493
00:33:03,480 --> 00:33:04,898
‫(أوين) و(ليو)

494
00:33:04,982 --> 00:33:08,109
‫لأنني لم أكن أعارض فكرة "هذا ليس أمرًا
‫حقيقيًا، إنه سيناريو للتعامل مع الألم"

495
00:33:08,193 --> 00:33:12,031
‫إلى أن بدأت أشعر بأنه أمر حقيقي

496
00:33:12,113 --> 00:33:16,200
‫لكنك تخفينني عن عائلتك
‫وما زلت تلعبين دور الزوجة مع (أوين)

497
00:33:16,285 --> 00:33:18,995
‫لذا ما أقوله هو… ماذا تريدين؟

498
00:33:19,079 --> 00:33:22,541
‫هل هذا واقعي لك أيضًا
‫لأنه إن لم يكن كذلك، أريد أن أعرف

499
00:33:22,624 --> 00:33:27,129
‫في هذه اللحظة؟
‫في حين أعتني بطفل مريض؟

500
00:33:27,211 --> 00:33:30,798
‫لا أتوقع أفضل ما في الحياة
‫يا (أميليا) فحسب

501
00:33:30,882 --> 00:33:32,801
‫أنا أبذل قصارى جهدي
‫لأحقق الأفضل

502
00:33:32,885 --> 00:33:36,179
‫وأنا لست مضطرًا لأبقى في وضع
‫أنا متأكد من أن نهايته ستكون مؤلمة

503
00:33:36,263 --> 00:33:38,681
‫لأنني اكتفيت من المعاناة من الألم
‫لذا لا…

504
00:33:40,141 --> 00:33:42,685
‫ليس في هذه اللحظة، لكن قريبًا

505
00:33:43,187 --> 00:33:44,812
‫سأبقيك على اطلاع في ما يخص (كاري)

506
00:33:47,649 --> 00:33:51,069
‫"د. (ماكاي) إلى الطوارئ"

507
00:33:51,153 --> 00:33:52,445
‫إذًا فلنرى أين هي

508
00:33:52,529 --> 00:33:54,072
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

509
00:33:54,155 --> 00:33:55,782
‫- أود التحدث مع (بايلي)
‫- ما كنت لأفعل ذلك

510
00:33:55,865 --> 00:33:58,660
‫- إنهم في الداخل طوال اليوم، مع…
‫- الدراما

511
00:33:59,161 --> 00:34:02,039
‫حسنًا، مهما كانت الدراما، يُمكن أن تنتظر
‫أنا بحاجة إلى التحدث معها

512
00:34:02,121 --> 00:34:05,375
‫لا، يُمكنني الانتظار
‫يُمكنني الانتظار حتى تنتهي

513
00:34:05,459 --> 00:34:09,463
‫حينها يمكنني اطلاعها على المستجدات، إن
‫تحدثت أنت مع (أليكس) سأتحدث أنا مع (بايلي)

514
00:34:11,340 --> 00:34:15,093
‫- (أندرو)، هلا تلازم (جو) من فضلك
‫- نعم بالطبع

515
00:34:15,177 --> 00:34:17,345
‫حسنًا، لا تبعدها عن نظرك
‫هذا مهم

516
00:34:18,179 --> 00:34:23,352
‫"د. (أنجامي)، الخط الداخلي ٢١٧
‫د. (أنجامي)، الخط الداخلي ٢١٧"

517
00:34:23,893 --> 00:34:26,562
‫- هل تحبها؟
‫- أخبرتك؟

518
00:34:27,105 --> 00:34:30,234
‫- هل تحبها؟
‫- مَن يُمكنه ألا يُحبها؟

519
00:34:33,945 --> 00:34:36,656
‫- ما هذا؟
‫- إنها (بايلي)

520
00:34:38,659 --> 00:34:42,287
‫- يجب أن تدخل
‫- لا، لا، طلبت (مريديث) أن أبقى معك

521
00:34:42,370 --> 00:34:45,206
‫لا، أنا بخير، يُمكنني الانتظار هنا
‫يا صاح، ما الذي فعلته؟

522
00:34:45,290 --> 00:34:47,750
‫- لا أعلم
‫- اذهب، اذهب

523
00:34:50,545 --> 00:34:53,464
‫أغلق الباب واجلس رجاءً
‫يا د. (ديلوكا)

524
00:34:55,634 --> 00:35:00,222
‫في الثاني من هذا الشهر
‫عملت في العيادة، هل هذا صحيح؟

525
00:35:00,304 --> 00:35:03,725
‫عليّ أن أتفقد لكن نعم
‫واثق من أن وثائقكم صحيحة

526
00:35:03,809 --> 00:35:08,730
‫وفي ذلك اليوم، عالجت فتاة
‫تدعى (غابريلا ريفيرا)؟

527
00:35:13,360 --> 00:35:17,405
‫نعم، استأصلنا جزءًا من القولون
‫وشخصنا إصابتها بسرطان الغدد اللمفاوية

528
00:35:17,822 --> 00:35:19,241
‫مَن تقصد بنحن؟

529
00:35:21,201 --> 00:35:23,786
‫- عذرًا، لمَ كل هذا؟
‫- د. (ديلوكا)

530
00:35:23,871 --> 00:35:28,208
‫هؤلاء هم مفتشون من شركة
‫(أولمبيا) الطبية المتحدة

531
00:35:28,291 --> 00:35:33,254
‫إنهم يؤمّنون التأمين لك
‫ولكل موظف في مشفى (غراي سلون)

532
00:35:33,713 --> 00:35:38,719
‫بدا واضحًا أن د. (مريديث غراي)
‫قد أعطت اسم ابنتها

533
00:35:38,801 --> 00:35:41,388
‫لتدفع مقابل جراحة ورعاية (غابريلا)

534
00:35:41,471 --> 00:35:44,682
‫والذي يُعتبر في آن احتيالًا وجناية

535
00:35:44,766 --> 00:35:50,063
‫لذلك نريدك أن تكون واضحًا أكثر بكثير

536
00:35:56,152 --> 00:36:00,074
‫إنها عرضة لتصاب بحمى بعد الجراحة
‫لذا راقبيها عن كثب

537
00:36:00,156 --> 00:36:02,450
‫- مرحبًا!
‫- مرحبًا

538
00:36:02,534 --> 00:36:06,580
‫لقد استخدمت هاتين اليدين اللتين تساويان
‫مليون دولار لمعالجة تمدد للأوعية الدموية

539
00:36:06,662 --> 00:36:08,290
‫وحزري على ماذا سأعمل الآن

540
00:36:08,372 --> 00:36:12,669
‫طاولة متغيرة من عند (آيكيا)
‫وأعتقد أنها تسمى (فلورد)

541
00:36:12,752 --> 00:36:14,921
‫أستذهبين للمنزل
‫أم أنك ستبقين منتظرة الدم الذهبي؟

542
00:36:15,004 --> 00:36:19,008
‫لا يُمكن أن يخضع (غاس) للجراحة
‫لا يُمكنه سوى تحمل نقل الدم الآن

543
00:36:22,887 --> 00:36:24,263
‫هل أنتِ بخير؟

544
00:36:26,057 --> 00:36:29,894
‫نعم، لا… أنا…
‫(توم) علي أن…

545
00:36:30,520 --> 00:36:33,731
‫- يجب أن أذهب لأهتم بشيءٍ ما
‫- ما مِن مشكلة

546
00:36:33,815 --> 00:36:37,486
‫سألاقيك في المنزل، سأحضر العشاء
‫ونتناوله على طاولة (فلورد)

547
00:36:48,871 --> 00:36:51,792
‫- مرحبًا، ماذا حصل؟
‫- لقد ساء وضع الهيموغلوبين

548
00:36:51,874 --> 00:36:54,752
‫وبدأ يعاني فشلًا عضويًا
‫والدم الذهبي عالق في زحمة السير

549
00:36:54,837 --> 00:36:56,754
‫وعلاج غرفة الضغط العالي
‫هي آخر أمل، لمَ أنت هنا؟

550
00:36:56,838 --> 00:36:58,090
‫لقد أعدت معي (جو)

551
00:36:58,172 --> 00:37:00,091
‫- هل هي بخير؟
‫- إنها بخير، لكن يجب أن نتحدث

552
00:37:00,175 --> 00:37:02,677
‫- نحن جاهزون د. (كاريف)
‫- حسنًا، سآتي معك

553
00:37:17,317 --> 00:37:18,861
‫(تيدي)، مرحبًا

554
00:37:18,943 --> 00:37:24,448
‫- عذرًا، هل دخلت بابًا عبر الزمن؟
‫- لا، لا آسفة

555
00:37:24,532 --> 00:37:29,370
‫- (ليو) يُعاني زكامًا و(أوين) ما زال…
‫- هل عدتما إلى بعضكما؟

556
00:37:29,453 --> 00:37:31,539
‫لأنكما إن كنتما كذلك
‫لا أريد سلك هذه الدرب مجددًا

557
00:37:31,623 --> 00:37:34,877
‫لا، أنا مع (ليو)
‫أنا هنا مع (ليو) فحسب

558
00:37:34,959 --> 00:37:37,795
‫أنا الخالة (أميليا)، ادخلي
‫أنا أعد زجاجة حليب

559
00:37:37,879 --> 00:37:39,464
‫حسنًا…

560
00:37:40,923 --> 00:37:45,219
‫من باب الفضول فحسب
‫أي درب ستسلكين؟

561
00:37:49,849 --> 00:37:52,227
‫أنا أحب (أوين) والأمر مخيف و…

562
00:37:52,310 --> 00:37:56,105
‫ولقد آذينا بعضنا والأمر ليس سهلًا

563
00:37:56,522 --> 00:37:59,442
‫- كل تلك الأمور التي أعرفها
‫- لكنني لا أريد الأمان

564
00:37:59,525 --> 00:38:04,739
‫لا أريد تربية ابنتي لتشعر بالأمان فحسب
‫أريدها أن تعيش

565
00:38:04,823 --> 00:38:08,159
‫وأريدها وتحظى بالحب وتختبره

566
00:38:08,243 --> 00:38:13,122
‫و(توم كوراسيك) يجعلني أضحك
‫ويُشعرني بالأمان

567
00:38:13,207 --> 00:38:18,628
‫لكنني لا أشعر بالشغف ولا الغضب
‫ولا الابتهاج

568
00:38:18,711 --> 00:38:23,925
‫إن (أوين) هو الشخص الوحيد
‫الذي يُشعرني أيًا من تلك الأمور

569
00:38:24,008 --> 00:38:27,303
‫- مهلًا… الشخص الوحيد؟
‫- نعم

570
00:38:27,888 --> 00:38:30,848
‫إن (أوين) هو الوحيد
‫الذي جعلني أشعر بكل ذلك

571
00:38:30,932 --> 00:38:35,520
‫وهذا يصيبني بالجنون ويجب أن أخبره
‫يجب أن أخبره قبل ولادة ابنتي

572
00:38:35,603 --> 00:38:37,980
‫هل تدركين أن الماء يتسرّب منك؟

573
00:38:38,064 --> 00:38:40,399
‫نعم، نزل ماء الرأس
‫بجانب مقهى (آنتي أميليا)

574
00:38:40,484 --> 00:38:42,276
‫لكن توجّب علي قول كل ذلك
‫قبل أن أدخل المخاض

575
00:38:42,360 --> 00:38:44,195
‫- هل…
‫- نعم، الأرجح أنه يفترض بنا ذلك

576
00:38:44,278 --> 00:38:45,655
‫حسنًا…

577
00:38:53,455 --> 00:38:54,914
‫يا إلهي!

578
00:38:56,082 --> 00:39:00,586
‫نزل ماء رأس (تيدي) إذًا،
‫لن تتمكن من تغطية خدماتي بعد الآن

579
00:39:00,670 --> 00:39:02,672
‫حسنًا، فلنذهب، فلنذهب

580
00:39:02,755 --> 00:39:06,092
‫يُمكننا العودة لهذه الأغراض…
‫أنا سأعود لإحضارها لاحقًا

581
00:39:17,520 --> 00:39:19,855
‫أفترض أن أمطار الله قد انهمرت أيضًا

582
00:39:20,773 --> 00:39:23,609
‫"لكن يكون هناك قصر في الوقت
‫حين تشعر بالرغبة في الاستسلام"

583
00:39:24,986 --> 00:39:27,655
‫"لكن لا يُمكنك السماح لهذا الخوف
‫أو اليأس بإيقافك"

584
00:39:27,738 --> 00:39:30,283
‫إن الضغط بنسبة ٢،٤ بالجو المطلق
‫لذا نحن عالقون هنا

585
00:39:30,366 --> 00:39:32,410
‫هل ما زال يختبر تغيرات في المخطط
‫الكهربائي للقلب؟

586
00:39:32,493 --> 00:39:35,329
‫لم يُحل شيء بعد، سنعرف قريبًا
‫إن كان الأمر ناجحًا

587
00:39:37,540 --> 00:39:39,542
‫ماذا حصل مع (جو)؟
‫هل تحدثت معك؟ هل أخبرتك بأي شيء؟

588
00:39:39,625 --> 00:39:42,795
‫- "د. (غراي)؟"
‫- الوقت ليس مناسبًا الآن

589
00:39:42,878 --> 00:39:44,381
‫"الأمر عاجل"

590
00:39:45,381 --> 00:39:47,591
‫"ماذا حصل؟ أين (جو)؟"

591
00:39:47,675 --> 00:39:51,637
‫بالنسبة إلى المريضة
‫(غابي ريفيرا)، لقد كذبت عليك

592
00:39:51,721 --> 00:39:53,973
‫- ماذا؟
‫- "لم يكن لديها تأمين"

593
00:39:54,056 --> 00:39:55,808
‫"وما كان يجب إدخالها المشفى"

594
00:39:56,684 --> 00:40:00,397
‫"لكنني كنت أتوق لأن تحظى بالجراحة"

595
00:40:00,479 --> 00:40:04,776
‫لهذا لم أخبر أحدًا
‫ووضعت اسمًا آخر على المعاملات

596
00:40:07,070 --> 00:40:09,822
‫"اسم ابنتك (أليس)
‫وأنا آسف جدًا"

597
00:40:09,905 --> 00:40:12,533
‫- "(أندرو)، لا…"
‫- "لقد تم توضيح الأمر"

598
00:40:14,076 --> 00:40:15,578
‫"اكتشفوا أمري"

599
00:40:15,661 --> 00:40:18,539
‫"تحدثت توًا مع الرئيسة (بايلي) ود. (فوكس)"

600
00:40:18,622 --> 00:40:21,959
‫أود أن أعتذر منك أولًا قبل التوجه
‫إلى الشرطة وأخبرك بما فعلته

601
00:40:22,043 --> 00:40:24,545
‫- (أندرو)، إياك أن تفعل ذلك
‫- "الأمر ليس منصفًا بحقك"

602
00:40:24,628 --> 00:40:27,715
‫"وليس منصفًا تجاه أولادك
‫الذين هم بحاجة إليك"

603
00:40:28,382 --> 00:40:31,218
‫لقد ارتكبت جناية
‫والأرجح أنني سأدخل السجن

604
00:40:32,845 --> 00:40:34,680
‫"أنا آسف لأنني عرّضتك للخطر"

605
00:40:35,723 --> 00:40:37,558
‫(أندرو)، لا يا (أندرو) لا تفعل

606
00:40:38,142 --> 00:40:41,812
‫(أندرو)، لا تذهب إلى الشرطة!
‫لا تفعل!

607
00:40:42,271 --> 00:40:43,647
‫"(أندرو)"

608
00:40:44,357 --> 00:40:45,691
‫"(أندرو)!"

609
00:40:46,317 --> 00:40:47,860
‫"(أندرو)!"

610
00:40:47,943 --> 00:40:51,822
‫"حتى حين تشعر بأنك عالق
‫وأنه ما مِن نهاية في الأفق"

611
00:40:51,906 --> 00:40:55,451
‫- أيعقل أننا نسير ببطء أكبر؟
‫- هلا تسرع رجاءً، هذه حالة طارئة

612
00:40:55,534 --> 00:40:58,829
‫عذرًا، لكن إن أمكنك أن ترى بشكل أفضل
‫عبر هذا الضباب، فيجب أن تقود

613
00:41:00,164 --> 00:41:03,417
‫- يا إلهي!
‫- لم أرَ ضبابًا كهذا

614
00:41:03,918 --> 00:41:06,670
‫- أغلق النافذة يا (شميدت)
‫- هل تمانع إبقاءها مفتوحة؟

615
00:41:07,380 --> 00:41:11,967
‫الطقس يذكرني بدياري
‫الصباح في الخريف حين يدخل الضباب

616
00:41:12,968 --> 00:41:16,013
‫تشعر بأن كل شيء عليه وسادة
‫وبات أنعم

617
00:41:16,639 --> 00:41:18,099
‫تشعر بأن العالم بات أكثر أمانًا

618
00:41:18,182 --> 00:41:21,060
‫"حتى حين تسير الأمور أسرع
‫مما يُمكنك أن تفهم"

619
00:41:21,143 --> 00:41:22,520
‫إنه المفضل لدي في الواقع

620
00:41:23,145 --> 00:41:25,439
‫- ما كان ذلك؟ يا إلهي!
‫- يا إلهي!

621
00:41:26,107 --> 00:41:28,109
‫لا يُمكنهم أن يروا ولا يعرفون متى يتوقفون

622
00:41:28,192 --> 00:41:29,652
‫لا انتظر! لا تخرج!

623
00:41:31,237 --> 00:41:33,614
‫"حتى حين يكون كل جزء منك على يقين"

624
00:41:35,199 --> 00:41:40,413
‫"أن كل شيء قد ضاع"

625
00:41:40,496 --> 00:41:42,498
‫ترجمة "محمد إبراهيم"

