1
00:00:05,296 --> 00:00:09,467
‫"التحدث مع عائلة المريض أشبه بحلقة دراسية
‫مكثفة عن النعمة تحت الضغط"

2
00:00:09,549 --> 00:00:13,095
‫"كلمة واحدة في غير مكانها
‫حركة واحدة طائشة"

3
00:00:13,178 --> 00:00:14,971
‫"قد تتسبب بأذية لا يُمكن إصلاحها"

4
00:00:15,056 --> 00:00:18,809
‫حسنًا مهلًا، أتعلمين؟
‫عليّ أن أصوّر قبعته الصغيرة الظريفة

5
00:00:19,726 --> 00:00:21,479
‫- حسنًا
‫- "السعة التخزينية ممتلئة"

6
00:00:21,561 --> 00:00:24,314
‫حسنًا، رائع
‫الكاميرا ممتلئة

7
00:00:25,065 --> 00:00:28,027
‫- يجب أن تمحو بعض الصور
‫- لا، أحتاج إلى هاتف أكبر حجمًا

8
00:00:28,109 --> 00:00:29,737
‫نعم حسنًا، مهلًا

9
00:00:30,528 --> 00:00:32,615
‫- يومًا طيبًا
‫- شكرًا، لك أيضًا

10
00:00:32,697 --> 00:00:35,284
‫"يكون التعامل على نحو مثالي
‫مع عائلة تتمتع بصحة جيدة"

11
00:00:35,367 --> 00:00:37,328
‫"حيث يكون تركيزهم على صحة
‫مَن يحبونه"

12
00:00:38,036 --> 00:00:40,080
‫"لكن لا تكون هذه الحال غالبًا"

13
00:00:43,708 --> 00:00:45,920
‫مرحبًا، ماذا تفعلين مع هذا الفيل؟

14
00:00:46,002 --> 00:00:50,632
‫تركه (ليو) في الحضانة
‫وعلي أن أعيده إلى (أوين) قبل أن يهلع

15
00:00:50,716 --> 00:00:53,928
‫- إنه المفضل لديه
‫- لدينا ٣ منها وهذا الفيل لـ(أليس)

16
00:00:54,720 --> 00:00:58,891
‫(أوين) لا يعلم أنني حامل
‫وأظن أن علي أن أخبره

17
00:00:58,974 --> 00:01:01,226
‫- نعم، على الأرجح
‫- ما لم… أعني…

18
00:01:01,518 --> 00:01:03,895
‫لديه طفله الخاص
‫مع امرأة أخرى

19
00:01:03,979 --> 00:01:07,148
‫هل يهمّ الأمر فعلًا؟
‫سيفهم الأمر في النهاية

20
00:01:07,232 --> 00:01:09,777
‫حين أصبح ضخمة وأدخل المخاض

21
00:01:09,859 --> 00:01:11,945
‫حسنًا، أخبريني بما تقررينه
‫لا يُمكنني أن أتأخر

22
00:01:14,072 --> 00:01:18,536
‫"لكن مطلوب من الجراح قبل كل شيء
‫أن يُخبر بالحقيقة"

23
00:01:20,120 --> 00:01:21,747
‫"والحقيقة مُرّة"

24
00:01:23,373 --> 00:01:26,002
‫- (كاثرين)! مرحبًا
‫- (ماغي)!

25
00:01:26,084 --> 00:01:29,588
‫- كيف شعورك بالعودة؟
‫- يسرّني أنني أعمل مجددًا

26
00:01:30,381 --> 00:01:33,925
‫أخبريني، كيف تسير الأمور هنا
‫مع إعادة التنظيم

27
00:01:34,426 --> 00:01:38,888
‫(توم كوراسيك)… جرّاح لامع

28
00:01:38,973 --> 00:01:43,310
‫لا يُحبه الجميع
‫سمعت أنه تشاجر مع (جاكسون)

29
00:01:43,393 --> 00:01:46,855
‫- لا أعلم
‫- ذلك الفتى كتوم جدًا

30
00:01:46,939 --> 00:01:50,985
‫إنه يرث ذلك عني
‫وأعلم أنه يصعب التعايش مع ذلك أحيانًا

31
00:01:52,111 --> 00:01:54,529
‫هل تحدثت مع (جاكسون) مؤخرًا؟

32
00:01:54,613 --> 00:01:57,907
‫يجب أن نتناول العشاء عما قريب
‫نحن الأربعة

33
00:01:58,533 --> 00:02:00,577
‫- لا أعلم…
‫- لا، من دون أعذار

34
00:02:00,661 --> 00:02:03,539
‫- هيا، العائلة مهمة جدًا
‫- نعم

35
00:02:03,621 --> 00:02:04,998
‫حسنًا

36
00:02:09,628 --> 00:02:12,088
‫- أنا أتحرق شوقًا لذلك
‫- وأنا أيضًا، نعم

37
00:02:16,009 --> 00:02:20,306
‫(ريتشارد ويبر)، أحقًا
‫ستمر بجانبي بهذه الطريقة؟

38
00:02:20,388 --> 00:02:22,600
‫آسفة بشأن ما حصل في المطعم

39
00:02:22,682 --> 00:02:25,143
‫- دعني أعوض عليك
‫- لا أظن ذلك

40
00:02:25,226 --> 00:02:27,479
‫نحتسي القهوة فحسب
‫سأبقى بعيدة عنك

41
00:02:28,063 --> 00:02:29,690
‫ليست فكرة سديدة

42
00:02:33,652 --> 00:02:36,739
‫فلنغير مسكناتها من وريدية إلى شفويّة

43
00:02:36,821 --> 00:02:38,657
‫- يجب أن نتحدث
‫- أنا أتحدث

44
00:02:38,991 --> 00:02:40,408
‫مع شخصٍ آخر

45
00:02:40,492 --> 00:02:41,743
‫آسف بشأن ذلك
‫وتحققي مما تصرّفه

46
00:02:41,826 --> 00:02:44,454
‫إن كان أقل من ٢٠ سنتم مكعب
‫يُمكننا أن نزيله

47
00:02:44,914 --> 00:02:46,372
‫نعم، ماذا كنت تقولين؟

48
00:02:46,457 --> 00:02:48,875
‫- تود أمك أن نتناول العشاء
‫- أعلم، لقد راسلتني

49
00:02:48,959 --> 00:02:52,462
‫تظن أننا ما زلنا على علاقة
‫نعم…

50
00:02:53,630 --> 00:02:56,257
‫أفترض أنك لم… تقولي شيئًا لـ(ريتشارد)؟

51
00:02:57,008 --> 00:03:01,638
‫- أنا لا أرى (ريتشارد) لأنه طردَ
‫- وهذه غلطتي أيضًا؟

52
00:03:01,722 --> 00:03:05,642
‫- إنني أواجه مشكلة في مجاراتك
‫- أتعلم؟ لا بأس، سنخبرهما وقتَ العشاء

53
00:03:05,726 --> 00:03:07,519
‫عليك أن تحضر (فيك)
‫سيكون ذلك ممتعًا

54
00:03:07,603 --> 00:03:10,146
‫يجب أن أحضر (فيك)
‫إنها ممتعة

55
00:03:10,730 --> 00:03:13,734
‫هل تضحكان حين تتحدثان
‫عن خطيبها الذي توفي قبل ١٠ دقائق…

56
00:03:14,234 --> 00:03:16,736
‫هل يمكنك مساعدتي؟
‫إنني أبحث عن (ريتشارد ويبر)…

57
00:03:16,820 --> 00:03:21,074
‫- عذرًا، لكن هل تشبهني هذه المرأة؟
‫- لا أعلم، يجب أن أراها متجهّمة أولًا

58
00:03:21,407 --> 00:03:24,203
‫لكنه يعمل هنا، أنا أعلم
‫(ريتشارد ويبر)؟

59
00:03:24,285 --> 00:03:25,870
‫هل يُمكنك أن تسألي أحدًا؟

60
00:03:25,955 --> 00:03:27,705
‫مهلك يا (سايبي)، لا ترهقي نفسك

61
00:03:27,789 --> 00:03:30,709
‫أعرف مَن يكون، لكنه ما عاد يعمل هنا

62
00:03:30,792 --> 00:03:32,669
‫يجب أن تذهبي إلى مشفى
‫(باسيفيك نورثويست)

63
00:03:32,752 --> 00:03:35,421
‫عذرًا، لقد سمعت حديثكم
‫هل تبحثين عن (ريتشارد ويبر)؟

64
00:03:35,505 --> 00:03:38,591
‫يا إلهي!
‫هذه أنت! (ماغي)!

65
00:03:40,468 --> 00:03:42,178
‫لا أصدق ذلك!

66
00:03:43,221 --> 00:03:48,184
‫- مَن أنا؟
‫- آسفة، أنا (سابرينا)

67
00:03:48,269 --> 00:03:50,521
‫لكن يسميني الجميع (سايبي)
‫على وزن (بايبي)

68
00:03:50,603 --> 00:03:52,815
‫وهذا والدي (كريس)

69
00:03:54,607 --> 00:03:56,443
‫عذرًا، لكن ما زلت مرتبكة

70
00:03:57,277 --> 00:04:00,989
‫أنا (سابرينا ويبر)
‫إن (ريتشارد) عمي

71
00:04:01,072 --> 00:04:02,950
‫وهو والدك البيولوجي

72
00:04:03,032 --> 00:04:06,327
‫لذا نحن عائلتك!

73
00:04:18,131 --> 00:04:22,051
‫وأنا لست من النوع الذي يبكي
‫لكن سأخبرك بأنني أبكي طوال أيام

74
00:04:22,135 --> 00:04:26,765
‫ذلك الهامستر المسكين، باختصار، لا تشتري
‫حيوانًا أليفًا من (كريغزليست)

75
00:04:26,848 --> 00:04:29,435
‫هل تريدين رؤية صورة؟ إنها مقرفة
‫ستحبينها!

76
00:04:29,517 --> 00:04:30,894
‫لا، شكرًا لك

77
00:04:32,061 --> 00:04:35,064
‫إذًا، تم طرد العم (ريتشارد)؟
‫ماذا حصل؟

78
00:04:35,566 --> 00:04:36,983
‫إنها قصة طويلة

79
00:04:37,067 --> 00:04:39,777
‫- هل عاد للشرب؟
‫- ماذا؟ لا!

80
00:04:39,861 --> 00:04:43,448
‫- لا، كانت مسألة بيروقراطية
‫- مسألة بيروقراطية؟

81
00:04:43,531 --> 00:04:46,159
‫إذًا، ثمة قصة طويلة جدًا

82
00:04:46,951 --> 00:04:50,121
‫أنت عبقرية كبيرة، صحيح؟

83
00:04:50,205 --> 00:04:51,957
‫هذا ما يُشار إليك في جميع المقالات

84
00:04:52,665 --> 00:04:55,126
‫عذرًا، هذا غريب جدًا

85
00:04:55,211 --> 00:04:59,547
‫أنت تعرفين الكثير عني
‫وأنا لا أعرف شيئًا عنك

86
00:04:59,631 --> 00:05:01,925
‫هذه ليست بمفاجأة
‫(ريتشارد) يخجل بنا

87
00:05:02,217 --> 00:05:04,636
‫ماذا؟
‫لا، هذا لا يُعقل

88
00:05:04,720 --> 00:05:07,722
‫باستثناء أنك لم تتحدثي معنا
‫لم تقابلينا قد

89
00:05:07,805 --> 00:05:10,808
‫- حتى إنك لم تسمعي بنا قط
‫- لا تأبهي به، إنه نكِد

90
00:05:10,892 --> 00:05:14,145
‫اتصل بنا العم (ريتشارد) منذ مدة
‫بعد البودكاست خاصتك

91
00:05:14,229 --> 00:05:16,272
‫وشرح لنا مسألة علاقته الغرامية

92
00:05:16,357 --> 00:05:18,066
‫ثم قرأت كل شيء بشأنك

93
00:05:18,149 --> 00:05:21,528
‫وكان الأمر منطقيًا أيضًا
‫إن العبقرية تسري في دمائنا

94
00:05:21,945 --> 00:05:23,738
‫تعلمين أنه تم قبولي في جامعة (ستانفورد)

95
00:05:24,614 --> 00:05:28,284
‫وكنت لأرتادها أيضًا، باستثناء
‫أن أقساط الجامعة داخل الولاية أرخص ثمنًا

96
00:05:28,910 --> 00:05:30,954
‫عذرًا، هذا غريب جدًا

97
00:05:31,037 --> 00:05:34,791
‫نحن متشابهتان ونتحدث بالطريقة ذاتها
‫يُمكن أن تكون توأمين

98
00:05:34,875 --> 00:05:39,128
‫حسنًا، توأمان
‫جينيًا نحن… نشبه…

99
00:05:40,338 --> 00:05:42,548
‫هذا غريب…

100
00:05:43,716 --> 00:05:46,678
‫"(ماري غريغز) إلى قسم الولادة
‫(ماري غريغز) إلى قسم الولادة"

101
00:05:48,471 --> 00:05:51,391
‫- (أوين)
‫- نعم، (أميليا)، أكل شيء بخير؟

102
00:05:51,683 --> 00:05:53,309
‫بخير، مذهل في الواقع

103
00:05:55,019 --> 00:05:58,773
‫أردت أن أعيد هذا إلى (ليو)

104
00:05:58,856 --> 00:06:02,235
‫- شكرًا، لكن لا أظن أن هذا…
‫- أنا و(لينك) سننجب طفلًا

105
00:06:04,570 --> 00:06:07,156
‫- حسنًا
‫- ويجب أن تعرف

106
00:06:07,240 --> 00:06:10,743
‫أريد أن يكون (ليو) في حياة طفلنا
‫إنه أخ أكبر مذهل لـ(أليسون)

107
00:06:10,827 --> 00:06:16,207
‫وأدرك في هذه اللحظة أننا انتقلنا
‫من صفر إلى ٣ أطفال خلال ٦٠ ثانية

108
00:06:16,291 --> 00:06:19,128
‫لذا، مرحى لكل الأطفال

109
00:06:19,210 --> 00:06:22,172
‫- مريض آتٍ
‫- (كاسيدي غاردنر)، ٢٥ عامًا

110
00:06:22,255 --> 00:06:24,424
‫مقياس (غلاسكو) للغيبوبة ٢٥
‫ضربة حادة على البطن

111
00:06:24,507 --> 00:06:26,467
‫تمزق في الذراع
‫دورتها الدموية مستقرة

112
00:06:27,468 --> 00:06:30,430
‫- حسنًا ماذا حصل؟
‫- وقعت عن الدرج، وقعت فحسب

113
00:06:30,513 --> 00:06:33,725
‫- اتصل ابنها بشرطة الطوارئ
‫- (هنري)، أمك ستكون بخير

114
00:06:34,142 --> 00:06:36,686
‫لقد أبليت حسنًا يا صديقي
‫لذا سيبقى معك أحد

115
00:06:36,769 --> 00:06:40,064
‫- حتى نعتني بأمك، مفهوم؟
‫- سأهتم به، علي أن أتمرن

116
00:06:40,148 --> 00:06:44,444
‫شكرًا، فلنذهب
‫نحن بحاجة إلى صور شعاعية للصدر والحوض

117
00:06:48,990 --> 00:06:50,408
‫عمي (ريتشارد)!

118
00:06:52,035 --> 00:06:57,165
‫(سايبي)؟ ماذا… (ماغي)؟ (كريس)؟
‫ماذا يحصل؟

119
00:06:57,248 --> 00:06:58,833
‫كانا يبحثان عنك في (غراين سلون)

120
00:06:58,916 --> 00:07:02,920
‫كم تسرني رؤيتك يا عمي (ريتشارد)
‫اشتقنا إليك في عيد الميلاد

121
00:07:03,004 --> 00:07:06,507
‫وعيد الشكر والفصح وأعياد المولد
‫والاجتماعات العائلية

122
00:07:06,591 --> 00:07:10,887
‫- أعلم، لقد كانت سنة صعبة
‫- هل كانت سنوات ٥ صعبة؟

123
00:07:11,846 --> 00:07:15,266
‫- بأي حال، مرحبًا!
‫- مرحبًا!

124
00:07:16,476 --> 00:07:19,103
‫أهلًا بك في (باك نورث)

125
00:07:19,520 --> 00:07:22,023
‫- هل تريدين جولة؟
‫- يبدو ذلك ممتعًا

126
00:07:22,106 --> 00:07:24,192
‫ربما بعد قليل، أنا مرهقة بعض الشيء

127
00:07:24,275 --> 00:07:25,485
‫حسنًا، عزيزتي، مهلك

128
00:07:26,445 --> 00:07:29,072
‫وأريدك أن تنظر إلى شيء ما أولًا

129
00:07:29,155 --> 00:07:31,115
‫لا أظنه بحاجة إلى رؤية هامستر ميت

130
00:07:31,199 --> 00:07:34,952
‫- إن ذلك أشنع من هذا
‫- حسنًا

131
00:07:41,334 --> 00:07:47,882
‫- لمَ تريننا صورة ورم هائل في القلب؟
‫- لأنه لي

132
00:07:56,933 --> 00:07:58,643
‫لم تشعري بأي أعراض أخرى؟

133
00:07:58,726 --> 00:08:03,856
‫{\an8}بعض التورّم في ساقيّ
‫كما وأنني ألهث أحيانًا حين أسير وكلبي

134
00:08:04,315 --> 00:08:07,443
‫{\an8}إن هذه الصورة تعود إلى ٣ أسابيع
‫لمَ انتظرت وقتًا طويلًا للقدوم؟

135
00:08:07,902 --> 00:08:10,863
‫{\an8}قال طبيبي إن الورم لن يسوء جدًا
‫قبل مدة

136
00:08:10,947 --> 00:08:13,408
‫{\an8}وأخبار كهذه تحتاج إلى طريقة لاستيعابها

137
00:08:13,491 --> 00:08:16,911
‫{\an8}ثم أراد أبي الذهاب إلى (شيكاغو)
‫لكنني أردت القدوم إلى هنا

138
00:08:17,537 --> 00:08:20,748
‫- أنا مسرور أنك وافقت
‫- لم أشأ أن تسافر لوحدها

139
00:08:21,749 --> 00:08:24,627
‫- حسنًا (سابرينا)…
‫- ناديني (سايبي) أرجوك

140
00:08:24,710 --> 00:08:26,421
‫حسنًا يا (سايبي)

141
00:08:26,504 --> 00:08:29,882
‫هذا النوع من الورم يُمكن استئصاله
‫لكن يُمكن أن ينمو بسرعة فائقة

142
00:08:29,966 --> 00:08:31,843
‫لذا، نحن بحاجة
‫إلى صور جديدة على الفور

143
00:08:33,678 --> 00:08:36,222
‫{\an8}كان الانتظار غباءً مني، لا؟

144
00:08:38,933 --> 00:08:41,060
‫{\an8}فلنذهب ونحصل على صور الأشعة

145
00:08:45,356 --> 00:08:47,442
‫{\an8}هل كان والدك في المنزل
‫حين وقعت أمك؟

146
00:08:47,525 --> 00:08:48,901
‫{\an8}ليس لدي أب

147
00:08:49,277 --> 00:08:51,320
‫{\an8}عدت إلى المنزل من المدرسة
‫في حافلة

148
00:08:51,404 --> 00:08:55,324
‫{\an8}وكانت أمي في القبو
‫على الأرض

149
00:08:55,950 --> 00:08:57,410
‫{\an8}لم يكن بوسعها أن تتحرك

150
00:08:57,994 --> 00:09:02,165
‫{\an8}- هل ستكون بخير؟
‫- لديها طاقم أطباء مذهل يعتنون بها

151
00:09:03,166 --> 00:09:06,711
‫ها، احمل هذا
‫ستشعر بتحسّن

152
00:09:10,339 --> 00:09:12,592
‫{\an8}أنا آسفة بشأن الانتظار
‫هل تريدين الجلوس؟

153
00:09:12,675 --> 00:09:14,218
‫{\an8}لا، لا، أنا بخير الآن

154
00:09:14,302 --> 00:09:17,096
‫{\an8}حالما تبدأين بالادعاء أنك مريضة
‫حينها تمرضين فعلًا

155
00:09:18,306 --> 00:09:21,100
‫إذًا؟ ما الأخبار؟

156
00:09:23,186 --> 00:09:25,188
‫{\an8}- تعلمين مقصدي، صحيح؟
‫- نعم، أعلم

157
00:09:25,271 --> 00:09:28,149
‫أنا أعمل في أغلب الوقت

158
00:09:28,232 --> 00:09:31,527
‫{\an8}ما مِن شيء؟ لا فضيحة
‫لا حياة غرامية؟

159
00:09:31,611 --> 00:09:34,655
‫{\an8}حبيبي السابق
‫دخل علاقة مع عاملة إطفاء

160
00:09:34,739 --> 00:09:36,698
‫- هل هو مثلي؟
‫- إنها امرأة مثيرة

161
00:09:37,742 --> 00:09:39,327
‫حسنًا، أنا أكرهه إذًا

162
00:09:40,702 --> 00:09:42,205
‫{\an8}نحن أقرباء
‫سأساندك

163
00:09:42,663 --> 00:09:46,125
‫{\an8}آمل أن يستيقظ غدًا ويُدرك حجم الغلطة
‫التي ارتكبها، لكن الأوان قد فات

164
00:09:46,209 --> 00:09:49,629
‫{\an8}- لأنك على علاقة بـ(إيدريس إيلبا)
‫- يا فتاة!

165
00:09:51,130 --> 00:09:53,257
‫{\an8}أعطيني هاتفك
‫أنت بحاجة إلى رقمي

166
00:09:56,093 --> 00:09:57,470
‫هاك

167
00:10:00,097 --> 00:10:02,266
‫- هل تحبين الكلمات المتقاطعة؟
‫- أعشقها

168
00:10:02,641 --> 00:10:05,186
‫{\an8}(أكروستيك) و(سودوكو)
‫لكن الكلمات المتقاطعة هي الأفضل

169
00:10:05,269 --> 00:10:06,854
‫لكنني لا أنجز إلا تلك في نهاية الأسبوع

170
00:10:06,938 --> 00:10:08,773
‫- لأن الأخرى… لسهلة جدًا
‫- سهلة جدًا!

171
00:10:08,856 --> 00:10:10,816
‫صحيح؟ أشعر بالملل الشديد

172
00:10:10,900 --> 00:10:14,111
‫نتشارك الكثير من الحمض النووي متأكدة
‫من أن لدينا الكثير من الأمور المشتركة

173
00:10:14,195 --> 00:10:16,072
‫- هل تحبين الموسيقى الكلاسيكية؟
‫- أعشقها

174
00:10:16,155 --> 00:10:17,615
‫- هل يُمكنك التصفير؟
‫- أجل!

175
00:10:17,697 --> 00:10:19,408
‫{\an8}أعلم أنه ليس بالضرورة أن تكون مسألة جينية

176
00:10:19,951 --> 00:10:21,577
‫{\an8}إنهم مستعدون من أجلك

177
00:10:22,620 --> 00:10:24,038
‫{\an8}حسنًا

178
00:10:24,121 --> 00:10:27,166
‫{\an8}نتابع الحديث لاحقًا يا نسيبتي

179
00:10:37,969 --> 00:10:40,137
‫"(سايبي): توأمان"

180
00:10:44,767 --> 00:10:48,228
‫{\an8}رائحة هذه الآلة جديدة
‫هل أنا أول مَن يدخلها؟

181
00:10:48,938 --> 00:10:51,232
‫"نوعًا ما، ابقي ثابتة الآن"

182
00:10:52,942 --> 00:10:55,444
‫{\an8}لا يسعني أن أتخيل
‫كم هذا غريب بالنسبة إليك

183
00:10:55,860 --> 00:10:58,321
‫{\an8}- أنا آسف لأنني لم أخبرك
‫- هل أنت جاد؟

184
00:10:59,115 --> 00:11:03,077
‫{\an8}إن الأمر مذهل، ونعم، إنه غريب جدًا

185
00:11:03,160 --> 00:11:05,913
‫{\an8}لم يسبق أن كان لدي قريبة تشبهني

186
00:11:06,455 --> 00:11:11,627
‫{\an8}وكانت موجودة طوال حياتي
‫لكننا نختبر تجارب مُختلفة

187
00:11:11,961 --> 00:11:15,965
‫{\an8}أتساءل إن سبق وتواجدنا في البلدة ذاتها
‫في المكان نفسه قبل اليوم

188
00:11:16,048 --> 00:11:18,384
‫زرت (دايتون) مرة
‫كان لدي توقف مؤقت طويل

189
00:11:18,467 --> 00:11:19,844
‫ذهبت إلى السوق التجاري

190
00:11:19,927 --> 00:11:22,430
‫{\an8}هل مضت ٥ أعوام منذ أن رأينا بعضنا؟

191
00:11:23,806 --> 00:11:25,766
‫إن (سايبي) مُختلفة عن الباقين

192
00:11:26,309 --> 00:11:29,103
‫{\an8}لطالما كرهني شقيقي وشقيقتي لأنني غادرت

193
00:11:29,603 --> 00:11:31,230
‫كرها نجاحي

194
00:11:31,606 --> 00:11:35,359
‫{\an8}اتهماني بأنني أجد نفسي أفضل من غيري
‫وأتصرف كما لو أنني أفضل

195
00:11:37,278 --> 00:11:39,780
‫{\an8}لطالما كانت (أديل) تهدئ المشاكل بيننا

196
00:11:40,197 --> 00:11:42,158
‫{\an8}كان يجب أن أبذل جهدًا أكبر بعد وفاتها

197
00:11:44,744 --> 00:11:47,079
‫{\an8}ولم يعرفوا بشأني قبل البودكاست

198
00:11:48,121 --> 00:11:51,334
‫{\an8}حين اتصلت لأخبرهم، قالوا أمورًا مروعة

199
00:11:52,168 --> 00:11:54,545
‫أظنني أردت أن أحميك من ذلك

200
00:11:56,255 --> 00:11:59,549
‫لكن يسرني أن أراكما تتفقان

201
00:12:01,594 --> 00:12:03,054
‫يا إلهي!

202
00:12:03,137 --> 00:12:06,598
‫{\an8}وصل الورم إلى الصمام الثلاثي
‫وصولًا إلى الشريان الرئوي

203
00:12:06,682 --> 00:12:08,516
‫أظن أن حجمه تضاعف

204
00:12:08,601 --> 00:12:10,936
‫{\an8}قد يكون هذا أكبر ورم في القلب
‫رأيته في حياتي

205
00:12:11,020 --> 00:12:13,689
‫هل سيخرجني أحد من هذا الشيء أم ماذا؟

206
00:12:17,026 --> 00:12:20,237
‫{\an8}يظهر فحص (فاست)، سائلًا
‫حول الطحال

207
00:12:20,321 --> 00:12:23,491
‫{\an8}سيدتي، هل شعرت بأي أعراض
‫قبل أن تقعي؟

208
00:12:23,573 --> 00:12:26,369
‫نعم، كانت أحمل الغسيل إلى فوق
‫وشعرت بالدوار الشديد

209
00:12:27,328 --> 00:12:30,164
‫- هل ترى ذلك؟
‫- سائل زائد؟

210
00:12:30,246 --> 00:12:31,624
‫إنه نبض قلب

211
00:12:31,956 --> 00:12:36,629
‫سيدتي، هل عرفت أنك حامل؟

212
00:12:37,046 --> 00:12:38,756
‫كنت حاملًا؟
‫أم أنا كذلك؟

213
00:12:40,299 --> 00:12:42,968
‫إنه نبض قوي، طفلك بخير
‫مفهوم؟

214
00:12:43,386 --> 00:12:46,430
‫- لم ينجح الأمر
‫- ما الذي لم ينجح؟

215
00:12:46,514 --> 00:12:50,518
‫لا يُمكنني أن أنجب طفلًا آخر
‫لا أستطيع

216
00:13:00,193 --> 00:13:01,570
‫مرحبًا

217
00:13:03,489 --> 00:13:04,865
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

218
00:13:05,116 --> 00:13:07,617
‫- كيف حال الأم؟
‫- إنها…

219
00:13:08,119 --> 00:13:10,328
‫اسمعي، وقوها لم يكن حادثًا

220
00:13:10,663 --> 00:13:12,789
‫كانت تحاول أن تجهض

221
00:13:14,290 --> 00:13:17,837
‫- من خلال رميها لنفسها عبر السلالم؟
‫- أعلم، إنها لا تكثر من الكلام

222
00:13:17,919 --> 00:13:20,381
‫هل تريدني أن أحاول
‫يُمكنها أن ترتاح للتحدث مع امرأة أخرى

223
00:13:20,464 --> 00:13:21,882
‫يُمكنني أن أقول إنه فحص عصبي

224
00:13:21,965 --> 00:13:24,510
‫بالطبع، قد يساعد ذلك
‫سبق واستدعيت قسم الأطباء النفسيين

225
00:13:24,592 --> 00:13:26,011
‫لكنهم يتأخرون جدًا هنا، لذا…

226
00:13:26,095 --> 00:13:28,556
‫- كم مضى على حملها؟
‫- ٨ إلى ١٠ أسابيع، لست واثقًا

227
00:13:28,638 --> 00:13:30,975
‫إن كنت غير مستعدة لهذا
‫بوسعي أن أستدعي شخصًا آخر

228
00:13:31,517 --> 00:13:33,017
‫لمَ لا أشعر بأنني مستعدة لذلك؟

229
00:13:34,561 --> 00:13:36,188
‫ألأنني حامل؟

230
00:13:36,604 --> 00:13:39,899
‫لا بأس يا (أوين)، لا أحتاج إلى كنبة
‫أفقد وعيي عليها، سأكون بخير

231
00:13:40,151 --> 00:13:41,609
‫نعم، حسنًا، شكرًا

232
00:13:44,279 --> 00:13:49,242
‫- هذا هو الورم ذاته؟
‫- نعم، لقد امتد الآن إلى الشريان الرئوي

233
00:13:49,660 --> 00:13:52,329
‫يبدو كأنه بجعة صغيرة
‫لهذا الرأس الصغير

234
00:13:52,413 --> 00:13:55,583
‫(سايبي)، هذا الورم ليس مستقرًا

235
00:13:55,666 --> 00:13:57,584
‫قد يوقف قدرة قلبك
‫على ضخ الدم

236
00:13:57,668 --> 00:13:59,127
‫علينا أن ننقلك إلى الجراحة

237
00:13:59,420 --> 00:14:00,837
‫اليوم

238
00:14:00,921 --> 00:14:02,798
‫- مَن سيجري العملية؟
‫- إن حظك وافر

239
00:14:02,882 --> 00:14:07,094
‫- يُصادف أن هذا تخصصي
‫- أنت؟ لكنك لا تعملين هنا

240
00:14:07,177 --> 00:14:09,138
‫لقد منحوني الامتيازات
‫لذا نحن جاهزون

241
00:14:09,220 --> 00:14:11,974
‫لكننا قريبتان ونحن توأمان نوعًا ما

242
00:14:12,433 --> 00:14:15,560
‫ماذا إن رأيتني مستلقية
‫على طاولة الجراحة وتشعرين بالذعر؟

243
00:14:15,644 --> 00:14:16,853
‫لأنك ترين نفسك على الطاولة؟

244
00:14:16,937 --> 00:14:18,396
‫لست من النوع الذي يهلع

245
00:14:18,481 --> 00:14:20,941
‫وأنا الأفضل

246
00:14:21,274 --> 00:14:25,445
‫- إذًا أحضروا ثاني أفضل جراح
‫- (سايبي)، لن تتمكن حتى من رؤية وجهك

247
00:14:25,529 --> 00:14:27,031
‫يكون مغطى أثناء العملية

248
00:14:27,114 --> 00:14:29,282
‫حسنًا، هذا مخيف جدًا
‫هل يعرف الناس ذلك؟

249
00:14:29,366 --> 00:14:31,743
‫أما مِن قانون يحول
‫دون إجراء العمليات للأقرباء؟

250
00:14:31,827 --> 00:14:33,453
‫إنه ليس قانونًا، إنه كتابًا إرشاديًا

251
00:14:33,537 --> 00:14:38,918
‫وبما أننا لا نعرف بعضنا سوى منذ ساعتين
‫لست واثقة كيف يُطبّق الأمر هنا

252
00:14:39,167 --> 00:14:42,338
‫- إن الابنة سر أبيها
‫- عذرًا؟

253
00:14:42,420 --> 00:14:44,381
‫أنت تضغطين عليها
‫ظنًا منك أنك تعرفين ما الأفضل

254
00:14:44,465 --> 00:14:46,008
‫لست تصغين إلى مخاوفها حتى

255
00:14:46,091 --> 00:14:47,759
‫أنا أصغي إليها
‫لكنها ليست بمكانها فحسب

256
00:14:47,843 --> 00:14:49,511
‫ليست بمكانها؟

257
00:14:49,929 --> 00:14:52,555
‫نحن نشبه بعضنا البعض
‫ولدينا بعض الأمور المشتركة

258
00:14:52,640 --> 00:14:56,184
‫لكننا لسنا مقربتين
‫ليس بالطرق المهمة

259
00:14:56,268 --> 00:14:59,437
‫أنا أفضل جراحة قلبية
‫في الجهة الشمالية الغربية

260
00:14:59,522 --> 00:15:01,565
‫أنا أدير قسمي وأبتكر

261
00:15:01,649 --> 00:15:03,359
‫أنت تريدينني أن أكون في تلك الغرفة

262
00:15:03,441 --> 00:15:06,069
‫ما الذي يجعلك تظنين أنك تعلمين ماذا تريد؟
‫أنت لا تعرفينها حتى!

263
00:15:06,153 --> 00:15:07,696
‫ولهذا السبب يُمكنني القيام بذلك

264
00:15:09,531 --> 00:15:11,783
‫(ريتشارد)، القليل من الدعم رجاءً

265
00:15:13,326 --> 00:15:16,538
‫- أنا لا أثق جراح القلب الموجود هنا اليوم
‫- شكرًا لك

266
00:15:16,622 --> 00:15:20,208
‫- لذا، أنا خيارك الوحيد
‫- لكن…

267
00:15:20,292 --> 00:15:23,671
‫ثمة جراح تحت الطلب بارع جدًا

268
00:15:24,713 --> 00:15:27,716
‫- سوف أجري اتصالًا
‫- شكرًا لك

269
00:15:28,259 --> 00:15:29,384
‫احتجت إلى وقتٍ طويل

270
00:15:40,436 --> 00:15:41,814
‫(ماغي)

271
00:15:43,439 --> 00:15:47,194
‫هلا تبقين لتطلعي الجراح
‫على القضية وتعطيه مشورتك؟

272
00:15:47,652 --> 00:15:49,988
‫تريدني أن أعطي مشورة
‫لطبيب ليس بارعًا بقدري؟

273
00:15:50,072 --> 00:15:51,656
‫بدل أن تعطي ابنة أخاك أفضل فرصة لديها؟

274
00:15:51,740 --> 00:15:53,450
‫(مايغي)، إنهما فردان من العائلة

275
00:15:53,533 --> 00:15:56,704
‫هل ستوافق معهما بسبب تاريخ سيئ مع شقيقك؟

276
00:15:56,786 --> 00:15:58,581
‫لا، ليس هذا ما قصدته

277
00:15:59,330 --> 00:16:00,916
‫إنهما فردان من عائلتك أيضًا

278
00:16:00,999 --> 00:16:03,377
‫أعلم أنك قابلتهما توًا
‫وقد لا تشعرين بذلك

279
00:16:03,459 --> 00:16:04,920
‫لكن يومًا ما قد تشعرين بذلك

280
00:16:05,003 --> 00:16:07,672
‫ولا سمح الله، حدث سوء ما في غرفة العمليات

281
00:16:07,756 --> 00:16:10,259
‫سأكون دومًا ثمرة خطيئة قتلت نسيبتك المفضلة

282
00:16:10,341 --> 00:16:13,721
‫هيا الآن!
‫لن تحظي بفرصة معرفتها

283
00:16:13,803 --> 00:16:16,472
‫لم أكن سأعرف بوجودهما
‫لو لم يأتيا إلى هنا

284
00:16:17,141 --> 00:16:20,226
‫(ريتشارد)، أتت ابنة أخيك إلى هنا
‫لتقدم لها مساعدة كطبيب

285
00:16:20,810 --> 00:16:23,104
‫لسوء الحظ لا يُمكنك أن تقدم لها معروف
‫التفكير كطبيب

286
00:16:25,107 --> 00:16:27,942
‫نعم، سأعطيه مشورتي
‫راسلني حين يصل

287
00:16:34,325 --> 00:16:35,742
‫ما مِن أثر لارتجاج في الدماغ

288
00:16:36,994 --> 00:16:39,788
‫- كيف حال (هنري)؟ هل يبدو خائفًا؟
‫- (هنري) سعيد جدًا

289
00:16:39,871 --> 00:16:42,999
‫ممرضة لطيفة جدًا أرته
‫درج الوجبات الخفيفة

290
00:16:43,083 --> 00:16:46,128
‫(كاسيدي)، أظهرت الصورة المقطعية
‫أن هناك نزيف في الطحال

291
00:16:46,210 --> 00:16:48,005
‫علينا أن نأخذك إلى غرفة العمليات
‫للتخلص منه

292
00:16:48,087 --> 00:16:49,381
‫وبوسعي فعل ذلك عن طريق المنظار

293
00:16:49,757 --> 00:16:51,634
‫ليس لدي تأمين الآن

294
00:16:51,716 --> 00:16:54,345
‫إن (هنري) تأهل لبرنامج الدولة
‫لكنني ما زلت أنتظر جوابًا

295
00:16:54,427 --> 00:16:57,889
‫إن أقسام الطوارئ لا ترفض الناس
‫بغض النظر عن حالتهم المادية

296
00:16:57,973 --> 00:17:00,350
‫لذا، سيجرون لك الجراحة
‫التي تحتاجين إليها، اتفقنا؟

297
00:17:01,185 --> 00:17:05,229
‫لكن… الجراحة ستعرّض الجنين للخطر

298
00:17:05,313 --> 00:17:08,651
‫لذا علي أن أسألك
‫هل تنوين الإبقاء على هذا الحمل؟

299
00:17:08,733 --> 00:17:11,695
‫أنا أحب (هنري)، لكن الحمل كبير

300
00:17:11,778 --> 00:17:15,115
‫أنا أعمل في مطعمين
‫ويحاولون أن يعطوني جدولًا مرنًا

301
00:17:15,198 --> 00:17:17,075
‫لكن لا يمكنهم فعل الكثير

302
00:17:17,659 --> 00:17:21,329
‫وطفل آخر، هذا مصروف أكبر
‫والمزيد من الوقت بعيدًا عن (هنري)

303
00:17:22,038 --> 00:17:24,667
‫لا أستطيع، لا أستطيع
‫ولا أريد ذلك

304
00:17:24,749 --> 00:17:28,837
‫- لذلك رميت نفسك أسفل السلالم؟
‫- ماذا؟ يا إلهي! لا!

305
00:17:28,920 --> 00:17:31,965
‫حاولت الذهاب إلى عيادة لديها
‫عناية مالية، ٣ مرات

306
00:17:32,049 --> 00:17:33,466
‫لكن دائمًا ما كان يحصل شيء

307
00:17:33,549 --> 00:17:36,053
‫إما يمرض (هنري)، أو لا أجد بديلًا عني

308
00:17:36,135 --> 00:17:37,679
‫ما عاد أحد يدين لي بمعروف

309
00:17:37,763 --> 00:17:40,265
‫لذا بحثت عبر الإنترنت
‫ووجدت عشبة كان يُفترض أن تنجح

310
00:17:40,348 --> 00:17:43,017
‫وضاعفت الوصفة لأحرص على أن تنجح

311
00:17:43,101 --> 00:17:45,646
‫لكنها جعلتني أشعر بالدوار
‫ووقعت

312
00:17:46,230 --> 00:17:47,480
‫وقعت فحسب

313
00:17:48,606 --> 00:17:50,025
‫أنا أحب ابني

314
00:17:50,567 --> 00:17:53,695
‫وما كنت لأحاول فعل شيء
‫لأؤذي نفسي

315
00:17:53,778 --> 00:17:56,115
‫ما كنت لأفعل أي شيء
‫لأحاول أن أؤذيه

316
00:17:56,197 --> 00:18:00,451
‫حسنًا (كاسيدي)، اسمعي
‫أنت بخير الآن، و(هنري) بخير

317
00:18:01,160 --> 00:18:05,581
‫وإن أردت الإجهاض بوسع د. (هانت) استدعاء
‫طبيب نسائي للقيام بذلك في أثناء جراحتك

318
00:18:05,666 --> 00:18:07,875
‫حالما تتم السيطرة على النزيف في البطن

319
00:18:07,960 --> 00:18:11,588
‫حقًا؟ شكرًا لك، شكرًا جزيلًا لك

320
00:18:11,671 --> 00:18:14,882
‫في الواقع يا (كاسيدي)
‫أظننا نود التركيز على إصابات الوقوع أولًا

321
00:18:14,967 --> 00:18:19,388
‫حسنًا؟ ثم نعالج موضوع الحمل
‫حالما نتأكد من أنك بخير

322
00:18:19,721 --> 00:18:21,556
‫حسنًا

323
00:18:21,640 --> 00:18:25,018
‫سنراك في غرفة العمليات بعد قليل

324
00:18:31,524 --> 00:18:33,443
‫- ماذا تفعل؟
‫- تعديت على صلاحياتك هناك

325
00:18:33,527 --> 00:18:35,153
‫أنا جراح رضوح، لا آمر بالإجهاض

326
00:18:35,237 --> 00:18:38,073
‫- كنت لتفعل لو أن الجنين لم ينجُ
‫- لكنه نجا

327
00:18:38,906 --> 00:18:41,702
‫(أوين)، إنها حامل بأسبوعها الثامن
‫لا تحتاج إلى كشط للرحم

328
00:18:41,784 --> 00:18:44,120
‫بالضبط، ليس أمرًا طارئًا
‫على عكس إصاباتها الداخلية

329
00:18:44,204 --> 00:18:46,789
‫لذا سأتعامل معها
‫ثم يُمكنها استشارة طبيب نسائي

330
00:18:47,540 --> 00:18:50,252
‫يبدو أنها تفكر بشكل واضح
‫وملتزمة بما تريد القيام به

331
00:18:50,334 --> 00:18:54,172
‫- لمَ لا تعطيها المساعدة التي تطلبها؟
‫- شكرًا لك يا (أميليا) على استشارتك

332
00:18:54,256 --> 00:18:55,923
‫لكنني سأتولى الأمر من هنا، مفهوم؟

333
00:19:06,434 --> 00:19:07,811
‫مرحبًا!

334
00:19:08,604 --> 00:19:11,314
‫- ماذا تفعلين هنا؟
‫- كنت في الحي، استراحة الغداء

335
00:19:11,397 --> 00:19:14,567
‫أتيت أحتسي القهوة مع (أليكس)
‫ماذا تفعلين أنت في أراضي العدو

336
00:19:16,360 --> 00:19:19,405
‫عجبًا، إنه ورم جميل
‫هل ستزيلينه جراحيًا؟

337
00:19:20,281 --> 00:19:22,493
‫أتمنى لكن لا، لا يُمكنني القيام بذلك

338
00:19:22,992 --> 00:19:26,163
‫- هل الجراحة خطيرة جدًا؟
‫- رجاءً، أنا أدمّر هذا الشيء

339
00:19:26,454 --> 00:19:29,624
‫لا، لا يُمكنني أن أجري الجراحة
‫لأنه ورم ابنة أخ (ريتشارد)

340
00:19:30,792 --> 00:19:32,126
‫وهي لا تريدني أن أجري العملية

341
00:19:32,211 --> 00:19:33,920
‫نحن نشبه بعضنا جدًا
‫يُمكن أن نكون توأمين

342
00:19:34,003 --> 00:19:38,007
‫الأمر العجيب جدًا
‫لكن يُمكنني التعامل معه

343
00:19:38,091 --> 00:19:40,510
‫تظن هي أن الوضع سيكون
‫كما لو أنها تجري العملية لنفسها

344
00:19:40,968 --> 00:19:42,513
‫راودني حلم مشابه مرة

345
00:19:42,595 --> 00:19:45,557
‫- لم يكن جيدًا
‫- ماذا نفعل كلنا هنا؟

346
00:19:45,640 --> 00:19:47,058
‫- (أليكس)
‫- مريضة

347
00:19:47,141 --> 00:19:48,268
‫أي مريضة؟

348
00:19:49,852 --> 00:19:52,064
‫- مثير!
‫- أعلم

349
00:19:52,146 --> 00:19:56,192
‫- أخبرت (أوين) عن الطفل
‫- لهذا السبب أنت هنا، ظننتك تنشقين

350
00:19:56,276 --> 00:20:00,238
‫- أخبرته عن الطفل وأصبح غريب الأطوار
‫- هذا أمر طبيعي

351
00:20:01,280 --> 00:20:05,910
‫حقًا؟ أعني، أنه مع (تيدي)
‫وهو سعيد

352
00:20:06,536 --> 00:20:10,958
‫والآن شعرت بأنه غاضب مني لأنني حامل

353
00:20:11,040 --> 00:20:14,460
‫لكن عليه أن يقوم بواجبه
‫سيكون هذا الطفل أخ أو أخت (ليو)

354
00:20:14,544 --> 00:20:18,464
‫لذا سيكون و(تيدي)، عمه وعمته
‫كما أفترض

355
00:20:18,923 --> 00:20:22,844
‫- هل (ليو) يسمي (تيدي)، أمي؟
‫- لا، يسميها (ويتي)

356
00:20:22,927 --> 00:20:24,387
‫لأنه يعمل على لفظ حرف التاء

357
00:20:26,264 --> 00:20:27,682
‫فهمت السؤال

358
00:20:27,765 --> 00:20:29,892
‫أنا العمة (أميليا)

359
00:20:29,976 --> 00:20:36,190
‫(بيتي) هي الأخت الكبرى، لذا…
‫فإن (تيدي) هي زوجة أبيه، كما أفترض

360
00:20:39,152 --> 00:20:41,195
‫تبًا… قلب (سايبي) يتوقف

361
00:20:44,158 --> 00:20:46,742
‫- (سايبي) هي…
‫- مريضتها

362
00:20:46,827 --> 00:20:48,411
‫وهي ابنة أخ (ريتشارد)

363
00:20:49,454 --> 00:20:50,831
‫تبًا

364
00:20:52,623 --> 00:20:54,959
‫يُمكن لـ(أوين) أن يغضب مني، لا آبه

365
00:20:56,002 --> 00:20:57,753
‫لكن لا يُمكنه أن يصب غضبه على مريضة

366
00:20:59,046 --> 00:21:00,423
‫هل تريدين…

367
00:21:02,008 --> 00:21:04,760
‫الجميع لديه مريض، أنا أريد مريضًا

368
00:21:05,595 --> 00:21:07,598
‫- ماذا حصل؟
‫- توقفت عن الكلام فحسب

369
00:21:07,680 --> 00:21:10,183
‫بدأت تواجه صعوبة في التنفس
‫كان علي إدخال الأنابيب

370
00:21:11,559 --> 00:21:13,644
‫إن الورم يعيق تدفق الدم إلى رئتيها

371
00:21:13,728 --> 00:21:16,606
‫فلندخل لها السوائل ونبدأ بتمارين الإنعاش
‫أين بديلي؟

372
00:21:16,689 --> 00:21:18,816
‫إنه في المرأب، لكنني لا أريده
‫أن يجري العملية

373
00:21:20,026 --> 00:21:22,320
‫- الجراحة لك
‫- سررت لأنك استعدت رشدك

374
00:21:22,403 --> 00:21:24,405
‫جهزوا غرفة عمليات
‫ولننقلها

375
00:21:24,488 --> 00:21:27,116
‫مهلًا، لم أوافق
‫لا يُفترض أن تجري العملية

376
00:21:27,200 --> 00:21:29,328
‫لم أتحدث مع الطبيب الآخر حتى

377
00:21:29,410 --> 00:21:31,455
‫أعلم أنك تقول إنني أظن
‫أنني أعرف ما الأفضل دائمًا

378
00:21:31,537 --> 00:21:32,538
‫في هذه الحال، أنا أعرف

379
00:21:34,124 --> 00:21:35,499
‫أعرف (مارغريت بيرس)

380
00:21:36,167 --> 00:21:40,087
‫وما مِن جراح في المدينة
‫يتمتع بنصف مهاراتها وخبرتها

381
00:21:40,546 --> 00:21:45,843
‫(كريس)، أرجوك، لا تضع حياة ابنتك
‫بين يدي شخصٍ آخر

382
00:21:48,846 --> 00:21:51,933
‫- شكرًا لك
‫- آسف، كان يجب أن أقول ذلك سابقًا

383
00:21:53,059 --> 00:21:54,727
‫حسنًا، هيا، فلنتحرك

384
00:22:06,489 --> 00:22:10,284
‫- مرحبًا، تشبهين أحدًا كنت أعمل معه
‫- شكرًا لأنك سمحتَ لي بالقيام بذلك

385
00:22:11,827 --> 00:22:17,793
‫مرحبًا جميعًا، أنا (ماغي بيرس) أنا رئيسة
‫قسم جراحة القلب في مشفى (غراي سلون)

386
00:22:17,875 --> 00:22:19,377
‫لا تأخذوا هذا الأمر ضدي

387
00:22:20,211 --> 00:22:25,675
‫مَن مستعد لإزالة أكبر
‫ورم قلبي رأيته في حياتي؟

388
00:22:25,758 --> 00:22:28,010
‫إن هذا لن ينجح ما لم تتأكد
‫من أن الجميع يصغي

389
00:22:29,596 --> 00:22:31,890
‫حسنًا، هذا أفضل

390
00:22:31,973 --> 00:22:33,766
‫حسنًا يا جماعة، أريد أفضل تصرف لكم

391
00:22:33,849 --> 00:22:36,769
‫إن أذهلنا (بيرس)، قد تأتي
‫وتدير قسم القلب هنا

392
00:22:38,604 --> 00:22:40,147
‫تعلم أن هذا لن يحصل أبدًا، صحيح؟

393
00:22:40,231 --> 00:22:41,857
‫ستتفاجأين كم مرة نجح الأمر

394
00:22:43,985 --> 00:22:45,486
‫ناديني إن احتجت إلى شيء

395
00:22:47,613 --> 00:22:49,198
‫مشرط

396
00:23:09,927 --> 00:23:12,054
‫آسف لأنني رفعت صوتي سابقًا

397
00:23:13,848 --> 00:23:15,975
‫إن (ماغي) أفضل جراحة عن حق

398
00:23:16,058 --> 00:23:17,768
‫(سايبي) بين أفضل يدين
‫على الإطلاق

399
00:23:18,769 --> 00:23:22,189
‫آخر مرة حاولت أن تهدئ أعصابي
‫في غرفة الانتظار، توفيت أمي

400
00:23:22,857 --> 00:23:24,817
‫كان عمري ١٠ سنوات يا (كريس)

401
00:23:30,948 --> 00:23:33,951
‫ما مِن إرسال هنا
‫يجب أن أتصل بالعائلة

402
00:23:34,952 --> 00:23:37,872
‫"د. (سايكس)، د. (جنيفر سايكس)
‫اتصل بقسم الإنعاش"

403
00:23:37,955 --> 00:23:39,540
‫"د. (سايكس) اتصل بقسم الإنعاش"

404
00:23:42,418 --> 00:23:45,296
‫مرحبًا يا (ريتشارد)، ما الخطب؟

405
00:23:45,379 --> 00:23:47,256
‫ليس الآن يا (جيما)، أرجوك

406
00:23:47,340 --> 00:23:51,218
‫علاقتنا تعود إلى زمن طويل
‫لأتركك لوحدك وأنت تبدو هكذا

407
00:23:51,302 --> 00:23:53,054
‫ماذا هناك؟ هل أنت بحاجة إلى اجتماع؟

408
00:23:55,514 --> 00:23:57,892
‫إن (ماغي) تجري جراحة لابنة شقيقي الآن

409
00:23:59,352 --> 00:24:01,771
‫أتت إلى هنا للمرة الأولى منذ سنوات

410
00:24:02,313 --> 00:24:04,482
‫ووالدها أيضًا
‫أتيا طلبًا مساعدتي

411
00:24:04,774 --> 00:24:07,568
‫ظننت أن العائلة لا تريد التعرف على (ماغي)

412
00:24:07,651 --> 00:24:12,615
‫شقيقي وشقيقتي نعم، لكن (سايبي)…
‫إنها لا تشبههما

413
00:24:13,367 --> 00:24:16,952
‫إنها ودية ومسامحة

414
00:24:18,037 --> 00:24:19,413
‫ولطيفة

415
00:24:20,873 --> 00:24:22,375
‫وأنا أدرت لها ظهري

416
00:24:24,251 --> 00:24:25,920
‫إن العائلة معقدة

417
00:24:26,754 --> 00:24:28,130
‫أعلم أنني أستمر في قول ذلك

418
00:24:28,214 --> 00:24:30,549
‫لكنني أشعر بأنه مجرد عذر الآن

419
00:24:32,176 --> 00:24:35,846
‫حاولت بجدية أن تصالحهم

420
00:24:35,930 --> 00:24:38,599
‫إن لم يرد الشخص الآخر سماع ذلك
‫فأنت لستَ الملام بذلك

421
00:24:38,682 --> 00:24:40,393
‫هم ليسوا مخطئين

422
00:24:42,228 --> 00:24:45,648
‫كنت أظنني أفضل
‫أو على الأقل، أعرف أفضل منهم

423
00:24:47,441 --> 00:24:52,363
‫لم أدرك يومًا لما كانوا مكتفين
‫بالبقاء في عالمهم الصغير

424
00:24:53,864 --> 00:24:56,909
‫أتعلمين ماذا قال لي (كريس)
‫حين أخبرته بأنني مدمن كحول؟

425
00:24:58,369 --> 00:24:59,829
‫هذا ما تحصل عليه

426
00:25:01,247 --> 00:25:03,582
‫كما لو أن الطموح هي الملامة

427
00:25:03,916 --> 00:25:08,629
‫كما لو أن الأمور كانت لتكون بخير
‫لو لم أصبح مغرورًا وأغادر بلدتي

428
00:25:10,297 --> 00:25:11,757
‫أنا آسفة يا (ريتشارد)

429
00:25:20,683 --> 00:25:22,184
‫(ريتشارد)؟

430
00:25:23,310 --> 00:25:28,190
‫(كاثرين)؟ هذه (جيما)، إنها صديقة لي

431
00:25:29,066 --> 00:25:30,234
‫أرى ذلك

432
00:25:30,317 --> 00:25:34,988
‫تسرني مقابلتك يا (كاثرين)
‫سمعت الكثير عنك و…

433
00:25:36,824 --> 00:25:39,160
‫سأدعكما وشأنكما

434
00:25:44,582 --> 00:25:48,252
‫- لم أكن واثقًا من أنك ستأتين
‫- بالطبع أتيت

435
00:25:48,878 --> 00:25:49,962
‫إنها مسألة عائلية

436
00:25:51,839 --> 00:25:54,633
‫إن (فانيسا) تجري الاتصالات
‫سنباشر بسلسلة صلاة

437
00:25:56,969 --> 00:25:59,096
‫- (كاثرين)، أنت تذكرين (كريس)
‫- بالطبع

438
00:25:59,180 --> 00:26:01,474
‫(كريس)، لا بد من أنك قلق جدًا

439
00:26:08,606 --> 00:26:12,818
‫حين تقوم بالقسطرة
‫سأشق الأذين الأيمن

440
00:26:13,527 --> 00:26:15,446
‫ما هو وقت التخثر خاصتها؟

441
00:26:15,529 --> 00:26:17,740
‫يظهر مؤشر التخثر، ٣٠٠ ثانية وما فوق

442
00:26:17,823 --> 00:26:20,534
‫هذا يكفي للبداية
‫فلنبدأ بالضخ

443
00:26:23,162 --> 00:26:24,538
‫فلنزل الملقط

444
00:26:25,122 --> 00:26:26,499
‫ملقط

445
00:26:29,418 --> 00:26:33,422
‫كيف حال (فانيسا)، أما زالت في المنزل؟

446
00:26:33,506 --> 00:26:34,881
‫إنها لا تغادر المنزل

447
00:26:35,256 --> 00:26:37,926
‫قمت بعمل صيانة لها
‫أضفت غرفة شمسية في الخلف

448
00:26:38,010 --> 00:26:42,139
‫يبدو ذلك رائعًا ومتجر الخردوات؟

449
00:26:42,223 --> 00:26:43,307
‫تم إغلاقه الشهر الفائت

450
00:26:44,099 --> 00:26:45,601
‫أصبح الجميع يطلب على الإنترنت الآن

451
00:26:45,684 --> 00:26:50,064
‫- أغلقَ؟ لم يُخبرني أحد بذلك!
‫- لم تسأل

452
00:26:52,566 --> 00:26:56,862
‫متى أتيتم لزيارة (سياتل) آخر مرة؟

453
00:26:58,572 --> 00:27:01,992
‫كانت (سايبي) في سن الـ٨؟

454
00:27:03,493 --> 00:27:06,789
‫ما كانت تلك اللعبة التي أرادت
‫أن تلعبها دومًا؟

455
00:27:07,206 --> 00:27:08,666
‫"أبي لا يخطئ أبدًا"

456
00:27:08,916 --> 00:27:12,002
‫كان الصغار يصطفون
‫على جهة من الباحة و(كريس) من الجهة الأخرى

457
00:27:12,086 --> 00:27:16,340
‫وكانوا يرمون له كرة قدم
‫بأكثر طريقة جنونية ممكنة، أعني…

458
00:27:16,423 --> 00:27:19,843
‫كانوا يركلونها ويقلبونها ويديرونها

459
00:27:19,927 --> 00:27:23,013
‫كانوا يجربون كل شيء
‫ليجعلوه يخطئ، لكنه لم يفعل قط

460
00:27:23,097 --> 00:27:25,391
‫- ولا مرة واحدة
‫- "أبي لا يخطئ أبدًا"

461
00:27:26,267 --> 00:27:28,310
‫رغمَ أن (سايبي) اقتربت بضع مرات

462
00:27:28,394 --> 00:27:32,064
‫أذكر مرة أننا وضعنا حوضًا لسباحة الأطفال

463
00:27:32,147 --> 00:27:36,569
‫وكانت (سايبي) تملأ سطل ماء صغير
‫وتسكبه فوق رأس أنسبائها

464
00:27:36,652 --> 00:27:38,612
‫وكانوا يضحكون

465
00:27:38,696 --> 00:27:43,367
‫لكن مرة، نسيبي… هل كان (إيدي)؟
‫(جيفري)؟

466
00:27:43,701 --> 00:27:45,744
‫- كان (إيدي)
‫- حسنًا

467
00:27:45,827 --> 00:27:49,665
‫سكب نسيبها (إيدي)
‫سطل ماء على رأس (سايبي)

468
00:27:49,915 --> 00:27:51,417
‫وانفجرت بالبكاء

469
00:27:51,875 --> 00:27:58,007
‫هرعت إلي قائلة "عمي (ريتشارد)"

470
00:27:58,924 --> 00:28:02,386
‫"أخبر (إيدي) بأننا لا نلعب هكذا"

471
00:28:04,887 --> 00:28:06,599
‫يا لـ(سايبي)!

472
00:28:07,474 --> 00:28:09,518
‫كانت (أديل) تحب تلك القصة

473
00:28:19,445 --> 00:28:21,155
‫هل ثمة آلة بيع هنا؟

474
00:28:21,487 --> 00:28:23,197
‫نعم، في آخر الرواق

475
00:28:23,573 --> 00:28:24,700
‫هل أنت بحاجة إلى المال؟

476
00:28:27,286 --> 00:28:29,704
‫بوسعي دفع ثمن الصودا يا (ريتشارد)

477
00:28:37,296 --> 00:28:39,757
‫كل ما أقوله يُزعج ذلك الرجل

478
00:28:43,510 --> 00:28:46,180
‫حسنًا، اسمعي
‫لا أعلم ما ظننت أنك رأيته

479
00:28:46,262 --> 00:28:48,181
‫سنتحدث عن ذلك لاحقًا

480
00:28:48,265 --> 00:28:50,559
‫ما مِن شيء نتحدث عنه يا (كاثرين)

481
00:28:50,893 --> 00:28:54,938
‫إن (جيما) مُحاسبة هنا
‫وهي صديقة من البرنامج

482
00:28:55,229 --> 00:28:57,899
‫منذ مدة، احتاجت إلى وظيفة
‫وأجريت بعض الاتصالات

483
00:28:57,983 --> 00:28:59,651
‫كان ذلك قبل أن أعمل هنا حتى

484
00:28:59,985 --> 00:29:01,527
‫عرفتها منذ سنوات

485
00:29:02,237 --> 00:29:04,531
‫كانت قلقة علي وهذا كل شيء

486
00:29:04,947 --> 00:29:09,203
‫أنت تتحدث كثيرًا نسبة لشخص
‫قال إنه ما مِن شيء ليقوله

487
00:29:12,038 --> 00:29:14,083
‫وأنا بحاجة إلى بعض الهواء النقي

488
00:29:21,590 --> 00:29:25,009
‫لقد عالج الأطباء أمك يا حبيبي
‫أنا آسفة جدًا لأنني أخفتك

489
00:29:25,260 --> 00:29:26,886
‫أنا أحبك جدًا

490
00:29:26,970 --> 00:29:29,515
‫وحين أشعر بتحسن
‫سنذهب إلى حديقة الحيوانات

491
00:29:29,597 --> 00:29:32,476
‫- هل يُمكننا أن نرى الزرافات الصغيرة؟
‫- نعم، أي شيء تريده

492
00:29:32,559 --> 00:29:35,646
‫حسنًا، لكن على أمك أن ترتاح الآن قليلًا
‫اتفقنا؟

493
00:29:43,529 --> 00:29:46,364
‫حالفني الحظ جدًا مع (هنري)
‫إنه ولد صالح جدًا

494
00:29:46,782 --> 00:29:50,285
‫إنه سعيد بالقليل الذي أقدمه له
‫وهو لا يستحق أقلّ من ذلك

495
00:29:51,036 --> 00:29:54,915
‫بالطبع لا، وليس عليك أن تشرحي ذلك
‫لأي أحد

496
00:29:55,833 --> 00:29:59,127
‫إنه قرارك حتى لو لم يكن لديك (هنري)
‫أو مشاكل مادية

497
00:30:02,798 --> 00:30:05,134
‫(كاسيدي)، قال الأطباء
‫إن النتائج المخبرية والصور

498
00:30:05,216 --> 00:30:08,262
‫أظهرت أنك حامل بأسبوعك الثامن
‫لذا أنت بأمان

499
00:30:08,762 --> 00:30:11,598
‫- أهذا كل شيء إذًا؟ حبة؟
‫- هما حبتان في الواقع

500
00:30:11,682 --> 00:30:15,143
‫ستأخذين دواءً الآن لحجب الهورمونات
‫التي تبقي الحمل مستمرًا

501
00:30:15,227 --> 00:30:18,229
‫والحبة الثانية بعد ٢٤ ساعة
‫لتساعد على انكماش الرحم

502
00:30:18,313 --> 00:30:21,150
‫ستشعرين بالغثيان وبتشنج المحيض
‫وعاطفية

503
00:30:21,232 --> 00:30:23,318
‫- على الأرجح بسبب الهورمونات
‫- حسنًا

504
00:30:23,402 --> 00:30:25,404
‫وسيكون الأمر صعبًا حين ترمين النسيج

505
00:30:25,487 --> 00:30:29,490
‫يقول العديد من الأطباء إن الأمر شبيه
‫بالطمث العزير لكنه أكثر من ذلك

506
00:30:29,575 --> 00:30:31,994
‫إن الأمر آمن جدًا
‫إنما أريدك أن تكوني مستعدة

507
00:30:33,036 --> 00:30:34,412
‫شكرًا لك

508
00:30:37,416 --> 00:30:40,419
‫عليك أن تأخذي موعدًا من طبيب نسائي
‫بعد أسبوع

509
00:30:40,501 --> 00:30:43,297
‫للتأكيد على أن الدواء نجح
‫وأنه ما مِن التهاب

510
00:30:44,089 --> 00:30:45,966
‫شكرًا، شكرًا جزيلًا لك

511
00:30:46,215 --> 00:30:47,843
‫أنا ممتنة جدًا لكليكما

512
00:30:48,594 --> 00:30:52,389
‫يبدو أن د. (هانت) هنا ليقوم بأعماله
‫بعد الجراحة لذا ارتاحي يا (كاسيدي)

513
00:30:52,473 --> 00:30:54,807
‫ولديك بطاقتي إن كنت بحاجة إلى شيء

514
00:31:04,109 --> 00:31:08,655
‫- مرحبًا، هل مِن أخبار؟
‫- ما زالت في الجراحة

515
00:31:09,364 --> 00:31:10,991
‫سأتلو لها صلاة إضافية

516
00:31:11,742 --> 00:31:15,954
‫- أخبرني (ريتشارد) بأنك موهوبة جدًا
‫- عذرًا؟

517
00:31:16,038 --> 00:31:18,749
‫مع الأرقام، تعملين بقسم المحاسبة، صحيح؟

518
00:31:19,248 --> 00:31:20,416
‫نعم

519
00:31:21,043 --> 00:31:26,672
‫في مؤسسة (فوكس)، نبحث دومًا
‫عن أشخاص يُمكننا الوثوق بهم بأموالنا

520
00:31:27,966 --> 00:31:32,095
‫ثمة فرص كثيرة، واثقة من أن الأجر
‫سيكون أفضل من هذا المكان

521
00:31:33,096 --> 00:31:34,181
‫أنت لطيفة جدًا

522
00:31:34,722 --> 00:31:38,185
‫أي صديقة لـ(ريتشارد) هي صديقة لي
‫أعطيه سيرتك الذاتية

523
00:31:39,060 --> 00:31:41,729
‫- حسنًا، ربما سأفعل
‫- يجب عليك أن تفعلي

524
00:31:41,814 --> 00:31:43,899
‫لدينا فرص في جميع أنحاء البلاد

525
00:31:44,733 --> 00:31:46,901
‫لكن ولا أي فرصة في (سياتل) كما أخشى

526
00:31:48,737 --> 00:31:50,656
‫علي أن أعود إلى الداخل

527
00:31:50,738 --> 00:31:52,115
‫طاب مساؤك

528
00:31:58,997 --> 00:32:04,378
‫حسنًا، لقد شرّحت معظم الورم
‫من الأذين الأيمن، شفط

529
00:32:06,003 --> 00:32:08,590
‫- إن ضغط الشرايين ينخفض
‫- إن مسار القسطرة يتخثر

530
00:32:08,673 --> 00:32:11,844
‫تبًا، إنها تتخثر، لمَ تتخثر؟
‫ما هو وقت التخثر خاصتها الآن؟

531
00:32:11,927 --> 00:32:13,345
‫- ٣٧٠ ثانية
‫- ماذا؟

532
00:32:13,929 --> 00:32:18,433
‫قلت إنه كان ٣٠٠ ويرتفع قبل أن نبدأ
‫يجب أن يكون أكثر من ٤٨٠ الآن!

533
00:32:18,766 --> 00:32:21,644
‫- علينا أن نعطيها المزيد من الهيبارين
‫- فعلنا ذلك مرات عدة

534
00:32:21,728 --> 00:32:23,647
‫لمَ لم تخبرني
‫بأن النسبة توقفت عن الارتفاع؟

535
00:32:23,729 --> 00:32:26,023
‫إن طبيب القلب لدينا يسأل دومًا
‫إنه البرتوكول المُعتمد

536
00:32:26,108 --> 00:32:27,358
‫لم تسألي قط

537
00:32:27,442 --> 00:32:30,361
‫حسنًا، إنها مُقاومة للهيبارين
‫دمها لا يتخثر بشكل اعتيادي

538
00:32:30,445 --> 00:32:31,989
‫انخفض ضغطها

539
00:32:32,071 --> 00:32:33,866
‫حسنًا، فليتوقف الجميع ويصغي إلي

540
00:32:33,949 --> 00:32:37,119
‫لدينا ٣ دقائق قبل أن نفقد هذه المريضة
‫بسبب قلة تدفق الدم

541
00:32:37,202 --> 00:32:39,161
‫نحتاج إلى آلة قسطرة جديدة ومضخات

542
00:32:39,246 --> 00:32:40,913
‫ثلج للحفاظ على برودة جسمها

543
00:32:40,998 --> 00:32:44,292
‫ونبدأ بتزويدها بلازما جديد
‫فلنبدأ، ملقط!

544
00:32:49,672 --> 00:32:53,218
‫هيا، هيا، ابقَي معي

545
00:32:58,222 --> 00:33:00,933
‫(أميليا)، لقد تجاوزت حدودك

546
00:33:01,018 --> 00:33:02,728
‫احتاجت إلى مساعدة
‫رفضت أن توليها إليها

547
00:33:02,810 --> 00:33:05,271
‫- أنت لا تعملين هنا!
‫- بحسب ما سمعته

548
00:33:05,355 --> 00:33:08,275
‫معظم الناس الذين يعملون هنا
‫يفتقدون لمواهبي وحساسيتي

549
00:33:08,357 --> 00:33:09,943
‫كان بوسعك أن تشكرني!

550
00:33:10,485 --> 00:33:14,156
‫(أوين)، أحقًا أردتَ أن تجبر هذه المرأة
‫على إنجاب طفل رغمًا عنها؟

551
00:33:14,238 --> 00:33:18,201
‫أم أنك رفضت أن تجهضها
‫لأنني أردت مساعدتها على الإجهاض

552
00:33:18,284 --> 00:33:21,120
‫لا يحق لك أن تأتي إلى مقر عملي
‫وتوجهين لي الأوامر، مفهوم؟

553
00:33:22,830 --> 00:33:24,749
‫لم أوجه لك الأوامر

554
00:33:24,833 --> 00:33:27,502
‫لقد طلبت لها طبيبة نسائية
‫أعطيتها بعض الحبوب

555
00:33:27,585 --> 00:33:30,630
‫وأنت غاضب مني لأسباب لا يسعني فهمها

556
00:33:30,714 --> 00:33:33,425
‫رفضت طلبها لأنني وافقت

557
00:33:33,507 --> 00:33:38,137
‫رفضت طلبها لأن أحيانًا الناس يغيرون رأيهم
‫وكانت مصدومة من الوقعة

558
00:33:38,221 --> 00:33:41,515
‫وقعة حدثت لها عرضيًا
‫بعد أن حاولت عمدًا إجهاض جنينها

559
00:33:41,600 --> 00:33:44,311
‫هل تظن أن الصدمة ستغير لها رأيها؟

560
00:33:45,228 --> 00:33:47,731
‫هل الأمر متعلق بي؟ ألأنني حامل؟

561
00:33:47,813 --> 00:33:49,941
‫لذا تظن أن النساء اللواتي يقلن
‫إنهن لا يردن الإنجاب

562
00:33:50,025 --> 00:33:52,694
‫سيستيقظن يومًا ما ويُبدلن رأيهن

563
00:33:53,778 --> 00:33:55,697
‫- (أميليا) هذا سخيف
‫- أوافقك الرأي

564
00:33:55,780 --> 00:33:58,992
‫كانت واضحة، عرفت ما تريده
‫ولم تكن لتبدّل رأيها

565
00:33:59,075 --> 00:34:01,369
‫ولمعلوماتك، لم أبدّل رأيي أيضًا

566
00:34:01,702 --> 00:34:06,832
‫لقد حملت عن غير قصد ومارست حرية اختياري
‫بعدم الإجهاض

567
00:34:06,916 --> 00:34:09,752
‫صحيح، لم ترغبي في الإنجاب
‫لكنك الآن مع شخص آخر وأصبحت تريدين

568
00:34:09,836 --> 00:34:12,881
‫أنت سعيدة جدًا وسترزقين بطفل
‫مع رجل آخر!

569
00:34:13,714 --> 00:34:15,883
‫أنا وأنت انفصلنا مرتين

570
00:34:16,217 --> 00:34:20,555
‫- مرة حين تطلقنا ثم…
‫- نعم، تطلقنا، هل تذكرين سبب طلاقنا؟

571
00:34:20,638 --> 00:34:24,433
‫هل تذكرين الألم الذي جعلتني أشعر بهِ
‫حين أخبرتني بأنك لا تريدين الإنجاب أبدًا؟

572
00:34:24,518 --> 00:34:26,102
‫وبأنك لا تريدين أن تكوني أمًا؟

573
00:34:26,436 --> 00:34:28,355
‫ذلك الألم وتلك الحقيقة يا (أميليا)

574
00:34:29,856 --> 00:34:31,524
‫أديا إلى إنهاء زواجنا

575
00:34:31,608 --> 00:34:34,151
‫الآن تقولين لي إن الأمر لا يتعلّق
‫بعدم رغبتك في الإنجاب؟

576
00:34:36,821 --> 00:34:38,865
‫لم ترغبي في أن تنجبي أطفالًا مني

577
00:34:41,409 --> 00:34:42,785
‫(أوين)؟

578
00:34:49,959 --> 00:34:51,919
‫عليّ…

579
00:35:00,511 --> 00:35:02,388
‫(أميليا)، انتظري

580
00:35:02,472 --> 00:35:04,016
‫- انتظري
‫- (أوين)…

581
00:35:04,391 --> 00:35:05,766
‫أنا آسف…

582
00:35:07,060 --> 00:35:08,770
‫لقد حان دوري لأعتذر

583
00:35:10,480 --> 00:35:12,273
‫كان يجب أن أفكر في الأمر

584
00:35:12,356 --> 00:35:15,151
‫لم يجدر لي أن أنصب لك كمينًا
‫في مقرّ عملك

585
00:35:15,235 --> 00:35:19,072
‫كان يجب أن أعلم أن هذا الحديث
‫سيأخذ منحىً آخر وأنا آسفة

586
00:35:25,203 --> 00:35:28,164
‫حين قلت لك إنني لا أريد إنجاب الأطفال

587
00:35:29,541 --> 00:35:30,958
‫لم أرد وقتها

588
00:35:31,042 --> 00:35:34,045
‫لم أرد الإنجاب حين بدأنا نتواعد
‫ولا حتى حين تبنيت (ليو)

589
00:35:34,129 --> 00:35:35,546
‫ولا حين ظهرت (بيتي)

590
00:35:35,629 --> 00:35:38,925
‫وإن أردت أن أكون صريحة
‫لم أكن متأكدة حتى حين اكتشفت أنني حامل

591
00:35:40,635 --> 00:35:41,886
‫لكن تغير أمر ما

592
00:35:43,054 --> 00:35:47,058
‫ما اختبرناه مع (ليو) و(بيتي)
‫له دور كبير في ذلك

593
00:35:47,142 --> 00:35:51,146
‫لم أكن مستعدة من قبل
‫لكنني مستعدة الآن

594
00:35:52,313 --> 00:35:54,857
‫وأود أن أشكرك على ذلك

595
00:35:57,151 --> 00:35:59,112
‫سواء أعجبك الأمر أم لا
‫نحن عائلة الآن

596
00:36:00,196 --> 00:36:01,572
‫يُعجبني ذلك

597
00:36:03,991 --> 00:36:05,659
‫ولطالما أعجبني ذلك

598
00:36:15,002 --> 00:36:19,882
‫حسنًا، كيف سنقوم بمسألة العائلة هذه
‫لأننا أصبحنا أفرادًا كثرًا

599
00:36:19,965 --> 00:36:22,093
‫أنا و(تيدي) وأنت و(مايك)

600
00:36:22,176 --> 00:36:25,304
‫(ليو)، (أليسون)
‫و… هل فكرت في اسم بعد؟

601
00:36:25,639 --> 00:36:28,015
‫لم نفكر في شيء بعد

602
00:36:28,100 --> 00:36:30,351
‫ولا أعلم كيف يسير هذا الأمر
‫يجب أن يكون هناك كتاب

603
00:36:30,435 --> 00:36:32,312
‫"ماذا تتوقعين حين تكونين حاملًا؟"

604
00:36:32,394 --> 00:36:37,900
‫"لكن لديك طفل متبنى مع زوجك السابق
‫الذي أنجب توًا طفلة من… توأم روحه"

605
00:36:37,983 --> 00:36:39,736
‫يبدو لي كتابًا سيحقق أعلى نسبة مبيعات

606
00:36:47,910 --> 00:36:50,663
‫كنت سيئًا جدًا مع مريضتي
‫لذا علي…

607
00:36:50,746 --> 00:36:54,542
‫نعم… عليك أن تحضر لها
‫حلوى هلامية إضافية بكل تأكيد

608
00:36:55,876 --> 00:36:58,671
‫- وربما واحدة لـ(هنري)
‫- نعم

609
00:37:04,761 --> 00:37:06,137
‫"غرفة الانتظار"

610
00:37:10,433 --> 00:37:13,687
‫هل مِن الطبيعي أن تتطلب الجراحة
‫كل هذا الوقت؟

611
00:37:14,104 --> 00:37:15,981
‫يجب ألا تستعجل أمرًا كهذا

612
00:37:19,108 --> 00:37:21,819
‫- لا يسعني تخيل ما تشعر به
‫- لا، لا يُمكنك

613
00:37:22,987 --> 00:37:28,450
‫ما أعنيه هو أن… عرفت (ماغي)
‫منذ سنوات قليلة فحسب

614
00:37:29,243 --> 00:37:33,873
‫لكن في هذا الوقت القصير
‫أصبحت أهتم بها أكثر من أي شخص عرفته

615
00:37:34,666 --> 00:37:39,003
‫أقلق بشأن مستقبلها وسلامتها وسعادتها

616
00:37:39,087 --> 00:37:43,466
‫لو أنني أحببتها أكثر
‫لست واثقًا من أنه يُمكنني تحمل الأمر

617
00:37:45,134 --> 00:37:48,053
‫وهذا جزء مما تشعر به الآن

618
00:37:50,181 --> 00:37:51,266
‫أنا آسف

619
00:38:05,279 --> 00:38:07,323
‫كل شيء متخثر، كل شيء متخثر

620
00:38:07,615 --> 00:38:10,284
‫- شفط، ابدأ الضخ
‫- أنا أحاول!

621
00:38:10,367 --> 00:38:13,788
‫- ما مِن تدفق حتى الآن
‫- علينا أن نجعل الأكسجين يصل إلى دماغها

622
00:38:13,871 --> 00:38:16,332
‫- منذ متى والمجرى مقطوع؟
‫- بوسعي إرجاعها، يمكنني ذلك

623
00:38:16,415 --> 00:38:18,083
‫- منذ متى؟
‫- ٧ دقائق

624
00:38:18,168 --> 00:38:19,543
‫وصلت القسطرة في الوقت المحدد

625
00:38:19,627 --> 00:38:22,671
‫لكن التخثرات كثيرة نحتاج إلى مزيد
‫من الدم، علينا أن نبرّدها أكثر

626
00:38:22,756 --> 00:38:26,050
‫- (بيرس)، ٧ دقائق مدة طويلة
‫- يُمكننا أن نعيدها

627
00:38:26,133 --> 00:38:29,470
‫تخثّر مجراها كله
‫مستحيل أن تشفى من ذلك

628
00:38:29,553 --> 00:38:31,472
‫- مفهوم؟ لقد ماتت
‫- هيا، هيا

629
00:38:31,555 --> 00:38:34,225
‫- فليتوقف الجميع
‫- ليس الآن (أليكس)، ليس الآن!

630
00:38:34,308 --> 00:38:35,894
‫- (ماغي)
‫- لا! لا!

631
00:38:35,976 --> 00:38:37,269
‫لقد توفي دماغها، دعيها ترحل

632
00:38:47,739 --> 00:38:50,115
‫وقت الوفاة ١٨:٥٨

633
00:39:10,636 --> 00:39:12,346
‫"(ريتشارد): أبلغيني لحظة خروجك"

634
00:39:21,939 --> 00:39:23,941
‫- لا يُمكنني فعل ذلك
‫- سأكون معك

635
00:39:24,024 --> 00:39:26,360
‫لا، لا، (أليكس)
‫لا يُمكنني فعل ذلك، لا أستطيع

636
00:39:26,902 --> 00:39:29,947
‫لا أستطيع، لم يرغبوا في أن أجري العملية

637
00:39:30,948 --> 00:39:32,367
‫طلبوا مني ألا أفعل

638
00:39:32,449 --> 00:39:34,535
‫وأنا ضغطت عليهم، تنمرتهم

639
00:39:35,577 --> 00:39:37,746
‫- أخبرتهم بأنني الأفضل
‫- أنت كذلك

640
00:39:37,830 --> 00:39:41,292
‫- (أليكس) لا يُمكنني فعل ذلك، لا أستطيع
‫- تعالي

641
00:39:49,800 --> 00:39:51,302
‫لقد فقدت مريضتك

642
00:39:51,927 --> 00:39:54,888
‫حاولت فعل الصواب
‫لكنك خسرت مريضتك

643
00:39:55,681 --> 00:39:59,393
‫وأنت تلومين نفسك
‫ولا يُمكنني ألا أجعلك تشعرين بذلك

644
00:40:00,102 --> 00:40:04,898
‫لكن عليك إبلاغهما
‫لذا قفي هنا وعبّري عن مشاعرك

645
00:40:04,982 --> 00:40:07,651
‫ثم لملمي شتات نفسك من جديد

646
00:40:08,527 --> 00:40:10,988
‫هيا، عبري عن مشاعرك

647
00:40:20,122 --> 00:40:21,707
‫"نعمة تحت الضغط"

648
00:40:22,709 --> 00:40:25,586
‫"كلمة واحدة في غير مكانها
‫حركة واحدة طائشة"

649
00:40:25,919 --> 00:40:28,172
‫"قد تتسبب بأذية لا يُمكن إصلاحها"

650
00:40:46,648 --> 00:40:51,195
‫كيف حالها؟ هل هي بخير؟
‫هل يُمكنني رؤيتها؟

651
00:40:53,572 --> 00:40:56,241
‫أنا (أليكس كاريف)، أنا المسؤول
‫هل تود الجلوس؟

652
00:40:56,325 --> 00:40:58,035
‫أنا بخير وأنا واقف

653
00:40:58,744 --> 00:41:01,830
‫"لذا يجب التركيز على الوقائع
‫ماذا حصل؟"

654
00:41:01,914 --> 00:41:04,041
‫"ما كانت المشكلة وماذا فعلت؟"

655
00:41:04,792 --> 00:41:06,502
‫"يجب ألا يكون الأمر شخصيًا"

656
00:41:06,752 --> 00:41:12,257
‫في أثناء الجراحة اكتشفنا أن (سابرينا)
‫تقاوم على الهيبارين

657
00:41:12,633 --> 00:41:15,386
‫- لذا دمها…
‫- ما هذا؟ ما هو الهيبارين؟

658
00:41:15,469 --> 00:41:17,471
‫إنه دواء يمنع التخثر

659
00:41:19,098 --> 00:41:21,058
‫الأمر الذي لم يُجدِ نفعًا معها

660
00:41:21,141 --> 00:41:24,645
‫لذا، خلال العملية، بدأ دمها يتخثر

661
00:41:24,937 --> 00:41:30,567
‫ما أدى إلى سد آلة القسطرة
‫ما جعلنا نغير الآلات وسط الجراحة

662
00:41:31,485 --> 00:41:36,240
‫لست أفهم، أكان عليك التوقف؟
‫هل هي بخير؟

663
00:41:36,323 --> 00:41:37,783
‫"يجب الإجابة عن الأسئلة مباشرة"

664
00:41:38,242 --> 00:41:39,618
‫"هذه ليست خسارتك"

665
00:41:40,828 --> 00:41:42,079
‫"هذا ليس ألمك"

666
00:41:42,621 --> 00:41:44,248
‫"لا تجعل نفسك محور الأمر"

667
00:41:44,331 --> 00:41:49,753
‫كانت حالة (سابرينا) حرجة
‫قبل دخولنا غرفة الجراحة

668
00:41:51,130 --> 00:41:55,801
‫فعلت كل ما بوسعي
‫لكن لسوء الحظ…

669
00:41:56,677 --> 00:41:58,679
‫لم أتمكن من إنقاذها

670
00:41:59,847 --> 00:42:01,390
‫لقد فارقت الحياة

671
00:42:02,766 --> 00:42:04,643
‫(ماغي)…

672
00:42:04,893 --> 00:42:09,106
‫لا، لا، لا…

673
00:42:10,566 --> 00:42:12,734
‫(سايبي)…

674
00:42:14,945 --> 00:42:16,447
‫لا…

675
00:42:16,530 --> 00:42:19,324
‫"وإن لم يكن هناك بصيص أمل
‫لا تخترع واحدًا"

676
00:42:19,408 --> 00:42:21,618
‫"لا تقتضي وظيفتك بجعل الأخبار السيئة
‫تبدو أفضل"

677
00:42:21,702 --> 00:42:23,537
‫- (كريس)، فلنخرجك من هنا
‫- أبعدي يديك عني

678
00:42:23,619 --> 00:42:25,122
‫حسنًا الآن

679
00:42:25,205 --> 00:42:27,040
‫لم أرد أن تجري هي العملية حتى!

680
00:42:27,666 --> 00:42:29,543
‫و(سابرينا) لم تردها

681
00:42:31,420 --> 00:42:33,255
‫لكنك لم تصغ!

682
00:42:35,674 --> 00:42:37,426
‫"رغمَ أنك تشعر بالألم أيضًا"

683
00:42:39,136 --> 00:42:41,513
‫"رغمَ أنك لا تشعر بأنك طبيب"

684
00:42:41,847 --> 00:42:45,350
‫(ماغي)، هل تم تنظيفها؟
‫هل يُمكننا أن نراها؟

685
00:42:46,893 --> 00:42:48,937
‫هيا (ريتشارد)، هيا، أحضر أخيك

686
00:42:49,021 --> 00:42:51,732
‫علينا الذهاب لنساعده
‫على الاتصال بباقي العائلة

687
00:42:53,317 --> 00:42:56,153
‫"أنت شخص آخر لوحدك"

688
00:42:56,235 --> 00:42:58,155
‫"تهوي في الظلام"

689
00:42:59,239 --> 00:43:01,241
‫ترجمة "راوية مدني"

