1
00:00:05,319 --> 00:00:08,654
‫"إن جسم الإنسان يحتوي تقريبًا
‫على ٣٥ مليون خلية"

2
00:00:08,739 --> 00:00:12,450
‫"وكل خلية يتم جذبها باستمرار
‫نحو الأرض بواسطة الجاذبية"

3
00:00:12,534 --> 00:00:16,203
‫انظر إلى هذين السخيفين
‫يبدو أنهما يلتهمان وجهَي بعضهما

4
00:00:16,787 --> 00:00:18,331
‫لقد مارست الجنس مرة
‫في أثناء إعصار

5
00:00:18,415 --> 00:00:19,916
‫حقًا؟

6
00:00:20,000 --> 00:00:23,127
‫ذهبت لشراء مضيغة لاحقًا
‫وكان متجر (سافين إيلفين) قد ولّى

7
00:00:24,295 --> 00:00:28,466
‫قيثارة؟ الأرجح أنهما
‫في طريقهما إلى عرض مباشر

8
00:00:28,967 --> 00:00:30,968
‫- أنا أعزف القيثارة
‫- هذا مُختلف

9
00:00:31,053 --> 00:00:32,678
‫"حين تكونون مستلقين"

10
00:00:32,763 --> 00:00:36,307
‫"تتوزع قوى الجاذبية بين القفص الصدري
‫والبطن والساقين"

11
00:00:36,391 --> 00:00:38,435
‫احصلا على غرفة
‫يا ملتهمَي الوجهين

12
00:00:38,517 --> 00:00:41,688
‫ألا يعرفان أن الحب مُزرٍ في النهاية؟

13
00:00:41,771 --> 00:00:43,731
‫من المؤسف أن ليس هناك
‫أغاني حب مُبتذلة

14
00:00:43,815 --> 00:00:45,566
‫عن حين يتخلى عنك الزوج

15
00:00:45,650 --> 00:00:47,526
‫وتبكين في كل مرة ترين فيها
‫فرشاة الأسنان

16
00:00:47,611 --> 00:00:49,195
‫لذا تعيشين على كنبة
‫أفضل صديق لك

17
00:00:50,322 --> 00:00:51,823
‫ابقَي قدر ما تشائين

18
00:00:51,906 --> 00:00:55,077
‫كان مِن الرائع أن نتسكّع
‫ونشاهد الأفلام السيئة

19
00:00:55,159 --> 00:00:57,078
‫وتذوق كل طبق عشاء مميز
‫في (كانغ باو)

20
00:00:57,746 --> 00:01:00,456
‫كان مِن الجميل أن أفكر في أي شيء
‫غير (أميليا)

21
00:01:00,831 --> 00:01:03,125
‫سمعت أنها عادت إلى العمل بالمناسبة

22
00:01:03,209 --> 00:01:04,919
‫نعم، سمعت ذلك أيضًا

23
00:01:05,003 --> 00:01:08,506
‫"إن وقفت بسرعة
‫يتدفق الدم نزولًا، بعيدًا عن الدماغ"

24
00:01:09,799 --> 00:01:12,134
‫"ما يتسبب بالدوار
‫وفقدان الوعي حتى"

25
00:01:12,219 --> 00:01:15,972
‫إذًا، انتقل للعيش هناك
‫وهو لن يعود ليقول وداعًا

26
00:01:16,722 --> 00:01:18,224
‫لا أريد التحدث عن الأمر

27
00:01:18,308 --> 00:01:21,310
‫- كيف حال (جو)؟
‫- إنها تمكث لدى (لينك) لبضعة أيام

28
00:01:21,395 --> 00:01:23,229
‫عدا ذلك، لا تريد التحدث عن الموضوع

29
00:01:23,313 --> 00:01:27,109
‫هذا هائل، إنه تغيير جذري
‫كيف حالك أنت؟

30
00:01:27,859 --> 00:01:29,652
‫لا أريد التحدث عن الأمر

31
00:01:29,736 --> 00:01:31,821
‫حسنًا، الأرجح أنك لست مخولة
‫لتحكمي على أحد

32
00:01:31,905 --> 00:01:34,448
‫لمغادرته البلاد من دون وداعًا
‫أو موعد عودة

33
00:01:35,992 --> 00:01:39,078
‫"إنها لمُعجزة أن تُنجز خلايانا
‫أي شيء على الإطلاق"

34
00:01:39,161 --> 00:01:40,538
‫كيف حال (لينك)؟ هل تحدثت معه؟

35
00:01:41,248 --> 00:01:43,207
‫إن لم يستطع أن يحبني (لينك)
‫على ما أنا عليه

36
00:01:43,291 --> 00:01:45,710
‫بغض النظر عمن يكون الأب
‫فليس لدينا ما نتحدث عنه

37
00:01:45,794 --> 00:01:48,921
‫"لأن جسم الإنسان عليه
‫أن يؤدي أبسط المهام"

38
00:01:49,006 --> 00:01:51,424
‫أفترض أنك لا تودين التحدث
‫عن ذلك أيضًا

39
00:01:51,508 --> 00:01:53,384
‫"تحت ضغط لا يُمكن تصوّره"

40
00:01:53,467 --> 00:01:55,636
‫أرسلت أمي عبر البريد
‫اقتراحات أماكن لإقامة الأعراس

41
00:01:55,721 --> 00:01:56,971
‫١٣ مكانًا

42
00:01:57,055 --> 00:01:58,932
‫إن التخطيط لهذا الزفاف
‫سيكون وظيفة بدوام جزئي

43
00:01:59,015 --> 00:02:01,601
‫أو وظيفة بدوام كامل
‫لهذا يُسمّونه "منظم أعراس"

44
00:02:01,684 --> 00:02:03,060
‫يُمكننا أن نوظف واحدًا

45
00:02:03,436 --> 00:02:06,731
‫- لأنك لا تريدين التخطيط للزفاف؟
‫- لا! بالطبع أريد ذلك

46
00:02:06,814 --> 00:02:11,068
‫لكنني متوترة لأتفقد أحد مرضاي
‫وهذا المصعد لا يريد أن…

47
00:02:18,785 --> 00:02:20,287
‫هل ستأتين أم…؟

48
00:02:21,120 --> 00:02:22,496
‫نعم

49
00:02:28,085 --> 00:02:29,920
‫د. (هانت)، د. (ألتمان)

50
00:02:30,171 --> 00:02:33,549
‫أيها الطفلان
‫تبدوان كالأطفال

51
00:02:34,383 --> 00:02:38,471
‫ثمة ضيف بالغ الأهمية اليوم يا (هانت)
‫(غريفين فورد)، التقني الفاحش الثراء

52
00:02:38,554 --> 00:02:39,722
‫فجر صاروخًا فوق محطة وقود

53
00:02:39,805 --> 00:02:43,059
‫- حسنًا، شكرًا لك على التنبيه
‫- بالتأكيد

54
00:02:43,560 --> 00:02:46,479
‫- هل ستزور طابق أمراض القلب؟
‫- الأمر منوط بقدر ملله

55
00:02:48,732 --> 00:02:50,608
‫مكانان آخران لإقامة الزفاف
‫مِن أمي

56
00:02:50,691 --> 00:02:54,028
‫سأرسلهما لك، ربما يساعدك ذلك
‫على معرفة ما تريدينه

57
00:02:54,111 --> 00:02:56,489
‫- مذهل، شكرًا لك
‫- مِن المهم معرفة ما تريدينه

58
00:02:58,867 --> 00:03:00,785
‫- أخبريني ما رأيك
‫- حسنًا، نعم، أحبك

59
00:03:00,868 --> 00:03:02,328
‫- حسنًا، هل ستصطحب الولدين؟
‫- نعم

60
00:03:02,411 --> 00:03:03,829
‫حسنًا، آسفة

61
00:03:04,164 --> 00:03:05,581
‫- مرحبًا، عذرًا
‫- عذرًا

62
00:03:06,332 --> 00:03:08,001
‫- حسنًا
‫- حسنًا

63
00:03:10,419 --> 00:03:13,380
‫هل لديك دقيقة لمناقشة
‫منظم قلب السيد (باكستون)

64
00:03:13,464 --> 00:03:15,549
‫نعم، هل تريدين الذهاب
‫لإحضار ملفه؟

65
00:03:15,634 --> 00:03:17,511
‫- بالطبع
‫- مذهل

66
00:03:19,595 --> 00:03:21,556
‫- أنت تتصرف بشكل غريب
‫- أنا أتصرف بلطف

67
00:03:21,639 --> 00:03:23,599
‫الأمر الذي يبدو غريبًا
‫بالنسبة إلى (أوين)

68
00:03:23,682 --> 00:03:25,309
‫إن رائحة شعرك
‫ما زالت تفوح على وسادتي

69
00:03:25,392 --> 00:03:27,228
‫هل يُفترض بي
‫أن أكون فظًا مع الرجل أيضًا؟

70
00:03:27,311 --> 00:03:29,688
‫- سيعرف أن هناك خطبًا ما
‫- ثمة خطب ما

71
00:03:29,772 --> 00:03:33,275
‫أعني، رغمَ أنني استمتعت بذلك
‫وآمل أن يستمر الأمر

72
00:03:33,360 --> 00:03:35,945
‫أعتقد أن علينا تخصيص بعض الوقت
‫لمناقشة ما يعنيه الأمر

73
00:03:36,029 --> 00:03:37,572
‫إنه لا يعني أي شيء
‫أنا آسفة

74
00:03:37,655 --> 00:03:41,283
‫لكنني تصرفت بتهوّر
‫لأنني خائفة مِن شيءٍ ما

75
00:03:41,368 --> 00:03:43,160
‫والذي قد لا يكون حقيقيًا حتى

76
00:03:43,244 --> 00:03:46,372
‫- ذلك لم يكن اعتذارًا
‫- (توم)، أنت رجل صالح

77
00:03:46,455 --> 00:03:48,250
‫أحاول أن أكون
‫لكنك لست لي عونًا

78
00:03:52,420 --> 00:03:56,715
‫حسنًا، إذًا… السيد (باكستون)
‫آخر صورة شعاعية له، أظهرت…

79
00:03:56,800 --> 00:04:00,469
‫- يحدث شيء ما
‫- حسنًا، كان يُعاني عدم انتظام في القلب

80
00:04:00,553 --> 00:04:02,888
‫لست أتحدث عن السيد (باكستون)

81
00:04:03,973 --> 00:04:05,891
‫سألتني إن كنت مجنونة
‫وقلت إنك لست كذلك

82
00:04:05,976 --> 00:04:08,811
‫ثم تشاركت ركوب المصعد معك
‫وأشعر بالحاجة إلى الاستحمام

83
00:04:08,894 --> 00:04:10,771
‫حسنًا، لا بأس
‫لقد مارست الجنس مع (توم)

84
00:04:10,855 --> 00:04:13,608
‫ماذا؟ لا! لا! لا!
‫لا تُخبريني بذلك

85
00:04:13,691 --> 00:04:15,484
‫- ظننتك تقولين…
‫- كنت أتكهّن

86
00:04:15,568 --> 00:04:17,194
‫بئسًا، يا لها مِن قصة سريعة!

87
00:04:17,278 --> 00:04:19,029
‫أعلم! أعلم!
‫أشعر بالسوء

88
00:04:19,114 --> 00:04:22,616
‫لقد هلعت وكان موجودًا
‫أو بالأحرى ذهبت إلى هناك

89
00:04:22,700 --> 00:04:23,951
‫يا إلهي! أريد الموت

90
00:04:25,996 --> 00:04:28,290
‫- حسنًا، السيد (باكستون)
‫- سأتولى أمره

91
00:04:28,372 --> 00:04:29,748
‫مذهل، شكرًا لك

92
00:04:32,543 --> 00:04:34,879
‫لا، لا، سأدفع الثمن

93
00:04:34,963 --> 00:04:38,632
‫هذا تبرّع مِن صندوق (فيكتوريا هيوز)
‫للاعتذارات

94
00:04:40,759 --> 00:04:42,971
‫كنت سأخبز لك شيئًا، لكن…

95
00:04:43,470 --> 00:04:46,473
‫جملة "آسفة لأنني انتقلت للعيش
‫في منزلك مِن دون إخبارك"

96
00:04:46,557 --> 00:04:50,604
‫لا تتسع على كعكة مكوّبة
‫ولم أن واثقة إن أردتَ رؤيتي

97
00:04:50,686 --> 00:04:52,396
‫أردت التواصل، فحسب

98
00:04:53,064 --> 00:04:56,734
‫إن أردت النوم في منزلي
‫لأنك تبحثين عن شقة، بالطبع يُمكنك ذلك

99
00:04:56,817 --> 00:04:58,652
‫لكن ربما، اسأليني أولًا

100
00:04:58,736 --> 00:05:00,446
‫نعم، نعم، شكرًا لك على العرض

101
00:05:00,779 --> 00:05:03,157
‫لكنني سبق وعثرت
‫على المكان المثالي، لذا…

102
00:05:03,240 --> 00:05:04,701
‫- جيد، هذا جيد
‫- نعم

103
00:05:04,783 --> 00:05:06,202
‫هذه أخبار جيدة
‫أي جزء من المدينة؟

104
00:05:06,285 --> 00:05:07,661
‫(لايك يونيون)، منزل (دين)

105
00:05:09,497 --> 00:05:13,584
‫(دين)؟ حقًا؟ حسنًا
‫هل خرج مِن المنزل القارب؟

106
00:05:13,668 --> 00:05:16,503
‫لا، لا، أصبحنا شريكين في السكن
‫في القارب، أفترض ذلك

107
00:05:16,587 --> 00:05:19,548
‫وقد رُزق بولد توًا
‫لذا، لدي زميلان في القارب تقنيًا

108
00:05:19,840 --> 00:05:22,092
‫لكنها أخبار سارة، صحيح؟

109
00:05:23,510 --> 00:05:27,431
‫إنها أخبار… إنها أخبار بالفعل

110
00:05:32,353 --> 00:05:35,856
‫سأذهب لأرى (ريغو)
‫وأعطي زوجته بعض القهوة

111
00:05:36,191 --> 00:05:37,566
‫حسنًا…

112
00:05:39,860 --> 00:05:41,445
‫إنها أخبار جيدة فعلًا يا (جاكسون)

113
00:05:41,987 --> 00:05:44,281
‫جميعها جيدة، لا تقلق

114
00:05:46,075 --> 00:05:48,203
‫مَن أرسلك؟ أريد اسمًا

115
00:05:48,285 --> 00:05:50,996
‫هل هي (كاثرين)؟
‫أريد أن أرى تلك الفاتورة

116
00:05:52,081 --> 00:05:55,876
‫دعنا… عذرًا، أنا الرئيسة (بايلي)

117
00:05:55,960 --> 00:05:57,962
‫- هل يُمكنني مساعدتكم؟
‫- إنه مَن يحتاج إلى مساعدة

118
00:05:58,045 --> 00:06:02,841
‫أحدهم أعاد أثاث مكتبي مِن (باك نورث)
‫وأنا أخبرت هؤلاء أنني لم أرسله

119
00:06:02,925 --> 00:06:05,261
‫لا أريد ويُمكنهم إعادته

120
00:06:05,844 --> 00:06:09,932
‫مهلًا، كله؟
‫هل تنوي الجلوس على الأرض؟

121
00:06:10,015 --> 00:06:13,727
‫أتعلمين؟ ليس لدي الوقت لهذا
‫لدي صف في مُختبر المهارات

122
00:06:13,811 --> 00:06:16,313
‫"د. (رايجر) إلى قسم الأطفال
‫د. (سارا رايجر) إلى قسم الأطفال"

123
00:06:16,397 --> 00:06:18,482
‫إذًا، هل سنعيده كله؟

124
00:06:20,859 --> 00:06:23,696
‫(نويل ويب)، ٤٣ عامًا
‫تشتكي مِن ألم في البطن والدوار

125
00:06:23,779 --> 00:06:25,364
‫بعد وقوعها عن السلّم

126
00:06:25,447 --> 00:06:27,366
‫- مرحبًا يا (نويل)، أنا د. (غراي)
‫- مرحبًا

127
00:06:27,449 --> 00:06:29,868
‫هل فقدت توازنك توًا؟
‫هل لديك أي أعراض أخرى؟

128
00:06:29,952 --> 00:06:33,831
‫كنت أطلي منزلًا وشعرت بقليل من الدوار

129
00:06:34,456 --> 00:06:35,916
‫أثرت بي انبعاثات الغازات

130
00:06:36,250 --> 00:06:38,711
‫أحتاج إلى هاتفي
‫أظنه لا يزال في موقع العمل

131
00:06:38,794 --> 00:06:41,297
‫حسنًا، سنحضر لك هاتفك يا (نويل)

132
00:06:42,923 --> 00:06:44,883
‫هل لديك أي مشاكل صحية أخرى
‫يجب أن أعرف بشأنها؟

133
00:06:45,592 --> 00:06:47,970
‫أنا أعاني الداء السكري

134
00:06:48,053 --> 00:06:51,557
‫لكنني أعتني بنفسي
‫أنتبه لما أتناوله

135
00:06:51,640 --> 00:06:55,102
‫- متى تفقدت نسبة السكر بالدم آخر مرة؟
‫- مؤخرًا

136
00:06:55,477 --> 00:06:56,895
‫تقريبًا

137
00:06:56,979 --> 00:07:00,566
‫إن تصنيفي على (غيغل دايز)
‫سينحدر بسبب ذلك

138
00:07:00,649 --> 00:07:02,943
‫- (غيغل دايز)؟
‫- إنه تطبيق للوظائف الصغيرة

139
00:07:03,569 --> 00:07:06,238
‫اقتصاد الأعمال الصغيرة
‫يظنون أنك ظريفة

140
00:07:06,322 --> 00:07:08,282
‫ويوصلونك بالأشخاص
‫الذين هم بحاجة إلى المساعدة

141
00:07:08,365 --> 00:07:10,993
‫أو هم مدمنون على الإنترنت
‫أو لا يسعهم النهوض عن الكنبة

142
00:07:11,076 --> 00:07:13,203
‫أو في حالتي
‫هم بحاجة إلى طلاء منزلهم

143
00:07:13,287 --> 00:07:16,124
‫لكن إن انحدر تصنيفي
‫فلن يكون ذلك جيدًا

144
00:07:16,206 --> 00:07:19,626
‫- أرى بعض السوائل هناك
‫- ما هذا؟ هل هذا سيئ؟

145
00:07:19,710 --> 00:07:22,171
‫نحن بحاجة إلى إجراء المزيد
‫من الفحوصات لنتأكد

146
00:07:22,422 --> 00:07:25,090
‫د. (شميدت)، فلندخلها المشفى
‫مِن أجل المراقبة

147
00:07:25,174 --> 00:07:27,926
‫احصل لها على فحوصات مخبرية كاملة
‫وصور مقطعية كاملة خاصة بالرضوح

148
00:07:28,010 --> 00:07:31,055
‫- وهاتفي!
‫- سنسأل المسعفين إن عثروا على هاتفك

149
00:07:31,138 --> 00:07:34,099
‫- سأراك قريبًا يا (نويل)
‫- د. (دانيال) إلى قسم الأطفال

150
00:07:36,060 --> 00:07:39,229
‫حذارِ، قد تبدو لطيفة
‫إلا أنها تريد شقة على (المريخ) فحسب

151
00:07:39,313 --> 00:07:42,524
‫لا، لا، أنا أقبل اللطف
‫حتى إن لم يكن صادقًا

152
00:07:43,025 --> 00:07:45,235
‫معظم الناس في المدينة
‫يظنون أنني وحش

153
00:07:45,319 --> 00:07:48,947
‫شركة كبيرة، حادث كبير
‫محتوى كلاسيكي على الإنترنت

154
00:07:49,031 --> 00:07:52,951
‫إن الإطفائي (ريغو فاسكيز) هنا يتعافى
‫أعلم أنه متشوق ليشكرك على تغطية…

155
00:07:53,035 --> 00:07:54,453
‫تكاليفه الطبية

156
00:07:54,536 --> 00:07:57,122
‫اسمع، قبل أن نتطرق لهذا الأمر

157
00:08:01,085 --> 00:08:02,961
‫إن هذا الأمر مأساوي

158
00:08:03,629 --> 00:08:05,339
‫إن مستثمريني خائفون

159
00:08:05,631 --> 00:08:07,633
‫إنذار (تويتر) يأكلني حيًا

160
00:08:07,716 --> 00:08:09,301
‫حسنًا، لكن ليس هناك أي وفيات

161
00:08:09,385 --> 00:08:12,763
‫"رجل فاحش الثراء يُفجر صاروخًا فوق
‫(سياتل)" هو الأمر الوحيد الذي يهم الجميع

162
00:08:13,597 --> 00:08:15,516
‫والآن تسير إشاعات
‫بوجود تحقيق جنائي

163
00:08:16,475 --> 00:08:19,895
‫تأذى أشخاص في وجودي
‫وبسبب تصرفاتي

164
00:08:19,978 --> 00:08:25,359
‫لقد ارتكبت الأخطاء يا (توم)
‫أخطاء لا تليق بي

165
00:08:25,442 --> 00:08:27,444
‫وقد أفشل أحيانًا

166
00:08:27,861 --> 00:08:30,781
‫كما وكنت زوجًا سيئًا
‫وأدائي رديء جدًا في الغولف

167
00:08:31,323 --> 00:08:36,036
‫إلا أن تفكيري الانتقادي وحساباتي
‫وإدراكي للفيزياء

168
00:08:36,120 --> 00:08:37,621
‫كل ذلك لم يخذلني يومًا

169
00:08:37,704 --> 00:08:41,834
‫لا أعلم إن كان ذلك ورمًا دماغيًا
‫أو مرضًا عصبيًا

170
00:08:41,917 --> 00:08:43,585
‫إن كان سرطانًا

171
00:08:43,669 --> 00:08:48,632
‫لكنني بحاجة إلى أن تجد
‫ما هو الأمر وتصلحه

172
00:08:49,508 --> 00:08:53,470
‫قبل أن يمحو هذا الكابوس
‫كل شيء جيد فعلته

173
00:08:54,638 --> 00:08:56,682
‫حسنًا، لقد أتيت إلى المكان المناسب

174
00:08:57,307 --> 00:08:59,560
‫لمَ لا تراسلها لترى
‫إن كانت تريد أن تتكلم؟

175
00:08:59,643 --> 00:09:01,854
‫حول ماذا؟ الطفل
‫الذي قد يكون طفل (أوين)

176
00:09:01,937 --> 00:09:04,606
‫أو العلاقة التي أنهتها؟
‫أو أحوال الطقس؟

177
00:09:04,690 --> 00:09:07,317
‫لا أريد ذلك، إن أرادت التحدث إلي
‫يُمكنها أن تجدني

178
00:09:07,901 --> 00:09:10,112
‫- سئمت ملاحقتها
‫- حسنًا

179
00:09:13,157 --> 00:09:14,658
‫(براد سبينسر)، ٢٢ عامًا

180
00:09:14,741 --> 00:09:16,743
‫وُجد غير متجاوب
‫مع حروق في أطرافه الثلاثة

181
00:09:16,827 --> 00:09:19,037
‫مقدار الغيبوبة على مقياس (غلاسكو)
‫هي (٦ تي)

182
00:09:19,121 --> 00:09:20,831
‫أعدناه بعد دورات إسعافات أولية عديدة

183
00:09:21,331 --> 00:09:23,375
‫قفز على سكة قطار
‫وصعقته الكهرباء

184
00:09:23,459 --> 00:09:26,837
‫لم يقفز، بل وقع
‫كنا نقبل ونودع بعضنا و…

185
00:09:26,920 --> 00:09:31,175
‫ظننا أن القطار كان لا يزال خلفنا
‫ثم استدار بسرعة فائقة ووقع

186
00:09:31,258 --> 00:09:34,303
‫يا إلهي يا (لينك)! هما ملتهما الوجهين
‫اللذين رأيناهما هذا الصباح

187
00:09:34,386 --> 00:09:35,929
‫حسنًا، علينا الذهاب

188
00:09:36,013 --> 00:09:37,139
‫- غرفة الرضوح ١
‫- هيا! هيا!

189
00:09:54,239 --> 00:09:56,700
‫- حروق مِن الدرجة الثالثة على هذا الذراع
‫- إصابة في الرأس؟

190
00:09:56,783 --> 00:09:58,785
‫- استدعيت (كوراسيك)
‫- وهو منشغل

191
00:09:58,869 --> 00:10:00,496
‫- ماذا حصل؟
‫- وقع (براد) على قيثارته

192
00:10:00,579 --> 00:10:01,788
‫الذي وقع على سكة القطار

193
00:10:01,872 --> 00:10:03,499
‫كان يقبل حبيبته

194
00:10:03,581 --> 00:10:05,584
‫ما مِن نبض في معصميه
‫وهذه الذراع باردة ومشدودة

195
00:10:05,666 --> 00:10:07,419
‫- وهذه أيضًا
‫- حسنًا، الساق اليمنى بخير

196
00:10:07,503 --> 00:10:09,171
‫لكن ما مِن استجابة في قدمه الأيسر

197
00:10:09,254 --> 00:10:11,214
‫- متلازمة المقصورة
‫- متلازمة المقصورة

198
00:10:11,298 --> 00:10:14,258
‫حسنًا، مِشرط وقفازان معقمان، (سيمز)
‫هل سبق وأجريت عملية بضع اللفافة؟

199
00:10:14,343 --> 00:10:15,636
‫هل يُحتسب القيام
‫بذلك على جثة؟

200
00:10:15,719 --> 00:10:17,887
‫أنت و(جو) أجريا العملية على الذراعين
‫وأنا على الساق

201
00:10:18,805 --> 00:10:22,184
‫حدقتا عيناه متساويان ونشيطان
‫لكن لا يُمكنني استبعاد إصابته في الرأس

202
00:10:22,266 --> 00:10:24,478
‫- إنه بحاجة إلى صورة مقطعية بسرعة
‫- بعد إنقاذ أطرافه

203
00:10:24,560 --> 00:10:28,273
‫حسنًا، نبدأ بعض اللفاف
‫حين أنتهي مِن العد، ١، ٢

204
00:10:28,357 --> 00:10:30,776
‫مهلًا، مهلًا، هل هذه هي؟
‫يجب ألا ترى هذا

205
00:10:34,696 --> 00:10:37,532
‫حسنًا، ١، ٢، ٣

206
00:10:46,166 --> 00:10:49,336
‫- هل مِن مشكلة إن وقفت؟
‫- اجلس، قِف، مهما أنت بحاجة إليه

207
00:10:49,878 --> 00:10:53,966
‫{\an8}لست بحاجة إلى الوقوف
‫لكنني أفضّل أن أفعل، كما أفترض

208
00:10:54,049 --> 00:10:55,133
‫حسنًا، أيهما يُريحك أكثر

209
00:10:57,511 --> 00:11:00,389
‫{\an8}ألا تظن أنه من الممكن
‫أن تكون مرتاحًا هنا؟

210
00:11:00,472 --> 00:11:04,101
‫{\an8}أعتقد أنه حين تقول مديرتي
‫إنه لا يُمكنني إجراء جراحة

211
00:11:04,184 --> 00:11:05,602
‫قبل أن توافق
‫طبيبة نفسية على ذلك

212
00:11:05,686 --> 00:11:09,106
‫{\an8}- فإن ذلك يقضي على المزاج
‫- حسنًا، أي نوع مِن المزاج؟

213
00:11:13,192 --> 00:11:16,780
‫{\an8}اسمعي
‫كان مرضانا في خطر مُحدق

214
00:11:16,863 --> 00:11:20,284
‫{\an8}وأظل أذكر أنني لو تصرفت بشكل مُغاير
‫لكانوا في عداد الأموات الآن

215
00:11:20,367 --> 00:11:23,036
‫{\an8}وهذا ما كان الأمر عليه
‫شغف تجاه العمل

216
00:11:23,119 --> 00:11:26,539
‫{\an8}أحاول إنقاذ الأرواح
‫لم تكن نوبة هلع…

217
00:11:26,623 --> 00:11:29,251
‫{\an8}لم أقل إنها كانت نوبة هلع
‫هل تختبر أعراض هلع؟

218
00:11:29,835 --> 00:11:32,337
‫{\an8}- لا
‫- توتر، ثقة زائدة في النفس

219
00:11:32,421 --> 00:11:34,131
‫{\an8}هذيان، رغبة جنسية متزايدة؟

220
00:11:35,173 --> 00:11:37,301
‫{\an8}لا، لا، لا شيء مِن هذا

221
00:11:37,384 --> 00:11:41,263
‫{\an8}اختبرت أسبوعين مُرهقين

222
00:11:41,346 --> 00:11:43,181
‫{\an8}هذا كل ما في الأمر

223
00:11:43,265 --> 00:11:44,640
‫حسنًا

224
00:11:46,727 --> 00:11:50,563
‫{\an8}تركت عاملة الطلاء العمل مِن دون إنهائه
‫أراقت الطلاء على الشرفة

225
00:11:50,647 --> 00:11:54,610
‫{\an8}لا توظفوا هذا الشخص
‫تعبير الانزعاج والبراز

226
00:11:54,860 --> 00:11:57,279
‫{\an8}تعبير الإصبع إلى الأسفل
‫صفر نجمة

227
00:11:57,362 --> 00:11:59,865
‫{\an8}واثق مِن أنه يُمكنك إزالة ذلك
‫إن اتصلت بخدمة الزبائن

228
00:12:00,365 --> 00:12:02,451
‫{\an8}تبدو كشخص لم يحاول فعل ذلك

229
00:12:02,534 --> 00:12:06,163
‫{\an8}(شميدت)، كان يجب أن تجري صورة مقطعية الآن
‫وما هي حال غرفتها؟

230
00:12:06,246 --> 00:12:09,750
‫{\an8}يبدو أن هناك مشكلة في إدخال المرضى
‫تم نقل العديدين بسبب شخصية مهمة

231
00:12:09,832 --> 00:12:11,418
‫هل أحصل على حسم بسبب الانتظار؟

232
00:12:11,917 --> 00:12:13,879
‫لكن لدي نتائجها المخبرية

233
00:12:18,215 --> 00:12:21,469
‫{\an8}إن هذه الأرقام عالية كلها
‫هل تتناولين الأنسولين بانتظام؟

234
00:12:21,803 --> 00:12:24,264
‫{\an8}- أنا جيدة حيال الأمر
‫- ماذا تعنين بذلك؟

235
00:12:26,391 --> 00:12:29,268
‫{\an8}لن نحكم عليك، لكن علينا أن نعرف
‫حتى تكون هذه الأرقام منطقية

236
00:12:29,353 --> 00:12:30,854
‫هل تتناولين الأنسولين؟

237
00:12:31,771 --> 00:12:33,774
‫حسنًا، المشكلة هي…

238
00:12:33,856 --> 00:12:37,527
‫{\an8}أنني نقلت والدَي إلى دار رعاية
‫وكلفة ذلك عالية جدًا

239
00:12:37,611 --> 00:12:40,238
‫{\an8}وأنا أعمل في تلك التطبيقات
‫محاولة أن أكسب لقمة عيشي

240
00:12:41,156 --> 00:12:44,034
‫لكن لا يبقى دومًا ما يكفي مِن المال لي

241
00:12:44,117 --> 00:12:50,499
‫{\an8}لذا… خففت مِن استعمال الأنسولين
‫حتى يصبح وضعي أكثر استقرارًا

242
00:12:50,582 --> 00:12:52,125
‫{\an8}لسوء الحظ، لا يسير الأمر على هذا النحو

243
00:12:52,209 --> 00:12:54,002
‫{\an8}واثقة مِن أنك شعرت بالدوار ووقعت
‫لهذا السبب

244
00:12:54,669 --> 00:12:56,630
‫د. (غراي)، الرئيس (كوراسيك)
‫بحاجة إليك

245
00:12:56,713 --> 00:12:59,590
‫{\an8}- حسنًا، أخبره أن ينتظر
‫- قال إنها حالة طارئة

246
00:12:59,675 --> 00:13:03,303
‫{\an8}حسنًا، أجرِ لها صورة مقطعية
‫وتفقد وضع غرفتها

247
00:13:03,387 --> 00:13:05,430
‫واستدعِني حالما تدخل

248
00:13:05,513 --> 00:13:06,890
‫- حسنًا
‫- مفهوم؟

249
00:13:08,517 --> 00:13:10,685
‫د. (غراي)، شكرًا لك على القدوم

250
00:13:11,019 --> 00:13:13,647
‫{\an8}لمَ هذا الطابق خاوٍ؟
‫قلت إن هذه حالة طارئة

251
00:13:13,729 --> 00:13:17,067
‫{\an8}إنها استشارة طارئة
‫(غريفين فورد) موجود هنا اليوم

252
00:13:17,567 --> 00:13:21,405
‫{\an8}- رجل الصواريخ الفاحش الثراء؟
‫- لا تسميه هكذا

253
00:13:22,614 --> 00:13:25,826
‫{\an8}مهلًا، أرجوك لا تقل إنك سمحت له
‫بشراء هذا الطابق كله

254
00:13:25,908 --> 00:13:28,912
‫{\an8}بالطبع لا، حصل عليه مجانًا
‫فهو صديق مقرّب لمؤسسة (كاثرين فوكس)

255
00:13:29,871 --> 00:13:33,792
‫{\an8}إن غرفة الطوارئ مُكتظة المرضى بحاجة
‫إلى غرف، مرضاي بحاجة إلى غرف

256
00:13:33,875 --> 00:13:37,002
‫{\an8}وهذا سبب إضافي لتهتمي بهِ
‫ويهمّ بالرحيل

257
00:13:37,087 --> 00:13:40,214
‫{\an8}إن هذا الرجل لا يقتصر فقط
‫على المراكب الفضائية يا (غراي)

258
00:13:40,298 --> 00:13:43,051
‫{\an8}إنه يعمل على محاربة
‫التغيير المناخي والفقر

259
00:13:43,135 --> 00:13:45,594
‫وأنا واثق مِن أنه أعزب

260
00:13:46,345 --> 00:13:49,683
‫{\an8}لست مُهتمة، حسنًا، ليس عليك
‫أن تكوني لطيفة لكن كوني مُحترفة

261
00:13:57,357 --> 00:14:00,902
‫نعم، نعم، أحسنت يا (إيمي)

262
00:14:06,241 --> 00:14:07,617
‫مرحبًا

263
00:14:12,038 --> 00:14:14,708
‫(تيدي)، ما كان ذلك؟

264
00:14:14,791 --> 00:14:16,960
‫أردت أن أصعد على السلالم فحسب

265
00:14:17,919 --> 00:14:19,296
‫(تيدي)، ما الخطب؟

266
00:14:20,087 --> 00:14:22,173
‫أنا أعرفك جيدًا
‫لقد حدث شيء ما

267
00:14:22,798 --> 00:14:24,342
‫أخبريني فحسب

268
00:14:32,267 --> 00:14:34,728
‫طفل (أميليا) قد يكون طفلك

269
00:14:35,312 --> 00:14:37,731
‫قد يكون كذلك

270
00:14:37,813 --> 00:14:42,277
‫وقد لا يكون، لكنني…
‫لا أظنها تعرف بعد

271
00:14:44,320 --> 00:14:46,447
‫- (جو)…
‫- ما علاقة (جو)…

272
00:14:46,531 --> 00:14:50,118
‫لقد ذكرت شيئًا…
‫خلال الجراحة قالت… ماذا كنت لتفعل…

273
00:14:50,535 --> 00:14:52,119
‫كيف تعرفين ذلك؟
‫هل أخبرتك (أميليا)؟

274
00:14:52,204 --> 00:14:53,997
‫- لا… لا يهم
‫- مَن إذًا؟

275
00:14:54,080 --> 00:14:56,958
‫لقد أخبرتني توًا بأنه قد يكون لي
‫طفلًا آخر مِن امرأة أخرى

276
00:14:57,042 --> 00:14:59,628
‫- (أميليا)، زوجتك السابقة
‫- أريد الحرص على أنك لم تسمعي إشاعة

277
00:14:59,711 --> 00:15:01,253
‫- وهرعت بها
‫- هرعت بها؟

278
00:15:01,338 --> 00:15:03,632
‫- أريد الحرص على أنها حقيقة
‫- إنها حقيقة يا (أوين)

279
00:15:03,715 --> 00:15:06,676
‫إنه طفل حقيقي
‫وقد تكون الأب حقًا

280
00:15:12,474 --> 00:15:15,644
‫إن كان لك طفل مع (أميليا)
‫ماذا يعني ذلك بالنسبة إلينا؟

281
00:15:17,270 --> 00:15:18,646
‫أنا…

282
00:15:19,731 --> 00:15:21,148
‫عجبًا…

283
00:15:22,609 --> 00:15:23,984
‫عجبًا…

284
00:15:25,821 --> 00:15:27,196
‫(تيدي)…

285
00:15:35,372 --> 00:15:38,707
‫- لقد أعجبني مقالك
‫- أي واحد؟

286
00:15:39,416 --> 00:15:43,713
‫اللائحة التي فضحت
‫مشاكل النظام الصحي

287
00:15:43,796 --> 00:15:47,217
‫- واثق من أن ذلك أغضب البعض هنا
‫- لقد تخطينا الأمر

288
00:15:47,300 --> 00:15:50,762
‫إن الأشخاص المنطقيون
‫يتأقلمون أنفسهم مع العالم

289
00:15:50,845 --> 00:15:55,141
‫أما الأشخاص غير المنطقيين
‫يُثابرون على جعل العالم يتأقلم معهم

290
00:15:55,225 --> 00:15:58,770
‫لهذا يعتمد كل تقدم في الحياة
‫على الأشخاص غير المنطقيين

291
00:16:00,437 --> 00:16:02,314
‫- كلام عميق
‫- على المستقبل أن يُغضب الناس

292
00:16:02,399 --> 00:16:03,816
‫ألا تعتقدين ذلك؟

293
00:16:03,900 --> 00:16:08,612
‫أحيانًا، تتطلب رؤيتك أن تشعلي فتيلة
‫أن تتخذي تدبيرًا

294
00:16:09,072 --> 00:16:10,531
‫سبق وفعلت ذلك

295
00:16:11,699 --> 00:16:13,158
‫ألا توافقينني الرأي

296
00:16:13,576 --> 00:16:16,955
‫أجد أنه مِن المثير للسخرية
‫أن شخصًا قد حجز طابق مشفى لنفسه

297
00:16:17,037 --> 00:16:19,665
‫يتحدث عن اتخاذ تدابير

298
00:16:19,749 --> 00:16:22,669
‫- لم أطلب طابقًا كاملًا
‫- لم يكن عليك أن تفعل

299
00:16:22,751 --> 00:16:25,379
‫طلبت خدمة مِن (كاثرين فوكس)
‫وها أنت ذا

300
00:16:25,463 --> 00:16:28,048
‫(غراي)، حان وقت تفقد غدته الدرقية

301
00:16:29,758 --> 00:16:31,135
‫عذرًا

302
00:16:31,803 --> 00:16:33,971
‫انظر إلى مريضتي
‫قد دخلت التصوير المقطعي

303
00:16:34,055 --> 00:16:37,057
‫- إن مريضك هنا
‫- أصبحَ مريض شخص آخر الآن

304
00:16:37,142 --> 00:16:40,686
‫سيد (فورد)، دعني أعرفك
‫على د. (جاكسون آيفري)

305
00:16:40,770 --> 00:16:43,398
‫- (غراي)
‫- نحن نفرش السجاد الأحمر للسيد (فورد)

306
00:16:43,480 --> 00:16:46,400
‫وما مِن شخص أفضل من الد. (آيفري)

307
00:16:47,402 --> 00:16:50,362
‫- ماذا يحصل؟
‫- أمك، مشكلتك

308
00:16:54,408 --> 00:16:56,995
‫إن تعرض (براد) للصعق الكهربائي
‫أثرت على الأنسجة في أطرافه

309
00:16:57,077 --> 00:17:01,958
‫كان علينا افتعال جرح في ذراعيه وساقه
‫للحفاظ على الدورة الدموية

310
00:17:02,041 --> 00:17:03,542
‫رغمَ ذلك، كان الضرر كبيرًا

311
00:17:03,627 --> 00:17:07,088
‫إن الصورة المقطعية لرأسه
‫تظهر نزيفًا بسيطًا فوق جافيًا

312
00:17:07,171 --> 00:17:08,714
‫وسأتخلص منه في غرفة العمليات

313
00:17:08,798 --> 00:17:10,424
‫كان يُمكن أن يكون الوضع أسوأ بكثير

314
00:17:10,508 --> 00:17:14,137
‫نعتقد أن القيثارة تلقت معظم الضربة
‫ما أنقذ حياته على الأرجح

315
00:17:16,640 --> 00:17:21,561
‫بلحظة كان موجودًا ثم اختفى فجأة
‫كما لو أنه وقع في باب فخ

316
00:17:21,852 --> 00:17:24,480
‫ألم تسمعا القطار ينطلق؟

317
00:17:24,563 --> 00:17:27,317
‫تخرجنا توًا من جامعة (واشنطن)

318
00:17:27,399 --> 00:17:30,946
‫وحصل (براد) على منصب تدريب
‫في أستوديو موسيقي هنا

319
00:17:31,236 --> 00:17:33,573
‫لكنني فزت بمنحة (رودز)

320
00:17:33,864 --> 00:17:38,410
‫وقد كان لطيفًا جدًا
‫وهو يغني لي أغاني الحب المُبتذلة تلك

321
00:17:38,494 --> 00:17:41,373
‫لكن فكرة افتراقنا كانت عذابًا

322
00:17:41,455 --> 00:17:43,457
‫كنت في طريقي إلى المطار اليوم

323
00:17:43,541 --> 00:17:46,544
‫وظهرت تلك النظرة على وجهه

324
00:17:46,627 --> 00:17:49,422
‫حينها قال
‫"تبًا، فلنذهب إلى (إنجلترا) معًا"

325
00:17:49,838 --> 00:17:53,717
‫ثم قبلني… حينها شعرت
‫بأنه أصبح هناك حل لكل شيء

326
00:17:54,928 --> 00:18:00,642
‫- ولا حتى صوت إغلاق الأبواب
‫- جهاز تكبير الصوت المزعج؟

327
00:18:00,724 --> 00:18:03,644
‫حسنًا، سنأخذ (براد)
‫إلى غرفة العمليات

328
00:18:03,728 --> 00:18:06,730
‫ثم ننقله إلى وحدة العناية المركزة
‫سنعلمك في حال وجود أي تطور

329
00:18:12,444 --> 00:18:14,071
‫- ماذا تفعل هنا؟
‫- لم أكن واثقًا

330
00:18:14,154 --> 00:18:16,073
‫إن كان بوسعك المغادرة لذا، استدعيت الجميع

331
00:18:16,156 --> 00:18:17,867
‫ثمة رجل فوق
‫وقد حجز الطابق كله لنفسه

332
00:18:17,950 --> 00:18:20,286
‫في غضون ذلك، هذه المرأة
‫تقلل من استخدام الأنسولين

333
00:18:20,369 --> 00:18:22,746
‫لتبقى على قيد الحياة فحسب
‫إن هذا يُغضبني

334
00:18:23,957 --> 00:18:25,416
‫ظهرت النتيجة

335
00:18:25,500 --> 00:18:28,168
‫- نزيف حاد في الصفاق
‫- كليتها مصابة

336
00:18:28,252 --> 00:18:30,671
‫إنها بحاجة إلى تنظير استكشافي
‫فلنحجز غرفة عمليات

337
00:18:30,754 --> 00:18:32,464
‫وإن حاول أي رجل فاحش الثراء
‫أن يقف في طريقك

338
00:18:32,549 --> 00:18:33,924
‫ادفعه جانبًا

339
00:18:36,928 --> 00:18:38,303
‫هل أنتَ بخير؟

340
00:18:40,055 --> 00:18:41,474
‫هل تحدثت إلى (أميليا)؟

341
00:18:41,557 --> 00:18:43,308
‫- بخصوص…
‫- "أنا بحاجة إلى المساعدة"

342
00:18:45,936 --> 00:18:48,732
‫- ضغط الدم ينخفض
‫- إن البطن مُنتفخ أكثر

343
00:18:48,814 --> 00:18:51,066
‫- فلنحضر صينية التنبيب
‫- احجز غرفة العمليات

344
00:18:54,319 --> 00:18:56,280
‫وصلني استدعاؤك، ما الخطب؟

345
00:18:56,948 --> 00:18:59,826
‫فلنتحدث في مكتبك

346
00:19:06,123 --> 00:19:07,584
‫مفاجأة!

347
00:19:08,042 --> 00:19:09,878
‫ماذا فعلت بحق الجحيم؟

348
00:19:10,462 --> 00:19:13,339
‫طلبت مِن عمال النقل إحضار
‫أثاث مكتبك القديم من القبو

349
00:19:13,422 --> 00:19:14,883
‫ووضبته كما كان مِن قبل

350
00:19:14,965 --> 00:19:20,804
‫اسمع، أعلم أنك ما زلت تشعر بالإحباط
‫حيال (كاثرين) وكل شيء آخر

351
00:19:20,888 --> 00:19:23,433
‫بالطبع لا تريد تلك الأشياء من (باك نورث)

352
00:19:25,267 --> 00:19:28,605
‫هل تظنين أنك تعرفين ما أريده
‫وما لا أريده؟

353
00:19:28,980 --> 00:19:31,982
‫لم أرد نقل هذا الأثاث أساسًا!

354
00:19:32,066 --> 00:19:33,317
‫وقد أتى بأي حال

355
00:19:33,400 --> 00:19:36,278
‫ولو أردت إعادة تلك الخردة
‫لطلبت ذلك

356
00:19:36,361 --> 00:19:40,741
‫أريد غرفة خاوية!
‫لمَ يصعب فهم ذلك؟

357
00:19:42,160 --> 00:19:44,495
‫أنت مثلها تمامًا

358
00:19:44,578 --> 00:19:46,205
‫تفترضين دائمًا
‫معرفة ما هو الأفضل

359
00:19:46,288 --> 00:19:49,209
‫حسنًا، حسنًا، إنها خطة سريعة وسهلة

360
00:19:49,291 --> 00:19:53,171
‫سأتصل بخدمات المبنى و…

361
00:19:53,879 --> 00:19:57,925
‫حسنًا، يبدو أن (توم كوراسيك)
‫قرر أن يعيث المشفى فسادًا

362
00:19:58,008 --> 00:20:01,053
‫سأعود وسأصلح الأمر

363
00:20:01,136 --> 00:20:03,180
‫لا تتكبدي عناء ذلك
‫سأفعل ذلك بنفسي

364
00:20:21,073 --> 00:20:23,200
‫مرحبًا، راسلتك ولم تجب

365
00:20:23,283 --> 00:20:25,995
‫نعم، علقت في مجالسة
‫رجل فاحش الثراء

366
00:20:26,078 --> 00:20:28,580
‫ما أفسد جدولي الزمني كله

367
00:20:28,665 --> 00:20:30,290
‫عليك الذهاب والاستمتاع
‫بيوم عطلتك

368
00:20:30,375 --> 00:20:35,212
‫يُمكنني الحضور إلى القارب لاحقًا
‫وأحضر هدية للترحيب بك و(دين)

369
00:20:35,295 --> 00:20:36,881
‫(جاكسون)، (جاكسون) مهلًا

370
00:20:38,507 --> 00:20:39,926
‫ماذا يحدث؟

371
00:20:40,008 --> 00:20:42,220
‫أنتقل للعيش معك فتغضب
‫أغادر ولا تزال غاضبًا

372
00:20:42,302 --> 00:20:43,930
‫لذا، إن كان لديك مشكلة
‫أخبرني بها فحسب

373
00:20:47,224 --> 00:20:48,851
‫- رجاءً
‫- حسنًا

374
00:20:52,604 --> 00:20:56,441
‫أعلم أنك و(دين) صديقان
‫أفهم ذلك

375
00:20:56,526 --> 00:20:58,652
‫- لكن أعتقد أيضًا أنه مُعجب بك
‫- ماذا؟ لا

376
00:20:58,735 --> 00:21:03,031
‫كما وأنه تقرّب مِن (ماغي) حين كنا معًا
‫لذا، أنا أشكك بـ…

377
00:21:03,115 --> 00:21:04,825
‫ليس عليك أن تشكك بأي شيء

378
00:21:04,909 --> 00:21:07,579
‫لم يعلم أن كان لديها حبيب
‫وحين عرف، تراجع

379
00:21:07,661 --> 00:21:09,997
‫- ثم دعاك للعيش معه
‫- لا، لم…

380
00:21:10,456 --> 00:21:13,208
‫- لم يدعني، أنا طلبت ذلك
‫- ما يجعل الأمر أسوأ

381
00:21:13,293 --> 00:21:16,587
‫أنت تعيشين معه الآن
‫وتربيان طفلًا معًا

382
00:21:16,670 --> 00:21:19,715
‫- لم تتعرفي على طفلتي حتى بعد
‫- لم تطلب مني مقابلتها

383
00:21:19,799 --> 00:21:21,842
‫- لأننا لم نصل إلى تلك المرحلة بعد
‫- في أي مرحلة نحن؟

384
00:21:21,925 --> 00:21:24,511
‫لأنه يبدو أننا في مكان حيث
‫تشعر بالذعر حين أقترب جدًا

385
00:21:24,595 --> 00:21:27,181
‫وحين أعيش حياتي بحرية
‫لذا، اختر مسارًا

386
00:21:27,264 --> 00:21:29,099
‫- اسمعي، لا أريد التشاجر معك
‫- أنا أريد ذلك

387
00:21:29,183 --> 00:21:31,518
‫أنا في العمل
‫ولدي مريض مهم لأتعامل معه

388
00:21:31,603 --> 00:21:35,689
‫- لذا، أريد أن نتحدث عن ذلك لاحقًا
‫- أتعلم؟ أنا آسفة

389
00:21:35,772 --> 00:21:38,442
‫لكن إن لم يكن بمقدورك الإجابة
‫عن سؤال بسيط حول أين نحن في علاقتنا

390
00:21:38,525 --> 00:21:40,778
‫- فلست واثقة من أنه لدينا ما نتحدث عنه
‫- هيا! مفهوم؟

391
00:21:40,861 --> 00:21:43,071
‫لا يحق لك أن تُحددي المهلة الزمنية فجأة

392
00:21:43,155 --> 00:21:45,533
‫لقد اتخذت قرارات
‫لم يكن لي دور فيها

393
00:21:45,616 --> 00:21:47,326
‫- أمهليني ثانية لأستوعب
‫- تستوعب ماذا؟

394
00:21:47,409 --> 00:21:51,079
‫أن لدي أصدقاء؟ حسنًا
‫نعم، فلتستوعب ذلك

395
00:21:51,163 --> 00:21:52,247
‫وأطلعني كيف يسير الأمر

396
00:21:55,334 --> 00:21:58,880
‫يجب أن نستدعي (آيفري) بعد العملية
‫ليلقي نظرة على تلك الجروح لاحقًا

397
00:21:58,962 --> 00:22:00,255
‫تم التخلص من الورم الدموي

398
00:22:00,339 --> 00:22:02,341
‫من حسن حظه أن القيثارة
‫لم تخترق دماغه مباشرة

399
00:22:02,424 --> 00:22:05,677
‫- كانت قيثارة بخسة الثمن
‫- فشل في أغاني الحب الغبية

400
00:22:06,178 --> 00:22:10,474
‫ما الخطب في تقبيل بعضهما في العلن
‫والغناء لبعضهما بدون سخرية

401
00:22:10,557 --> 00:22:14,478
‫قائلين "تبًا، فلنذهب في مغامرة
‫ألا يكونون هكذا مَن هم في الـ٢٢ ومُغرمين؟"

402
00:22:14,561 --> 00:22:17,648
‫نعم، إلى حين يُصعق كهربائيًا
‫على سكة القطار

403
00:22:17,731 --> 00:22:19,191
‫صحيح!

404
00:22:19,859 --> 00:22:23,195
‫انتهيت هنا، هل أنتما بحاجة
‫إلى مساعدة في تضميد هذه الجروح؟

405
00:22:23,278 --> 00:22:24,780
‫لا، أظننا نتولى الأمر مِن هنا

406
00:22:24,863 --> 00:22:27,574
‫نعم، ويُمكننا أن نُعلم الحبيبة
‫إن كان عليك أن تكوني في مكان ما

407
00:22:33,455 --> 00:22:35,500
‫"صحيح"؟ حقًا؟

408
00:22:35,582 --> 00:22:36,959
‫أعلم

409
00:22:37,292 --> 00:22:41,338
‫سأكون معكم في الحال
‫أيتها الرئيسة، أظنني توليت أمر الاكتظاظ

410
00:22:41,422 --> 00:22:44,467
‫(ديلوكا)، إخباري بأنك تقوم بعملك
‫ليس جزءًا مِن قيامك بعملك

411
00:22:44,549 --> 00:22:46,468
‫صحيح، لكن ظننت
‫أنه بما أنني انتهيت من الأمر

412
00:22:46,552 --> 00:22:48,512
‫يُمكنني الاعتناء ببعض المرضى
‫الذين أنقلهم

413
00:22:48,595 --> 00:22:49,930
‫هذا ليس اتفاقنا

414
00:22:50,013 --> 00:22:52,182
‫أنا أستشير الطبيبة النفسية
‫لقد فعلت ذلك

415
00:22:52,266 --> 00:22:55,018
‫وبما أن د. (ويبر) يُسلم خدمته كلها
‫فكرت في أن أساعد

416
00:22:55,852 --> 00:22:58,438
‫(ويبر) سلّم خدمته كلها؟ لماذا؟

417
00:22:59,022 --> 00:23:01,233
‫أتعلمين؟ أنا لا أعرف
‫لأن النميمة ليست جزءًا من وظيفتي

418
00:23:01,316 --> 00:23:03,443
‫أنا جراح، أرجوك أيتها الرئيسة
‫دعيني أعمل

419
00:23:03,902 --> 00:23:06,488
‫- أيتها الرئيس، أهذه نعم؟
‫- لا

420
00:23:11,034 --> 00:23:12,911
‫لا يُمكنني إيجاد النزيف
‫تعاني تخثرًا بالأوعية

421
00:23:12,995 --> 00:23:14,705
‫هل يُمكننا السيطرة على ذلك بواسطة (ريبوا)؟

422
00:23:14,789 --> 00:23:17,332
‫- لقد خسرت الكثير مِن الدم
‫- لم تتمكن من تحمل كلفة الأنسولين

423
00:23:17,416 --> 00:23:19,293
‫كانت بصحة جيدة
‫وتفعل كل ما هي بحاجة إلى فعله

424
00:23:19,377 --> 00:23:21,962
‫كانت تعتني بوالديها
‫وكانت حياتها كلها أمامها

425
00:23:22,045 --> 00:23:24,131
‫ما كان يجب حدوث ذلك

426
00:23:27,634 --> 00:23:29,845
‫"د. (كرون) إلى قسم العناية المركزة
‫الخاصة بالأطفال"

427
00:23:29,928 --> 00:23:32,514
‫"د. (ألكساندريا كرون)
‫إلى قسم العناية للأطفال"

428
00:23:32,597 --> 00:23:33,557
‫مرحبًا

429
00:23:34,725 --> 00:23:38,520
‫- أخبرت (أوين)
‫- حسنًا، هل…

430
00:23:38,603 --> 00:23:42,066
‫- هل يجب أن يُحذر أحد (توم)؟
‫- لا، لم أخبره بشأن ذلك

431
00:23:42,482 --> 00:23:44,609
‫أخبرته عن الطفل
‫عن طفل (أميليا)

432
00:23:44,693 --> 00:23:47,321
‫أخبرته لأنها لم تكن لتفعل
‫وهو يستحق أن يعرف

433
00:23:47,405 --> 00:23:50,991
‫وأنا أستحق أجوبة
‫و(لينك) كذلك الأمر

434
00:23:51,074 --> 00:23:53,160
‫أعني، مَن يفعل ذلك؟

435
00:23:53,243 --> 00:23:55,038
‫مَن يصبح في هذه المرحلة المتقدمة
‫مِن الحمل

436
00:23:55,120 --> 00:23:57,164
‫ويتلاعب بمشاعر الناس
‫وبحيواتهم

437
00:23:57,247 --> 00:24:02,419
‫- كنت قد بدأت أحبها فعلًا
‫- وأنا بدأت أحبك حقًا

438
00:24:02,502 --> 00:24:07,382
‫أعني، مَن يفعل ذلك؟ مَن تخون خطيبها
‫مع رجل يُحبها بجنون

439
00:24:07,466 --> 00:24:09,259
‫وقد أن تحكمي على (أميليا)

440
00:24:09,344 --> 00:24:13,722
‫فلنتمهل ونتذكر كم انتظرت
‫كم إخبار (أوين) بأنك كنت حاملًا

441
00:24:15,974 --> 00:24:18,185
‫أنت مُحقة، أنت مُحقة
‫أنا آسفة

442
00:24:18,268 --> 00:24:22,064
‫نعم، فأنت تتحدثين عن شقيقتي

443
00:24:26,193 --> 00:24:28,445
‫عدا عن مستويات منخفضة
‫من الفيتامين (دي)

444
00:24:28,528 --> 00:24:30,698
‫وبعض التمزقات في الفقرة (سي)
‫مِن عمودك الفقري

445
00:24:30,781 --> 00:24:32,157
‫أنت بصحة جيدة

446
00:24:32,574 --> 00:24:35,410
‫حين يكون لدينا نتائج سيئة
‫نميل إلى لوم الظروف

447
00:24:35,494 --> 00:24:36,912
‫لكن أحيانًا
‫يكون ذلك نتيجة خطئ بشري

448
00:24:37,746 --> 00:24:40,457
‫وعلينا أن نتلقى الضربة ونمضي قدمًا

449
00:24:47,756 --> 00:24:50,926
‫بما يثير للسخرية
‫أشعر بأن "أنت بصحة جيدة"

450
00:24:51,009 --> 00:24:53,637
‫ليست الجميلة التي كنت تأمل سماعها

451
00:24:53,887 --> 00:24:56,848
‫لا تظن أن هناك فرصة
‫أن أحد أعضاء فريقك قد ارتكب غلطة

452
00:24:56,932 --> 00:25:00,685
‫وبشكل محدد أكثر
‫أنك أنت مَن ارتكبت غلطة

453
00:25:01,311 --> 00:25:08,068
‫قرأت عن حالات نادرة
‫فقاعة صغيرة في شريان

454
00:25:09,027 --> 00:25:10,821
‫إشارة تفوت معظم الأطباء

455
00:25:11,405 --> 00:25:15,158
‫أعني إن وجدتَ شيئًا كهذا
‫فإن ذلك سيفسّر كل شيء

456
00:25:18,537 --> 00:25:20,831
‫إن العالم يتداعى

457
00:25:20,914 --> 00:25:23,417
‫والناس يتصرفون
‫كما لو أن أحدًا سينقذنا

458
00:25:23,500 --> 00:25:27,963
‫لكنني لا أرى ذلك الشخص
‫ولا يُمكنني أن أكون ذلك الشخص بالتأكيد

459
00:25:28,046 --> 00:25:29,756
‫وأنا في زنزانة سجن

460
00:25:30,173 --> 00:25:34,261
‫فكر في كل ما يُمكنك فعله
‫بكل مواردي

461
00:25:34,886 --> 00:25:36,388
‫ومالي

462
00:25:36,471 --> 00:25:38,348
‫يُمكنك إجراء أبحاث
‫في كل شيء تريده

463
00:25:38,723 --> 00:25:40,434
‫ستصبح أسطورة

464
00:25:40,767 --> 00:25:45,689
‫وإن عرف أحد تقول
‫"بئسًا، أسأت قراءة صورته الشعاعية"

465
00:25:45,772 --> 00:25:47,149
‫خطأ بشري

466
00:25:48,692 --> 00:25:53,447
‫ألقِ نظرة أخرى على الصور الشعاعية
‫في حال فاتك شيء

467
00:26:11,006 --> 00:26:13,592
‫حسنًا، (توم)، توفيت مريضتي توًا

468
00:26:13,675 --> 00:26:16,052
‫لذا، إن كان مريضك الثري
‫بحاجة إلى سكاكر أو تدليك للقدمين

469
00:26:16,136 --> 00:26:17,554
‫أرجوك، اذهب عند شخص آخر

470
00:26:17,637 --> 00:26:19,431
‫إن كنت تملكين ماله
‫ماذا كنت لتفعلي به؟

471
00:26:21,975 --> 00:26:24,519
‫ماذا… لا أعلم

472
00:26:25,562 --> 00:26:27,522
‫كنت لأجعل المشفى ٣ أضعاف

473
00:26:27,605 --> 00:26:29,483
‫أجعل نصف حالاتنا مجانية

474
00:26:29,566 --> 00:26:32,319
‫أطوّر مختبر أبحاث
‫وأخترع دواءنا الخاص

475
00:26:32,402 --> 00:26:33,987
‫حتى نستبعد شركات الأدوية الكبيرة كليًا

476
00:26:34,070 --> 00:26:36,823
‫مبادرات خاصة بالصحة العام
‫يُمكننا وضع حد للشح بالطعام

477
00:26:36,907 --> 00:26:39,534
‫يُمكننا أن نقدم الرعاية الصحية
‫والتغذية للمشردين

478
00:26:39,618 --> 00:26:41,495
‫المقصود هو أنك ستفعلين خيرًا
‫والكثير منه

479
00:26:41,578 --> 00:26:44,372
‫لأن هذا العالم ينبض دومًا بالناس
‫الذين هم بحاجة إلى مساعدة

480
00:26:47,167 --> 00:26:49,211
‫كيف تقررين أي قواعد تخرقين؟

481
00:26:50,503 --> 00:26:51,922
‫كيف أقرر؟

482
00:26:52,005 --> 00:26:54,507
‫نحن الجراحون نعيش بحسب القواعد
‫والأعراف والبروتوكولات

483
00:26:54,591 --> 00:26:56,592
‫أعني، رغمَ أنها مزعجة
‫فهي تُعيد إنتاج النجاح

484
00:26:56,676 --> 00:27:00,764
‫لذا، (مريديث غراي)
‫الحائزة على الجوائز والخارقة للقوانين

485
00:27:00,847 --> 00:27:02,390
‫كيف تقررين أي قواعد تخرقين؟

486
00:27:03,642 --> 00:27:05,559
‫أتبع حدسي فحسب

487
00:27:05,644 --> 00:27:09,105
‫وآمل أن ما أفعله
‫يُحسّن هذا العالم المجنون

488
00:27:09,188 --> 00:27:10,815
‫قليلًا فحسب

489
00:27:19,074 --> 00:27:21,409
‫نعتقد أنه تخطى الخطر الآني

490
00:27:21,493 --> 00:27:23,954
‫لكن لا شك أن فترة التعافي
‫ستكون طويلة

491
00:27:25,539 --> 00:27:27,498
‫هل لديه عائلة في الجوار؟

492
00:27:27,749 --> 00:27:29,292
‫نعم

493
00:27:29,960 --> 00:27:31,586
‫اتصلت وهم في طريقهم

494
00:27:31,920 --> 00:27:35,298
‫سيحتاج أيضًا إلى جراحات إضافية
‫لمعالجة الحروق

495
00:27:35,382 --> 00:27:36,967
‫وإغلاق الجروح
‫على ذراعيه وساقه

496
00:27:38,385 --> 00:27:39,719
‫صحيح…

497
00:27:40,303 --> 00:27:44,641
‫لذا، (إنجلترا)…

498
00:27:49,020 --> 00:27:50,939
‫مَن يعتني بـ(براد)

499
00:27:51,022 --> 00:27:54,651
‫يجب أن يستعد ليمضي الكثير مِن الوقت
‫في المستشفيات لفترة طويلة

500
00:27:55,819 --> 00:27:57,737
‫لا يُمكنني القيام بذلك
‫لا يُمكنني البقاء

501
00:27:57,820 --> 00:28:00,615
‫- ليس عليك اتخاذ هذا القرار الآن
‫- لا، لكنني سبق وقررت

502
00:28:00,698 --> 00:28:02,075
‫وهو قرر أن يرافقني

503
00:28:02,158 --> 00:28:04,995
‫لكنني كنت سأذهب بأي حال
‫معه أو مِن دونه

504
00:28:06,538 --> 00:28:09,332
‫ماذا يعني إن كان هو مستعد
‫بالتخلي عن حلمه مِن أجلي

505
00:28:09,416 --> 00:28:13,795
‫لكنني أرفض البقاء مِن أجله؟

506
00:28:23,554 --> 00:28:24,931
‫عجبًا!

507
00:28:25,640 --> 00:28:28,977
‫انتقلت العلاقة مِن أبدية إلى منتهية
‫في أقلّ مِن يوم

508
00:28:30,562 --> 00:28:35,190
‫لقد أحسنت القوم يا (جو)
‫الحب كله مُزرٍ في النهاية

509
00:28:37,986 --> 00:28:39,362
‫لا…

510
00:28:40,362 --> 00:28:42,198
‫ليس كذلك

511
00:28:43,074 --> 00:28:48,788
‫أمضيت الأسبوع كاملًا أحاول أن أكره (أليكس)
‫ولا شيء ينجح

512
00:28:49,998 --> 00:28:52,292
‫لأنني في كل مرة أركب سيارتي

513
00:28:52,374 --> 00:28:54,961
‫أرى كيس النفايات الصغير
‫الذي وضعه في جيوبي الجانبية

514
00:28:55,044 --> 00:28:58,464
‫حتى يكون لي مكان أرمي فيه
‫أوراق المضيغة ومحارمي

515
00:28:58,548 --> 00:29:02,010
‫وشعرت… شعرت بأنني محبوبة جدًا

516
00:29:02,843 --> 00:29:04,512
‫لأنه فعل ذلك

517
00:29:05,137 --> 00:29:08,892
‫لكن الآن… وضعني في النفايات

518
00:29:09,141 --> 00:29:10,935
‫مع أوراق المضيغة والمحارم

519
00:29:12,770 --> 00:29:15,064
‫أنا غاضبة جدًا

520
00:29:17,901 --> 00:29:19,443
‫أنا متأذية جدًا

521
00:29:20,862 --> 00:29:25,157
‫لكنني أعرف أيضًا
‫أنه السبب الذي سيجعلني أقف مِن جديد

522
00:29:25,241 --> 00:29:28,035
‫سأتسلّق خارج النفايات
‫وسأرتفع

523
00:29:30,830 --> 00:29:35,168
‫سأرتفع عاليًا جدًا وأجعل منه غبيًا
‫لأنه تخلى عني يومًا

524
00:29:35,250 --> 00:29:38,254
‫وسأفعل ذلك بسبب قدر حبه لي

525
00:29:39,714 --> 00:29:42,467
‫لقد تغيرت بسببه

526
00:29:44,426 --> 00:29:47,013
‫ساعدني لأشعر بأنني أستحق الحب

527
00:29:47,096 --> 00:29:51,017
‫ورغم أن علاقتنا قد انتهت

528
00:29:52,394 --> 00:29:55,730
‫فإن حبه لي سأبقى أحتفظ به

529
00:30:00,235 --> 00:30:02,904
‫(لينك)، لا تفسد علاقتك بـ(أميليا)

530
00:30:02,987 --> 00:30:06,783
‫لم أفعل شيئًا
‫هي أبعدتني، هي مَن أنهت العلاقة

531
00:30:06,866 --> 00:30:09,536
‫لم تُبعدك، لقد أعطتك خيارًا

532
00:30:10,704 --> 00:30:12,830
‫لم يتسنّ لي ذلك قط

533
00:30:28,179 --> 00:30:33,017
‫لمَ أخبرني (أندرو ديلوكا)
‫بأنك سلّمت خدمتك كلها؟

534
00:30:35,979 --> 00:30:39,858
‫مؤخرًا، أصغر الأمور تُزعجني

535
00:30:39,940 --> 00:30:43,944
‫وحين يحدث ذلك
‫أستشيط غضبًا

536
00:30:47,907 --> 00:30:49,534
‫وأنا آسف

537
00:30:49,867 --> 00:30:53,413
‫أعلم أنك كنت تحاولين أن تكوني لطيفة
‫وأخطأت حين عاملتك بهذه الطريقة

538
00:30:53,495 --> 00:30:55,164
‫إن ذلك لا يُجيب عن سؤالي

539
00:30:57,542 --> 00:31:00,462
‫إن هذا ليس قرارًا توصلت إليه بسهولة

540
00:31:02,756 --> 00:31:04,841
‫قررت الابتعاد عن الجراحة

541
00:31:05,299 --> 00:31:06,676
‫لأجل غير مُحدد

542
00:31:07,510 --> 00:31:11,221
‫لا يهمني كيف توصلت إلى هذا القرار
‫لكنه خاطئ!

543
00:31:11,306 --> 00:31:13,140
‫لقد اتخذت قراري يا (بايلي)

544
00:31:13,808 --> 00:31:17,853
‫أريد التركيز عن قلم (باث)
‫واختراعات أخرى

545
00:31:17,937 --> 00:31:19,980
‫يُمكنك القيام بذلك
‫فيما تُجري الجراحات

546
00:31:20,397 --> 00:31:22,649
‫منذ فترة
‫سألتِ كيف يُمكنك مساعدتي

547
00:31:23,359 --> 00:31:24,903
‫هكذا تساعدينني

548
00:31:25,319 --> 00:31:27,029
‫ادعميني في مغامرتي التالية

549
00:31:29,740 --> 00:31:32,827
‫إن هذه الغرفة تذكرني بزمن مُختلف

550
00:31:33,535 --> 00:31:35,288
‫بشخصية مُختلفة فيّ

551
00:31:35,872 --> 00:31:37,207
‫إنها تشوش لي تفكيري

552
00:31:39,209 --> 00:31:40,919
‫أريد أن أنظر إلى الأمام

553
00:31:41,001 --> 00:31:45,756
‫(ريتشارد)، هذا المكان بحاجة إليك

554
00:31:50,719 --> 00:31:53,013
‫وهكذا أريد أن أتنحى جانبًا

555
00:31:54,473 --> 00:31:56,184
‫وأنا في أفضل أداء لي

556
00:31:58,770 --> 00:32:03,273
‫كلانا رأى أشخاصًا
‫يتشبثون بمشارطهم أكثر مما يجب

557
00:32:17,788 --> 00:32:21,416
‫سيد (فورد)، هل لي بدقيقة؟

558
00:32:32,011 --> 00:32:34,472
‫لقد ألقيت نظرة أخرى
‫على صورك الشعاعية

559
00:32:36,473 --> 00:32:40,853
‫أنت تعاني تمددًا في الأوعية الدموية
‫في الشريان الدماغي الأمامي

560
00:32:40,937 --> 00:32:44,232
‫لقد فاتني أول مرة
‫لأنه طفيف

561
00:32:44,314 --> 00:32:45,858
‫وبالكاد يُمكن ملاحظة وجوده

562
00:32:47,277 --> 00:32:52,072
‫لا شك في أن ذلك قد يؤثر
‫على قدرتك في اتخاذ القرارات

563
00:32:54,992 --> 00:32:59,038
‫إنه أمر قد يُعالج لوحده

564
00:32:59,121 --> 00:33:02,876
‫لكنك قد تحتاج إلى جراحة لاحقًا

565
00:33:04,126 --> 00:33:10,300
‫- متى نتأكد؟
‫- حين نرى حجم الشيك

566
00:33:27,190 --> 00:33:29,986
‫- شكرًا لك على الانتظار
‫- كان يومًا عصيبًا

567
00:33:30,904 --> 00:33:32,487
‫نعم

568
00:33:32,571 --> 00:33:37,159
‫تصورت أنني سأشتري لك القهوة
‫ثم أخبرك عن المنزل القارب

569
00:33:37,243 --> 00:33:41,247
‫وكنت ستسعد جدًا لأجلي
‫وكان الأمر ليكون جميلًا جدًا

570
00:33:41,831 --> 00:33:43,457
‫إن ذلك لا يبدو صائبًا يا (فيك)

571
00:33:43,541 --> 00:33:46,835
‫وأنا أقول لك ذلك
‫لأنني اختبرت…

572
00:33:48,003 --> 00:33:50,422
‫حين يكون هناك خطب ما
‫وتتحفظين عليه مدة طويلة

573
00:33:50,505 --> 00:33:52,966
‫يكون الأمر كما لو أن شخصين
‫يحملان حجرة واحدة…

574
00:33:53,051 --> 00:33:54,801
‫حسنًا، توقف عن الكلام
‫كما لو أنك كعكة الحظ

575
00:33:54,885 --> 00:33:55,929
‫وقل ما لديك يا (جاكسون)

576
00:33:58,847 --> 00:34:00,390
‫لا تريد مواعدتي بعد الآن

577
00:34:01,059 --> 00:34:05,896
‫لقد تخطيت تلك المرحلة في حياتي
‫حيث أسير مع التيار

578
00:34:05,980 --> 00:34:08,190
‫أنتقل إلى منزل وأخرج منه لمجرد نزوة

579
00:34:08,274 --> 00:34:10,734
‫أنتقل للعيش مع صديق حاولت
‫تدبير موعد له مع حبيبتي السابقة

580
00:34:10,818 --> 00:34:11,985
‫ولديه طفل الآن

581
00:34:12,069 --> 00:34:14,781
‫لكن لا بأس بكل ذلك
‫لا، فنحن ما عدنا مراهقين

582
00:34:14,863 --> 00:34:17,075
‫حسنًا، لكن مضاجعة بعضنا مِن دون ارتباط
‫هذا جيد؟

583
00:34:17,157 --> 00:34:20,870
‫أو أن نكون صديقين تجمعهما المصالح
‫فهذا رائع يا (جاكسون)

584
00:34:20,953 --> 00:34:22,663
‫- يا لك مِن راشد!
‫- (فيك)!

585
00:34:26,124 --> 00:34:27,709
‫لقد تطورت علاقتنا بسرعة فائقة

586
00:34:27,794 --> 00:34:31,129
‫ما أقترحه هو أن نتمهل
‫في أن نتعرف على بعضنا بشكل أفضل

587
00:34:31,214 --> 00:34:34,132
‫- أو نكون صديقين لبعض الوقت
‫- لدي أصدقاء

588
00:34:36,135 --> 00:34:37,679
‫وداعًا يا (جاكسون)

589
00:34:52,777 --> 00:34:54,152
‫أنت أيضًا؟

590
00:35:00,325 --> 00:35:04,997
‫تعلمين، في أيام كهذه
‫(أليكس) هو مَن يجعلني أضحك

591
00:35:05,915 --> 00:35:09,376
‫حس فكاهي ساخر وكئيب
‫لكنه كان يجعلني أضحك

592
00:35:10,419 --> 00:35:15,633
‫أول يوم لي كطبيبة مقيمة
‫حين ألقى علينا الرئيس ذلك الخطاب

593
00:35:15,716 --> 00:35:18,136
‫تعلمين "الأعوام السبعة
‫التي تمضونها هنا"

594
00:35:18,719 --> 00:35:24,891
‫وقفت في تلك الغرفة
‫أحلم أن أكون آخر مَن يبقى في صفي

595
00:35:25,184 --> 00:35:28,771
‫حلمت أن أكون تلك الجراحة
‫التي أصبحت عليها

596
00:35:29,396 --> 00:35:30,857
‫حلمت بالفوز

597
00:35:31,189 --> 00:35:35,736
‫ثم واحدًا تلوَ الآخر غادروا

598
00:35:36,361 --> 00:35:39,156
‫ولم يبقَ سوى أنا و(توريز)

599
00:35:40,532 --> 00:35:42,200
‫ثم غادرت هي

600
00:35:42,493 --> 00:35:46,955
‫في مرحلة ما، تتوقفين
‫عن الشعور بأنه انتصار

601
00:35:47,748 --> 00:35:49,458
‫بل تشعرين بالوحدة

602
00:35:51,294 --> 00:35:56,131
‫لا أعلم كيف أفعل ذلك مِن دونه
‫أو إن كنت أريد ذلك

603
00:35:56,673 --> 00:36:02,054
‫لست أتحدث عن (أليكس)
‫(ريتشارد ويبر) يتنحى عن الجراحة

604
00:36:02,637 --> 00:36:07,350
‫- ماذا؟ لماذا؟
‫- لا… لا أريد التحدث عن الأمر

605
00:36:15,400 --> 00:36:16,943
‫مرحبًا

606
00:36:21,281 --> 00:36:26,161
‫أنت محق، أنت تستحق اعتذارًا أفضل
‫مِن الذي قدمته لك هذا الصباح

607
00:36:26,244 --> 00:36:27,829
‫والذي لم يكن حتى…

608
00:36:28,580 --> 00:36:32,000
‫أنا آسفة، آسفة لأنني استغللتك

609
00:36:32,085 --> 00:36:33,752
‫آسفة لأنني أذيتك

610
00:36:33,836 --> 00:36:36,089
‫كل شيء كان جيدًا
‫كنت سعيدة

611
00:36:36,171 --> 00:36:38,465
‫أنا و(أوين) وجدنا طريق عودتنا
‫إلى بعضنا البعض

612
00:36:38,548 --> 00:36:41,384
‫بعد سنوات عديدة مِن التوقيت السيئ
‫نجحت علاقتنا أخيرًا

613
00:36:41,469 --> 00:36:46,264
‫أتعلمين؟ لست بمزاج
‫لأسمع كيف تنجح علاقتك بـ(هانت)

614
00:36:46,348 --> 00:36:48,016
‫ثم شعرت…

615
00:36:49,226 --> 00:36:52,729
‫أشعر بأنه قد يختار امرأة أخرى مجددًا

616
00:36:53,021 --> 00:36:55,315
‫وقد اختبرت ذلك

617
00:36:55,775 --> 00:36:57,652
‫بجسدي كاملًا

618
00:36:58,193 --> 00:37:04,407
‫أنا أذكر خسارة لا يُمكن تصورها
‫وألمًا لا يُمكن تحمّله

619
00:37:04,491 --> 00:37:09,538
‫وأنت… تجعلني أضحك
‫تجعلني أشعر بتحسّن

620
00:37:09,621 --> 00:37:14,460
‫تجعلني أشعر بأن حياتي
‫لا تخرج تمامًا عن السيطرة

621
00:37:14,543 --> 00:37:20,298
‫وأنا أكره أن ذلك يؤذيك
‫لأنك رجل صالح جدًا

622
00:37:20,383 --> 00:37:22,551
‫توقفي
‫توقفي عن قول ذلك

623
00:37:22,635 --> 00:37:24,970
‫لست رجلًا صالحًا يا (تيدي)

624
00:37:25,053 --> 00:37:26,388
‫لا أظن أن ذلك صحيح

625
00:37:31,518 --> 00:37:33,395
‫إنه صحيح

626
00:37:57,336 --> 00:37:59,839
‫مرحبًا، يبدو أنك بحاجة إلى كأس

627
00:38:00,297 --> 00:38:01,631
‫بصحتك

628
00:38:04,509 --> 00:38:06,928
‫إذًا، (أليكس)
‫هذا جنوني، صحيح؟

629
00:38:07,012 --> 00:38:08,431
‫آسف بشأن ذلك

630
00:38:08,513 --> 00:38:10,432
‫لكن مِن الناحية الإيجابية
‫كلانا عازبان الآن

631
00:38:10,516 --> 00:38:14,853
‫لذا، يُمكننا الاستفادة مِن وضع سيئ
‫ونُعالج آلام بعضنا

632
00:38:14,936 --> 00:38:17,439
‫أعني هيا، أنت جميلة ولامعة
‫وأين هو؟ ليس في أي مكان

633
00:38:17,522 --> 00:38:19,608
‫إنه لا يحترمك
‫هل تظنين أن (مريديث) تحترمني؟

634
00:38:19,691 --> 00:38:21,151
‫أرجوك، أعتقد أنه مُغفّل تام…

635
00:38:23,195 --> 00:38:27,949
‫أنت لست بخير ولا تتصرف على سجيتك
‫أصغِ إلى الناس حين يقولون لك ذلك

636
00:38:28,033 --> 00:38:30,702
‫احصل على المساعدة
‫قبل فوات الأوان

637
00:38:36,041 --> 00:38:39,712
‫"قد تظنون أن انعدام الوزن أمر جيد
‫لكنه ليس كذلك"

638
00:38:40,587 --> 00:38:42,255
‫"لأنه لم يكن يُفترض بالناس الطوفان"

639
00:38:42,964 --> 00:38:44,758
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

640
00:38:44,842 --> 00:38:47,219
‫نام الولدان
‫وظننت أنك تتضورين من الجوع

641
00:38:47,302 --> 00:38:52,515
‫لذا، طهوت الدجاج
‫ونعم أضفت إصبع زبدة كاملًا إلى البطاطا

642
00:38:52,599 --> 00:38:55,268
‫- طبقي المفضل
‫- أعلم

643
00:38:57,229 --> 00:39:00,023
‫- (أوين)، هذا…
‫- مهلًا، أنا أولًا

644
00:39:02,442 --> 00:39:04,361
‫لم ترتكبي أي خطأ، حسنًا؟

645
00:39:04,444 --> 00:39:07,697
‫ما فعلته هو أنك أخبرتني بالحقيقة
‫وقد صدمت وتسمرّت بأرضي

646
00:39:07,781 --> 00:39:11,369
‫لكن بالنسبة إلى مستقبلنا
‫أريدك أن تعرفي يا (إيدي)

647
00:39:11,701 --> 00:39:14,246
‫أنت لست بديلًا لأحد

648
00:39:14,913 --> 00:39:19,501
‫وإن أردت أن تقولي لي أي شيء
‫سيكون جوابي لك "أنا أحبك"

649
00:39:20,460 --> 00:39:24,047
‫"أحبك، وسنجد حلًا"

650
00:39:26,466 --> 00:39:30,011
‫هذا جوابي الآن
‫وسيكون ذلك جوابي غدًا

651
00:39:31,638 --> 00:39:34,015
‫وسيكون ذلك جوابي دومًا

652
00:39:35,017 --> 00:39:36,559
‫وأنا آسف

653
00:39:37,435 --> 00:39:39,938
‫"مِن دون الجاذبية
‫نخسر حجم الدم"

654
00:39:40,272 --> 00:39:42,649
‫"كثافة العظام والعضل"

655
00:39:43,275 --> 00:39:45,610
‫"مِن دونها نكون مُحررين"

656
00:40:06,506 --> 00:40:07,340
‫مرحبًا

657
00:40:08,508 --> 00:40:09,884
‫ماذا تفعل؟

658
00:40:10,760 --> 00:40:15,557
‫أردت أن أكتب لك أغنية
‫لكنني لا أعرف كتابة الأغاني

659
00:40:16,641 --> 00:40:18,935
‫بالسرعة التي أردت القدوم بها إلى هنا

660
00:40:19,519 --> 00:40:24,858
‫وأخبرك، لا أريد العيش من دونك

661
00:40:27,527 --> 00:40:31,239
‫بدا واضحًا جدًا شعورك
‫إن لم يكن الطفل منك

662
00:40:31,323 --> 00:40:32,741
‫كنت أتألم

663
00:40:32,824 --> 00:40:38,079
‫لكن ذلك لا يعني أنني لا أحبك يا (أميليا)
‫لأنني أحبك

664
00:40:38,163 --> 00:40:39,622
‫هذا لا يعني أنني لا أريدك

665
00:40:40,123 --> 00:40:42,584
‫لأنني أريدك حقًا

666
00:40:42,667 --> 00:40:46,046
‫أنت الشخص الوحيد الذي يجعلني أشعر
‫بكل تلك الأمور

667
00:40:46,129 --> 00:40:50,050
‫التي ظننت أنني أذكى أو أكثر انكسارًا
‫لأشعر بها

668
00:40:50,133 --> 00:40:52,844
‫تجعلينني أريد كتابة أغاني حب
‫في المطر

669
00:40:53,762 --> 00:40:57,599
‫تجعلينني أريد أن أصبح أبًا
‫ولا آبه طفل مَن هو

670
00:40:57,682 --> 00:41:03,063
‫لا أريد الشعور بالحزن والوحدة
‫ليس إن لم أكن مضطرًا لذلك

671
00:41:03,938 --> 00:41:06,775
‫لقد وقعت بغرامك يا (أميليا)
‫وبغرام هذا الطفل

672
00:41:06,858 --> 00:41:10,236
‫وهذا ما يهمني

673
00:41:10,320 --> 00:41:12,781
‫"لذا، حين تشعرون بالجاذبية
‫نحو شيءٍ ما"

674
00:41:12,864 --> 00:41:14,824
‫"ليس شيئًا سيئًا بالضرورة"

675
00:41:14,908 --> 00:41:19,204
‫هل تريد القيام بذلك إذًا
‫حتى إن لم يكن طفلك؟

676
00:41:19,913 --> 00:41:21,498
‫نعم

677
00:41:29,964 --> 00:41:31,508
‫احتجت جدًا إلى سماع ذلك

678
00:41:33,510 --> 00:41:39,140
‫لأنني حصلت على النتائج
‫وهو طفلك

679
00:41:40,100 --> 00:41:41,684
‫"قد يبقيك ذلك متوازنًا"

680
00:41:44,229 --> 00:41:46,022
‫لكن عليك أن تكتب لي تلك الأغنية
‫رغمَ ذلك

681
00:41:46,106 --> 00:41:48,441
‫"قد يبقيك ذلك آمنًا"

682
00:41:49,484 --> 00:41:51,486
‫ترجمة "راوية مدني"

