﻿1
00:01:24,292 --> 00:01:27,545
وعدتني بالتوقف عن مشاهدة
التلفاز واصطحابي في إجازة

2
00:01:27,712 --> 00:01:30,381
أغلقي فمك

3
00:01:30,507 --> 00:01:34,803
تم إلغاء كوميديا
الاختلاف العرقي رقم 644

4
00:01:34,928 --> 00:01:38,723
بينما نحاول إيجاد برمجة جديدة
استمتعوا بهذه الإعادة

5
00:01:38,890 --> 00:01:41,518
(لجنازة الأميرة (ديانا

6
00:01:42,018 --> 00:01:46,106
كنت قد بدأت أستمتع بكوميديا
الاختلاف العرقي رقم 644

7
00:01:46,231 --> 00:01:50,110
لم أسمع نكاتاً بهذا القدر
عن الفياغرا خلال 30 ثانية

8
00:01:50,235 --> 00:01:53,154
أغلقي فمك

9
00:01:53,696 --> 00:01:57,367
انتباه يا (سبرينغفيلد)، إلى أي
حد من الدناءة يمكنكم أن تصلوا

10
00:01:58,701 --> 00:02:01,246
(لتربحوا رحلة إلى (هاواي

11
00:02:01,412 --> 00:02:04,999
يوم السبت، سيختار حكامنا الأحمق
الأكثر دناءة وحقارة في البلدة

12
00:02:05,125 --> 00:02:08,545
وسيرسلونه إلى (ماوي) مباشرة
(برعاية (غراندما بلوبويلز

13
00:02:08,670 --> 00:02:12,799
حلوى الـ(بودينغ) قليلة الدسم
المصرح ببيعها من الحكومة

14
00:02:14,300 --> 00:02:19,472
(مسابقة مقززة@! (غراندما بلوبويل
فعلت ذلك مرة أخرى

15
00:02:21,516 --> 00:02:24,811
أتريدين عينة مجانية؟ -
شكراً -

16
00:02:26,271 --> 00:02:29,315
هذه الحلوى لذيذة
نظراً لأنها قليلة الدسم

17
00:02:30,316 --> 00:02:32,819
أشعر بأنها تزيل أرطالاً من وزني

18
00:02:32,944 --> 00:02:37,574
% السكر الجديد يمنحك 300
من السكر الذي تحتاجه يومياً

19
00:02:38,324 --> 00:02:42,162
هل أنت مصاب بالسكري؟ -
لا -

20
00:02:42,287 --> 00:02:44,164
أصبحت مصاباً الآن

21
00:02:44,956 --> 00:02:47,333
إننا نبث مباشرة من ساحة
(سيارات (كي بي بي إل

22
00:02:47,500 --> 00:02:51,254
لنرى إلى أي مدى
من الدناءة ستصلون

23
00:02:51,379 --> 00:02:56,134
المتسابق الأكثر حقارة سيربح رحلة
(إلى (هارتفورد)، (كونيتيكيت

24
00:02:56,259 --> 00:02:58,636
(ظننت أنها (هاواي -
لم يقل أحد ذلك -

25
00:02:58,803 --> 00:03:03,975
والآن لنبدأ الحماقة مع متسابقنا
الأول، حاوية القمامة البشرية

26
00:03:04,142 --> 00:03:07,979
أيها السيدات والسادة
سأنقل الدناءة إلى مستوى جديد

27
00:03:08,146 --> 00:03:13,318
سأبتلع أي شيء
أي شيء ترمونه على الإطلاق

28
00:03:13,443 --> 00:03:15,737
خذ هذا

29
00:03:17,197 --> 00:03:19,908
أرجوكم، لا ترموا أجهزة الإشعال -
ليسا)، أتريدين قرشاً) -

30
00:03:20,074 --> 00:03:21,868
لترميه على أخيك؟ -
هذا غير معقول -

31
00:03:21,993 --> 00:03:24,287
إننا نكافىء الناس
على التصرف كالمهرجين

32
00:03:24,495 --> 00:03:27,582
أيتها الشابة، قد تكون هذه
(أهم لحظة في حياة (بارت

33
00:03:27,707 --> 00:03:29,959
امنحيه فرصة

34
00:03:37,091 --> 00:03:41,346
مهلاً، لم تكن هذه الخدعة
كنت سألعب بالدجاج في الهواء

35
00:03:43,598 --> 00:03:47,393
المتسابق التالي
هومر) مع غلافه المدهش)

36
00:03:47,518 --> 00:03:50,563
"مع فقرة يسميها "معرفة الحبوب

37
00:03:50,688 --> 00:03:54,025
أنا ساخن ومغطى بالزبدة
انظروا إلي

38
00:03:54,192 --> 00:03:57,487
درجة حرارتي 453

39
00:03:58,363 --> 00:04:01,741
أنا ساخن جداً

40
00:04:01,950 --> 00:04:04,244
أربعة؟

41
00:04:08,289 --> 00:04:13,127
هذا محرج جداً -
هل أجبرك أحد على المجيء اليوم؟ -

42
00:04:13,253 --> 00:04:16,214
أنت -
لا أحد يجبرك على البقاء -

43
00:04:16,339 --> 00:04:20,718
حسن، سأغادر -
لن تذهبي إلى أي مكان يا آنسة -

44
00:04:22,262 --> 00:04:26,975
لكن هذا أنا، (مو) مرتدياً
بدلة بحّار وحاملاً مصاصة

45
00:04:27,100 --> 00:04:29,769
هذا ليس ملائماً لشخصيتي
ألا يساوي ذلك شيئاً؟

46
00:04:29,978 --> 00:04:32,355
هيا، المتسابق التالي

47
00:04:32,939 --> 00:04:35,566
حسن أيها الحكام
من هو الفائز؟

48
00:04:35,692 --> 00:04:39,445
الفائز هو أنا لأنني شوهدت
معكم أيها المختلين

49
00:04:39,612 --> 00:04:42,615
لا يمكن أن يفوز الحكم بالمسابقة

50
00:04:42,740 --> 00:04:46,327
لقد سلبتمونا كرامتنا

51
00:04:46,661 --> 00:04:52,709
مرحاض؟ لقد تجاوزت الحد

52
00:04:57,130 --> 00:05:00,675
توقفوا أيها الناس، لسنا حيوانات

53
00:05:06,180 --> 00:05:07,932
خذ هذا

54
00:05:21,070 --> 00:05:23,448
رسالة مفتوحة
(إلى سكان (سبرينغفيلد

55
00:05:23,573 --> 00:05:26,909
فقدت بلدتنا اليوم
ما تبقى من تحضرها الضعيف

56
00:05:27,035 --> 00:05:29,287
وغرقت في بحر
من الحلوى قليلة الدسم

57
00:05:29,412 --> 00:05:32,498
انظري، حصلت على الجائزة الثانية -
هل ربحت المركز الثاني؟ -

58
00:05:32,623 --> 00:05:34,417
لا، لكنني حصلت عليها

59
00:05:35,585 --> 00:05:37,503
السرقة خطأ

60
00:05:37,628 --> 00:05:42,759
جلسة تصوير
بودوار) مجانية، رائع)

61
00:05:43,885 --> 00:05:45,678
بودوار): غرفة تغيير الملابس النسائية)"
"أو غرفة النوم أو غرفة جلوس خاصة

62
00:05:48,056 --> 00:05:49,682
التصوير: فن أو عملية إنتاج الصور على"
"أسطح حساسة بواسطة طاقة مشعة ضوئية

63
00:05:51,809 --> 00:05:53,603
نعم

64
00:05:54,020 --> 00:05:57,440
إننا بلدة قليلة أو معدومة
الثقافة ومليئة بالجهل

65
00:05:57,565 --> 00:06:00,193
لدينا 8 مراكز تسوق
وليست لدينا سمفونية موسيقية

66
00:06:00,318 --> 00:06:03,112
32 حانة وليس
هناك ترفيه بديل

67
00:06:03,237 --> 00:06:06,199
13 متجر يبدأ اسمه
(بكلمة (لو سيكس

68
00:06:06,324 --> 00:06:09,869
لا أكتب هذه الرسالة
لأتذمر أو أشكو، بل لأحثكم

69
00:06:09,994 --> 00:06:13,623
إننا نستطيع تحسين أنفسنا

70
00:06:14,040 --> 00:06:16,250
معظمنا

71
00:06:20,088 --> 00:06:22,799
هل رأيت شيئاً مثيراً
في صحيفة اليوم يا أبي؟

72
00:06:22,924 --> 00:06:25,968
نعم، هناك إعلان عن خصم
على الحمالات النسائية

73
00:06:26,094 --> 00:06:29,347
توقف عن المزاح يا أبي
انظر، لقد نشروا رسالتي

74
00:06:29,472 --> 00:06:32,475
هذا رائع يا عزيزتي، سأقرؤها

75
00:06:32,600 --> 00:06:35,686
حالما أنتهي مما أقوم به هنا

76
00:06:38,398 --> 00:06:41,901
أنا واثقة من أن أحدهم
وجد الوقت ليقرأها

77
00:06:42,026 --> 00:06:43,903
أنا أحسده

78
00:06:44,112 --> 00:06:47,907
(مرحباً يا سيد (فلاندرز
أرى أنك تقرأ الصحيفة

79
00:06:48,491 --> 00:06:51,911
كل شيء فيها عدا صفحة الآراء
لا أحتاج لأن يملي أحدهم علي تفكيري

80
00:06:52,078 --> 00:06:54,163
أحد على قيد الحياة

81
00:06:54,622 --> 00:06:58,793
(أيها الضابط (ويغام
لديك نسخ كثيرة من الصحيفة

82
00:06:58,918 --> 00:07:01,170
نعم، علي ترويض كلب
الشرطة ليعيش في المنزل

83
00:07:01,295 --> 00:07:04,674
وليس من الضار أن يتدحرج
رالفي) على الأساسيات)

84
00:07:04,841 --> 00:07:08,302
يقول أبي أنني قاربت
على العيش في الباحة

85
00:07:08,428 --> 00:07:12,890
ألا يقرأ أحد في هذه البلدة؟ -
(مرحباً يا (ليسا -

86
00:07:13,015 --> 00:07:16,310
هل تنصحين بأية كتب لسيارتي؟

87
00:07:16,436 --> 00:07:20,356
بالتأكيد، أي شيء
(من كتابة (جاين أوستن

88
00:07:20,481 --> 00:07:24,444
(جاين أوستن)
شكراً يا (ليسا)، سأفعل ذلك

89
00:07:32,118 --> 00:07:35,079
قرأنا رسالتك باهتمام كبير
إذا أردت معرفة المزيد

90
00:07:35,246 --> 00:07:41,210
(اذهبي إلى عنوان 13 شارع (يوكليت
لا تخبري أحداً، وأحضري الحلوى

91
00:07:42,128 --> 00:07:43,671
(مرحباً يا (ليسا

92
00:07:50,219 --> 00:07:56,142
ليسا سيمبسن)، هل أنت مستعدة)
لرحلة من الاكتشاف الفكري للذات؟

93
00:07:56,309 --> 00:08:00,480
أعتقد ذلك -
أهذه فطيرة أم كعكة (كيش)؟ -

94
00:08:00,646 --> 00:08:02,565
إنها فطيرة

95
00:08:03,274 --> 00:08:05,693
يمكنك الدخول

96
00:08:07,612 --> 00:08:09,405
(أهلاً بك في (منسا) يا (ليسا

97
00:08:09,572 --> 00:08:12,200
إنها المنظمة الخاصة
بمن يتمتعون بمستوى ذكاء عال

98
00:08:12,325 --> 00:08:16,162
أعلم ذلك، وهو أيضاً برج فلكي
مرئي من النصف الجنوبي من الأرض

99
00:08:16,370 --> 00:08:21,667
إنها بارعة جداً
وقد أحضرت فطيرة بالكريمة

100
00:08:26,088 --> 00:08:29,300
أتريدون أن أنضم
إلى (منسا)؟ هذا رائع

101
00:08:29,467 --> 00:08:31,260
لكن أليس علي
الخضوع لاختبار ذكاء؟

102
00:08:31,427 --> 00:08:36,015
لا يا (ليسا)، أنت مؤهلة، رأى الأعضاء
الآخرون نتائج اختباراتك المعتمدة

103
00:08:36,182 --> 00:08:39,519
ألا يفترض أن تكون سرية؟ -
(أهلاً بك في (منسا -

104
00:08:39,644 --> 00:08:43,356
ستنضمين إلى نجوم كمؤلف الرسوم
(المتحركة (ميل لازرس) و(جينا دايفس

105
00:08:43,481 --> 00:08:46,025
(والكاتبة في مجلة (بارايد
(مارلين فوسافانت)

106
00:08:46,192 --> 00:08:48,444
وكل منهم هو الأفضل في مجاله

107
00:08:48,569 --> 00:08:52,448
(ما عدا (ميل لازرس -
تشرفني رغبتكم في انضمامي -

108
00:08:52,615 --> 00:08:56,369
رسالتك المتغطرسة الرائعة
هي التي وضعتك في القمة

109
00:08:56,536 --> 00:08:58,287
ليندزي نيغل)، من شركة)
(أدفانسد كابيتال فنتشرز)

110
00:08:58,412 --> 00:09:00,540
ماذا تنتجين؟ -
التعاون -

111
00:09:00,665 --> 00:09:02,124
والكتب عن كيفية الغش
(في لعبة الـ(بريدج

112
00:09:02,250 --> 00:09:04,418
(أعتقد أنك ستستمتعين هنا يا (ليسا

113
00:09:04,585 --> 00:09:08,047
والآن لنبدأ العمل
هل من عبارات قابلة للعكس؟

114
00:09:09,048 --> 00:09:11,884
أطلب التصويت يا سيدي -
أنت تعرف ترتيب الأعمال -

115
00:09:12,009 --> 00:09:14,720
الكلمات المعكوسة ومعادة الترتيب
تناول فطيرة (ليسا) وثم التصويت

116
00:09:14,887 --> 00:09:17,348
لكن عبارته جملة معكوسة

117
00:09:17,473 --> 00:09:22,895
إنها محقة -
ليسا)، أعتقد أنك ستتأقلمين هنا) -

118
00:09:23,312 --> 00:09:25,856
رائع، أنا أتأقلم

119
00:09:34,949 --> 00:09:39,704
مرحباً، لدي قسيمة
لجلسة تصوير إباحية مجانية

120
00:09:39,829 --> 00:09:44,250
نعم، ما اسمك؟ -
(هيرالدو سيمبسن) -

121
00:09:44,375 --> 00:09:46,544
(حسن يا سيد (سيمبسن -
من أخبرك؟ -

122
00:09:46,711 --> 00:09:49,255
لا تقلق، هذه الصور قانونية

123
00:09:49,380 --> 00:09:52,675
أزواج كثيرون يستخدمونها
كهدية شاعرية لزوجاتهم

124
00:09:52,842 --> 00:09:55,469
لن تطلبي مني أن أقف عارياً
لالتقاط الصورة، صحيح؟

125
00:09:55,595 --> 00:09:58,764
بلى، إلا إذا كانت لديك مشكلة
بالكشف عن جسدك

126
00:09:58,889 --> 00:10:01,976
ليست لدي مشكلة
لكن يبدو جمعية الحي تمانع

127
00:10:02,101 --> 00:10:05,646
كانوا يريدون
سانتا كلوز) تقليدياً)

128
00:10:06,981 --> 00:10:09,900
لا أصدق ما يفعلونه لزيادة
(سخافة مكتبة (سبرينغفيلد

129
00:10:10,067 --> 00:10:12,236
لقد تخلصوا من قسم
الأدب الإنجليزي

130
00:10:12,403 --> 00:10:15,281
واستبدلوه بقسم
"اصنع الحلوى المثلجة بنفسك"

131
00:10:15,448 --> 00:10:19,076
سمعت بأنهم تخلصوا من المراجع
لإفساح المجال لطاولة للهوكي

132
00:10:19,201 --> 00:10:22,496
حتى الأفلام المصغرة؟ -
حتى الصور المصغرة -

133
00:10:22,622 --> 00:10:26,334
!يا إلهي -
لا تتحدث عائلتي عن مقاييس المكتبة -

134
00:10:26,542 --> 00:10:29,170
وكلما حاولت توجيه
الحديث إلى ذلك

135
00:10:29,295 --> 00:10:32,214
يشعرونني بأنني مهووسة بالعلم -
لسنا مهووسين -

136
00:10:32,340 --> 00:10:34,550
هل يرتدي مهووس
سترة عديمة الاحترام كهذه؟

137
00:10:34,675 --> 00:10:36,677
(سي دوس)، (سي دوس ران)

138
00:10:36,844 --> 00:10:38,763
(ران دوس ران)

139
00:10:39,680 --> 00:10:42,350
شخص واحد من بين مليون
قد يرى ذلك مضحكاً

140
00:10:42,475 --> 00:10:46,187
(نعم، نسمي ذلك نسبة (دنيس ميلر

141
00:10:49,273 --> 00:10:52,652
أبي، أمضيت اليوم
مع أشخاص رائعين جداً

142
00:10:52,818 --> 00:10:57,031
هذا رائع يا عزيزتي، أخبريني بكل
ما تستطيعين قوله قبل انتهاء الفاصل

143
00:10:57,198 --> 00:11:01,494
لأول مرة في حياتي
...أشعر بأن شخصاً ما يفهم

144
00:11:03,204 --> 00:11:04,747
هل أنت جاهز يا سيد (سيمبسن)؟

145
00:11:04,872 --> 00:11:08,417
هل أنت واثقة من أنك
مصورة إباحية معتمدة ومحترفة؟

146
00:11:08,542 --> 00:11:12,254
اخرج فقط -
كوني لطيفة رجاءً -

147
00:11:12,713 --> 00:11:16,926
تبدو رائعاً
دعني أعدل عدستي

148
00:11:18,803 --> 00:11:21,472
هل أنت واثقة
من أن هذا سينقذ زواجي؟

149
00:11:21,639 --> 00:11:24,517
حاول ألا تتكلم
هذا يجعل جسدك يتموج

150
00:11:28,896 --> 00:11:31,982
أبي، هل أنت في المنزل؟

151
00:11:35,528 --> 00:11:37,863
حسن، لا يهمني ما تفعله

152
00:11:42,284 --> 00:11:44,328
لا تنظر، لا تنظر

153
00:11:44,662 --> 00:11:46,580
حسن، أعتقد أنه ذهب

154
00:11:48,332 --> 00:11:49,959
لنحدد موعداً آخر

155
00:11:51,502 --> 00:11:54,588
هذا مدهش، أشعر بأنني
عدت إلى عصر النهضة

156
00:11:54,714 --> 00:11:59,552
(ابقي داخل الشخصية يا (ونش
أعلن أن الأرض تدور حول الشمس

157
00:11:59,760 --> 00:12:01,804
وليس العكس

158
00:12:02,054 --> 00:12:03,973
توقف عن النظر إلى ما داخل
(قميصي يا (كابيرنيكوس

159
00:12:04,140 --> 00:12:07,435
في الحقيقة
عيناي تتحركان دون إرادتي

160
00:12:07,685 --> 00:12:10,855
يا للهول! أخذ أحدهم شرفتنا

161
00:12:11,564 --> 00:12:14,275
لا، هذا مستحيل
لقد حجزناها منذ أشهر

162
00:12:14,400 --> 00:12:16,736
يجب أن يواجههم أحد

163
00:12:17,319 --> 00:12:19,822
!يا للهول -
سأفعل ذلك -

164
00:12:20,406 --> 00:12:24,160
عفواً أيها السادة، أيمكنني رؤية
نموذج حجز الشرفة الخاص بكم؟

165
00:12:24,326 --> 00:12:26,746
اغرب عن وجهي -
...نعم -

166
00:12:26,912 --> 00:12:30,499
لدى كلينا وجهة نظر -
أي جزء من كلامه لم تفهم؟ -

167
00:12:30,666 --> 00:12:35,171
لم أعرف بالضبط ماذا يقصد

168
00:12:35,379 --> 00:12:37,757
...إنه -
لا فائدة -

169
00:12:37,923 --> 00:12:40,676
هناك بعض المتحولين
في الشرفة رقم 3

170
00:12:40,885 --> 00:12:43,345
وعنكبوت قبيح في الشرفة رقم 6

171
00:12:43,471 --> 00:12:46,015
ويفضل عدم قول الكثير
عن الشرفة رقم 8

172
00:12:46,182 --> 00:12:50,436
أيها الضابط، شكراً للرب على وجودك
لقد حجزنا الشرفة رقم 7، وانظر

173
00:12:50,561 --> 00:12:54,315
يا للهول! إلى كم شرفة
تحتاجون أيها المتحولون؟

174
00:12:55,441 --> 00:12:57,359
أعطوني الشراب يا أولاد

175
00:12:57,860 --> 00:13:02,448
لم نعيش في بلدة لا يتمتع فيها
الأذكياء بالسلطة ويدير الأغبياء كل شيء؟

176
00:13:02,615 --> 00:13:06,243
(ربما علي العودة إلى (آلاباما -
لا، علينا إصلاح الوضع هنا -

177
00:13:06,368 --> 00:13:09,288
إذا صممنا على ذلك
فلا حدود لما نستطيع تحقيقه

178
00:13:09,413 --> 00:13:11,624
أعتقد أن الفتاة محقة

179
00:13:13,959 --> 00:13:15,419
"المحافظ"

180
00:13:15,544 --> 00:13:16,921
"قانون حجز الشرفات الإصلاحي "

181
00:13:17,379 --> 00:13:19,799
لقد انتهت اللعبة -
!يا إلهي -

182
00:13:19,965 --> 00:13:24,053
عندما ترى ما في هذا التقرير
ستتغير الأمور في هذه البلدة

183
00:13:24,178 --> 00:13:27,181
لقد كسبت نقود اليانصيب
عن جدارة، أقسم بذلك

184
00:13:34,647 --> 00:13:36,941
أسرع أكثر أيها الأحمق

185
00:13:43,531 --> 00:13:45,074
كان ذلك غير متوقع

186
00:13:45,407 --> 00:13:48,327
ماذا يجري؟ أين المحافظ؟ -
هرب من البلدة -

187
00:13:48,452 --> 00:13:51,580
حقاً؟ من المسؤول إذن؟

188
00:13:51,914 --> 00:13:56,836
هذا سؤال جيد، لنلقي نظرة
سريعة على دستور البلدة

189
00:13:59,380 --> 00:14:00,965
انتهيت -
انتهيت -

190
00:14:01,090 --> 00:14:03,050
انتهيت -
حسب الدستور -

191
00:14:03,175 --> 00:14:07,429
إذا تنازل المحافظ عن منصبه
فسيحكم المواطنون المثقفون نيابة عنه

192
00:14:07,555 --> 00:14:11,433
لا يوجد من هو أكثر ثقافة منا -
...إذن كما أعتقد -

193
00:14:11,767 --> 00:14:14,270
نحن المسؤولون -
ماذا؟ -

194
00:14:14,395 --> 00:14:19,900
أرني هذا، نحن الشعب
...قاسي وغير اعتيادي

195
00:14:20,025 --> 00:14:24,154
...طقوس الختان
سأصدق كلامكم

196
00:14:24,446 --> 00:14:27,116
يبدو أنكم المسؤولون -
!نعم -

197
00:14:27,324 --> 00:14:32,538
بفكرنا المتقدم، يمكننا بناء المدينة
من جديد على أسس المنطق والتنوير

198
00:14:32,705 --> 00:14:34,790
(يمكننا تحويل (سبرينغفيلد
إلى مدينة فاضلة

199
00:14:35,040 --> 00:14:37,459
إلى (أثينا) جديدة -
أو (والدن) الثانية -

200
00:14:37,585 --> 00:14:40,004
نعم، أرض الحلوى الحقيقية

201
00:14:41,130 --> 00:14:44,383
الخاصة بالعقل، سأذهب الآن

202
00:14:44,508 --> 00:14:46,260
مجموعة من الحمقى

203
00:14:48,721 --> 00:14:51,932
معكم (كنت بروكمان) من قاعة المدينة
حيث نجد زمرة المثقفين

204
00:14:52,057 --> 00:14:56,353
المعروفين بجماعة الأذكياء
يحكمون البلدة منذ 3 أيام

205
00:14:58,355 --> 00:15:02,651
إذن يا (ليسا)، ماذا خططت أنت
وزملاؤك المفكرين للمدينة؟ تجارة كالعادة؟

206
00:15:02,818 --> 00:15:07,281
لا يا (كنت)، سنستغل قوة الأفكار
السديدة لنغير الأمور إلى الأفضل

207
00:15:07,573 --> 00:15:10,492
اعذري هذا الصحفي المرهق
إذا قال أنه سمع ذلك من قبل

208
00:15:10,659 --> 00:15:12,411
إننا نعني ذلك حقاً

209
00:15:12,620 --> 00:15:14,580
حقاً؟ -
نعم، على سبيل المثال -

210
00:15:14,705 --> 00:15:18,292
لم يذهب أحد لتأدية واجب المحلفين
لذا جعلنا التجربة مشوقة أكثر

211
00:15:18,459 --> 00:15:21,670
بتصوير ذلك
في مجموعة الكتب المصورة

212
00:15:22,463 --> 00:15:25,466
تم اختيارك للانضمام
إلى مجموعة العدالة

213
00:15:25,633 --> 00:15:29,595
الساعة 8 صباحاً يوم الإثنين
في قلعة الانتقام في البلدية

214
00:15:29,720 --> 00:15:32,514
سأذهب بالتأكيد -
درسنا أنماط سير المركبات -

215
00:15:32,765 --> 00:15:36,268
وعرفنا أن السائقين يقودون
بأعلى سرعة عندما تكون الإشارة صفراء

216
00:15:36,393 --> 00:15:42,024
لذا اكتفينا بالإشارة الحمراء والصفراء

217
00:15:45,486 --> 00:15:48,447
ابقي صفراء، ابقي صفراء

218
00:15:48,948 --> 00:15:52,785
أنا أحقق وقتاً قياسياً
ليت لدي مكان أتجه إليه

219
00:15:52,952 --> 00:15:56,622
وقد رفعنا مستوى الحوار
في حلبة سباق الكلاب

220
00:15:56,997 --> 00:15:59,583
استبدلنا عرض الأبواق
بالموسيقى الكلاسيكية

221
00:15:59,708 --> 00:16:03,170
وبدل أن تطارد الكلاب
أرنباً، ستطارد شهادة

222
00:16:04,672 --> 00:16:07,132
لقد وصلت إنجازاتنا إلى العالم

223
00:16:07,341 --> 00:16:09,718
(انتقلت (سبرينغفيلد
إلى المركز 299

224
00:16:09,843 --> 00:16:12,846
في قائمة المدن الأمريكية
الـ300 الملائمة للعيش فيها

225
00:16:13,013 --> 00:16:15,391
ما رأيك في هذا
يا شرق (سانت لويس)؟

226
00:16:18,435 --> 00:16:21,897
قلت أنك ستجعلينني أبدو جذاباً أكثر
لكن المكان مظلم جداً هنا

227
00:16:22,022 --> 00:16:24,400
الضوء ليس صديقاً لك

228
00:16:24,650 --> 00:16:28,737
حسن، لنبدأ -
(حان الوقت لإظهار إثارة (هومر -

229
00:16:35,285 --> 00:16:38,372
البند التالي للأعمال
هو تقرير التقدم الأسبوعي

230
00:16:38,539 --> 00:16:40,791
حضرة المدير (سكينر)، ما تطورات
مشروع النقل الخاص بك؟

231
00:16:40,958 --> 00:16:44,169
الأمور ممتازة، القطارات
تسير في مواعيدها المحددة

232
00:16:44,336 --> 00:16:46,046
بل أنه تسير على التوقيت المتري

233
00:16:46,171 --> 00:16:49,758
تذكروا هذه اللحظة أيها الناس
الساعة 2 و80 دقيقة في 47 نيسان

234
00:16:49,883 --> 00:16:52,344
إنه فجر بناء بلدة
سبرينغفيلد) المتحضرة)

235
00:16:52,553 --> 00:16:55,889
ممتاز، في الأسبوع المقبل
سنخاطب سكان المدينة

236
00:16:56,015 --> 00:16:57,933
هل أكمل الجميع خطته؟

237
00:16:58,142 --> 00:17:01,353
أولاً، لدي خطة
لإنهاء البدانة لدى الإناث

238
00:17:01,562 --> 00:17:04,064
بربك، مقابل زيادة في الضرائب
بمقدار نيكل للشخص الواحد

239
00:17:04,189 --> 00:17:07,609
نستطيع بناء مسرح لعروض الظلال -
من (بالي) أم (تايلندا)؟ -

240
00:17:07,735 --> 00:17:11,780
لم لا نحقق الاثنين لنسعد الجميع؟ -
نعم، سيسعد الجميع بالفعل -

241
00:17:11,905 --> 00:17:14,074
هل ألاحظ نبرة سخرية؟

242
00:17:14,241 --> 00:17:17,494
أتمزحين؟ السخرية كبيرة جداً

243
00:17:17,661 --> 00:17:21,498
كاشف عن السخرية؟
هذا اختراع مفيد جداً

244
00:17:22,291 --> 00:17:24,293
هل أنت مسرورة الآن؟

245
00:17:24,418 --> 00:17:30,257
يا (مارج)، أحضرت لك شيئاً

246
00:17:30,382 --> 00:17:33,594
!(هومي) -
(لدينا مشكلة يا (هيوستن -

247
00:17:33,844 --> 00:17:36,764
مشكلة مثيرة -
(هومي) -

248
00:17:36,972 --> 00:17:38,807
انظر إلى نفسك

249
00:17:40,392 --> 00:17:44,521
سأنال منك -
لم أر هذا الجانب منك من قبل -

250
00:17:44,646 --> 00:17:46,899
لكنه يعجبني

251
00:17:51,570 --> 00:17:56,366
انظر إلى تلك الوسائد الحريرية
كأنه موقع تصوير فيلم إباحي فخم

252
00:17:56,700 --> 00:17:59,286
لا، إنه مجرد قبو

253
00:17:59,828 --> 00:18:02,956
مهلاً، أهذا قبونا؟

254
00:18:03,082 --> 00:18:06,919
نعم، أعطيني المزيد من القبلات -
إنه يبدو أنيقاً جداً -

255
00:18:07,044 --> 00:18:10,506
وكل ما يتطلبه الأمر هو بعض الستائر
المزركشة ومصباح مزين بالخرز

256
00:18:10,631 --> 00:18:12,633
يجب أن تريني ما فعلته بالضبط

257
00:18:12,800 --> 00:18:15,385
لكنني كنت سأسجل هدفاً -
لا -

258
00:18:17,096 --> 00:18:21,892
أهلاً بكم جميعاً، سندخل اليوم
حقبة جديدة من الحكم الذكي

259
00:18:22,059 --> 00:18:26,355
!الحكم، الحكم

260
00:18:27,689 --> 00:18:31,527
لدينا قوانين وأنظمة جديدة
ستحبونها كثيراً

261
00:18:31,693 --> 00:18:34,113
(أيها البروفيسور (فرانك -
نعم، في البداية -

262
00:18:34,238 --> 00:18:38,283
سنمنع الرياضات الهمجية
مثل مصارعة الثيران والديوك

263
00:18:38,450 --> 00:18:43,789
!نعم -
والملاكمة بالركل أو القفازات -

264
00:18:43,956 --> 00:18:46,208
جيد -
والهوكي وكرة القدم -

265
00:18:46,333 --> 00:18:51,213
وتمارين الضغط وأي شيء يتطلب خلع
القمصان بشكل عام لأنه أمر محرج

266
00:18:51,672 --> 00:18:53,882
لا أذكر مناقشة ذلك

267
00:18:54,424 --> 00:18:58,595
بإلهام من أكثر الأعراق
منطقية في المجرة، الفولكانيون

268
00:18:58,720 --> 00:19:01,223
سيسمح بالتكاثر
مرة واحدة كل 7 سنوات

269
00:19:01,348 --> 00:19:05,644
سيقلل هذا من التكاثر لدي العديدين
منكم، وسيزيد منه بالنسبة لي

270
00:19:05,811 --> 00:19:09,565
لا يمكنك فعل هذا يا سيدي
أنت لا تملك السلطة

271
00:19:09,731 --> 00:19:13,777
أعتذر يا سيداتي وسادتي، هذا
(الرجل لا يتحدث باسم مجلس (ألفا

272
00:19:13,944 --> 00:19:16,488
إننا نحمل لكم
أيها البشر احتراماً كبيراً

273
00:19:16,655 --> 00:19:18,615
متى سنصل إلى برنامج
عصير البروكلي؟

274
00:19:18,740 --> 00:19:21,577
توقف عن التدخل من فضلك
معدل ذكائك 155 فقط

275
00:19:21,702 --> 00:19:24,872
ومعدل ذكائي يبلغ 170، أنا ذكي

276
00:19:24,997 --> 00:19:26,748
أذكى منك بكثير

277
00:19:26,874 --> 00:19:29,126
(يا (هيبرت -
عليكم تنفيذ ما أقوله -

278
00:19:29,251 --> 00:19:32,004
معدل ذكائي 199 بحق السماء

279
00:19:32,838 --> 00:19:35,591
189، 179 -
ما أهمية ذلك؟ -

280
00:19:35,716 --> 00:19:38,635
معدل ذكائي 280

281
00:19:40,387 --> 00:19:43,891
(ستيفن هوكينغ) -
أذكى رجل في العالم -

282
00:19:44,016 --> 00:19:47,603
ماذا تفعل هنا؟ -
أتيت لرؤية مدينتكم الفاضلة -

283
00:19:47,811 --> 00:19:51,023
لكنني أرى مدينة مجنونة

284
00:19:51,231 --> 00:19:54,109
...أنا واثق من أنه يعني -
اصمت -

285
00:19:54,276 --> 00:19:58,238
لست بحاجة ليتحدث أحد
نيابة عني، ما عدا هذا الجهاز

286
00:19:58,405 --> 00:20:01,450
من الواضح أن السلطة
أفسدتكم للأسف

287
00:20:01,658 --> 00:20:03,869
لاري فلينت) محق، أنتم سيئون)

288
00:20:03,994 --> 00:20:06,663
!نعم

289
00:20:06,830 --> 00:20:09,708
لا أعرف ما الأمر
الذي يخيب الآمال أكثر

290
00:20:09,875 --> 00:20:12,961
فشلي في تركيب نظرية موحدة

291
00:20:13,086 --> 00:20:15,088
أم أنتم -
لا تعجبني نبرتك -

292
00:20:15,214 --> 00:20:18,008
إذا كنت تريد المتاعب
فقد وجدتها

293
00:20:18,133 --> 00:20:20,427
...نعم، حاول أيها

294
00:20:21,970 --> 00:20:25,515
هيا أيها الحمقى
سنستعيد هذه البلدة

295
00:20:25,641 --> 00:20:28,227
نعم، لنقضي على هؤلاء الأدباء

296
00:20:28,352 --> 00:20:31,188
هذا كلام ذكي أكثر من اللازم
أنت واحد منهم

297
00:20:32,981 --> 00:20:35,442
أرجوكم ابقوا هادئين

298
00:20:37,778 --> 00:20:40,447
حان وقت التحليق

299
00:20:42,157 --> 00:20:44,201
هذا الزر الخاطىء

300
00:20:50,707 --> 00:20:52,209
النجدة

301
00:21:02,344 --> 00:21:05,931
ليسا)، شكراً للرب لأنك بخير) -
هل استمتعت مع صديقك الآلي؟ -

302
00:21:06,098 --> 00:21:08,475
(أبي! يا دكتور (هوكينغ

303
00:21:08,600 --> 00:21:10,560
كان لدينا حلم جميل

304
00:21:10,727 --> 00:21:13,730
ما الخطأ الذي وقع؟ -
(لا تستائي يا (ليسا -

305
00:21:13,855 --> 00:21:17,442
أحياناً يكون أذكى الناس
هم الأكثر صبيانية

306
00:21:17,567 --> 00:21:21,154
حتى أنت؟ -
لا، ليس أنا، أبداً -

307
00:21:21,280 --> 00:21:24,533
أعتقد أن للجميع رؤية
مختلفة للعالم المثالي

308
00:21:24,658 --> 00:21:29,329
هذا كلام عميق جداً يا أمي -
لقد قرأت ذلك من شاشتي -

309
00:21:29,746 --> 00:21:31,540
من يريد بعض الشراب؟ -
أنا -

310
00:21:31,665 --> 00:21:34,751
هذا أذكى كلام سمعته طوال اليوم

311
00:21:35,877 --> 00:21:41,842
نظريتك عن عالم بشكل حلوى الدونات
مشوقة يا (هومر)، قد أضطر لسرقتها

312
00:21:42,009 --> 00:21:46,930
رائع، لا أصدق أن شخصاً لم أسمع به
من قبل يمضي وقته مع رجل مثلي

313
00:21:47,055 --> 00:21:49,433
حسن، حان وقت الإغلاق
من سيدفع الحساب؟

314
00:21:49,641 --> 00:21:51,977
أنا -
لم أقل ذلك -

315
00:21:52,102 --> 00:21:55,147
بلى، لقد قلته

316
00:21:56,648 --> 00:22:02,571
ترجمة المؤسسة العربية
للإنتاج والتوزيع الفني

