﻿1
00:00:03,128 --> 00:00:07,173
"(آل (سمبسون"

2
00:00:10,885 --> 00:00:12,429
"مدرسة (سبرينغفيلد) الابتدائية"

3
00:00:14,472 --> 00:00:18,768
شيري) ليست كما تذكر أغنية)"
"(بيبي غت باك)

4
00:00:22,022 --> 00:00:26,776
"توخَ الحذر"

5
00:01:22,040 --> 00:01:27,712
"مدرج حرب (سبرينغفيلد) التذكاري" -
"أرض الأحرار" -

6
00:01:27,837 --> 00:01:33,927
"وموطن الشجعان"

7
00:01:34,052 --> 00:01:38,181
أمريكا) هي موطن الشجعان)"
"الشجعان

8
00:01:38,306 --> 00:01:44,437
أمريكا) الشجاعة، الشجاعة)"
"موطن الشجعان

9
00:01:44,562 --> 00:01:47,857
شكراً يا (سبرينغفيلد)، أحبكم
سلام لكم

10
00:01:47,941 --> 00:01:51,569
(شكراً، كانت هذه (سيندي لوبر"
"من باب التذكير يا قوم

11
00:01:51,653 --> 00:01:54,739
لدينا مباراة بيسبول اليوم -
هذا صحيح -

12
00:01:54,864 --> 00:02:00,537
(أنا (دينيس كونروي
(وها هو فريق (آيزوتوبس

13
00:02:01,788 --> 00:02:04,124
دعونا نرحب
بعضوين جديدين في الفريق

14
00:02:04,249 --> 00:02:07,043
"(سماش ديغينز) و(فيشبون ووكر)"

15
00:02:07,168 --> 00:02:12,507
لحسن حظنا تم إرسالهما من الفرق"
"الكبرى لانتهاك قوانين المخدرات

16
00:02:15,301 --> 00:02:19,806
فريق (آيزوتوبس) الغبي
أسرعوا في الخسارة كي ننصرف

17
00:02:19,931 --> 00:02:22,308
لمَ تكره فريق (آيزوتوبس) جداً يا أبي؟

18
00:02:22,392 --> 00:02:24,978
لأنني أحببتهم في السابق
وقد فطروا فؤادي

19
00:02:25,145 --> 00:02:28,189
فليكن هذا درساً لك يا عزيزتي
لا تحبي شيئاً أبداً

20
00:02:28,314 --> 00:02:30,358
حتى أنت؟ -
خاصة أنا؟ -

21
00:02:30,525 --> 00:02:32,277
ولكن عليك أن تدعم الفريق يا أبي

22
00:02:32,402 --> 00:02:35,655
(إنهم يهددون بالانتقال إلى (موسجو -
هذا صحيح -

23
00:02:35,822 --> 00:02:40,493
كما كانت أمي تقول "عليك أن تؤازر
"من تشجعه حتى وإن كان خاسراً

24
00:02:41,619 --> 00:02:43,663
"حتى النهاية المريرة"

25
00:02:43,788 --> 00:02:46,583
"الرمية الأولى في المباراة"

26
00:02:46,875 --> 00:02:49,002
هذه إصابة في الكفة المدورة"
"وها قد انتهت حياته المهنية

27
00:02:49,169 --> 00:02:51,796
سأذهب لأحمي السيارة -
لكنها كانت رمية واحدة فقط -

28
00:02:51,921 --> 00:02:53,423
!وكانت مزرية

29
00:02:53,548 --> 00:02:54,924
اللاعبون متمركزون حول القواعد"
"ضربتان في الخارج

30
00:02:55,008 --> 00:02:57,719
أسفل المرتبة التاسعة
والضربة إما تحقق فوزاً أو خسارة

31
00:02:57,844 --> 00:03:00,013
"...(هتلر) حقير! (موسوليني)"

32
00:03:00,180 --> 00:03:02,724
(وسيلعب الآن (بيب روث الرابع

33
00:03:02,849 --> 00:03:04,434
"(بالطبع ليس نداً لـ(بيب روث الثالث"

34
00:03:04,559 --> 00:03:10,398
لكن أصحاب السلسلة متحمسون جداً"
"حيال هذا الجميل الغبي غير الشرعي

35
00:03:10,523 --> 00:03:14,360
وما هذا؟ إنه يشير إلى الجهة اليمنى"
"من المدرج المكشوف

36
00:03:14,485 --> 00:03:16,821
"لربما نحو فتى صغير يحتضر"

37
00:03:16,946 --> 00:03:20,241
أمي، هل أنا أحتَضَر؟ -
لا، طبعاً لا -

38
00:03:20,366 --> 00:03:23,036
أهو كذلك يا أمي؟ بوسعك إخباري -
لا -

39
00:03:23,161 --> 00:03:26,247
وهو يؤشر نحو الأرض الآن"
"أهو يشير إلى ضربة خفيفة؟

40
00:03:26,372 --> 00:03:29,459
"نعم، سيضرب ضربة برفق"

41
00:03:31,252 --> 00:03:34,923
خروج جيد يا صغير -
"(حان موعد عمل (سانتا كلوز" -

42
00:03:35,048 --> 00:03:39,177
إذن، من فاز؟ الخاسرون؟ -
لا، لقد خسروا -

43
00:03:39,636 --> 00:03:41,888
!خاسرون -
ولكن بفارق نقطتين فقط -

44
00:03:42,013 --> 00:03:46,434
ولم يلجؤوا إلى حيل سرقة القواعد
كالفريق الآخر، إنه نصر أخلاقي نوعاً ما

45
00:03:46,559 --> 00:03:49,395
بإمكانهم الوصول إلى المباريات النهائية
إن استخدموا رماة داخليين

46
00:03:49,520 --> 00:03:52,732
ستكونين في قبرك البارد جداً
قبل أن يحدث هذا

47
00:03:52,857 --> 00:03:57,779
هومر)، هلا تكف رجاءً)
عن التكلم عن قبور الأطفال

48
00:03:57,904 --> 00:03:59,280
"بعد 6 أشهر"

49
00:04:00,323 --> 00:04:03,701
!يا للروعة -
ما سبب الجلبة؟ -

50
00:04:03,826 --> 00:04:07,413
أفجر (مو) دماغه أخيراً؟ -
(صمتاً! إننا نتابع فريق الـ(آيزوتوبس -

51
00:04:07,538 --> 00:04:10,166
"اطلب 5 كؤوس لمشاهدة التلفاز" -
أطفئه، إنهم خاسرون -

52
00:04:10,291 --> 00:04:12,502
(أين كنت؟ أداء فريق (آيزوتوبس
شديد البراعة

53
00:04:12,627 --> 00:04:16,381
نعم، كان ذلك القناص
في مباراة النجوم نعمة خلف نقمة

54
00:04:16,506 --> 00:04:20,385
إنهم في مباراة البطولة الآن -
البطولة؟ -

55
00:04:22,887 --> 00:04:27,267
!فريق (توبس) هو الأروع -
!ها هو مشجع حقيقي -

56
00:04:27,392 --> 00:04:30,186
(سيدي، فريقك المحبوب الـ(آيزوتوبس
على وشك أن يصنع التاريخ

57
00:04:30,311 --> 00:04:32,981
ألديك أفكار تشاطرنا إياها؟ -
(إنه فريق رائع يا (كينت -

58
00:04:33,106 --> 00:04:36,109
لم نفقد الرجاء بهم قط
(أريد أن أشكر (يسوع

59
00:04:36,234 --> 00:04:38,486
وأنا ألقي التحية
(على امرأتي المميزة (مارج

60
00:04:38,611 --> 00:04:40,989
!نجحنا يا حبيبتي

61
00:04:42,073 --> 00:04:47,245
هذه كانت كلمات ملهمة
لمشجع سيظل يهلل لفريق بلدته

62
00:04:47,370 --> 00:04:50,415
حتى وإن خسروا هذه المباراة -
!خسروا؟ الخاسرون -

63
00:04:50,540 --> 00:04:55,503
لا، لا، لم تنتهي المباراة بعد -
!مرحى! لم تنتهي، مرحى -

64
00:04:55,628 --> 00:04:58,339
ها قد سمعتم صيحات التشجيع

65
00:04:58,840 --> 00:05:01,342
...هذا اللاعب بارع... إنها مباراة

66
00:05:01,467 --> 00:05:05,054
في قاع الترتيب التاسع، ضربتان"
"في الخارج، كل شيء رهن بهذا

67
00:05:05,179 --> 00:05:12,186
!وها هي الرمية، يا للهول"
"...رماها بعيداً، إنها تبتعد

68
00:05:12,312 --> 00:05:17,025
تبتعد، تبتعد، كان المخرج الفني اليوم
(ستان كادلوباوسكي)

69
00:05:17,150 --> 00:05:20,403
لقد خرجت من الملعب"
"(فاز فريق (توبس

70
00:05:20,528 --> 00:05:25,450
(آيزوتوبس) -
إنهم الفريق الأروع -

71
00:05:28,995 --> 00:05:30,955
لم يمس أحد الـ(روماكي) الذي أعددته

72
00:05:31,080 --> 00:05:36,377
!(روماكي)! (آيزوتوبس)

73
00:05:38,588 --> 00:05:42,133
!(آيزوتوبس) -
!(آيزوتوبس) -

74
00:05:42,258 --> 00:05:44,302
"مدرسة (سبرينغفيلد) الإعدادية" -
(آيزوتوبس) -

75
00:05:44,427 --> 00:05:49,307
أتفهم قصدي يا عزيزي؟ -
!(ملعب (بيسبول -

76
00:05:49,432 --> 00:05:51,893
أطلقوا الصيحات -
!يا للروعة -

77
00:05:52,018 --> 00:05:54,354
احتل المرتبة الثانية -
أعتقد أنني سأتقيأ -

78
00:05:54,479 --> 00:05:57,357
من سيكون الأول؟ -
هدف -

79
00:06:01,110 --> 00:06:03,154
!كان ذلك آمناً

80
00:06:07,450 --> 00:06:10,161
(كارل)؟ (آيزوتوبس)

81
00:06:15,458 --> 00:06:19,379
"غرفة تغيير ملابس الأولاد" -
"نحن الأبطال" -

82
00:06:19,504 --> 00:06:22,799
"نحن الأبطال"

83
00:06:22,924 --> 00:06:27,053
ثمة دماء على وجهك"
"يا جالب العار

84
00:06:27,178 --> 00:06:28,846
احذر

85
00:06:32,225 --> 00:06:34,143
تبدو وكأنك تعاني بشدة
من آثار الشراب المسرف يا أبي

86
00:06:34,268 --> 00:06:38,606
ماذا فعلت ليلة أمس؟ -
...ليلة أمس؟ -

87
00:06:38,773 --> 00:06:40,858
"ليلة (هومر) الترفيهية"

88
00:06:40,983 --> 00:06:43,111
"(حانة (موز"

89
00:06:43,236 --> 00:06:45,238
"سأروي ظمئي"

90
00:06:48,991 --> 00:06:50,368
"مشهد مفقود"

91
00:06:53,830 --> 00:06:55,206
"مشهد مفقود" -
"النهاية" -

92
00:06:56,999 --> 00:07:01,129
مرحباً يا (ماغي) الكبيرة -
نعم، نعم، نعم -

93
00:07:01,254 --> 00:07:04,257
دمر أحدهم المدرسة -
ماذا تقول؟ -

94
00:07:04,382 --> 00:07:10,638
تتجلى سمة اليوم بالمشاكسة"
"والنهب والمسؤولية الإلكترونية

95
00:07:10,763 --> 00:07:12,598
ألديكم أي مشتبه يا رئيس الشرطة؟" -
"ولا واحد -

96
00:07:12,723 --> 00:07:17,603
لهذا السبب تسرعنا في الاستنتاج"
"بأن هذا من تصرف أطفال صعاليك سيئون

97
00:07:17,728 --> 00:07:20,231
أطفال؟ -
"...ولهذا السبب وعلى الفور" -

98
00:07:20,356 --> 00:07:26,529
أفرض حظر تجول، أي طفل نضبطه"
"في الشارع بعد حلول الظلام سنرديه

99
00:07:26,654 --> 00:07:30,700
أو سنعيده إلى ذويه"
"كما يقتضي الوضع

100
00:07:30,825 --> 00:07:34,787
حظر تجول؟ -
هذا سيقوم سلوككم يا صعاليك -

101
00:07:34,912 --> 00:07:38,332
ربما في المرة المقبلة
!ستفكرون قبل أن... يا إلهي

102
00:07:38,458 --> 00:07:42,378
انظروا ماذا فعل هؤلاء الأطفال
!السيئون بسيارتي

103
00:07:46,799 --> 00:07:49,886
الشرطة لا تستطيع فرض حظر تجول
علينا ببساطة! لدينا حقوقنا

104
00:07:50,011 --> 00:07:54,724
بالطبع، لديكما الحق بالتزام الصمت

105
00:07:55,266 --> 00:07:57,560
(هذه مزحة باردة الأعصاب يا (مارج -
بالفعل -

106
00:07:57,685 --> 00:08:00,771
لكن هذا إجحاف، الراشدون
يلومون الأطفال دوماً على كل شيء

107
00:08:00,897 --> 00:08:04,484
إن كان الأطفال بريئون فلِمَ كل الأشياء
السيئة مسماة تيمناً بهم؟

108
00:08:04,609 --> 00:08:08,321
التصرف بشكل طفولي
والاختطاف والإساءة إلى الأطفال

109
00:08:08,446 --> 00:08:12,742
ماذا عن الزنى؟ -
فقط عندما تكبر يا بنَي -

110
00:08:14,118 --> 00:08:16,204
حسناً، ابتعد أكثر

111
00:08:17,288 --> 00:08:21,459
شاحنة البوظة -
أنا وصلت أولًا -

112
00:08:21,584 --> 00:08:23,711
ابتعدوا عن طريقي

113
00:08:29,550 --> 00:08:33,471
انتباه يا صغار
حظر التجول قيد التنفيذ

114
00:08:33,596 --> 00:08:36,682
"عودوا لبيوتكم فوراً"

115
00:08:37,391 --> 00:08:39,769
"لا أريد أن أعود للبيت"

116
00:08:41,187 --> 00:08:44,357
حسناً، دعوني أرى
بطاقات الهوية الشخصية يا أولاد

117
00:08:44,482 --> 00:08:48,611
أنتما تنتهكان قانون حظر التجول
سأحتجزكما في المخفر

118
00:08:48,736 --> 00:08:51,447
آسف يا دكتور (هيربرت) على إزعاجك

119
00:08:51,572 --> 00:08:54,450
لا مشكلة بتاتاً يا حضرة الشرطي

120
00:08:59,163 --> 00:09:02,458
!يا لها من ليلة جميلة
ثمة سراج الليل والقمر بدر

121
00:09:02,583 --> 00:09:05,002
وها نحن محتجزان في البيت

122
00:09:05,127 --> 00:09:07,713
أيها الطفلان، أتى الكرنفال
إلى البلدة لليلة واحدة فقط

123
00:09:07,838 --> 00:09:09,924
ولديهم غزل البنات وقبعات بريش

124
00:09:10,049 --> 00:09:13,177
وليست هناك طوابير لأن كل الأطفال
الأغبياء خاضعون لحظر التجول

125
00:09:13,302 --> 00:09:16,847
لذا... تذكرت، آسف

126
00:09:22,144 --> 00:09:24,814
لمَ لا تلعبان
بإحدى ألعاب الألواح القديمة؟

127
00:09:24,939 --> 00:09:27,858
متى كانت آخر مرة
لعبتما فيها لعبة "الجنسية"؟

128
00:09:27,984 --> 00:09:31,112
نقص الطاقة"؟" -
فرس نهر في المنزل"؟" -

129
00:09:31,237 --> 00:09:34,991
"لعبة الاستقراض" -
ألا يسعنا الخلود للفراش؟ -

130
00:09:35,116 --> 00:09:36,909
الساعة 5:30 فقط -
حسناً -

131
00:09:37,034 --> 00:09:40,162
"سنلعب لعبة "فرس النهر في المنزل

132
00:09:40,538 --> 00:09:43,165
فرس النهر ناقص

133
00:09:44,542 --> 00:09:47,962
أتظن أن هذا سيئاً؟
اضططرت إلى التكلم مع أمي الليل كله

134
00:09:48,087 --> 00:09:52,049
تعاني من مشاكل
مشاكل مخيفة

135
00:09:52,174 --> 00:09:55,553
!الراشدون مقززون -
نعم، انظروا إليهم هناك -

136
00:09:55,678 --> 00:09:59,932
يدخنون سجائرهم -
ويحتسون قهوتهم -

137
00:10:00,057 --> 00:10:02,560
ويحكون مؤخراتهم الكبيرة

138
00:10:02,685 --> 00:10:06,480
ستتغير عملية أيضك أنت أيضاً
يوماً ما أيها الشاب

139
00:10:09,400 --> 00:10:10,860
نحن نراقبكم يا أطفال"
"الشرطة لا تنام أبداً

140
00:10:10,985 --> 00:10:15,406
هذا سيظهر للأولاد والبنات الصغار
الحثالة مَن المسيطر هنا

141
00:10:15,531 --> 00:10:18,951
رباه يا حضرة رئيس الشرطة! لا بد
أن العدة والمحركات كلفت مبلغاً طائلاً

142
00:10:19,076 --> 00:10:22,371
(علينا أن ننفق المال لنجنيه يا (لو

143
00:10:24,749 --> 00:10:28,085
أتريدين أن تمسكي بها قليلًا؟ -
لا -

144
00:10:30,379 --> 00:10:33,924
مارج)، طيارة ورقية) -
ثمة شيء بوسعنا فعله -

145
00:10:34,050 --> 00:10:35,885
ليس)، لا)
إنه وقت برامج الذروة

146
00:10:36,385 --> 00:10:41,682
سلبتي رجولتي مني" -
"هذه سرقة ثانوية -

147
00:10:42,058 --> 00:10:44,852
"لا تتكلمي عن هذا"

148
00:10:46,646 --> 00:10:48,272
(سيعود مسلسل (دونت غو ذير"
"بعد الفاصل

149
00:10:48,397 --> 00:10:51,317
لا، غير صحيح -
انتظر، ثمة إعلان -

150
00:10:51,442 --> 00:10:54,862
"رعب، دماء، دم متخثر"

151
00:10:56,405 --> 00:10:57,990
نعم

152
00:10:58,741 --> 00:11:03,412
قبل 40 سنة ظهر فيلم بعث"
"...على الصدمة الكبيرة والرعب

153
00:11:03,537 --> 00:11:06,749
فتم إحكام القفل عليه في خزنة"
"من الإسمنت المسلح تحت الأرض

154
00:11:06,874 --> 00:11:09,210
ولكن، حتى الإدارة الجديدة"
"(لشركة (سوني ترايستار

155
00:11:09,335 --> 00:11:13,964
لم تستطع احتواء الشر الصرف"
""لـ"الدامي

156
00:11:14,090 --> 00:11:15,675
"الدامي"

157
00:11:15,800 --> 00:11:17,677
ميلهاوس)، أترى ما يُعرَض)
على القناة السادسة؟

158
00:11:17,802 --> 00:11:21,389
!نعم، إنه رائع عن حق -
"الدامي" -

159
00:11:21,764 --> 00:11:27,061
ممرضة مسجلة تدربت على معالجة"
"الرعب ستكون مناوبة أثناء العرض

160
00:11:27,186 --> 00:11:30,856
""لفيلم "الدامي"

161
00:11:30,981 --> 00:11:34,527
(يعرض الآن في سينما (سبرينغفيلد"
"المفتوحة بعد حلول الظلام

162
00:11:34,652 --> 00:11:37,405
ميلهاوس)، انشر الخبر)
سنشاهد هذا الفيلم الليلة

163
00:11:37,530 --> 00:11:41,867
هذا صحيح، سنخرق حظر التجول

164
00:11:47,540 --> 00:11:49,375
هيا

165
00:11:53,629 --> 00:11:56,757
سأخرق حظر التجول يا أمي -
(نفد تبغ (سكول -

166
00:11:59,176 --> 00:12:01,011
سينما (سبرينغفيلد) المفتوحة"
""الفيلم المعروض "الدامي

167
00:12:02,471 --> 00:12:05,057
بسبب احتمالية السكتات القلبية"
"التي يسببها الخوف

168
00:12:05,182 --> 00:12:08,769
نقدم لكل الزبائن بوليصات تأمين"
"على الحياة بقيمة مليون دولار

169
00:12:08,894 --> 00:12:12,523
تأمين على الحياة؟
أسأتمكن من الاقتراض من المساواة؟

170
00:12:12,648 --> 00:12:15,109
لا أعرف يا سيدي
إنها تأتي مجاناً مع الفوشار

171
00:12:15,234 --> 00:12:17,236
أهو مطهو بالهواء الساخن؟ -
!(سكينر) -

172
00:12:17,361 --> 00:12:20,364
إننا نخسر وقتاً قيماً مخصصاً للتقبيل

173
00:12:23,284 --> 00:12:25,786
ساعدني قليلًا -
بالطبع -

174
00:12:29,457 --> 00:12:31,751
(ليسا) -
(نيلسن) -

175
00:12:32,168 --> 00:12:37,798
فلنذهب جميعنا للبهو"
"لنشتري بعض الحلوى

176
00:12:44,680 --> 00:12:47,266
ابتعدوا عن مستنقعي"
"أيها المفطومون المشاغبون

177
00:12:47,391 --> 00:12:50,936
"في الواقع، نفضل البقاء"

178
00:12:51,562 --> 00:12:54,815
"أنت تفكر في أذيتنا"

179
00:12:55,357 --> 00:12:58,652
أنت تقول لنفسك الآن"
""كيف عرفوا فيما كنت أفكر؟"

180
00:12:58,778 --> 00:13:03,824
أنت تقول لنفسك الآن"
""آمل أنني لم أتبرز على نفسي"

181
00:13:08,996 --> 00:13:11,290
لقد لقنوه درساً -
!يا للهول -

182
00:13:11,415 --> 00:13:14,502
لم يعجبني (شيكسبير) قط إلى الآن

183
00:13:15,127 --> 00:13:18,297
حسناً أيتها الآفات الصغيرة"
"اكتفينا من مشاغبتكم الشريرة

184
00:13:18,422 --> 00:13:22,802
لكن أنت مَن أساء التصرف"
"كنت تأكل البودينغ بالخفية

185
00:13:22,927 --> 00:13:27,223
لكن، كيف عرفت؟" -
"نعرف جميع أسراركم -

186
00:13:27,348 --> 00:13:29,809
"وأنت سرقت من صندوق الفقراء"

187
00:13:29,934 --> 00:13:32,436
ويا دكتور، نعرف أنك أنت"
"وماسح الأحذية ذلك

188
00:13:32,561 --> 00:13:35,981
كنتما تضاجعان بائعة السمك"
"في متجر الكعك

189
00:13:36,524 --> 00:13:38,067
أكاذيب" -
"كيف تجرؤين على قول هذا؟ -

190
00:13:38,192 --> 00:13:42,988
أمسكوا بهم بسرعة" -
"لن نسمح بهذا -

191
00:13:55,751 --> 00:13:57,878
تستحقون هذا يا مغفلون -
اضربه بالمذراة -

192
00:13:58,003 --> 00:14:00,381
موتي بغضيظك يا بائعة السمك

193
00:14:02,216 --> 00:14:04,969
أمستمتعون أنتم بالفيلم يا أطفال؟

194
00:14:06,178 --> 00:14:12,434
اسمعوا يا صعاليك، العبرة من القصة
هي أن الراشدين يفوزون دوماً

195
00:14:15,896 --> 00:14:18,524
!(بحق السماء يا (إدي
أخفتني شر خوف

196
00:14:18,649 --> 00:14:20,401
أعتذر يا رئيس الشرطة

197
00:14:29,535 --> 00:14:31,745
لا تنسوا التنظيف تحت الفك

198
00:14:31,871 --> 00:14:35,082
هذه البقعة تستجذب العفن

199
00:14:35,249 --> 00:14:39,879
!ولتكن هذه عبرة لكم
الأطفال لا يتعلمون أبداً

200
00:14:44,508 --> 00:14:48,262
!عيل صبري
سئمت أن يضايقني الكبار

201
00:14:48,387 --> 00:14:50,848
حان وقت مقاومتهم -
نعم -

202
00:14:50,973 --> 00:14:53,058
المقاومة -
نعم، المقاومة -

203
00:14:53,183 --> 00:14:56,186
لو كنا نملك قدرة العيون
كأولئك الأطفال من الفيلم

204
00:14:56,312 --> 00:14:58,772
لتمكنا من قراءة أفكار الراشدين
لنفضح أسرارهم

205
00:14:58,898 --> 00:15:02,443
وأن نجعلهم يؤذون بعضهم بالمذاري
على أعضائهم التناسلية

206
00:15:02,568 --> 00:15:04,153
نعم -
مهلًا -

207
00:15:04,278 --> 00:15:08,449
لا نحتاج إلى قوى خارقة
فنحن نعرف أسرارهم بالفعل

208
00:15:08,574 --> 00:15:11,535
إنها محقة! قام (هومر) بأشياء
رديئة كثيرة لم تُعلَن على الملأ قط

209
00:15:11,660 --> 00:15:15,205
أمي تسرق من المتاجر دوماً
تسرق أشياء ليست بحاجة إليها

210
00:15:15,331 --> 00:15:20,085
أبي يفتعل حوادث السيارات -
رائع! هذا قيم جداً -

211
00:15:20,210 --> 00:15:24,131
علينا أن ننشر هذه الحقائق
فلننشرها في الإنترنت

212
00:15:24,256 --> 00:15:27,760
لا، علينا أن نصل إلى الناس
ذوي الآراء المهمة

213
00:15:27,885 --> 00:15:30,679
وأظن أنني أعرف الطريقة
...لمَ لا

214
00:15:30,804 --> 00:15:33,349
...هذا أروع -
سأحضر مضخم الصوت الخاص بأبي -

215
00:15:33,474 --> 00:15:34,892
هذه فكرة جيدة

216
00:15:35,017 --> 00:15:38,687
انتباه أيها الأولاد والبنات

217
00:15:40,189 --> 00:15:42,691
ويلي)، أحضر منظف الزجاج)

218
00:15:45,903 --> 00:15:47,363
"قصر (سبرينغفيلد) للمسنين"

219
00:15:52,493 --> 00:15:55,955
ثمة 200 قناة تلفزيونية
وكلها تعرض القطط

220
00:16:04,880 --> 00:16:08,509
إذن (مارج)، أمستعدة لمتابعة حلقة
أخرى من مسلسل (دونت غو ذير)؟

221
00:16:08,634 --> 00:16:13,931
سئمت ذلك البرنامج، لكني كنت أسمع
(نقداً جيداً عن (توك تو ذا هاند

222
00:16:14,056 --> 00:16:17,434
(يقول (توم شيلز
إن الكتابة رائعة وقوية وبارزة

223
00:16:17,559 --> 00:16:19,687
حسناً، سأفعل أي شيء
ينسيني التفكير في حياتي

224
00:16:19,812 --> 00:16:24,817
"كلم يدي فأنا أتجاهلك" -
انظرا ماذا وجدت -

225
00:16:24,942 --> 00:16:27,361
إنه مذياع جدي القديم

226
00:16:27,486 --> 00:16:31,198
ألن يكون تصرفاً فاخراً
أن نجتمع حوله لنستمع إليه؟

227
00:16:31,323 --> 00:16:34,660
شغلي إذاعة ما
بدأت أفكر

228
00:16:38,288 --> 00:16:42,626
"تاريخ سيحيا في العار"

229
00:16:42,751 --> 00:16:45,295
طاب مساؤوكم أيها الراشدون
...قطعنا بث هذا البرنامج

230
00:16:45,421 --> 00:16:50,259
لنقدم إليكم تقديماً خاصاً جداً
...عنوان برنامج الليلة هو

231
00:16:50,467 --> 00:16:57,433
"نعرف جميع أسراركم" -
هذا ممل! عودي لرجل العار -

232
00:16:57,558 --> 00:17:00,019
(يحب الشرطي (ويغيم"
"أن يتصرف بخشونة

233
00:17:00,144 --> 00:17:04,481
لكنه أيضاً يحب أن يسير"
"وهو مرتدٍ الجوارب النسائية

234
00:17:06,775 --> 00:17:11,530
لا تُعتَبَر هذه جريمة -
أخشى أنها كذلك يا رئيس الشرطة -

235
00:17:12,531 --> 00:17:18,454
(ومعلمة المدرسة (كرابابل"
"كانت تسرق المؤن من كافتيريا المدرسة

236
00:17:18,579 --> 00:17:24,209
إدنا)؟ كيف استطعت فعل ذلك؟)
لا تنهضي، سأنقل صينيتي بنفسي

237
00:17:25,252 --> 00:17:28,839
والآن، وصلنا إلى السيد"
"(هومر سمبسون)

238
00:17:28,964 --> 00:17:32,551
أكنتم تعرفون أنه يحب أن يأكل"
"من قمامة آل (فلاندرز)؟

239
00:17:32,676 --> 00:17:36,388
!(يا (هومر -
أعاني من مشكلة -

240
00:17:36,513 --> 00:17:39,641
انضموا إلينا غداً وكل يوم"
"حتى يُرفَع حظر التجول

241
00:17:39,767 --> 00:17:44,146
لأننا سنكشف أسراراً مخزية عن"
"شخصيات (سبرينغفيلد) الراشدة الأخرى

242
00:17:44,271 --> 00:17:49,109
أقله انتهوا من أسراري -
"(ولدينا المزيد عن (هومر سمبسون" -

243
00:17:49,234 --> 00:17:50,778
"(بلدية (سبرينغفيلد" -
دعوتكم إلى هذا الاجتماع -

244
00:17:50,903 --> 00:17:55,157
لنحدد ما سنفعله بشأن أولئك الأطفال
الثرثارين ولكنتهم الإنجليزية المخيفة

245
00:17:55,282 --> 00:17:58,202
اخرس يا حضرة العمدة
إنهم يبوحون بالأسرار من جديد

246
00:17:58,327 --> 00:17:59,703
!لا -
!لا -

247
00:17:59,828 --> 00:18:02,748
آمل ألا يكشفوا
أن تسريحتي هذه تغطي صلعي

248
00:18:02,873 --> 00:18:07,628
أهم أسرارنا لهذه الليلية"
"(المطلقة السعيدة (لون فان هاوتن

249
00:18:07,753 --> 00:18:13,926
(كانت تخون حبيبها (بايرو"
"(مع أعز أصدقائه (جايرو

250
00:18:14,051 --> 00:18:19,348
كم مرة قاتلت إلى جانبك يا (جايرو)؟
أوتكافئني بهذه الطريقة؟

251
00:18:20,516 --> 00:18:22,643
بايرو) و(جايرو)، اهدآ)

252
00:18:22,768 --> 00:18:25,938
ألا نستطيع إطفاء
ذلك المذياع الجهنمي؟

253
00:18:26,063 --> 00:18:28,816
بالضبط... أوافقك الكلام يا صديقتي -
ألا نستطيع أن نفجره فحسب؟ -

254
00:18:28,941 --> 00:18:32,194
وهم الأسوأ -
نعم -

255
00:18:32,319 --> 00:18:34,530
كرري كلامك -
اهدأوا يا قوم -

256
00:18:34,655 --> 00:18:38,283
(بينما نتكلم، فإن رئيس الشرطة (ويغيم
يتعقب أولئك المزعجين الصغار

257
00:18:38,408 --> 00:18:41,829
باستخدام آخر ما توصلت إليه
تكنولوجيا مكافحة الجريمة

258
00:18:42,037 --> 00:18:44,206
لم أسمع شيئاً
ماذا عنك يا (فرينكي)؟

259
00:18:44,331 --> 00:18:48,836
التقطت الإشارة
وأنا أثلث الكميات المتجهة

260
00:18:48,961 --> 00:18:53,841
وأضغط البيانات
بهدف إظهارها كوظيفة لي

261
00:18:53,966 --> 00:18:56,260
إنهم هناك

262
00:18:58,428 --> 00:19:02,850
وخمنوا من كان يمارس الطب
من دون رخصة

263
00:19:03,225 --> 00:19:08,147
(هذا صحيح، إنه (هومر سمبسون -
مكانكم يا فكاهيي المذياع -

264
00:19:14,486 --> 00:19:21,577
هذا ذكاء حاد! حولوا تضمين متسع الطاقة
عبر تقعر حامل الشراب هائل الحجم هذا

265
00:19:21,702 --> 00:19:26,415
أعني أن هذا غاية في الذكاء -
حسناً، انزلوا يا صغار الآن -

266
00:19:26,540 --> 00:19:29,001
نعدكم بألا نقتلكم -
تكلم عن نفسك -

267
00:19:29,126 --> 00:19:33,172
بارت)، انزل إلى هنا)
سأصفعك على مؤخرتك كما الرجعيين

268
00:19:33,297 --> 00:19:35,007
لا تستطيعون إجبارنا على النزول

269
00:19:35,132 --> 00:19:39,136
أنتم الراشدون تتأمرون علينا دوماً -
وأنتم الأطفال تعصون أوامرنا دوماً -

270
00:19:39,261 --> 00:19:41,805
الراشدون يعاملون الصغار وكأنهم أطفال

271
00:19:41,930 --> 00:19:44,391
الصغار لا يريدون شيئاً من الراشدين
سوى المال

272
00:19:44,516 --> 00:19:46,560
"!راشدون" -
"!صغار" -

273
00:19:46,685 --> 00:19:51,106
"!راشدون" -
"يا صغار، استمتعتم ونلنا جزاءنا" -

274
00:19:51,607 --> 00:19:55,527
(نعم، ولدتما لأن (مارج"
"نسيت تناول حبوب منع الحمل

275
00:19:55,903 --> 00:20:00,032
يا صغار"
"أنتم صعاليك تفضحون وتخربون

276
00:20:00,157 --> 00:20:04,411
أنتم قردة تقفز وتنط"
"رجاءً لا تتركي نادي المعجبين بي

277
00:20:04,536 --> 00:20:08,540
يا صغار، بإمكاني أن أتذمر"
"حتى يستحيل لون شعري أزرق

278
00:20:08,790 --> 00:20:12,085
يا صغار"
"تأخذون سجائري ولا تشكرونني

279
00:20:13,003 --> 00:20:16,089
"لمَ لا تتصرفون مثلنا؟"

280
00:20:16,256 --> 00:20:22,429
إنكم مجموعة من الجرذان" -
"سنقضي عليكم كما القطط -

281
00:20:22,554 --> 00:20:26,600
"أيها الراشدون، حياتكم غير نزيهة"

282
00:20:26,808 --> 00:20:30,687
أنتم مهزلة، تطلقون الريح"
"وتتظاهرون وكأنها ليست نتنة

283
00:20:31,063 --> 00:20:35,400
أيها الراشدون"
"أنتم مشتهون وسكيرون

284
00:20:35,525 --> 00:20:38,612
أنتم سخفاء وبغيضون وتسرفون"
"في احتساء الكحول في الظهيرة

285
00:20:38,737 --> 00:20:40,656
"بإمكاني أن أقول كلاماً مضحكاً"

286
00:20:40,781 --> 00:20:44,785
...الراشدون، دائماً يملون علينا" -
"اخرسوا -

287
00:20:46,036 --> 00:20:49,164
"سئمنا منكم أيها الصغار الملاعين"

288
00:20:49,289 --> 00:20:53,752
نحاول أن ننام"
"تشارف الساعة 6:15

289
00:20:53,877 --> 00:20:55,879
...ما الخطب" -
"...لا تعاملوننا -

290
00:20:56,004 --> 00:20:58,131
...كالأطفال، ابتعدوا عن" -
"سئمنا منكم جميعاً -

291
00:20:58,257 --> 00:21:05,347
"صغار الليلة"

292
00:21:06,807 --> 00:21:13,981
سنعلمكم أيها المشاغبون درساً -
حقاً؟ ماذا بوسع العجائز فعله بنا؟ -

293
00:21:14,106 --> 00:21:19,152
نعم، أيها الرجعيون -
أنتم متجعدون -

294
00:21:19,278 --> 00:21:21,780
يجب أن يقوم أحد بكيكم -
"(معكم (كينت بروكمن" -

295
00:21:21,905 --> 00:21:28,537
أراسلكم من بيتي وفقاً لقانون الحظر"
"الجديد لأي شخص تحت سن الـ70

296
00:21:28,662 --> 00:21:31,081
!تباً -
لا أصدق أن هذا القانون أجيز -

297
00:21:31,206 --> 00:21:34,543
حذرتكما من أن المسنين دائماً
يصوتون بأرقام قياسية

298
00:21:34,668 --> 00:21:38,880
الإجراء المثير للجدل"
"تم إيجازه بصوت واحد فقط

299
00:21:39,006 --> 00:21:42,968
(كان عليك أن تصوت يا (هومر -
لما شكل ذلك فرقاً -

300
00:21:43,093 --> 00:21:46,263
أطفئوا الأنوار أيها الصغار الصعاليك

301
00:21:48,056 --> 00:21:51,059
مرحى! استعدنا الليل لنا

302
00:21:52,477 --> 00:21:58,191
يا رفاق، هلا توقفون الركل
حبوب دوائي في تلك العبوة

303
00:21:58,317 --> 00:22:02,195
"يا للهول! لا أركل أشياءكم"

304
00:22:02,446 --> 00:22:06,033
عندما تحاولون التنفس بواسطة الآلة"
"هل أقوم بركلها؟

305
00:22:06,158 --> 00:22:08,910
انظروا مذا فعلتم الآن، نزلت"
"إلى المجارير، أسعداء أنتم الآن؟

306
00:22:09,036 --> 00:22:13,165
سأقاضيكم الآن"
"حان وقت المحامين الآن

307
00:22:41,568 --> 00:22:42,944
لا تطلبي مني أن أصمت"
"!أيتها السيدة الغبية

308
00:22:43,070 --> 00:22:45,155
ترجمة المؤسسة العربية للإنتاج
(والتوزيع الفني (عمان - الأردن

