1
00:00:05,044 --> 00:00:08,755
‫"في أيام الطب الأولى…
‫نحن نعود آلاف السنين"

2
00:00:08,840 --> 00:00:11,008
‫"تحدث الأطباء عن الشفاء كاجتماع الشمل"

3
00:00:11,092 --> 00:00:12,593
‫- هيا، كدنا أن نصل
‫- نعم

4
00:00:12,676 --> 00:00:15,387
‫- هل تشعر بالتعب؟
‫- لا، لدي مخزون من الطاقة

5
00:00:15,471 --> 00:00:16,848
‫حسنًا

6
00:00:17,347 --> 00:00:18,516
‫هلا تنظرين إلى هذا

7
00:00:20,101 --> 00:00:21,727
‫هذا مؤسف، ليس صباحًا سيئًا إطلاقًا

8
00:00:21,811 --> 00:00:24,439
‫كدنا أن نصل
‫فلنذهب، هيا

9
00:00:24,521 --> 00:00:26,481
‫- "حين نغلق جرح مريض…"
‫- ارجع، انتبه لخلفك

10
00:00:26,566 --> 00:00:29,860
‫"نوصل الأوتار المقطوعة ونعالج كبدًا…"

11
00:00:30,819 --> 00:00:33,280
‫- ماذا؟
‫- "نحن نجمع شمل الأنسجة"

12
00:00:33,363 --> 00:00:35,324
‫لا شيء، بدا ذلك ثقيلًا

13
00:00:35,407 --> 00:00:39,036
‫نعم، يبدو كأنني قوية أو ما شابه
‫ما الخطب؟ أهذه عضلات بهاء فحسب؟

14
00:00:39,453 --> 00:00:41,747
‫"مصلحين ما كان موجودًا قبل المرض"

15
00:00:42,497 --> 00:00:44,166
‫"على نحو مثاليّ، إنه جمع شمل سعيد"

16
00:00:47,461 --> 00:00:50,423
‫"لكن الأمور تصبح صعبة
‫حين نعجز عن القيام بالرابط المناسب"

17
00:00:50,505 --> 00:00:54,509
‫"أو أسوأ من ذلك، حين نجمع شيئين
‫كان يجب إبقاءهما منفصلين"

18
00:00:54,594 --> 00:00:56,512
‫رأيت (جاكسون) في حلمي مجددًا ليلة أمس

19
00:00:57,096 --> 00:01:00,390
‫هذه المرة كنت في المدرسة المتوسطة
‫وهو كان في فريق كرة القدم

20
00:01:00,475 --> 00:01:02,893
‫وجالبة الحظ خاصتنا
‫كانت عاملة الإطفاء المثيرة

21
00:01:03,770 --> 00:01:06,313
‫- سأبقي الطفل
‫- ماذا؟

22
00:01:07,565 --> 00:01:13,321
‫- يا إلهي! هل… هل نحن سعداء؟
‫- نحن محتارون

23
00:01:13,403 --> 00:01:19,410
‫نعم، نعم، أعني… كيف سيسير ذلك؟
‫هل ستعيشين و(لينك) معًا أو…؟

24
00:01:20,202 --> 00:01:21,704
‫- هل تعرف (ميريديث)؟
‫- لا

25
00:01:22,954 --> 00:01:24,956
‫- (أوين)؟
‫- لا، لا أحد يعلم

26
00:01:25,708 --> 00:01:28,251
‫ما عداي أنا، دائمًا أعلم بشأن حمل الجميع

27
00:01:28,336 --> 00:01:30,797
‫أخبريني أكثر عن (جاكسون) وعاملة الإطفاء؟

28
00:01:30,879 --> 00:01:32,631
‫يقول إنهما صديقان، لكنه يكذب

29
00:01:32,715 --> 00:01:36,468
‫لقد خرج من الضباب مع حبيبة جديدة
‫كما لو أنه لم يكن لي وجود أبدًا

30
00:01:37,594 --> 00:01:39,179
‫في الواقع، ربما أكرهه

31
00:01:39,262 --> 00:01:44,143
‫قالت مُدرّستي إن كره أحد
‫أشبه بشرب السم وتوقع أن يموت الآخر

32
00:01:46,646 --> 00:01:48,022
‫اذهبي واستعدي للمدرسة

33
00:01:58,699 --> 00:02:00,785
‫إذًا، ما الذي ستفعله اليوم؟
‫علامَ تعمل؟

34
00:02:00,867 --> 00:02:03,037
‫هل سيتسنى لك إجراء جراحة؟
‫استئصال الزائدة، المرارة؟

35
00:02:03,120 --> 00:02:03,996
‫لمَ تعذبين نفسك؟

36
00:02:04,079 --> 00:02:07,791
‫لأنني بحاجة أن أحلم بشيء ما
‫فيما ألمّ أوراق الأطعمة السريعة

37
00:02:07,874 --> 00:02:10,878
‫إنني أدير قسم العناية المشددة
‫حتى تطلق سراحي (بايلي)

38
00:02:10,961 --> 00:02:13,714
‫- لا جراحة، لا شيء جميل
‫- كل شيء جميل بالنسبة إلي

39
00:02:13,797 --> 00:02:15,842
‫كيف يسير العمل على المقال؟
‫هل من خبر من الموقع؟

40
00:02:15,924 --> 00:02:21,180
‫- نعم، طلبوا ٣ عناوين، لذا أرسلت لهم ٤٠
‫- فلنسمعها

41
00:02:21,263 --> 00:02:26,727
‫هل تريد سماعها؟
‫حسنًا، "كلما ازداد مرضكم، كبرت ثروتنا"

42
00:02:27,645 --> 00:02:30,397
‫"إن متم في أثناء مناوبتنا
‫سنفلس عائلاتكم رغمَ ذلك"

43
00:02:31,565 --> 00:02:33,441
‫"قد تموتون قبل أن تستجيب شركة التأمين"

44
00:02:33,985 --> 00:02:36,528
‫إن ذلك لن يُكسبك أي أصدقاء
‫في المجتمع الطبي

45
00:02:36,612 --> 00:02:39,323
‫نعم، أنا والمجتمع الطبي متخاصمان

46
00:02:41,742 --> 00:02:45,371
‫عليك أن تذهبي، إن آمرة السجن تراقبك

47
00:02:49,749 --> 00:02:51,459
‫تعلم أن ذلك يجعلني أود أن أبطئ

48
00:02:52,210 --> 00:02:53,588
‫يا لك من متمرّدة!

49
00:02:59,801 --> 00:03:01,178
‫استمتعي بوقتك

50
00:03:05,473 --> 00:03:08,185
‫"(كاثرين): أنا عالقة في (شيكاغو)
‫لأسبوع آخر على الأقلّ"

51
00:03:10,520 --> 00:03:13,148
‫مرحبًا، تم تركيب آلات جديدة
‫للتصوير بالرنين المغناطيسي ليلة أمس

52
00:03:13,232 --> 00:03:14,274
‫- هذا رائع
‫- نعم

53
00:03:14,358 --> 00:03:17,319
‫لكن ليس لدينا برنامج رؤية الصورة الصحيح
‫لذا لا يمكننا استخدامها بعد

54
00:03:17,402 --> 00:03:19,487
‫إنها خطوات صغيرة

55
00:03:23,325 --> 00:03:26,912
‫- (ريتشارد ويبر)؟
‫- (جيما)

56
00:03:27,329 --> 00:03:29,414
‫ماذا تفعلين هنا؟

57
00:03:29,497 --> 00:03:34,002
‫بعد أن تم طردي، صديق لي يُدعى (ريتشارد
‫ويبر) أجرى بعض الاتصالات

58
00:03:34,085 --> 00:03:37,339
‫وهذه الاتصالات أتت بي إلى هنا
‫في قسم الفواتير

59
00:03:38,216 --> 00:03:42,010
‫- أنا مقلعة عن الكحول منذ ٦٢ يومًا
‫- هذه أخبار رائعة

60
00:03:42,803 --> 00:03:47,224
‫- حسنًا، أفترض أننا سنرى بعضنا أكثر
‫- نعم، أفترض ذلك

61
00:03:48,683 --> 00:03:50,061
‫وداعًا

62
00:03:51,478 --> 00:03:53,146
‫- (أميليا)، مرحبًا
‫- مرحبًا

63
00:03:54,314 --> 00:03:57,776
‫- ومرحبًا بك!
‫- تم استدعاء (أوين) إلى قسم الرضوح

64
00:03:57,860 --> 00:04:00,154
‫- لذا أوصلت (ليو)
‫- كيف حالك؟

65
00:04:01,113 --> 00:04:04,074
‫نمت ٣ ساعات ليلة أمس
‫رقم قياسي جديد

66
00:04:04,158 --> 00:04:07,827
‫عجبًا! ليس لدي فكرة كيف…

67
00:04:09,079 --> 00:04:11,498
‫كيف سوف… إن…

68
00:04:12,624 --> 00:04:15,001
‫لا أريد أن أتأخر، سررت برؤيتك

69
00:04:15,919 --> 00:04:19,756
‫"د. (فرانكلين) إلى وحدة العناية التاجية
‫د. (فرانكلين) إلى وحدة العناية التاجية"

70
00:04:20,632 --> 00:04:23,093
‫حسنًا، فلنجر استطلاعًا لحالة الرضوح
‫ونستدعِ د. (شيبرد)

71
00:04:23,176 --> 00:04:24,971
‫- لا داعي، أنا هنا
‫- حسنًا

72
00:04:25,053 --> 00:04:27,222
‫الانقباضات ومقياس (غلاسكو)
‫للغيبوبة هو ١٠ لدى وصوله

73
00:04:27,305 --> 00:04:30,642
‫يبدو أن هناك كسرًا في فقرة (تي ١٢)
‫وثمة قلق من حدوث شلل

74
00:04:31,269 --> 00:04:33,270
‫- ١٥٣ مترًا د. (هانت)
‫- مضحك جدًا

75
00:04:33,354 --> 00:04:36,564
‫- حسنًا، فلنوصل المريض لإجراء صورة مقطعية
‫- لست أمزح، هاتان مخالفتان

76
00:04:36,648 --> 00:04:38,233
‫حسنًا، غادر إذًا وسأستدعي (شيبرد)

77
00:04:38,317 --> 00:04:41,444
‫هذا المريض بحاجة إلى جرّاح عصبيّ
‫ليتفقد حبله الشوكي الآن يا د. (هانت)

78
00:04:41,528 --> 00:04:43,697
‫هل ستخاطر بإصابة مريضك بالشلل
‫بسبب كبريائك؟

79
00:04:45,782 --> 00:04:47,285
‫فليستدعني أحد حين يغادر

80
00:04:47,867 --> 00:04:49,869
‫إن مريض استئصال القولون مستعد للخروج

81
00:04:49,954 --> 00:04:52,664
‫ومريض استئصال الطحال
‫مستقرّ من ناحية الهيموغلوبين والهيماتوكريت

82
00:04:52,747 --> 00:04:55,041
‫وقد وصل مريض د. (غراي)
‫الذي يعاني انبثاثًا في الكبد قد وصل

83
00:04:55,125 --> 00:04:56,376
‫وتمّ إدخاله للاستعداد للجراحة

84
00:04:56,459 --> 00:04:58,461
‫من أجل إجراء جراحة ربط الكبد
‫وربط الوريد البابي!

85
00:04:58,545 --> 00:05:02,674
‫أعلم، حسنًا أنت تعلمين كم أن هذا نادر،
‫صحيح؟ ما رأيك بالقليل من الحماسة؟

86
00:05:02,757 --> 00:05:06,428
‫طردَت د. (غراي)
‫قبل أن يعود مريضها من العطلة

87
00:05:07,137 --> 00:05:08,513
‫مرحى!

88
00:05:11,100 --> 00:05:14,060
‫إن ضغط دم والدك
‫ما زال منخفضًا بسبب التجفاف

89
00:05:14,144 --> 00:05:18,231
‫سنضع أنبوب قسطرة في فخذه
‫من أجل إيصال السوائل والأدوية

90
00:05:18,690 --> 00:05:22,694
‫قسط… هل سيكون هناك دم؟
‫لأنني حساسة تجاه الدم

91
00:05:22,777 --> 00:05:25,947
‫(كينيا)، لمَ لا تستريحين؟
‫أحضري شيئًا تأكلينه استحمي وعودي

92
00:05:26,031 --> 00:05:28,199
‫وحين تعودين نكون قد انتهينا

93
00:05:28,825 --> 00:05:30,201
‫إنه إجراء بسيط جدًا

94
00:05:32,120 --> 00:05:33,622
‫حسنًا

95
00:05:35,957 --> 00:05:39,210
‫أبي، سأذهب قليلًا، لكنني سأعود، اتفقنا؟

96
00:05:39,669 --> 00:05:42,213
‫لذا، حريّ بك أن تكون هنا حين أعود

97
00:05:43,214 --> 00:05:45,717
‫حسنًا، شكرًا

98
00:05:47,677 --> 00:05:50,096
‫إنه (بيرترام هوليستر)، ٨٣ عامًا

99
00:05:51,014 --> 00:05:52,390
‫انتظر المريض يا (باركر)

100
00:05:53,308 --> 00:05:56,102
‫صباح الخير دكتورة، آسف لأنني جعلتك تنتظرين

101
00:05:56,186 --> 00:05:59,064
‫كنت أحاول السير قليلًا
‫قبل إجراء الجراحة بالسكين

102
00:05:59,147 --> 00:06:00,565
‫أعلم، ما من سكين

103
00:06:00,648 --> 00:06:03,569
‫إنني أحظى بالتعاطف على الإنترنت
‫حين أجعل الأمر دراميًا أكثر

104
00:06:04,069 --> 00:06:05,612
‫استريحا

105
00:06:05,695 --> 00:06:07,739
‫- (بيرترام هوليستر)
‫- (بيرتي)

106
00:06:07,822 --> 00:06:09,407
‫- نادني (بيرتي)، رجاءً
‫- حسنًا

107
00:06:09,991 --> 00:06:15,372
‫(بيرتي)، ٨٣ عامًا، أدخل من أجل جراحة
‫قسطرة تاجية تحت الجلد

108
00:06:15,455 --> 00:06:19,001
‫إن الأمر بسيط جدًا ستكون مستيقظًا
‫في حين أضع قسطرة تاجية

109
00:06:19,084 --> 00:06:22,504
‫لأساعد على فتح بعض الانسدادات
‫وأبقي قلبك قويًا

110
00:06:22,587 --> 00:06:26,049
‫كم يبقى من الوقت لإجراء الجراحة؟
‫أريد إحراز أكبر عدد ممكن من الخطوات

111
00:06:26,132 --> 00:06:29,386
‫- سنعود بعد ساعة، لكن لا تُجهد نفسك
‫- حسنًا

112
00:06:29,469 --> 00:06:33,181
‫واطلب المساعدة إن شعرت بأي آلام في صدرك
‫أو قصور في التنفس

113
00:06:33,264 --> 00:06:36,768
‫- نعم، نعم…
‫- حسنًا

114
00:06:36,851 --> 00:06:39,813
‫لكنك لست طبيبتي، (ميريديث غراي)
‫هي طبيبتي

115
00:06:39,896 --> 00:06:44,109
‫أتفهّم استياءك آنسة (غريغوري)
‫لكنني تعلمت الجراحة من د. (غراي)

116
00:06:44,192 --> 00:06:46,236
‫- هي علّمتني
‫- لا تتحدثي معي عن التعليم

117
00:06:46,319 --> 00:06:49,781
‫لقد علّمت حياتي المهنية كلها بعض الأولاد
‫يفهمونها والبعض الآخر لا يفهمها

118
00:06:49,864 --> 00:06:54,369
‫ولا تعرفين الفرق إلا بعد ١٠ سنوات
‫حين تتلقين رسالة شكر

119
00:06:54,452 --> 00:06:57,247
‫أو ترين أحدهم على الأخبار
‫يحاول سرقة مكتبة وهو عارٍ

120
00:06:59,290 --> 00:07:02,001
‫ليس لديك ١٠ سنوات، إن الورم في كبدك

121
00:07:02,085 --> 00:07:04,588
‫أخبرتني (ميريديث غراي) عن الورم في كبدي

122
00:07:04,671 --> 00:07:08,174
‫وأنا قلت لها إنني لا أريد جراحة تجريبية

123
00:07:08,258 --> 00:07:09,884
‫أريد أن أنجز الأمور التي أرغب في تحقيقها

124
00:07:09,968 --> 00:07:15,140
‫لذا عقنا اتفاقًا، قالت لي اذهبي في رحلتك
‫وعودي لرؤيتي بعد ٦ أسابيع

125
00:07:15,223 --> 00:07:19,102
‫لكنني لو عرفت أنها مطرودة
‫لبقيت على الشاطئ في (كوستا ريكا)

126
00:07:19,519 --> 00:07:22,981
‫- د. (غراي) هي سبب وجودي هنا
‫- أنا وأنت معًا

127
00:07:23,440 --> 00:07:25,900
‫(شيرلي)، سبق وتحدثت مع مسؤولة قسم الجراحة

128
00:07:25,984 --> 00:07:28,945
‫- قالت إنها ستكون معنا…
‫- أيتها الشابة!

129
00:07:29,612 --> 00:07:32,532
‫إن جوابي هو لا
‫إما أن تحضري لي د. (غراي)

130
00:07:32,615 --> 00:07:36,536
‫أو تخرجينني من هنا
‫وتدعينني أعيش حياتي إلى حين موتي

131
00:07:42,625 --> 00:07:44,335
‫"منطقة الانتظار في وحدة العناية المشددة"

132
00:07:44,419 --> 00:07:47,964
‫"د. (مديكو) إلى وحدة العلاج النفسي،
‫د. (مديكو) إلى وحدة العلاج النفسي"

133
00:07:51,551 --> 00:07:52,927
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

134
00:07:55,597 --> 00:07:58,850
‫- هل عرفت أي شيء؟
‫- لا، أنا أنتظر فحسب

135
00:07:58,933 --> 00:08:03,438
‫- لكنهم قالوا إنها وقعت في موقع بناء؟
‫- وقعت داخل موقع بناء

136
00:08:03,521 --> 00:08:05,023
‫تعرفين (هيذر)، تنظر إلى هاتفها دومًا

137
00:08:06,357 --> 00:08:11,654
‫- عذرًا، أنا أبحث عن عائلة (هيذر بيترسون)
‫- نحن عائلتها

138
00:08:11,738 --> 00:08:13,114
‫نحن شقيقات

139
00:08:14,282 --> 00:08:16,993
‫تمكنا من إنعاشها لدى وصولها

140
00:08:17,076 --> 00:08:20,205
‫لكن الصورة المقطعية
‫تظهر إصابات خطيرة في الدماغ

141
00:08:21,623 --> 00:08:27,462
‫- لست أفهم…
‫- هل تقول… ما الذي تقوله؟

142
00:08:28,922 --> 00:08:32,550
‫وقعت عن علو ٩ أمتار
‫وكسرت جمجمتها

143
00:08:32,634 --> 00:08:37,764
‫فعلنا كل ما بوسعنا، لكن أخشى
‫أن ليس هناك إشارات عن وجود نشاط دماغي

144
00:08:38,765 --> 00:08:41,768
‫أنا… لست أفهم

145
00:08:43,102 --> 00:08:46,731
‫هل هي… هل هي ميتة دماغيًا؟

146
00:08:46,814 --> 00:08:50,318
‫علينا أن ننتظر ساعات عدة

147
00:08:50,401 --> 00:08:56,074
‫ثم نجري فحصًا إضافيًا لتحدد الأمر نهائيًا
‫لكن يبدو ذلك مرجحًا

148
00:08:56,491 --> 00:08:57,909
‫أنا آسف

149
00:09:13,007 --> 00:09:15,260
‫{\an8}"د. (إيفرلي) لقسم الطوارئ
‫د. (إيفرلي) لقسم الطوارئ"

150
00:09:15,343 --> 00:09:16,760
‫مرحبًا، كنت أحاول الاتصال بك

151
00:09:16,844 --> 00:09:18,763
‫{\an8}- هل أخبرت أحدًا؟
‫- (جو) فحسب

152
00:09:19,639 --> 00:09:21,933
‫{\an8}الأمر الذي كان خاطئًا جدًا كما يبدو
‫وأنا آسف

153
00:09:22,934 --> 00:09:24,435
‫{\an8}- هل حصل شيء؟
‫- لا

154
00:09:24,519 --> 00:09:27,897
‫{\an8}إنما لم نبلغ هذه المرحلة
‫مرحلة إخبار الناس

155
00:09:27,981 --> 00:09:30,900
‫{\an8}إن (جو) صديقتي العزيزة
‫وأنت أخبرت (ماغي)، لذا…

156
00:09:30,984 --> 00:09:32,401
‫سألتزم بقول "أنا آسف"

157
00:09:33,319 --> 00:09:35,989
‫{\an8}- هل يُمكنني أن أسأل عن حالك؟
‫- أشعر بالنعاس

158
00:09:37,031 --> 00:09:39,951
‫{\an8}- وبالغثيان
‫- الشخصيتان المفضلتان لدي

159
00:09:40,784 --> 00:09:43,453
‫{\an8}طائر؟ طائر؟

160
00:09:45,582 --> 00:09:46,874
‫طائر؟

161
00:09:46,958 --> 00:09:50,169
‫{\an8}- سيدتي، هل أنت بخير؟
‫- طائر؟

162
00:09:51,296 --> 00:09:54,757
‫طائر؟ سيدتي، هل تشعرين بالدوار؟

163
00:09:59,721 --> 00:10:03,516
‫{\an8}سيدتي، أنا د. (لينكولين)
‫ونود أن نؤمّن لك المساعدة، مفهوم؟

164
00:10:04,225 --> 00:10:08,396
‫{\an8}طائر! طائر!

165
00:10:09,689 --> 00:10:13,025
‫{\an8}- بالتأكيد لا!
‫- لن تسمح بأحد أن يلمسها حتى أنت!

166
00:10:13,109 --> 00:10:16,654
‫{\an8}الأمر المحزن جدًا
‫وبرأيي غبي جدًا

167
00:10:16,738 --> 00:10:19,240
‫{\an8}لكنني لن أعطي (ميريديث غراي)
‫الامتيازات

168
00:10:19,323 --> 00:10:22,118
‫{\an8}إذًا هل تقولين إنه في ظل غياب د. (غراي)
‫سنقدّم أسوأ عناية؟

169
00:10:23,745 --> 00:10:26,664
‫{\an8}- (قادري)، احتفظي بأسئلتك البلاغية لنفسك
‫- إنها جراحة واحدة!

170
00:10:26,747 --> 00:10:29,416
‫{\an8}جراحة واحدة لا يُمكنني
‫السماح بها د. (كاريف)

171
00:10:29,500 --> 00:10:35,381
‫{\an8}اسمعي، لقد قمت بتنازل حين سمحت لك
‫بإجراء عملية معقدة راقبتها فحسب

172
00:10:35,465 --> 00:10:38,301
‫{\an8}قمت بهذا التنازل لأنني أثق بقدراتك

173
00:10:38,383 --> 00:10:42,221
‫وإن كانت مريضتك لا تشاركني هذه الثقة
‫لوجّهت طاقتي وركزت على إقناعها

174
00:10:42,305 --> 00:10:45,350
‫{\an8}لكن (ميريديث غراي) لن تطأ قدمًا
‫في إحدى غرف العمليات خاصتي

175
00:10:47,644 --> 00:10:50,395
‫{\an8}ماذا إن لم يكن عليها
‫أن تطأ رفة العمليات لتساعد؟

176
00:10:52,398 --> 00:10:53,900
‫{\an8}أنا أصغي

177
00:10:55,068 --> 00:10:56,444
‫{\an8}تباين

178
00:10:56,861 --> 00:11:01,281
‫{\an8}هل تشعر بأي انزعاج
‫سيد… (بيرتي)؟

179
00:11:01,699 --> 00:11:05,453
‫{\an8}لم أشعر بهذه الراحة
‫منذ أن ذهبت وزوجتي إلى (وودستوك)

180
00:11:05,536 --> 00:11:07,371
‫{\an8}- هل تفهمين قصدي؟
‫- ذهبت إلى (وودستوك)؟

181
00:11:07,455 --> 00:11:08,998
‫{\an8}كنا كبيرين في السن قليلًا

182
00:11:09,082 --> 00:11:11,375
‫لكن (لويس)
‫كانت تحب التماشي مع الأولاد

183
00:11:12,043 --> 00:11:14,379
‫{\an8}غادرنا
‫حين بدأ تهاطل المطر

184
00:11:14,462 --> 00:11:19,007
‫لا أندم على الكثير من الأمور في حياتي
‫لكنني أندم على مغادرة تلك الحفلة باكرًا

185
00:11:19,092 --> 00:11:23,220
‫{\an8}ماذا أيضًا؟
‫عدم كتابة رسائل حب كافية لـ(لويس)

186
00:11:25,264 --> 00:11:26,974
‫{\an8}عدم ترك وظيفتي سابقًا

187
00:11:30,978 --> 00:11:34,899
‫{\an8}إكثاري في الشرب حين مرض ابني

188
00:11:38,569 --> 00:11:40,238
‫{\an8}ومحطة القطار

189
00:11:42,240 --> 00:11:44,158
‫كان يفترض
‫أن تكون الساعة ٣

190
00:11:47,328 --> 00:11:49,122
‫{\an8}كان الطقس حارًا

191
00:11:53,000 --> 00:11:54,544
‫ماذا كنت أقول؟

192
00:11:54,627 --> 00:11:58,047
‫كنت تتحدث عن الأمور
‫التي تندم عليها، (هيبارين)

193
00:11:58,130 --> 00:11:59,465
‫{\an8}صحيح

194
00:12:00,590 --> 00:12:02,676
‫{\an8}لا يُمكن تغيير الماضي، صحيح؟

195
00:12:06,055 --> 00:12:09,976
‫لكن أظنني عرفت السر
‫إنه الحب

196
00:12:10,476 --> 00:12:13,020
‫الحب يجعل الأمور تستحق العناء

197
00:12:13,479 --> 00:12:15,272
‫{\an8}كل شيء يا (بيرتي)؟ حقًا؟

198
00:12:16,107 --> 00:12:19,026
‫{\an8}انفطار القلب والخسارة والغدر

199
00:12:19,109 --> 00:12:21,612
‫والتصرفات السخيفة
‫من قبل من ظننت أنه يمكنك الوثوق بهم؟

200
00:12:21,696 --> 00:12:23,280
‫الحب يجعل كل ذلك يستحقّ العناء؟

201
00:12:25,992 --> 00:12:27,618
‫{\an8}أنا د. (كاريف) وأنا الرئيس

202
00:12:28,077 --> 00:12:30,413
‫{\an8}لا أعلم إن كانت (هيذر)
‫قد ناقشت رغباتها معكما

203
00:12:30,496 --> 00:12:32,038
‫لكن إن لم تفعل…

204
00:12:32,790 --> 00:12:35,042
‫{\an8}يمكنكما أن تقررا إن كنتما…

205
00:12:35,460 --> 00:12:37,210
‫{\an8}إن كنا نريد إيقاف أجهزة الإنعاش
‫عن شقيقتنا

206
00:12:40,173 --> 00:12:44,552
‫{\an8}لا أعلم ما كانت (هيذر) لتريده
‫لكن لا يمكنني تخيل…

207
00:12:44,634 --> 00:12:47,472
‫{\an8}لا، لا… لا ننهي الأمور هكذا

208
00:12:47,555 --> 00:12:50,975
‫{\an8}نحن عائلة
‫وأعلم أننا ابتعدنا عن بعضنا

209
00:12:51,058 --> 00:12:52,560
‫لكن مستحيل أن تكون النهاية هكذا

210
00:12:52,642 --> 00:12:56,689
‫{\an8}تدخل موقع بناء وتموت؟

211
00:12:57,148 --> 00:12:59,066
‫هيا، أنا لا أقبل بذلك، أنا آسفة

212
00:12:59,149 --> 00:13:00,859
‫لن تكون نهايتنا هكذا

213
00:13:00,943 --> 00:13:03,780
‫- إلى أين تذهبين؟ حسنًا
‫- لا أعلم!

214
00:13:06,741 --> 00:13:10,368
‫{\an8}- إنها تعاني التجفاف القوي
‫- هل نضع لها السوائل الوريدية؟

215
00:13:10,453 --> 00:13:12,955
‫{\an8}لا أريد أن أوخزها بشيء
‫ما لم أشرح لها ما أفعله

216
00:13:13,039 --> 00:13:16,584
‫- لقد استدعينا مترجمًا فوريًا
‫- طائر! طائر!

217
00:13:31,140 --> 00:13:33,768
‫{\an8}إنها كورية
‫تقول إنها أضاعت… شيئًا

218
00:13:33,850 --> 00:13:35,393
‫اسألها إن كانت تعرف اسمها

219
00:13:40,941 --> 00:13:42,693
‫تعرف اسمها، تدعى (سويانغ)

220
00:13:42,777 --> 00:13:44,278
‫اسألها إن كانت تعرف بأي سنة نحن؟

221
00:13:47,781 --> 00:13:49,909
‫{\an8}- ماذا يحصل؟
‫- لسنا واثقين

222
00:13:49,992 --> 00:13:52,995
‫{\an8}عثرنا عليها ضائعة في رواق
‫تتكئ على الحائط

223
00:13:53,079 --> 00:13:55,122
‫{\an8}إنها تشعر بالدوار وتعاني التجفاف

224
00:13:56,540 --> 00:13:59,836
‫{\an8}تقول إن لديها صديق طائر
‫وقد أضاعته

225
00:14:00,253 --> 00:14:01,878
‫لا أعلم، تبدو تائهة قليلًا

226
00:14:01,963 --> 00:14:05,842
‫حسنًا، فلنعد تمييهها
‫ونجري لها فحصًا طبيًا، تحسبًا

227
00:14:05,924 --> 00:14:08,886
‫{\an8}- وحاول أن تجعلها تتصل بعائلتها
‫- حسنًا

228
00:14:11,389 --> 00:14:12,807
‫أنا أدخل الطوارئ

229
00:14:16,102 --> 00:14:18,020
‫{\an8}أنا أحاول أن أجعل الأمر سهلًا يا (هانت)

230
00:14:18,980 --> 00:14:20,355
‫{\an8}تفضلي

231
00:14:21,565 --> 00:14:22,942
‫حسنًا

232
00:14:29,155 --> 00:14:31,534
‫إن لم تكن د. (غراي) معكما
‫فلا تتكبدا العناء حتى

233
00:14:33,577 --> 00:14:36,204
‫- د. (غراي)!
‫- "كيف كانت (ماتشو بيتشو)؟"

234
00:14:36,788 --> 00:14:39,624
‫ظننت أنني سأموت من رحلة الحافلة
‫إن لم أمت من كبدي

235
00:14:40,167 --> 00:14:43,754
‫سيدة (غريغوري)، حصلت على الإذن من الرئيسة
‫لأسمح لد. (غراي)

236
00:14:43,837 --> 00:14:46,506
‫بأن تراقب وتساعد عن بعد في جراحتك

237
00:14:46,591 --> 00:14:50,927
‫"سأكون عبر الفيديو لأتمكن من رؤية
‫كل حركة تقوم بها د. (كاريف)"

238
00:14:51,012 --> 00:14:53,472
‫"لحسن الحظ أن المسؤولة عني
‫تدين لي بخدمة"

239
00:14:53,555 --> 00:14:55,808
‫إذًا سيكون وجهك حاضرًا فحسب وليس يديك؟

240
00:14:55,891 --> 00:14:57,643
‫إن الجراحة عن بُعد تمارس
‫بجميع أنحاء العالم

241
00:14:57,727 --> 00:15:03,608
‫أفضل أن أفعلها بنفسي، لكن قاضيًا قرر أنه
‫من الأفضل أن أبقى هنا بدل إجراء الجراحة

242
00:15:03,690 --> 00:15:06,526
‫- لذا، هذا ثاني أفضل شيء
‫- "يبدو أنه قاضٍ غير نافع"

243
00:15:07,152 --> 00:15:08,445
‫لن أجادلك في هذا

244
00:15:10,823 --> 00:15:13,950
‫- هل كانت تلميذة جيدة؟
‫- "(شيرلي)، كانت تلميذة بارعة"

245
00:15:14,035 --> 00:15:16,037
‫"ممتازة، أنت بين يدين آمنتين"

246
00:15:19,873 --> 00:15:22,126
‫حسنًا إذًا، لكن لا تقتليني

247
00:15:22,959 --> 00:15:25,379
‫حسنًا، حسنًا
‫سنراسلك حين نصبح جاهزين

248
00:15:25,462 --> 00:15:26,963
‫عودي إلى العمل!

249
00:15:32,302 --> 00:15:36,015
‫حسنًا، انتظري، كفي عن البكاء

250
00:15:36,097 --> 00:15:39,018
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا، ماذا تفعل هنا؟

251
00:15:39,810 --> 00:15:41,603
‫أنا هنا بسبب (كوراسيك)
‫ماذا تفعلين أنت هنا؟

252
00:15:41,687 --> 00:15:46,566
‫تعلم، أفشل… أعني أفشل فشلًا ذريعًا

253
00:15:46,651 --> 00:15:49,195
‫بطريقة مغطاة بالبراز ومهينة علنًا

254
00:15:49,277 --> 00:15:52,615
‫- دعيني أفعل ذلك
‫- شكرًا، تعال

255
00:15:53,366 --> 00:15:56,452
‫لقد صعد البراز إلى ظهرها
‫إنه في كل مكان

256
00:15:56,534 --> 00:15:58,162
‫نعم، هذا سيئ، إنه براز سيئ، نعم

257
00:15:58,244 --> 00:16:00,247
‫حسنًا، ها نحن ذا، أنت بخير

258
00:16:01,749 --> 00:16:03,792
‫وها أنت ذا

259
00:16:03,876 --> 00:16:08,631
‫أظنني توليت الأمر
‫وها نحن… ذا

260
00:16:09,255 --> 00:16:11,509
‫- شكرًا، حسنًا، سأحمل الحقيبة
‫- شكرًا

261
00:16:13,970 --> 00:16:18,975
‫حسنًا، أظننا سنذهب إلى الحديقة العامة

262
00:16:19,642 --> 00:16:22,895
‫لمَ لا نأخذها في جولة في المشفى؟

263
00:16:23,521 --> 00:16:26,231
‫لدي صورتان بالأشعة لألقي نظرة عليها
‫ولست مستعدًا لأودعكما بعد

264
00:16:26,983 --> 00:16:30,276
‫أنت تجاريني
‫لأنك تعلم أنني أشتاق إلى رائحة الدم

265
00:16:30,361 --> 00:16:32,028
‫- لهذا تحبينني
‫- صحيح

266
00:16:32,737 --> 00:16:36,533
‫"د. (باوي) إلى قسم علاج الأطفال
‫د. (باوي) إلى قسم علاج الأطفال"

267
00:16:37,451 --> 00:16:39,704
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

268
00:16:39,786 --> 00:16:43,374
‫- كيف تشعر؟ هل مِن آلام؟
‫- هذا سؤال شخصي

269
00:16:44,625 --> 00:16:48,044
‫- ماذا حصل هنا؟
‫- اصطدمت بقطعة خشب وأنا أسير

270
00:16:48,462 --> 00:16:49,839
‫دعيني أرى

271
00:16:50,756 --> 00:16:53,592
‫حسنًا، نعم، يُمكنني جعلها تختفي

272
00:16:53,676 --> 00:16:55,886
‫- حقًا؟
‫- نعم بالطبع

273
00:16:55,970 --> 00:16:57,512
‫يمكنني أن أقطّب الجرح

274
00:16:58,263 --> 00:16:59,765
‫سيُشفى بشكل أفضل

275
00:16:59,848 --> 00:17:01,267
‫ما لم تكوني تحبين الندوب

276
00:17:01,349 --> 00:17:03,685
‫- إن الندوب جميلة
‫- لكن الندوب على الوجه؟

277
00:17:03,769 --> 00:17:05,353
‫نعم، إنها من أجمل الأنواع

278
00:17:05,438 --> 00:17:09,275
‫ألا تريدين رؤية مهاراتي؟ تعالي

279
00:17:10,776 --> 00:17:13,194
‫إن إخفاء الحقيقة عن الناس ليس كذبًا

280
00:17:13,279 --> 00:17:14,655
‫إنه فصلك الأول

281
00:17:15,321 --> 00:17:18,617
‫أنا معتادة على الصراحة الصارمة
‫لذا أشعر بأنني أكذب على كل من أتحدث معهم

282
00:17:18,700 --> 00:17:21,911
‫إن الصراحة والخصوصية
‫ليستا حصريتين بطريقة تبادلية

283
00:17:22,537 --> 00:17:23,956
‫يعجبني ذلك

284
00:17:24,039 --> 00:17:25,540
‫ادعي بأن لديك الرموز النووية

285
00:17:25,623 --> 00:17:28,293
‫وإن قلت لأحد إنك حامل
‫سينتهي العالم كله

286
00:17:28,377 --> 00:17:30,336
‫يبدو ذلك ممكنًا تمامًا

287
00:17:30,421 --> 00:17:32,464
‫إن الآنسة (أوه) لا تريد فحصًا طبيًا

288
00:17:32,548 --> 00:17:36,177
‫تصر على أنه ما مِن خطب ما
‫لكن جواز سفرها من (كوريا الجنوبية)

289
00:17:36,927 --> 00:17:40,765
‫أخشى أنها تعاني الخرف، ووضعت نفسها
‫على متن طائرة إلى (الولايات المتحدة)

290
00:17:40,847 --> 00:17:44,143
‫حسنًا، يجب أن ندخلها المشفى
‫من أجل سلامتها الخاصة

291
00:17:44,225 --> 00:17:46,019
‫أو على الأقل حتى نحدد مكان عائلتها

292
00:17:48,147 --> 00:17:49,690
‫مرحبًا يا (بيرتي)، كيف تشعر؟

293
00:17:51,483 --> 00:17:55,195
‫أنا مضطرب، أكره غرف المستشفيات
‫هل يمكنني أن أسير الآن؟

294
00:17:55,737 --> 00:17:57,572
‫إن التخدير قد زال توًا

295
00:17:57,655 --> 00:18:00,909
‫- أعتقد أنه من الأفضل أن…
‫- ما رأيك بأن نسير معًا؟

296
00:18:04,622 --> 00:18:05,997
‫اتفقنا

297
00:18:10,376 --> 00:18:13,671
‫وشكرًا لأنك كنت دومًا تدافعين عني
‫حين كنا صغيرات

298
00:18:14,673 --> 00:18:16,508
‫وعلمتني أنه لا مشكلة إن قلت لا

299
00:18:18,843 --> 00:18:24,225
‫ولأن أعطيتني قميصك لألفها حول خصري
‫في أثناء دورتي الشهرية وأنا في المدرسة

300
00:18:24,307 --> 00:18:27,769
‫أنا آسفة لأننا ابتعدنا عن بعضنا
‫إن كان هناك ما يمكنني فعله…

301
00:18:29,021 --> 00:18:30,396
‫عذرًا

302
00:18:32,315 --> 00:18:34,651
‫ماذا؟ ماذا تفعلين؟

303
00:18:34,735 --> 00:18:38,780
‫إن هذا المبنى مليء بالجو السلبي
‫أشعر بالذبذبات من الحائط

304
00:18:38,863 --> 00:18:40,490
‫إن ذلك لن يساعدها على الشفاء

305
00:18:41,367 --> 00:18:44,494
‫- إنها بحاجة إلى طاقة جيدة
‫- ما مِن شيء ليُشفى

306
00:18:44,577 --> 00:18:47,331
‫قال ألا شيء رسميّ قبل ساعات قليلة

307
00:18:47,413 --> 00:18:53,086
‫- لذا، لديها الوقت
‫- هذا مجرد تفصيل تقني يا (هايلي)

308
00:18:53,169 --> 00:18:55,923
‫- لن تتحسن حالها
‫- أعلم أن الأمر صعب، لكن هل يمكن…

309
00:18:56,005 --> 00:18:58,926
‫حسنًا، أتريدينني إذًا
‫أن أزيل أجهزة الإنعاش فحسب؟

310
00:18:59,008 --> 00:19:02,972
‫لمجرد أنه لا يمكنها التحدث إلينا
‫فهذا لا يعني أنها ليست موجودة هنا

311
00:19:03,054 --> 00:19:05,098
‫- هذا ما يعنيه الأمر بالضبط
‫- حقًا؟

312
00:19:05,181 --> 00:19:11,104
‫- حسنًا، لمَ كنت تتحدثين معها إذًا؟
‫- لأنني حزينة ولا أفكر بمنطق

313
00:19:11,187 --> 00:19:13,398
‫أنت تستسلمين، تمامًا كما فعلت مع أمي

314
00:19:13,481 --> 00:19:16,442
‫- ربما إن تنفستما الهواء النفي…
‫- إياك أن تحدثيني عن أمي

315
00:19:16,526 --> 00:19:21,114
‫كنت أزورها كل يوم
‫فيما كنت تحاولين اكتشاف نفسك في (تايلندا)

316
00:19:21,197 --> 00:19:24,826
‫- دفعت ثمن علاجها بالطاقة!
‫- علاج الطاقة؟ إنه لا يعالج السرطان

317
00:19:24,909 --> 00:19:27,495
‫- هل اتخذا قرارًا بعد؟
‫- لطالما كرهتني لقيام بهذه الرحلة

318
00:19:27,580 --> 00:19:30,416
‫لأن الراشدين لا يسافرون
‫حين ينازع أهلهم

319
00:19:31,082 --> 00:19:33,878
‫أعتقد أننا بعيدون عن ذلك

320
00:19:33,960 --> 00:19:35,628
‫الوسيطة الروحية ليست معالجة نفسية!

321
00:19:40,800 --> 00:19:42,177
‫اتصلي بها

322
00:19:48,391 --> 00:19:50,518
‫- مرحبًا!
‫- "مرحبًا جميعًا"

323
00:19:50,603 --> 00:19:53,062
‫- "مرحبًا (بوكي)"
‫- "نشتاق إليك د. (غراي)"

324
00:19:53,146 --> 00:19:54,981
‫"أشتاق إليكم كلكم يا (قادري)"

325
00:19:55,064 --> 00:19:56,901
‫حسنًا، سننتقل إلى الكاميرا العلوية

326
00:19:59,277 --> 00:20:02,113
‫- هل يمكنك أن تري؟
‫- أنا أرى

327
00:20:02,530 --> 00:20:05,742
‫"(كاريف)، عليك أن تسرعي
‫لأن استراحة الغداء هي ١٥ دقيقة فقط"

328
00:20:07,869 --> 00:20:09,245
‫أنا أمزح

329
00:20:14,375 --> 00:20:16,252
‫حسنًا، شفرة ١٠

330
00:20:26,889 --> 00:20:29,057
‫حسنًا، لقد وصلت إلى الوريد الفخذي لك

331
00:20:29,141 --> 00:20:33,729
‫والآن أدخل السلك الدليل وأمسكه
‫خذ وقتك لا تستعجل، أحسن القيام بذلك

332
00:20:35,146 --> 00:20:36,522
‫لا تتركه

333
00:20:37,232 --> 00:20:40,276
‫- ماذا إن انزلق السلك؟
‫- لماذا؟

334
00:20:40,360 --> 00:20:43,905
‫- لأنه انزلق
‫- انزلق؟ أين؟

335
00:20:44,782 --> 00:20:48,910
‫- داخل المريض!
‫- (شميدت)! حسنًا، اضغط على الجرح

336
00:20:48,994 --> 00:20:50,078
‫ولا تتركه مهما كلّف الأمر

337
00:20:50,161 --> 00:20:53,374
‫نحن بحاجة إلى المساعدة هنا
‫علينا نقل المريض إلى مختبر القسطرة حالًا

338
00:20:53,456 --> 00:20:56,584
‫- يا إلهي! أنا آسف، أنا آسف
‫- دعني أرى

339
00:21:03,925 --> 00:21:06,720
‫"أوقعت سلك دليل داخل مريضك يا (ديلوكا)؟"

340
00:21:06,803 --> 00:21:08,930
‫سقط في الأذين الأيمن
‫إن الأمر تحت السيطرة الآن

341
00:21:09,014 --> 00:21:11,349
‫"ولم تشعر بالحاجة للاتصال بي على الفور؟"

342
00:21:11,432 --> 00:21:13,726
‫بالوقت الذي سأطلب فيه الإذن
‫كان ليموت

343
00:21:13,810 --> 00:21:15,270
‫أكان ذلك ليكون أفضل؟ أمسك

344
00:21:15,353 --> 00:21:17,105
‫"أخرج ذلك السلك من جسم هذا الرجل"

345
00:21:17,188 --> 00:21:20,733
‫- "ثم أريد تقريرًا مفصلًا على مكتبي"
‫- مفهوم، لن يتكرر الأمر

346
00:21:24,071 --> 00:21:25,363
‫هل تعتقد أنك مَن فعلت ذلك؟

347
00:21:27,615 --> 00:21:32,829
‫السكين مزّق الشريان العضدي الرأسي
‫لكنني قلق من هذا التشريح

348
00:21:33,538 --> 00:21:35,415
‫هذا مروّع وجميل

349
00:21:36,874 --> 00:21:40,296
‫واجهنا إصابة مماثلة في (ألمانيا)
‫كان حادث مصنع، لكن الفكرة ذاتها

350
00:21:40,378 --> 00:21:44,841
‫وضعنا مشرحًا مع ولوج إلى الأوعية الدموية
‫لتفادي الانضمام

351
00:21:44,924 --> 00:21:48,928
‫ثم وضعنا طعمًا إستنتيًا فوق التشريح
‫كانت النتيجة جيدة

352
00:21:53,599 --> 00:21:54,977
‫ماذا؟

353
00:21:55,561 --> 00:21:56,936
‫لا شيء

354
00:21:59,356 --> 00:22:01,650
‫- هل عليك أن تذهب؟
‫- إنه (كوراسيك)

355
00:22:01,733 --> 00:22:05,153
‫وكّلت بعض المتدربين بإبلاغي
‫حين نكون في الطابق ذاته

356
00:22:06,154 --> 00:22:08,324
‫هل تريدين مساعدتي
‫على إيجاد مكان اختباء جديد؟

357
00:22:10,199 --> 00:22:12,161
‫ما رأيك بغرفة العمليات؟
‫نعرف الطفلة على أول مشرط

358
00:22:12,243 --> 00:22:13,536
‫نعم، فلنذهب

359
00:22:14,829 --> 00:22:17,832
‫- كان ذلك الصف الثالث
‫- ولم تتغيري مذاك

360
00:22:17,915 --> 00:22:19,542
‫- لا تزالان تتشاجران؟
‫- نعم

361
00:22:20,084 --> 00:22:25,299
‫لمَ لست متفاجئة لأنك لا تهتمين بروح (هيذر)
‫كونك لا تملكين أي روح

362
00:22:25,381 --> 00:22:27,842
‫- هذا سخيف
‫- حسنًا توقفا!

363
00:22:27,925 --> 00:22:29,303
‫هذا يكفي!

364
00:22:29,969 --> 00:22:33,891
‫هذا الشجار لا يجدي أحدًا أي نفع
‫وهو لا يجدي شقيقتك أي نفع من دون شك

365
00:22:35,391 --> 00:22:40,564
‫يمكنكما التشاجر طوال حياتكما ولا يهمني
‫لكن في هذه اللحظة، إنها بحاجة إليكما

366
00:22:41,689 --> 00:22:43,107
‫لذا، اضبطا نفسيكما

367
00:22:44,609 --> 00:22:46,986
‫- إنه يبدو مثل أمي
‫- صحيح؟

368
00:22:48,404 --> 00:22:52,367
‫لكنه محق، علينا أن نركز على (هيذر)

369
00:22:53,451 --> 00:22:58,539
‫إنها… كانت مفعمة بالحياة

370
00:22:59,207 --> 00:23:02,878
‫- ما كانت لترغب في العيش هكذا
‫- لا أريد التخلي عنها

371
00:23:04,295 --> 00:23:06,339
‫ولا أريدها أن تتخلى عنا

372
00:23:06,882 --> 00:23:13,679
‫إنها يافعة جدًا وقد اختبرت الكثير
‫لا… لا أريدها أن تموت

373
00:23:13,763 --> 00:23:19,310
‫ليس على أحد أن يفعل ما تفعلانه
‫لكن لديكما بعضكما البعض الآن

374
00:23:19,769 --> 00:23:25,567
‫وإن اتخذتما هذا القرار معًا
‫ستجدان شفاء من نوع ما

375
00:23:25,650 --> 00:23:28,569
‫على الأقل إن شقيقتكما
‫قد أعادتكما إلى بعضكما

376
00:23:31,614 --> 00:23:35,535
‫إنه محقّ، ما عادت هنا

377
00:23:36,869 --> 00:23:38,788
‫- هل أنت واثقة؟
‫- نعم

378
00:23:41,332 --> 00:23:44,961
‫ثمة بعض المعاملات لملئها ثم يمكننا الإكمال

379
00:23:46,003 --> 00:23:49,590
‫حتى ذلك الحين، عليكما توديعها برأيي

380
00:24:00,893 --> 00:24:04,355
‫- انفصال جيد للفصين
‫- كيف هي الرؤية لديك يا د. (غراي)؟

381
00:24:04,439 --> 00:24:06,357
‫اقلقي بشأن رؤية (كاريف) يا (قادري)

382
00:24:06,441 --> 00:24:08,401
‫أنهينا تقسيم الكبد

383
00:24:08,485 --> 00:24:11,195
‫حسنًا، نزلت الآن الوريد الأجوف السفلي

384
00:24:11,279 --> 00:24:14,365
‫- عليك أن…
‫- أتفقد التشريح لعملية الإرقاء؟

385
00:24:14,449 --> 00:24:18,536
‫نعم، فعلت ذلك، شاش، تمييه، شفط

386
00:24:19,829 --> 00:24:22,832
‫- ماذا حصل؟
‫- لا أعلم، شفط

387
00:24:23,708 --> 00:24:26,252
‫قد تكون لحمة الكبد، لكن لا يُمكنني أن أرى

388
00:24:26,335 --> 00:24:29,130
‫هل هذا دم؟ هل هو شرياني أو وريدي؟

389
00:24:29,213 --> 00:24:33,593
‫أنا أنظر، يبدو وريديًا، الأرجح أنه الوريد
‫الكبدي أو الوريد الأجوف السفلي

390
00:24:33,676 --> 00:24:36,387
‫- هل ثقبت أحدهما؟
‫- لا، شفط

391
00:24:36,471 --> 00:24:38,306
‫قد يكون تدفقًا بسبب ارتفاع الضغط

392
00:24:38,389 --> 00:24:40,016
‫- لكن لا يمكنني أن أرى
‫- إن ضغط الدم ينخفض

393
00:24:40,099 --> 00:24:41,642
‫- سأعلّق وحدة دم أخرى
‫- سأشارك بالجراحة

394
00:24:41,726 --> 00:24:44,729
‫- "هل يُمكنك تحديد معالمك؟"
‫- إنها تخسر الكثير من الدم

395
00:24:44,812 --> 00:24:46,689
‫أريد أن أرى، أريد أن أرى فحسب

396
00:24:49,901 --> 00:24:51,486
‫- "الإقصاء الوعائي"
‫- الإقصاء الوعائي

397
00:24:51,569 --> 00:24:53,779
‫علينا أن الإمساك بالوريد الأجوف السفلي
‫فوق وتحت الكبد

398
00:24:53,863 --> 00:24:56,532
‫ونوقف تدفق الدم ونوقف النزيف
‫ملقط

399
00:24:56,616 --> 00:25:00,161
‫- مهلًا، هل سبق وفعلت ذلك؟ قد يقتلها
‫- (قادري)، إما أن تسكتي أو أن تخرجي

400
00:25:04,624 --> 00:25:09,837
‫لا أعلم، يبدو لي أنك أفضل حال من دونه
‫انسَي أمره فحسب

401
00:25:09,921 --> 00:25:13,049
‫نعم، هل لديك نصائح حول كيفية القيام بذلك؟

402
00:25:15,176 --> 00:25:20,848
‫- أمهلي الأمر بضعة عقود
‫- طائر! طائر!

403
00:25:20,932 --> 00:25:23,392
‫أنا آسفة، الآنسة (أوه) تائهة بعض الشيء

404
00:25:24,435 --> 00:25:28,356
‫- (سويانغ)، أهذا أنت؟
‫- طائر!

405
00:25:29,023 --> 00:25:30,441
‫هل تعرفان بعضكما؟

406
00:25:31,651 --> 00:25:34,195
‫هذه أول امرأة أحببتها

407
00:25:35,530 --> 00:25:37,323
‫(سويانغ)!

408
00:25:44,622 --> 00:25:48,084
‫- هل يتطلب ذلك الوقت دومًا؟
‫- لا يمكنك استعجال الكمال

409
00:25:50,753 --> 00:25:56,175
‫إذًا، هل أنا أول مرة تواعدها
‫أقوى منك بدنيًا؟

410
00:25:56,759 --> 00:26:00,388
‫أقوى مني؟ حقًا؟ أنت قوية لكن…

411
00:26:00,471 --> 00:26:03,724
‫هل يُمكنك أن تحمل رجلًا يزن ٩٠ كلغ
‫طوال ٦ طوابق

412
00:26:03,808 --> 00:26:06,936
‫أعني، قد أنزله ٤ طوابق

413
00:26:12,358 --> 00:26:17,113
‫أتعلمين، إن تدريبي يقتضي بالتدقيق

414
00:26:17,196 --> 00:26:22,034
‫بأصغر وأكثر التفاصيل حميمية

415
00:26:22,118 --> 00:26:24,996
‫وأحرص على أن تحصلي
‫على الانتباه الذي تستحقينه

416
00:26:25,705 --> 00:26:27,748
‫حقًا، أحرص على…

417
00:26:28,958 --> 00:26:33,879
‫أنني أهتم بأدقّ احتياجات مريضتي

418
00:26:36,465 --> 00:26:42,012
‫لذا، ربما لم أدرّب على حمل…

419
00:26:42,096 --> 00:26:44,140
‫رجل يزن ٩٠ كلغ في أي مكان

420
00:26:45,308 --> 00:26:49,353
‫لكنني أتمتع بمهارات عديدة
‫أظنك ستجدينها مفيدة

421
00:26:52,607 --> 00:26:55,610
‫وهكذا نكون قد انتهينا

422
00:27:04,619 --> 00:27:07,747
‫- ربما علينا أن… نتمهّل
‫- أرجوك لا تقل…

423
00:27:07,830 --> 00:27:10,666
‫- تعلمين؟
‫- نعم، ربما يجب أن نتمهّل

424
00:27:17,297 --> 00:27:19,133
‫- أعتقد أن هذه مدة كافية
‫- نعم وأنا أيضًا

425
00:27:25,889 --> 00:27:28,142
‫تم تعييني في (كوريا) في أثناء الحرب

426
00:27:29,852 --> 00:27:35,775
‫كل يوم أحد كنت أسير في البلدة
‫لأذهب إلى كشك (أودينغ) معين

427
00:27:35,858 --> 00:27:37,652
‫أسياخ كعك السمك، لذيذ جدًا

428
00:27:39,362 --> 00:27:41,905
‫كانت تديرها أجمل امرأة رأيتها بحياتي، لم

429
00:27:42,031 --> 00:27:44,909
‫تكن تتكلّم الإنجليزية وأنا
‫لم أتكلّم الكورية

430
00:27:44,992 --> 00:27:47,787
‫لكننا كنا نتواصل عبر المُعجم

431
00:27:47,870 --> 00:27:50,872
‫علّمتها اسمي من خلال الإشارة
‫إلى كلمة "طائر"

432
00:27:50,956 --> 00:27:52,582
‫"طائر"

433
00:27:55,670 --> 00:28:00,675
‫حين عرفت أنني سأعود إلى دياري
‫خططنا أن نتقابل في محطة القطار

434
00:28:03,010 --> 00:28:07,682
‫تم تعييني على قطار قبل أوان الأول
‫ولم يكن هناك وسيلة لأتواصل معك

435
00:28:08,140 --> 00:28:10,517
‫ولم يكن بوسعي تحدي الأوامر

436
00:28:11,602 --> 00:28:13,104
‫لذا عدت إلى دياري لوحدي

437
00:28:13,771 --> 00:28:17,483
‫في النهاية، تزوجت ورُزقت بعائلة
‫لكنني لم أنسك يومًا

438
00:28:17,565 --> 00:28:22,071
‫لم أنسك قط يا (سويانع)
‫أنا جد آسف

439
00:28:27,283 --> 00:28:30,663
‫عجبًا، لم أشعر بذلك حيال أي أحد

440
00:28:31,997 --> 00:28:34,625
‫إن هورموناتي تسيطر عليّ
‫وأنا أشعر كذلك حيال الجميع

441
00:28:41,507 --> 00:28:45,427
‫قالت إنها لم تحضر إلى محطة القطار أيضًا
‫خافت جدًا أن تغادر بلادها

442
00:28:49,473 --> 00:28:50,850
‫يا للعجب!

443
00:28:55,688 --> 00:28:58,065
‫"لكنني بقيت أفكر فيك مذاك"

444
00:29:04,321 --> 00:29:07,658
‫"وجدتك على الإنترنت وحين نشرت
‫تعليقًا عن عمليتك"

445
00:29:07,741 --> 00:29:10,286
‫"اشتريت تذكرة سفر وحاولت القدوم لأجدك"

446
00:29:19,544 --> 00:29:21,838
‫"لكنني لم أخبر عائلتي خشية
‫أن يحاولوا إيقافي"

447
00:29:33,475 --> 00:29:35,269
‫"لا أعلم ماذا سيحصل في الحياة التالية"

448
00:29:35,935 --> 00:29:38,813
‫"لكنني لم أرد أن أترك هذه الحياة
‫من دون أن أراك مجددًا"

449
00:29:48,991 --> 00:29:50,825
‫حسنًا، ما من انقباضات سابقة
‫لأوانها في البطين

450
00:29:50,910 --> 00:29:53,661
‫ويبدو أنه يتجاوب مع السوائل
‫الوريدية

451
00:29:53,746 --> 00:29:56,539
‫- لمَ لم تخبر (بايلي) بأنني الفاعل؟
‫- أرجوك، كانت تعرف

452
00:29:56,624 --> 00:29:59,084
‫إذًا ماذا؟ هل تحب الصراخ بوجهك؟

453
00:29:59,626 --> 00:30:03,130
‫(شميدت)، كنت أنا المسؤول
‫وما يحصل ضمن مناوبتي هو مسؤوليتي

454
00:30:03,213 --> 00:30:05,507
‫حتى وإن كانت إخفاقات جانبية
‫ما كنت لأرتكبها قط

455
00:30:07,592 --> 00:30:10,094
‫هذا سلك دليل

456
00:30:10,638 --> 00:30:13,890
‫كاد أن يودي بحياة مريضنا اليوم
‫لأنك لم تتمكن من الإمساك به

457
00:30:13,974 --> 00:30:16,477
‫وهل تعلم ماذا ستفعل؟ ستمسك بهِ

458
00:30:17,143 --> 00:30:21,440
‫طوال أسبوع، سيبقى معك في كل مكان
‫في الجولات وفيما تنام وفيما تأكل

459
00:30:21,523 --> 00:30:25,820
‫وآمل أن تعتاد بذلك ألا تفلت السلك

460
00:30:26,362 --> 00:30:30,698
‫- يا إلهي! هذه ابنته، هل نخبرها؟
‫- لا، أخبرها أنت

461
00:30:31,658 --> 00:30:34,453
‫- ماذا؟ ظننتها مسؤوليتك
‫- صحيح، مع (بايلي)

462
00:30:34,536 --> 00:30:35,913
‫لكن هذه مسؤوليتك أنت

463
00:30:38,915 --> 00:30:40,292
‫يا إلهي!

464
00:30:43,212 --> 00:30:46,297
‫- شفط
‫- "هيا، هيا…"

465
00:30:48,633 --> 00:30:52,428
‫حسنًا، أصلحنا الوريد الكبدي الأوسط
‫أبقوها على النوريبينفرين

466
00:30:52,513 --> 00:30:54,056
‫هيا، هيا…

467
00:30:54,556 --> 00:30:56,684
‫حسنًا، أزلت الملقط

468
00:31:01,980 --> 00:31:03,440
‫عاد مجرى الدم

469
00:31:04,065 --> 00:31:08,988
‫- "حسنًا، للفص الأيمن عليك…"
‫- أوراق الإرقاء، شكرًا

470
00:31:13,534 --> 00:31:19,081
‫- الضغط الوريدي ثابت
‫- مذهل، مذهل، حسنًا علي الآن أن…

471
00:31:19,163 --> 00:31:21,750
‫الآن علينا أن…

472
00:31:22,251 --> 00:31:23,126
‫"ما مِن مرحلة تالية،

473
00:31:23,210 --> 00:31:26,630
‫لقد أتممت أول جراحة ناجحة لك
‫للمرحلة الأولى من عملية ربط الكبد"

474
00:31:26,714 --> 00:31:29,383
‫"في أسبوعك الأول كطبيبة مقيمة"

475
00:31:31,635 --> 00:31:34,889
‫حسنًا، حسنًا، لم ننتهِ بعد
‫تصريف رجاءً

476
00:31:34,971 --> 00:31:38,100
‫- "تهانينا (كاريف)، عمل جيد…"
‫- لسنا بحاجة إلى د. (غراي) لهذا

477
00:31:45,648 --> 00:31:49,320
‫أولًا سأفصل الدواء الداعم

478
00:31:52,072 --> 00:31:55,158
‫لكنني سأبقي على الأدوية التي تبقيها مرتاحة

479
00:32:05,419 --> 00:32:10,465
‫الآن سأفصل جهاز التنفس
‫وستفارق الحياة

480
00:32:16,013 --> 00:32:18,097
‫- نحبك يا (هيذر)
‫- سترين ضوءًا

481
00:32:18,640 --> 00:32:21,602
‫سيري باتجاهه
‫سيري باتجاه الضوء الدافئ

482
00:32:53,007 --> 00:32:55,886
‫- إنها صديقتها (آشلي)
‫- حوليها إلى البريد الصوتي

483
00:32:58,180 --> 00:33:00,933
‫مرحبًا يا (آشلي)، هذه أنا (هايدي)

484
00:33:04,602 --> 00:33:06,145
‫- ماذا؟
‫- ما الخطب؟

485
00:33:06,230 --> 00:33:08,857
‫إنها (هيذر)، يا إلهي! إنها (هيذر)!

486
00:33:08,941 --> 00:33:11,360
‫ماذا؟ إنها روحها؟
‫يا إلهي! ما الذي تقوله؟

487
00:33:11,442 --> 00:33:14,904
‫لا، إنها حية، ليست ميتة
‫أحدهم سرق حقيبتها

488
00:33:18,283 --> 00:33:20,201
‫مَن هذه المرأة؟ مَن هذه المرأة؟

489
00:33:20,284 --> 00:33:24,789
‫لا أعلم، لا أعلم!
‫أعد وصل جهاز الإنعاش، أعد وصله!

490
00:33:24,873 --> 00:33:26,667
‫لقد فات الأوان على ذلك!

491
00:33:26,749 --> 00:33:28,626
‫لا تتجهي نحو الضوء

492
00:33:28,711 --> 00:33:30,629
‫لا تتجهي نحو الضوء!

493
00:33:30,712 --> 00:33:33,548
‫- توقفي عن الصراخ بوجهها!
‫- يا إلهي!

494
00:33:40,847 --> 00:33:43,516
‫- لم يريا بعضهما منذ ٦٠ عامًا؟
‫- نعم

495
00:33:43,600 --> 00:33:46,437
‫لكن تشعر بأنهما كانا معًا البارحة
‫حين تنظر إليهما

496
00:33:47,813 --> 00:33:49,314
‫كان بينهما شيء جيد

497
00:33:50,356 --> 00:33:52,900
‫ثم تخليا عنه لأنهما خافا

498
00:33:52,985 --> 00:33:55,945
‫ثم أمضيا العقود الـ٦ التالية
‫نادمان على ذلك

499
00:33:56,947 --> 00:33:58,449
‫هذا ندم كثير

500
00:33:59,241 --> 00:34:03,620
‫أنا مسرورة لقرارنا لكنه يخيفني

501
00:34:05,788 --> 00:34:10,251
‫وإخبار الناس سيجعل الأمر يبدو
‫حقيقيًا ومخيفًا أكثر

502
00:34:12,670 --> 00:34:14,047
‫لكنه لا يزال أمرًا جيدًا

503
00:34:15,715 --> 00:34:18,426
‫أريد أن أخبر عائلتي وأصدقائي

504
00:34:18,510 --> 00:34:20,054
‫أريد مشاركة هذا الخير

505
00:34:23,389 --> 00:34:25,308
‫وأريدك أن تفعل ذلك معي

506
00:34:26,894 --> 00:34:31,606
‫أعني… أفترض ذلك

507
00:34:37,237 --> 00:34:40,407
‫- إذًا، المرأة المصابة سرقت محفظة الشقيقة
‫- ولم يتم التعرف عليها

508
00:34:40,490 --> 00:34:42,241
‫علمت أنه ما كان يجب فصل جهاز الإنعاش

509
00:34:42,701 --> 00:34:44,244
‫لا، لا تلقي اللوم علي

510
00:34:44,327 --> 00:34:46,621
‫- اتفقنا على…
‫- لا، لا…

511
00:34:46,705 --> 00:34:52,543
‫لن تعودا للمشاجرة، هذا لا يحصل كل يوم
‫ولا يحصل من دون أي سبب

512
00:34:52,628 --> 00:34:56,882
‫لذا بدل أن تتشاجرا
‫اشكرا الرب أنكما ما زلتما على قيد الحياة

513
00:34:56,964 --> 00:34:59,008
‫وما زلتما تملكان فرصة جديدة في الحياة

514
00:34:59,092 --> 00:35:02,845
‫والمسامحة والأخوة

515
00:35:04,180 --> 00:35:06,307
‫لا تهدرا هذا…

516
00:35:07,767 --> 00:35:11,979
‫اذهبا للبحث عن (هيذر)
‫وتصالحن حبًا بالله!

517
00:35:16,984 --> 00:35:20,196
‫هيا، تعلمين أنه قلق من أن نقاضيه
‫بتهمة المعاناة النفسية

518
00:35:20,280 --> 00:35:22,281
‫حسنًا، فلنذهب، نحن نسير

519
00:35:23,909 --> 00:35:26,245
‫في كل مرة أعتقد أن هذا المكان قد يتغير…

520
00:35:30,373 --> 00:35:31,457
‫إلى أين تذهب؟

521
00:35:32,918 --> 00:35:36,963
‫سأذهب للاتصال بزوجتي
‫هذه مشكلة ليحلها رئيس

522
00:35:45,596 --> 00:35:49,309
‫لكنني لا أفهم كيف أوقعته؟
‫كيف توقع سلك دليل؟

523
00:35:49,392 --> 00:35:51,144
‫لأنني أفسد الأمور، هذا ما أفعله

524
00:35:51,228 --> 00:35:53,646
‫لا تفعل هذا، لا تتجاهل نفسك

525
00:35:53,729 --> 00:35:56,482
‫أعلم، يجب أن أكون إيجابيًا أكثر

526
00:35:56,567 --> 00:36:01,113
‫لا، لا، ليس هذا ما أعنيه
‫بل… اطلب أكثر من نفسك يا (ليفاي)

527
00:36:03,240 --> 00:36:05,868
‫- تعال
‫- إلى أين نذهب؟

528
00:36:05,950 --> 00:36:07,368
‫إلى مختبر المهارات

529
00:36:07,451 --> 00:36:11,372
‫ستدخل هذا السلك في محاكٍ
‫مئة مرة على الأقل من دون أن تخفق

530
00:36:11,455 --> 00:36:12,623
‫أي نوع من الحبيب أنت؟

531
00:36:12,707 --> 00:36:15,877
‫النوع الذي لا يريد مواعدة أحدهم
‫لا يمكنه وضع خط وسط

532
00:36:16,669 --> 00:36:20,174
‫حسنًا، سنطلب البيتزا ولن نغادر
‫ما لم تتقن القيام بذلك

533
00:36:21,299 --> 00:36:24,595
‫- ستبقى معي؟
‫- نعم، لست ميتًا من الداخل

534
00:36:30,893 --> 00:36:33,145
‫سوف… حسنًا، لا بأس

535
00:36:33,853 --> 00:36:35,272
‫تبًا!

536
00:36:40,902 --> 00:36:43,779
‫- مرحبًا د. (بيرس)
‫- مرحبًا

537
00:36:43,864 --> 00:36:46,158
‫د. (هيوز)، أعني ضابطة (هيوز)؟

538
00:36:47,451 --> 00:36:49,161
‫- عميلة؟
‫- لا بأس بـ(هيوز)

539
00:36:49,578 --> 00:36:52,998
‫- أو يمكنك مناداتي (فيك)
‫- صحيح، (فيك)

540
00:36:54,207 --> 00:36:55,708
‫مرحبًا

541
00:36:55,791 --> 00:36:59,629
‫إذًا، لا أريد أن يكون هذا مُحرجًا

542
00:37:00,631 --> 00:37:03,591
‫- ليس محرجًا
‫- يبدو أنه كذلك

543
00:37:04,467 --> 00:37:08,471
‫لا، إنه… بعض الأشخاص
‫يتخطون العلاقات أسرع من غيرهم

544
00:37:09,263 --> 00:37:12,683
‫حسنًا، لأكون منصفة
‫حبيبي توفي وكنت أنت موجودة

545
00:37:12,767 --> 00:37:16,647
‫يا إلهي! ليس هذا! ليست أنت!
‫أقصد (جاكسون)

546
00:37:18,522 --> 00:37:19,900
‫انسي الأمر

547
00:37:22,318 --> 00:37:24,446
‫المسألة ليست مُحرجة

548
00:37:24,528 --> 00:37:25,905
‫حسنًا

549
00:37:37,375 --> 00:37:40,295
‫لا، ثمة أماكن للبكاء وهذا ليس أحدها

550
00:37:40,378 --> 00:37:43,506
‫(ميريديث غراي) طبعت الأوردة البابية
‫بطريقة ثلاثية الأبعاد

551
00:37:43,589 --> 00:37:45,132
‫وهي تعمل كطبيبة في سنتها الثانية

552
00:37:45,216 --> 00:37:48,010
‫أعلم ذلك لأنني قرأت مقالًا عن الأمر
‫في مهجعي في الجامعة

553
00:37:48,094 --> 00:37:50,638
‫فيما كانت صديقاتي في الخارج
‫يلعبن ألعاب الجعة ويمارسن الجنس

554
00:37:50,721 --> 00:37:53,433
‫بذلت كل ما لدي ليتم اختياري هنا

555
00:37:55,476 --> 00:37:57,103
‫ولأعمل معها وأنت طردتها

556
00:37:57,186 --> 00:38:02,234
‫(قادري)، شاهدت توًا طبيبة موهوبة

557
00:38:02,316 --> 00:38:05,820
‫تقوم بجراحة نادرة جدًا وصعبة تقنيًا

558
00:38:05,903 --> 00:38:07,822
‫ولا يسعك سوى التفكير في (ميريديث غراي)؟

559
00:38:07,905 --> 00:38:10,950
‫هل تعلمين كم طبيبًا مقيمًا آخر
‫طلب المشاركة بالجراحة اليوم؟

560
00:38:11,867 --> 00:38:13,870
‫حسنًا، تريدين أن تعدي الأطباء المقيمين؟

561
00:38:14,662 --> 00:38:17,915
‫خمّني كم طبيبًا مقيمًا أتى إلى هنا
‫ليعمل مع (ميريديث غراي)

562
00:38:17,999 --> 00:38:21,377
‫لم نأتِ للعمل مع د. (كوراسيك) أو (كاريف)

563
00:38:21,460 --> 00:38:23,921
‫أو (آيفري) يا د. (بايلي)
‫ولم نأتِ إلى هنا من أجلك

564
00:38:24,005 --> 00:38:27,925
‫جميعنا كنا نملك خياراتنا في البرامج
‫لكننا اخترنا هذا

565
00:38:28,009 --> 00:38:33,347
‫أنا اخترت هذا ولم يكن من أجل مشاهدة
‫(ميريديث غراي) على شاشة تلفاز!

566
00:38:33,431 --> 00:38:36,475
‫أتعلمين؟ أنت محقة

567
00:38:36,560 --> 00:38:38,728
‫ليس عليك أن تعملي هكذا، لذا…

568
00:38:38,811 --> 00:38:41,439
‫فلنصلح الأمر، اعملي في مكان آخر

569
00:38:43,482 --> 00:38:45,651
‫- ماذا؟
‫- أنت مطرودة د. (قادري)

570
00:38:46,402 --> 00:38:48,572
‫أصبح لديك شيء مشترك الآن بينك وبين بطلتك

571
00:38:50,072 --> 00:38:53,451
‫"نبذل قصارى جهدنا
‫لإعادة جمع الخلايا الصحية والأنسجة"

572
00:38:54,286 --> 00:38:57,914
‫"وإن أحسنا القيام بعملنا
‫يكون هناك نوع آخر من اجتماع الشمل"

573
00:38:58,622 --> 00:39:00,666
‫"المرضى وعائلاتهم"

574
00:39:00,750 --> 00:39:03,419
‫"وأحبائهم، وحيواتهم"

575
00:39:03,502 --> 00:39:10,426
‫وأترين كل هذا؟
‫هنا يتسنى لنا القيام بأمور مذهلة جدًا

576
00:39:11,302 --> 00:39:14,096
‫مثل إدخال أيدينا في الأجسام

577
00:39:14,680 --> 00:39:17,099
‫ونخيط جروح الطعن

578
00:39:18,726 --> 00:39:21,228
‫أعلم أنه لا يمكنها فهمي
‫لكنني أحب إخبارها رغمَ ذلك

579
00:39:25,192 --> 00:39:28,152
‫لقد مرّ الوقت بسرعة بالفعل

580
00:39:29,445 --> 00:39:31,322
‫- يجب أن أذهب
‫- أعتقد أن عليك أن تبقي

581
00:39:31,405 --> 00:39:34,116
‫إن لم أجعلها تنام
‫ستكون كابوسًا في الصباح

582
00:39:34,200 --> 00:39:36,660
‫لا، لا يا (تيدي)
‫أظن أن عليك البقاء في العمل

583
00:39:36,744 --> 00:39:40,915
‫عودي! سأبقى في المنزل
‫مع (أليسون) لبعض الوقت

584
00:39:40,998 --> 00:39:43,626
‫- لا! لأنني لست فاشلة
‫- لمَ لا؟

585
00:39:44,418 --> 00:39:48,214
‫أعلم أنني أقوم بعمل سيئ جدًا
‫لكنني سأتوصل إلى حل

586
00:39:48,297 --> 00:39:50,759
‫لست تفشلين، أظنك… تعلمين

587
00:39:50,841 --> 00:39:53,177
‫- تفعلين الأمر بطريقة خطأ
‫- هذا هو الفشل

588
00:39:53,969 --> 00:39:57,598
‫(تيدي)، لقد فرحت اليوم
‫أكثر مما فرحت منذ يوم ولادتها

589
00:39:59,392 --> 00:40:00,976
‫أنت تحبين المكان هنا

590
00:40:01,060 --> 00:40:04,355
‫الأم السعيدة هي أم أفضل
‫لذا افعلي ذلك، سنكون كلنا بحال أفضل

591
00:40:05,356 --> 00:40:06,732
‫هل تريد فعلًا البقاء معها بالمنزل؟

592
00:40:06,816 --> 00:40:10,779
‫أي شيء أفضل من لعب الغميضة مع (كوراسيك)
‫أكره هذا الرجل كثيرًا

593
00:40:14,657 --> 00:40:17,660
‫حسنًا، سأذهب وأبدّل ملابسي، سأعود

594
00:40:17,743 --> 00:40:19,912
‫- ماذا؟ ستبدأين الآن؟
‫- نعم، سأبدأ الآن

595
00:40:21,122 --> 00:40:22,498
‫تعال

596
00:40:23,416 --> 00:40:25,626
‫"لكن اجتماعات الشمل هذه
‫قد تكون صعبة أيضًا"

597
00:40:27,086 --> 00:40:30,965
‫أتمنى لو كان بوسعي تصوير (شميدت)
‫وهو يخبر ابنة ذلك الرجل، بصراحة

598
00:40:31,048 --> 00:40:35,094
‫يتحول إلى شخص جدي ويسألها إن سمعت يومًا
‫بـ(سفين سالدينغر)

599
00:40:35,803 --> 00:40:37,346
‫من؟

600
00:40:37,430 --> 00:40:39,723
‫اتضح أنه من اخترع السلك الدليل
‫بخمسينيات القرن العشرين

601
00:40:39,807 --> 00:40:44,270
‫ثم يتابع بشرح كيف كان يجب أن تسير العملية

602
00:40:44,353 --> 00:40:47,231
‫أردت تركه يتابع
‫لكن كان لا بد من إنهاء عذاب تلك المرأة

603
00:40:48,065 --> 00:40:49,442
‫ما زال هذا أفضل من يومي

604
00:40:50,568 --> 00:40:54,447
‫كنت لأتسلق عبر الهاتف حرفيًا
‫إلى غرفة العمليات لو أمكنني ذلك

605
00:40:54,530 --> 00:40:56,615
‫لكن (بايلي) أقفلت بوجهي

606
00:40:56,699 --> 00:40:59,285
‫ثم توجب علي التعامل مع خلية نحل
‫في حمام مهجور

607
00:40:59,368 --> 00:41:01,120
‫أنا و(لينك) سننجب طفلًا

608
00:41:02,997 --> 00:41:05,249
‫- ماذا؟
‫- نعم

609
00:41:05,332 --> 00:41:10,296
‫هذا مثير للحماسة مخيف وقد يكون غلطة
‫واثقة أن لديكما رأيًا تجاه الموضوع

610
00:41:10,379 --> 00:41:14,258
‫لكننا أردنا أن تعرفا

611
00:41:14,341 --> 00:41:19,221
‫"إن كان لديكم مشاكل قبل دخول غرفة العمليات
‫لن تزول بطريقة سحرية الآن بعد أن شفيت"

612
00:41:21,098 --> 00:41:22,725
‫تنحّ جانبًا!

613
00:41:22,808 --> 00:41:24,935
‫- أنت سعيدة!
‫- نعم، بالطبع أنا سعيدة

614
00:41:25,019 --> 00:41:27,563
‫سأصبح خالة، الخالة (مير)

615
00:41:28,397 --> 00:41:34,278
‫أنا… لم… لم أعرف أنكما كنتما جديين

616
00:41:34,361 --> 00:41:35,779
‫- ولا نحن
‫- ولا نحن

617
00:41:35,863 --> 00:41:37,114
‫"بعض الأمور ستتحسن"

618
00:41:38,657 --> 00:41:41,243
‫"هنا (كاثرين فوكس)، الرجاء ترك رسالة"

619
00:41:41,744 --> 00:41:43,162
‫"وبعضها قد يسوء"

620
00:41:43,245 --> 00:41:46,457
‫- كيف كان يومك؟
‫- كان لي أيام أفضل

621
00:41:46,957 --> 00:41:50,628
‫لا يُعقل أن يكون أسوأ من يوم الطبيب
‫الذي أزال جهاز الإنعاش عن المريضة الخطأ

622
00:41:52,588 --> 00:41:53,964
‫أكان ذلك أنت؟

623
00:41:55,508 --> 00:41:59,762
‫أنا بحاجة إلى تفاصيل
‫ما رأيك بأن تسردها علي على العشاء؟

624
00:42:00,763 --> 00:42:02,681
‫"لأنك حين تتوقف عن توخي الحذر"

625
00:42:05,643 --> 00:42:07,019
‫بالطبع، لمَ لا؟

626
00:42:08,812 --> 00:42:11,941
‫- "يُرجّح أكثر أن تسلك سبيلًا خطيرًا"
‫- شكرًا

627
00:42:25,412 --> 00:42:27,414
‫ترجمة "راوية المدني"

