1
00:00:01,607 --> 00:00:04,945
‫"ابتكرنا نحن الجراحون علاجًا
‫لكل شيء تقريبًا"

2
00:00:05,653 --> 00:00:08,114
‫"إذ نعالج اقتلاع الضرس بتقطيب تحت الجلد"

3
00:00:08,407 --> 00:00:11,618
‫"ونعالج جرحًا في الذراع جراء الأسلاك
‫الشائكة بتقطيب متقطع"

4
00:00:12,118 --> 00:00:13,828
‫"نعالج النزف الداخلي بالشاش"

5
00:00:14,121 --> 00:00:17,456
‫"أما الإصابة في الرأس فتتطلب رزة سلكية"

6
00:00:17,541 --> 00:00:18,958
‫سمعت أنك دخلت غرفة الجراحة اليوم

7
00:00:19,626 --> 00:00:22,379
‫أشعر بالغيرة لأنني لم أمسك
‫بالمبضع منذ أسبوعين الآن

8
00:00:22,546 --> 00:00:26,090
‫كان القيظ شديدًا وكنا نرتدي ملابس
‫وقاية كاملة إن كان هذا يعزيك

9
00:00:26,966 --> 00:00:29,761
‫عملنا على إزالة الأنسجة الميتة
‫عن شاب أصيب بحروق جراء حريق في البرية

10
00:00:29,885 --> 00:00:31,554
‫جل ما أفعله هو تحديد وقت الوفيات

11
00:00:31,680 --> 00:00:36,685
‫ولا أحصل على فرصة إلا حين أستضيف
‫عائلة لتوديع الميت ثم أتابع عملي

12
00:00:37,268 --> 00:00:39,061
‫حسنًا، لن يعجبك الجزء التالي إذًا

13
00:00:41,147 --> 00:00:42,566
‫لم أنته من العمل في غرفة الجراحة بعد

14
00:00:44,484 --> 00:00:49,072
‫"نحرص على أن تكون كل قطبة دقيقة ومتينة"

15
00:00:52,783 --> 00:00:54,161
‫هل أنت نائم؟

16
00:00:57,622 --> 00:01:00,166
‫شكرًا يا (غراي)
‫كنت راضيًا تمامًا بالحلم الذي يراودني

17
00:01:03,170 --> 00:01:04,545
‫أين كنت؟

18
00:01:05,296 --> 00:01:08,174
‫كنت في حقل في مكان قريب
‫من مسقط رأسي في (إيرلندا)

19
00:01:08,300 --> 00:01:11,011
‫لكن عوضًا عن حقول الشعير
‫رأيت حقولًا مليئة بالجثث

20
00:01:11,677 --> 00:01:13,137
‫هل هذا الحلم الذي تريد العودة إليه؟

21
00:01:14,096 --> 00:01:15,932
‫أنا مستعد للذهاب إلى أي مكان هربًا من هنا

22
00:01:18,851 --> 00:01:20,227
‫لنعد إلى العمل!

23
00:01:20,561 --> 00:01:22,938
‫- قناعك…
‫- أصبح مهترئًا، نعم

24
00:01:23,814 --> 00:01:25,859
‫أعطيت قناعي الجديد اليوم لإحدى الممرضات

25
00:01:32,615 --> 00:01:35,534
‫"طبيب قسم تصوير الأشعة مطلوب!"

26
00:01:35,701 --> 00:01:38,370
‫- مرحبًا يا (ريتشارد)
‫- هل كل شيء بخير؟

27
00:01:38,579 --> 00:01:43,418
‫نعم، أتفقد المرضى فحسب وحاجاتهم من الموارد

28
00:01:43,542 --> 00:01:46,337
‫- مع…
‫- نحن مستعدون لك د.(بيرس)

29
00:01:47,880 --> 00:01:49,256
‫مع الدكتور (فوكس)!

30
00:01:52,051 --> 00:01:55,013
‫سأرتقي الدرج

31
00:01:57,473 --> 00:02:01,311
‫انتبه إلى وركك، لا تعرض نفسك للإصابة
‫خلال يوم عودتك إلى العمل

32
00:02:01,393 --> 00:02:06,232
‫شكرًا! لكن الإزعاج الوحيد الذي أشعر
‫به حاليًا موجود أمام عيني مباشرة

33
00:02:25,042 --> 00:02:28,046
‫إن اتضح أن ذلك الأحمق كسر أنفي فأقسم لك…

34
00:02:28,170 --> 00:02:33,092
‫اخرس! تعال يا (ديلوكا)
‫وانقل الوالد الآخر إلى السرير السابع

35
00:02:33,300 --> 00:02:35,136
‫وإن وجدت فيه مريضًا
‫فلا أكترث في أي سرير تضعه

36
00:02:35,219 --> 00:02:37,180
‫طالما تبعده عن هذا الوالد هنا
‫١٣ مترًا على الأقل

37
00:02:37,263 --> 00:02:38,430
‫لك ذلك يا رئيسة الأطباء!

38
00:02:39,181 --> 00:02:41,560
‫تعاني تورمًا في الأنسجة
‫وتألمت حين حاولت الضغط على إصابتها

39
00:02:41,642 --> 00:02:44,478
‫كما أنني لاحظت تشكل الكدمات،
‫على الأرجح أنه مجرد التواء في الكاحل

40
00:02:44,562 --> 00:02:46,272
‫لكنني طلب لها صورة أشعة تحسبًا لأي طارئ

41
00:02:46,356 --> 00:02:49,568
‫- ماذا حصل بالتحديد؟
‫- لويت كاحلي أو داس أحد عليه

42
00:02:49,692 --> 00:02:51,527
‫لست أدري! حصل كل شيء بسرعة

43
00:02:51,735 --> 00:02:53,363
‫حسنًا، على الأرجح أنه مجرد التواء

44
00:02:53,445 --> 00:02:56,115
‫لكن أخبرني حين تصبح صور الأشعة
‫جاهزة يا (شميت) لألقي نظرة عليها

45
00:02:58,617 --> 00:03:01,871
‫- هذا ما قلته لك بالتحديد أيتها الرئيسة
‫- لكنك لست جراح تقويم عظام

46
00:03:02,079 --> 00:03:03,622
‫هيا الآن، انقلني إلى قسم تصوير الأشعة

47
00:03:12,257 --> 00:03:14,968
‫طلبت (بايلي) أن يلعب كرة القدم
‫أم كرة القاعدة للصغار

48
00:03:15,302 --> 00:03:19,221
‫لماذا لا نقنعه بممارسة جولات العدو
‫السريع في ممر السيارات لإنهاك قواه؟

49
00:03:19,430 --> 00:03:20,598
‫هل تعتقدين أن هذا قاسٍ؟

50
00:03:21,891 --> 00:03:24,727
‫لماذا يتمنى لك الجميع عيد مولد سعيد
‫على وسائل التواصل الاجتماعي؟

51
00:03:24,853 --> 00:03:26,228
‫يصادف عيد مولدك الأسبوع المقبل

52
00:03:28,731 --> 00:03:31,692
‫لحظة! كلا، لم أفوت…

53
00:03:32,985 --> 00:03:34,862
‫كيف انتهى الأسبوع المقبل منذ الآن؟

54
00:03:34,946 --> 00:03:39,159
‫فوّت علي الأسبوع أيضًا حتى اتصلت بي أمي
‫باتت حياتنا مجنونة

55
00:03:40,451 --> 00:03:42,912
‫حسنًا، لكن لماذا لم تخبرني
‫حين اتصلت بك أمك؟

56
00:03:44,331 --> 00:03:48,626
‫- لم أرد أن تشعري بالسوء
‫- أشعر بالسوء الآن

57
00:03:49,877 --> 00:03:51,253
‫أنا جائع!

58
00:03:53,589 --> 00:03:58,135
‫لست مستاء، صدقيني
‫يسعدني أنني عشت سنة إضافية

59
00:03:58,344 --> 00:04:01,097
‫كما أنجبت طفلًا بصحة ممتازة
‫مع امرأة أعشقها

60
00:04:03,098 --> 00:04:05,559
‫- كل شيء بخير!
‫- يا إلهي!

61
00:04:08,771 --> 00:04:12,691
‫- أنت الأظرف يا (سكاوت)
‫- دعونا لا نسمّه (سكاوت)

62
00:04:13,485 --> 00:04:16,195
‫- لمَ لا؟
‫- لست واثقًا من الاسم بعد

63
00:04:17,154 --> 00:04:21,283
‫- لمَ لا؟
‫- أحب اسم (سكاوت) بصفته اسم تحبب

64
00:04:21,367 --> 00:04:23,911
‫- كما أنني أحبك أنت
‫- أعرف ذلك، لا بأس!

65
00:04:24,371 --> 00:04:27,331
‫- لكن يجب أن نختار له اسمًا
‫- أوافق (لينك) الرأي

66
00:04:27,415 --> 00:04:29,208
‫- هل تعنين بشأن اسم (سكاوت)؟
‫- بل بشأن تسميته

67
00:04:29,291 --> 00:04:30,584
‫ماذا عن (توني)؟

68
00:04:31,293 --> 00:04:33,045
‫- لا تحب هذا الاسم
‫- (توني سوبرانو)

69
00:04:33,170 --> 00:04:37,926
‫سيسمونه (توني) الأبله والمزيف
‫يسمح لي بأن أكره بعض الأسماء، صحيح؟

70
00:04:38,217 --> 00:04:39,343
‫لن أعبّر عن رأيي في هذا الشأن

71
00:04:41,804 --> 00:04:45,266
‫- لكنه ظريف مهما كان اسمه
‫- صحيح

72
00:04:46,058 --> 00:04:48,894
‫باستثناء… اسم (توني)

73
00:04:51,188 --> 00:04:52,607
‫كلا، ليس (توني)

74
00:04:53,149 --> 00:04:55,401
‫شكرًا سيدي، أرجوك أن تنتظر هناك التالي!

75
00:04:56,611 --> 00:04:58,697
‫"الطوارئ"

76
00:04:58,946 --> 00:04:59,947
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

77
00:05:00,031 --> 00:05:02,701
‫آسف لأنني قاطعت عملك في التنظير
‫لكننا نحتاج إلى الأطباء هنا

78
00:05:02,783 --> 00:05:05,327
‫يفترض أن يكون هذا الولد الأخير
‫الذي يصلنا من حادث حريق البرية

79
00:05:05,411 --> 00:05:08,455
‫يسعدني هذا التغيير في العمل
‫ليس جيدًا بالتأكيد

80
00:05:08,914 --> 00:05:11,834
‫لأنه رهيب ومثير للحنق

81
00:05:12,209 --> 00:05:15,754
‫ولم أعالج سكتة أو جلطة قلبية طوال
‫أسبوع للمرة الأولى خلال مسيرتي المهنية

82
00:05:15,963 --> 00:05:19,425
‫وأعرف أن البعض ما زال يصاب بها لكنهم
‫خائفين من دخول المستشفى بسبب وباء (كوفيد)

83
00:05:19,550 --> 00:05:20,968
‫وهذا يعني أنهم يموتون في منازلهم

84
00:05:21,970 --> 00:05:25,264
‫آسفة، لا أحظى بفرص كثيرة
‫للتنفيس عن غضبي هذه الأيام

85
00:05:28,017 --> 00:05:30,602
‫اسمعي يا (تيدي)
‫أعرف أننا بالكاد تكلمنا منذ…

86
00:05:30,769 --> 00:05:34,690
‫- لست بحاجة إلى قول هذا
‫- لكنني كنت أفكر في الأمر و…

87
00:05:35,816 --> 00:05:40,655
‫يجب أن نناقش بعض الأمور ربما بعد دوام
‫العمل أو حين تسمح لنا مناوباتنا بذلك

88
00:05:41,196 --> 00:05:43,532
‫نعم، لنناقش الأمر!

89
00:05:51,373 --> 00:05:52,374
‫شاب يبلغ من العمر ١٨ سنة

90
00:05:52,458 --> 00:05:54,961
‫عثر عليه على بُعد نصف
‫كلم تقريبًا من موقع حريق (بلاك بول هيل)

91
00:05:55,044 --> 00:05:57,546
‫اخترقته شظية من شجرة في بطنه

92
00:05:57,838 --> 00:05:59,381
‫لكنه متيقظ وواعٍ باستثناء ذلك!

93
00:05:59,465 --> 00:06:02,301
‫- لننقله إلى غرفة الجراحة الثانية، هيا
‫- أرجوكم، لا تخبروا أبي

94
00:06:10,267 --> 00:06:13,646
‫أنجبت (إميليا) و(لينك) طفلهما
‫هل رأيته؟ إنه طفل ظريف

95
00:06:14,606 --> 00:06:17,191
‫- ماذا حصل ليلة البارحة؟
‫- هل أخبرتك أمي؟

96
00:06:17,399 --> 00:06:19,234
‫أجريت جراحة في اللحظة الأخيرة

97
00:06:19,401 --> 00:06:22,321
‫وجب أن أبعث لك رسالة نصية
‫أو على الأقل بريد صوتي

98
00:06:24,281 --> 00:06:25,991
‫لتخبرني أننا ألغينا زفافنا!

99
00:06:26,825 --> 00:06:30,829
‫ماذا؟ ألغي! كلا، سنؤجله فحسب
‫لماذا عسانا نلغيه؟

100
00:06:31,705 --> 00:06:37,544
‫لست أدري! أفترض… أفترض أنني ارتبكت

101
00:06:38,170 --> 00:06:43,759
‫نعم، حسنًا فهمت!
‫كلا، لا أريد إلغاء زفافنا يا (تيدي)

102
00:06:44,760 --> 00:06:46,428
‫- ماذا عنك؟
‫- كلا

103
00:06:50,391 --> 00:06:51,725
‫لدي حالة طارئة، أراك!

104
00:07:01,026 --> 00:07:04,071
‫{\an8}هل تريدني أن أشتري لك سيارة (بورش)
‫على حد سواء؟

105
00:07:04,446 --> 00:07:05,823
‫{\an8}أو ربما طائرة خاصة!

106
00:07:06,115 --> 00:07:08,409
‫{\an8}- أعرف أن الطلبية تبدو كثيرة
‫- كلا، لا تبدو كذلك

107
00:07:08,576 --> 00:07:10,619
‫{\an8}إنها كثيرة لا بل مبالغ في قدرها

108
00:07:11,036 --> 00:07:16,041
‫{\an8}هذا ما أحتاج إليه يا (كاثرين)
‫للحفاظ على مرضاي أحياء وبأمان

109
00:07:16,542 --> 00:07:19,545
‫{\an8}غير المنطقي هو أن عددًا كبيرًا من بينهم
‫ينتمون إلى العرق الأسود واللاتيني

110
00:07:19,628 --> 00:07:21,713
‫{\an8}- ولا يبدو أن الكثيرين يهتمون لهذا الواقع
‫- أعرف ذلك

111
00:07:21,964 --> 00:07:25,801
‫{\an8}- لماذا تصرخين في وجهي إذًا؟
‫- لا أصرخ عليك بل على العالم من خلالك

112
00:07:26,385 --> 00:07:29,763
‫أكره هذا!

113
00:07:29,847 --> 00:07:35,018
‫{\an8}أبرع في أداء عملي ولما أواجه
‫مشكلة عجزت عن حلها حتى الآن

114
00:07:36,895 --> 00:07:39,022
‫{\an8}جربي الصراخ يا (ماغي) ستنفسين عن غضبك

115
00:07:40,149 --> 00:07:42,651
‫- أكره هذا الأمر أيضًا
‫- نعم!

116
00:07:42,734 --> 00:07:46,280
‫{\an8}أكره أنني مضطرة إلى إلغاء جراحاتي كلها

117
00:07:46,363 --> 00:07:50,576
‫{\an8}أكره أن الناس يموتون
‫لأنهم لا يتلقون العناية الطبية

118
00:07:50,951 --> 00:07:54,455
‫{\an8}وأكره أنني أمضي يومي كله
‫في إجراء مؤتمر أمام شاشة الحاسوب

119
00:07:54,538 --> 00:07:56,081
‫{\an8}مؤتمر! مؤتمر!

120
00:07:56,540 --> 00:07:59,418
‫{\an8}وأكره أن الجميع يموت
‫بالرغم من جهودنا الحثيثة

121
00:07:59,502 --> 00:08:03,130
‫- يا إلهي! كم أكره أن الجميع يموت
‫- أكره أنه ليس بيدي حيلة

122
00:08:03,213 --> 00:08:06,592
‫أكره أنه ليس بيدي حيلة أيضًا

123
00:08:15,392 --> 00:08:19,897
‫{\an8}وأكره أن زوجي لم يعد إلي

124
00:08:26,069 --> 00:08:27,279
‫أنا أيضًا!

125
00:08:34,328 --> 00:08:35,704
‫{\an8}"تحذير للزوار"

126
00:08:36,497 --> 00:08:42,669
‫{\an8}مرحبًا أيها الدكتور (ويبر)
‫سمعت بشأن حيلتك في تنظيف ملابس الوقاية

127
00:08:42,794 --> 00:08:45,297
‫{\an8}- إنها حيلة ذكية
‫- يسعدني أنني قادر على المساعدة

128
00:08:45,547 --> 00:08:49,551
‫{\an8}أريد أن أسألك عن الأوضاع بينك
‫وبين الدكتور (فوكس)

129
00:08:51,512 --> 00:08:54,056
‫{\an8}هل تريد أن تعرف إن عادت للمواعدة؟

130
00:08:54,765 --> 00:09:00,771
‫{\an8}عرض سخي لكن كلا
‫أتساءل إن أمكنني الحصول على الفضل عن فكرتك

131
00:09:00,938 --> 00:09:02,314
‫لأنال رضاها!

132
00:09:03,607 --> 00:09:06,944
‫{\an8}انس الأمر، سأختبئ منها عوضًا عن ذلك

133
00:09:14,618 --> 00:09:21,123
‫{\an8}"لا يمكننا إلقاء اللوم على البيئة
‫والملوثات وتاريخ الأمراض العائلي"

134
00:09:21,333 --> 00:09:25,504
‫- ما رأيك بالربع الأخير؟
‫- "تحتاج الخلايا إلى الاعتذار"

135
00:09:26,838 --> 00:09:28,215
‫- "كما يجب أن تعرف…"
‫- كلا، كلا

136
00:09:28,340 --> 00:09:30,634
‫أكدوا لي في المؤتمر أنهم لن ينشروا الخطاب
‫اللعنة!

137
00:09:30,759 --> 00:09:35,264
‫{\an8}لم يفعلوا، صورني أحد من هاتفه النقال
‫وانتشر الشريط على الإنترنت الآن

138
00:09:35,389 --> 00:09:37,723
‫{\an8}حسنًا، لا بأس!
‫يمكننا إصدار بيان صحفي نشرح فيه كل شيء

139
00:09:37,891 --> 00:09:41,727
‫{\an8}نشرح فيه عن أعراض التسمم بالـ(كوبلت)
‫ومخاطره إذ يجب أن يعرف العامة المخاطر

140
00:09:41,853 --> 00:09:47,401
‫{\an8}- صيتي هو كل ما أملكه يا (جاكسون)
‫- وما زال سليمًا

141
00:09:47,526 --> 00:09:49,987
‫{\an8}فمسيرتك المهنية أسطورية لكنك مرضت فحسب

142
00:09:50,529 --> 00:09:55,325
‫{\an8}من السهل الإشارة إلى مرضي والقول:
‫"هذا سبب ارتكابه الكثير من الأخطاء"

143
00:09:55,409 --> 00:09:58,829
‫{\an8}لكن الصراحة الصارمة جزء لا يتجزأ من صحوتي

144
00:09:59,288 --> 00:10:04,209
‫{\an8}لأنني إن نظرت إلى نفسي في المرآة فسأدرك
‫أن قراراتي كلها لا تعود إلى الـ(كوبلت)

145
00:10:04,585 --> 00:10:09,256
‫اتخذت تلك القرارات بنفسي
‫طلبت إلى (ماغي) إجراء جراحة لنسيبها

146
00:10:09,631 --> 00:10:12,384
‫{\an8}كان هذا قرارًا صعبًا وكنت
‫لأتخذ القرار ذاته في ظل الظروف الراهنة

147
00:10:12,467 --> 00:10:15,137
‫كما أمضيت وقتًا مع امرأة ليست أمك

148
00:10:16,597 --> 00:10:18,932
‫عرفت أنني مخطئ في فعلتي
‫لكنني فعلت ذلك على جميع الأحوال

149
00:10:19,808 --> 00:10:22,936
‫{\an8}لأنها رفعت كبريائي!

150
00:10:23,770 --> 00:10:25,939
‫{\an8}لم تكن علاقتنا جسدية فقد حرصت على ذلك

151
00:10:26,315 --> 00:10:30,402
‫{\an8}وبالرغم من ذلك شعرت بأنني خنت أمك

152
00:10:31,737 --> 00:10:33,655
‫{\an8}لا يمكنني لوم أحد باستثناء نفسي

153
00:10:36,617 --> 00:10:40,746
‫{\an8}- مريضي
‫- اذهب إليه

154
00:10:52,633 --> 00:10:59,347
‫{\an8}- انتهت المدرسة ويشاهد الأولاد فيلمًا
‫- الثلاثة! كيف فعلت ذلك؟

155
00:10:59,930 --> 00:11:02,809
‫{\an8}قلت لهم إن هذه أمنيتك من أجل
‫عيد مولدك المعاد

156
00:11:03,602 --> 00:11:06,772
‫{\an8}فوت علي يوم عيد مولدك الفعلي
‫لذا سنعيد إقامته اليوم، مفاجأة!

157
00:11:07,105 --> 00:11:08,523
‫{\an8}لست مضطرة إلى فعل ذلك يا (أميليا)

158
00:11:08,649 --> 00:11:10,734
‫{\an8}هل تعي ما نجحت في فعله؟

159
00:11:11,693 --> 00:11:12,819
‫{\an8}متى كانت المرة الأخيرة…

160
00:11:13,070 --> 00:11:16,531
‫{\an8}التي اضطلع فيها أولاد هذه العائلة بنشاطات
‫لا تحتاج إلى مشاركتنا؟

161
00:11:17,324 --> 00:11:20,035
‫{\an8}- كما أن الطفل نائم!
‫- اخترنا له اسمًا

162
00:11:25,332 --> 00:11:27,876
‫لكنني نسيته للتو!

163
00:11:32,381 --> 00:11:36,218
‫(مايكي)… (أفين)

164
00:11:38,595 --> 00:11:40,972
‫- (توبي)!
‫- ماذا تفعل؟

165
00:11:43,475 --> 00:11:48,021
‫اعتقدت أنه قادر على اختيار اسمه
‫بما أننا نعجز عن اختيار واحد له

166
00:11:48,271 --> 00:11:51,566
‫ربما سيبدي رد فعل إن نطقت
‫بالاسم الذي يعجبه

167
00:11:53,026 --> 00:11:54,444
‫هذه الفكرة الأفضل التي خطرت لي

168
00:11:56,113 --> 00:11:57,572
‫(مارك)!

169
00:11:59,491 --> 00:12:01,618
‫- (غابريال)!
‫- كلا، ليس هذا الاسم

170
00:12:02,660 --> 00:12:04,413
‫- (غايب لينكولن)!
‫- يا إلهي!

171
00:12:05,706 --> 00:12:08,416
‫لماذا لا نجرب أسماء بنات؟
‫لا نعرف إن كان سيعرف عن نفسه بصفته ذكرًا

172
00:12:08,958 --> 00:12:11,169
‫فكرة سديدة، (كيمبرلي)

173
00:12:17,759 --> 00:12:20,803
‫هاجم والد هذا الشاب والد شاب آخر

174
00:12:20,970 --> 00:12:24,182
‫وأصيبت قدم (بايلي) بطريقة ما وسط هذه
‫المعمعة ونقلوا جميعًا إلى غرفة الطوارئ

175
00:12:24,266 --> 00:12:27,686
‫لا أمانع هذا الأمر
‫لطالما لم يمت أحد من الوباء

176
00:12:28,478 --> 00:12:30,605
‫يسأل (ديلوكا) عن مستجدات الوالد

177
00:12:31,440 --> 00:12:35,569
‫بالكاد أمكننا السيطرة على ضغط دمه
‫كما أن الحروق التي أصيب بها بليغة

178
00:12:35,694 --> 00:12:37,070
‫لذا ينتظره طريق طويل إلى التعافي

179
00:12:41,365 --> 00:12:43,994
‫هل اخترقت الحروق العضل وصولًا إلى الصدر؟

180
00:12:44,076 --> 00:12:45,454
‫لحظة! هل تلمس رئتيه؟

181
00:12:45,537 --> 00:12:48,622
‫اطلبي إلى جراح قلب موافاتنا إلى غرفة
‫الجراحة استعدادًا لجراحة شق صدر طارئة

182
00:12:48,707 --> 00:12:49,666
‫سأفعل ذلك!

183
00:12:52,251 --> 00:12:55,005
‫"الطوارئ"

184
00:13:08,058 --> 00:13:09,561
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

185
00:13:09,644 --> 00:13:12,939
‫أجهل متى سأحصل على لحظة هدوء أخرى
‫لذا هل تريد أن نناقش الموضوع الآن؟

186
00:13:13,732 --> 00:13:15,400
‫نعم، طبعًا، فكرة سديدة

187
00:13:15,733 --> 00:13:17,694
‫لم يتسن لي الكثير من الوقت للتفكير مؤخرًا

188
00:13:17,861 --> 00:13:22,699
‫لكن خلال الوقت القليل الذي تسنى لي
‫فكرت في المستقبل

189
00:13:24,325 --> 00:13:26,994
‫- ومستقبلنا أيضًا
‫- نعم، أنا أيضًا

190
00:13:29,079 --> 00:13:31,291
‫لذا راجعت توجيهاتي الطبية ووصيتي

191
00:13:32,793 --> 00:13:37,172
‫وإن حصل لي أي كروه
‫فستحصلين على حضانة (أليسون) بالتأكيد

192
00:13:37,506 --> 00:13:40,383
‫- لكننا لم نضع الخطط بالنسبة إلى (ليو)
‫- أريد التكلم عنا يا (أوين)

193
00:13:40,508 --> 00:13:42,385
‫لم أناقش هذا الأمر مع (أميليا) و(لينك)…

194
00:13:42,552 --> 00:13:43,928
‫أريد التكلم عنا

195
00:13:44,054 --> 00:13:45,972
‫إن رفضت الاهتمام به فقد يكونان مستعدين…

196
00:13:46,890 --> 00:13:50,059
‫فعلى الأقل سيكون الولدان…
‫هل المسألة طارئة؟

197
00:13:50,268 --> 00:13:55,148
‫نعم، آسفة!
‫يحتاجون إلي في غرفة الجراحة الآن

198
00:13:56,148 --> 00:13:57,526
‫- حسنًا، نعم
‫- اسمع يا (أوين)

199
00:13:57,691 --> 00:14:00,945
‫(ليو) و(أليسون) أخوان ولا يمكنني فصلهما

200
00:14:01,154 --> 00:14:03,989
‫بالتأكيد لا، ولا أنا أيضًا
‫لكن إن وافقت على الاهتمام بهما…

201
00:14:04,698 --> 00:14:07,243
‫لا أتقبّل فكرة وفاتك يا (أوين)

202
00:14:09,996 --> 00:14:11,456
‫لنناقش الموضوع لاحقًا إذًا!

203
00:14:18,797 --> 00:14:22,342
‫وصلني استدعاؤك يا (هايز)
‫أرجوك أن تخبرني أننا سنجري جراحة

204
00:14:22,425 --> 00:14:24,176
‫- بالفعل
‫- جيد

205
00:14:24,261 --> 00:14:26,679
‫لأنني عاجزة عن تحديد وقت الوفاة
‫لأي شخص إضافي بعد

206
00:14:27,054 --> 00:14:30,141
‫- ولا أريد إجراء جراحة على جدة أحد
‫- ستحبين هذا المراهق إذًا

207
00:14:31,685 --> 00:14:33,061
‫كلا، لم أحسن صياغة جملتي

208
00:14:33,310 --> 00:14:36,857
‫جل ما أريده هو الاضطلاع بالعمل الذي أجيده
‫أي إجراء الجراحات، ماذا لدينا؟

209
00:14:36,981 --> 00:14:40,277
‫(فرانكي موريس)، ساعدته منذ ثمانية أسابيع
‫على إجراء جراحة زرع كلوة

210
00:14:40,401 --> 00:14:42,195
‫جراء داء الكلية المتعددة الكيسات المتنحي

211
00:14:42,278 --> 00:14:45,364
‫سار كل شيء على خير ما يرام
‫حتى اخترقه غصن شجرة في وقت سابق اليوم

212
00:14:45,448 --> 00:14:47,742
‫أصيب في القطب العلوي جراء غصن شجرة!

213
00:14:47,825 --> 00:14:49,661
‫كان يهرب من الحريق في البرية فما رأيك؟

214
00:14:50,036 --> 00:14:51,495
‫أعتقد أنني سأنقذ كليته

215
00:14:54,874 --> 00:14:57,460
‫- هل ستأتي؟
‫- لا أمانع نظرًا إلى أنه مريضي

216
00:14:58,420 --> 00:14:59,796
‫ابق بعيدًا عن طريقي

217
00:15:03,632 --> 00:15:05,009
‫كيف تشعرين الآن؟

218
00:15:05,135 --> 00:15:07,721
‫أشعر بأنك وضعت لي عاصبة وأوقفت تدفق دمي

219
00:15:08,763 --> 00:15:12,767
‫حسنًا، أظهر التصوير تورمًا في النسيج الرخو
‫لكن ما من كسور

220
00:15:12,850 --> 00:15:14,978
‫ستشفين في غضون يومين إن أمكنك إراحة قدمك

221
00:15:15,061 --> 00:15:16,730
‫ممتاز، كما اعتقدت!

222
00:15:21,567 --> 00:15:25,613
‫- ماذا حصل هنا؟
‫- وقع شجار بالأيدي بين بعض الأهالي

223
00:15:25,821 --> 00:15:28,742
‫- هل بدأته بنفسك؟
‫- أعيش في فندق

224
00:15:29,159 --> 00:15:31,493
‫تهتم زوجة أخي بأولادي

225
00:15:31,620 --> 00:15:35,457
‫ولا أرى زوجي إلا حين يأتي إلى المستشفى
‫ليصفق لي كل ١٢ ساعة

226
00:15:35,539 --> 00:15:39,419
‫وقد استخدمني رجلان راشدان
‫سجادة للمصارعة، لا أجد مزاحك مضحكًا!

227
00:15:40,294 --> 00:15:42,088
‫الدكتور (فوكس) جاهزة لك أيتها الرئيسة

228
00:15:42,588 --> 00:15:45,633
‫هل أطلب إليها الانتظار؟ وإن كانت هذه الحال
‫فهل يمكن شخص آخر إخبارها بذلك؟

229
00:15:45,841 --> 00:15:47,927
‫- لأنني لست المفضل لديها
‫- إذًا…

230
00:15:48,219 --> 00:15:50,763
‫- هل أنقلك إلى غرفة المؤتمرات؟
‫- كلا انقلني إلى (كانكون)

231
00:15:52,306 --> 00:15:54,684
‫- هل ترى؟ هذه مزحة مضحكة!
‫- يا رئيسة الجراحين (بايلي)!

232
00:15:54,767 --> 00:15:56,852
‫قل لها إنني سأحضر قريبًا

233
00:16:03,525 --> 00:16:08,949
‫الصراحة الصارمة، أليس كذلك؟
‫أنا هنا لأكون صريحًا إلى حد صارم معك

234
00:16:09,407 --> 00:16:10,783
‫كلا، ليس الآن، شكرًا

235
00:16:10,951 --> 00:16:12,868
‫سأخبرك برأيي وستنصت إلي
‫سواء أعجبك ذلك أم لا

236
00:16:12,994 --> 00:16:14,578
‫لأنك طريح السرير بعكسي

237
00:16:17,374 --> 00:16:19,250
‫أعرف أن العيش مع أمي صعب

238
00:16:20,418 --> 00:16:24,089
‫أعرف أنها تكبت مشاعرها
‫حين تكون غاضبة أو تتعرض للإهانة

239
00:16:25,506 --> 00:16:28,384
‫وأذكر جيدًا أنها لم تقل شيئًا
‫حين طردتك (بايلي)

240
00:16:29,343 --> 00:16:31,553
‫سبق أن عشت حالتك وأفهمها

241
00:16:31,804 --> 00:16:36,016
‫ونعم، أشعر بالغضب بشأن الامرأة الأخرى
‫لكن هل تعرف أمرًا؟

242
00:16:36,141 --> 00:16:37,978
‫أفهم هذا الأمر جيدًا أيضًا في صميمي

243
00:16:38,060 --> 00:16:43,733
‫لأنني أعرف أن أمي تدفعك لتثبت
‫لها أنها ليست القمر والشمس والنجوم معًا

244
00:16:43,858 --> 00:16:47,153
‫لتثبت لها عن رجولتك
‫عن ارتكابك الأخطاء أحيانًا

245
00:16:47,362 --> 00:16:48,946
‫بالرغم من أنه من المستحيل أن تعترف بذلك

246
00:16:49,030 --> 00:16:53,576
‫كما أفهم أنها القمر والشمس والنجوم معًا
‫خصوصًا حين تحبك

247
00:16:54,035 --> 00:16:57,998
‫لأنها مستعدة لتحريك الجبال لمساعدتك
‫حين تحبك

248
00:16:58,122 --> 00:17:01,835
‫لا بل تلتزم كليًا بمساعدتك

249
00:17:02,084 --> 00:17:05,504
‫وتحقيق جل ما تريد تحقيقه مهما تطلب الأمر

250
00:17:06,296 --> 00:17:10,718
‫لأنها حين تحب فهي تحب من كل قلبها
‫وهذا ما يستحق عناء كل شيء آخر

251
00:17:11,218 --> 00:17:16,056
‫أعرف أنك تحبها لأنك أصبحت أفضل حالًا
‫إذ تخلص جسمك من الـ(كوبلت) تقريبًا الآن

252
00:17:16,141 --> 00:17:19,685
‫لكنك لا تتصرف على سجيتك ولا تكافح من
‫أجل صيتك أو مسيرتك المهنية يا (ريتشارد)

253
00:17:20,019 --> 00:17:23,605
‫لأن زوجتك ليست هنا، لكن لماذا؟
‫لأنك أبعدتها عنك

254
00:17:24,733 --> 00:17:29,236
‫تعرف كل ذرة فيّ أنه عليك
‫أن تتخلص من هذا الكبرياء المتعنت

255
00:17:29,320 --> 00:17:32,656
‫وتذهب للاتصال بالامرأة التي تحبها
‫وتستعيدها لأنك لن تتخطى هذا الموضوع

256
00:17:33,324 --> 00:17:35,075
‫وأؤكد لك أنك لن تتخطى حبك لها

257
00:17:37,411 --> 00:17:39,329
‫ما زلت قادرًا على إبراحك ضربًا كما تعرف

258
00:17:44,169 --> 00:17:46,962
‫- لطالما رغبت في إنجاب ابن
‫- أنجبت واحدًا

259
00:17:47,921 --> 00:17:50,800
‫لذا ردّ عن اتصالاتها حين تحاول التواصل معك

260
00:17:51,133 --> 00:17:54,178
‫اسمع ما لديها لتقوله
‫افعل ذلك من أجلي إن ليس من أجلك

261
00:17:57,140 --> 00:17:58,974
‫حضروا لي وحدتي دماء جانبًا

262
00:18:00,684 --> 00:18:02,062
‫- تلقيت استدعاءك
‫- ادخلي

263
00:18:02,144 --> 00:18:03,229
‫كلاكما!

264
00:18:03,353 --> 00:18:06,274
‫تخطت الحروق جدار الصدر
‫ووصلت إلى حدود القفص الصدري

265
00:18:06,356 --> 00:18:09,443
‫لاحظنا حروقًا متكتلة كاملة وصولًا إلى
‫الرئتين هل سبق أن رأيت إصابة كهذه؟

266
00:18:09,777 --> 00:18:11,153
‫نعم، بعد تفجير في (العراق)

267
00:18:12,446 --> 00:18:13,822
‫الملقط!

268
00:18:24,875 --> 00:18:26,251
‫أشعر…

269
00:18:30,380 --> 00:18:33,217
‫امتلك صديقي متجر دراجات في (البندقية)

270
00:18:35,135 --> 00:18:37,222
‫وتساقطت أمطار غزيرة إحدى السنوات

271
00:18:38,847 --> 00:18:43,185
‫وقال إنه في إحدى اللحظات…

272
00:18:43,269 --> 00:18:46,314
‫تراصفت
‫مساحات الزجاج على السيارات في المدينة كلها

273
00:18:46,396 --> 00:18:50,360
‫وتزامنت حركتها مرة أم اثنتين

274
00:18:51,568 --> 00:18:56,241
‫سمى الأمر لحظة عابرة من التناغم التام

275
00:18:57,449 --> 00:18:59,661
‫هل تعاطى صديقك هذا الكثير من الحشيشة؟

276
00:19:00,995 --> 00:19:03,498
‫عرف تاجرًا طبيًا بالممنوعات!

277
00:19:09,003 --> 00:19:10,087
‫سأهتم بها

278
00:19:10,212 --> 00:19:15,552
‫استمتع بهذه اللحظة العابرة العميقة

279
00:19:16,302 --> 00:19:17,344
‫عيد مولد سعيد!

280
00:19:26,895 --> 00:19:29,940
‫يفيد هذا الموقع أن بعض الأشخاص
‫يختارون الأسماء من الأحلام

281
00:19:30,400 --> 00:19:32,485
‫فما كان الحلم الأخير الذي راودك
‫قبل أن يولد الطفل؟

282
00:19:33,026 --> 00:19:34,404
‫هل يجب أن يكون حلمي أنا؟

283
00:19:34,653 --> 00:19:39,742
‫نعم، لأنني لا أعتقد أن اسم
‫"ممارسة الحب مع والده" ملائم

284
00:19:40,284 --> 00:19:43,287
‫ولا أعتقد أن اسم "أفعى داخل السترة"
‫أفضل بكثير

285
00:19:43,871 --> 00:19:46,583
‫حسنًا، لنتابع سعيينا ونفكر بطرق مبتكرة

286
00:19:46,791 --> 00:19:48,667
‫ما من أجوبة خاطئة اذكر أشياء تحبها

287
00:19:48,750 --> 00:19:53,840
‫أو يمكننا أن نرتاح قليلًا
‫ونريح دماغينا من التفكير

288
00:19:53,964 --> 00:19:59,387
‫ونعود إلى هذا الموضوع
‫حين نشعر بأننا عدنا إلى طبيعتنا

289
00:19:59,511 --> 00:20:03,640
‫- هل تعني حين نتخلص من رغباتنا وجنوننا؟
‫- أعني…

290
00:20:05,101 --> 00:20:06,935
‫- نعم
‫- غادر

291
00:20:07,020 --> 00:20:10,022
‫- أنا…
‫- اخرج قبل أن أطلق حليبي في عينيك

292
00:20:14,359 --> 00:20:16,486
‫لا يظهر أنك لم تدخلي غرفة الجراحة منذ فترة

293
00:20:17,113 --> 00:20:20,490
‫أستذكر الخطوات الجراحية
‫حين أرتدي الملابس الواقية

294
00:20:21,117 --> 00:20:23,577
‫أخشى الأماكن الضيقة
‫ويساعد هذا الأمر على تهدئة أعصابي

295
00:20:24,746 --> 00:20:26,831
‫- كيف يبلي أولادك؟
‫- أولادي!

296
00:20:27,289 --> 00:20:31,419
‫لم أعد إلى المنزل منذ أسبوعين
‫لذا لست واثقة من أنهم يتذكرونني

297
00:20:32,212 --> 00:20:35,756
‫يزحف أولادي على الجدران
‫لذا أصلي ألا يقدموا على أمر غبي

298
00:20:35,839 --> 00:20:37,508
‫أستخبرنا الآن أنك حين كنت في مثل عمرهم

299
00:20:37,591 --> 00:20:40,928
‫كنت تعتبر الابتعاد عن أصدقائك يومين
‫بمثابة دهر؟

300
00:20:41,094 --> 00:20:42,847
‫ليس الأصدقاء بل الحبيبات

301
00:20:42,930 --> 00:20:45,641
‫تسلقت إحدى المرات سياجًا كهربائيًا
‫للوصول إلى حبيبتي

302
00:20:47,184 --> 00:20:48,770
‫ماذا كنت تفعل خلف السياج؟

303
00:20:49,102 --> 00:20:51,439
‫لا نعرف أحدنا الآخر بما فيه الكفاية
‫لأحكي لك هذه القصة بعد

304
00:20:53,524 --> 00:20:55,984
‫حسنًا يا (فرانكي) حانت لحظة الحسم

305
00:20:56,360 --> 00:20:59,321
‫سيتوجب علينا تفقد الكؤوس الكلوية
‫لكن كل شيء بخير حتى الآن

306
00:21:03,742 --> 00:21:05,994
‫ما رأيك بهذا؟ قد يكون
‫الأمل ممكنًا في حالته

307
00:21:08,580 --> 00:21:09,790
‫- اللعنة
‫- الملقط

308
00:21:12,334 --> 00:21:14,378
‫- هيا يا (فرانكي)
‫- هيا يا (فرانكي)

309
00:21:17,297 --> 00:21:22,386
‫كلا يا أمي، يجب أن تتظاهري
‫بأن البركولي هو أخ الجزر

310
00:21:22,511 --> 00:21:24,763
‫الذي أكله ويجب أن يلتقيا في بطنه الآن

311
00:21:25,264 --> 00:21:31,937
‫قولي له: "أرجوك يا (ليو)
‫أن تسمح بأن يعاد لم شملي مع أخي في بطنك"

312
00:21:32,104 --> 00:21:35,148
‫هل فهمت؟ حسنًا، جيد
‫يجب أن أقفل الخط، أحبك، وداعًا

313
00:21:35,399 --> 00:21:38,318
‫المعذرة أيها الطبيب
‫هل لديك أي مستجدات عن ابني (فرانكي)؟

314
00:21:39,152 --> 00:21:42,239
‫هل سيتوجب عليهم نزع كليته مجددًا؟
‫هل سيتوجب علينا عيش هذه المحنة مرة أخرى؟

315
00:21:42,322 --> 00:21:46,410
‫دخل للتو إلى غرفة الجراحة
‫لذا أخشى أننا لن نعرف قبل فترة وجيزة

316
00:21:48,663 --> 00:21:51,290
‫حين بدأ انتشار (كوفيد) قلت لـ(فرانكي)
‫إنه حان الوقت الآن

317
00:21:51,498 --> 00:21:53,917
‫لحماية الأطباء والممرضات الذين ساعدونا

318
00:21:54,334 --> 00:21:56,128
‫وقد ثابرنا وكنا حذرين في فعل ذلك

319
00:21:56,253 --> 00:21:57,921
‫كما أننا حجرنا أنفسنا وصلينا بحرارة

320
00:21:58,130 --> 00:22:02,218
‫وها ابني الآن الذي ما زال حيًا

321
00:22:02,301 --> 00:22:05,178
‫لأن إنسانًا آخر مات ليهبه كليته

322
00:22:05,304 --> 00:22:09,599
‫قد تخلى عن هذا كله من أجل هذا

323
00:22:10,726 --> 00:22:14,521
‫أحب ابني أكثر من حبي لنفسي
‫وأريده أن يكون بخير

324
00:22:14,896 --> 00:22:19,776
‫لكنني غاضب للغاية
‫ولا أعرف إن كان باستطاعتي النظر إليه حتى

325
00:22:24,740 --> 00:22:28,869
‫تفقد نسب اليحمور ومكداس الدم لديها بعد
‫الجراحة يا (شميت)، وراقب جيدًا بولها أيضًا

326
00:22:32,998 --> 00:22:36,376
‫ماذا يحصل يا (أوين)؟ ما الخطب؟

327
00:22:37,669 --> 00:22:44,051
‫ما الذي تخفيه عني؟ أعرفك
‫وأعرف بوجود خطب ما

328
00:22:46,803 --> 00:22:48,638
‫ألا تعتقدين أنك تبالغين في رد فعلك
‫يا (تيدي)؟

329
00:22:50,557 --> 00:22:55,645
‫"ما الذي تخفيه عني؟" أنا هنا

330
00:22:57,523 --> 00:23:03,695
‫أنا هنا يا (تيدي)، أحبك وأثق بك

331
00:23:05,447 --> 00:23:06,823
‫وأنت صديقتي الحميمة

332
00:23:07,241 --> 00:23:13,997
‫لذا إن أردت إطلاعي
‫على شيء فهذا الوقت المثالي لفعل ذلك

333
00:23:18,752 --> 00:23:22,714
‫- كلا، كلا، لا شيء أخبرك به
‫- لا شيء!

334
00:23:33,767 --> 00:23:35,143
‫"يا إلهي!"

335
00:23:35,977 --> 00:23:37,687
‫"دعينا لا ننتظر حتى السابع لنهرب الآن"

336
00:23:37,938 --> 00:23:40,857
‫- "كلا، لا يمكنني فعل ذلك"
‫- (شميت)

337
00:23:40,941 --> 00:23:42,359
‫- "لا يمكنني أن أهرب معك"
‫- يا إلهي!

338
00:23:42,442 --> 00:23:44,152
‫أسمعني (شميت) هذا التسجيل في غرفة الجراحة

339
00:23:44,236 --> 00:23:47,030
‫- "سأتزوج (أوين)"
‫- في اليوم الذي كان يفترض بنا أن نتزوج فيه

340
00:23:50,742 --> 00:23:52,077
‫انتهى الحب!

341
00:23:54,871 --> 00:24:00,085
‫انتهت الصداقة وانتهت… الثقة!

342
00:24:02,171 --> 00:24:03,588
‫- (أوين)
‫- انتهت علاقتنا

343
00:24:03,713 --> 00:24:05,090
‫- انتظر يا (أوين)، انتظر
‫- كلا

344
00:24:05,215 --> 00:24:07,843
‫يا إلهي! انتظر يا (أوين) يا إلهي! يا إلهي!

345
00:24:10,637 --> 00:24:12,013
‫يا إلهي!

346
00:24:18,103 --> 00:24:20,856
‫كلا، قالوا لي إن جراحته قد انتهت

347
00:24:21,440 --> 00:24:26,194
‫واجه بعض التعقيدات
‫كانت حروق ابنك أعمق مم اعتقدنا في البدء

348
00:24:26,319 --> 00:24:29,573
‫لذا وجب أن يعيدوه إلى غرفة الجراحة آسف!

349
00:24:32,117 --> 00:24:34,953
‫أخبرني (كايدن) عن الحفلة
‫وطلب الإذن لأخذ السيارة

350
00:24:36,746 --> 00:24:39,583
‫لكنني أحسست بأن هذه ليست فكرة جيدة

351
00:24:40,959 --> 00:24:45,964
‫لكن اعتقدت أنه سيلتقي ببعض الأولاد
‫وسيضعون الأقنعة جميعًا

352
00:24:47,716 --> 00:24:49,134
‫ولن يعرف أحد بشأن الحفلة

353
00:24:52,012 --> 00:24:53,555
‫لماذا لم أرفض طلبه؟

354
00:25:54,950 --> 00:25:57,327
‫"(ديبرا): هل من خبر جديد؟"

355
00:25:59,788 --> 00:26:01,706
‫"(ستيف): ما زلنا في الانتظار"

356
00:27:03,768 --> 00:27:05,604
‫- (آرون)
‫- أيها الطبيب

357
00:27:06,062 --> 00:27:08,273
‫يسعدني أن أخبرك أن الجراحة تكللت بالنجاح

358
00:27:08,607 --> 00:27:10,650
‫تنقله د. (غراي) إلى غرفة
‫العناية الفائقة الآن

359
00:27:10,734 --> 00:27:12,402
‫- ماذا عن كليته؟
‫- حسنًا

360
00:27:12,777 --> 00:27:15,155
‫وجب علينا أن ننزع جزءًا من كليته
‫لكنها ما زالت شغالة

361
00:27:15,280 --> 00:27:17,240
‫لذا يجب أن نراقبه عن كثب
‫لكن حالته تبشر بالخير

362
00:27:17,365 --> 00:27:19,575
‫حسنًا، شكرًا جزيلًا أيها
‫الدكتور (هايز) شكرًا

363
00:27:19,659 --> 00:27:22,370
‫حين يستفيق من مفعول المخدر
‫سنعطيك لويحة لتتمكن من التواصل معه

364
00:27:22,495 --> 00:27:23,872
‫شكرًا!

365
00:27:26,416 --> 00:27:30,545
‫- هاتان هما طبيبتا (كايدن) يا سيد (لي)
‫- كيف حاله؟

366
00:27:31,880 --> 00:27:34,174
‫- هل السيدة (لي) هنا؟
‫- تنتظر في الخارج

367
00:27:34,256 --> 00:27:37,594
‫- لحظة! سأتصل بها
‫- كلا، كلا، يجب…

368
00:27:37,676 --> 00:27:39,137
‫لنذهب ونتكلم معها شخصيًا

369
00:27:39,929 --> 00:27:41,305
‫لماذا؟

370
00:27:44,893 --> 00:27:49,773
‫كلا، يا إلهي! كلا

371
00:27:51,524 --> 00:27:56,195
‫أخبراني أنه ما زال على قيد الحياة لأن هذا…

372
00:27:56,905 --> 00:28:00,408
‫لا يمكنني الذهاب إلى زوجتي
‫إن كنت لا أعرف ذلك

373
00:28:02,994 --> 00:28:09,917
‫كلا، كلا، مستحيل!

374
00:28:10,460 --> 00:28:11,961
‫ليس صغيري

375
00:28:14,172 --> 00:28:17,174
‫ليس صغيري!

376
00:28:21,888 --> 00:28:23,263
‫كلا!

377
00:28:24,807 --> 00:28:29,854
‫هيا، انهض، سأساعدك، أنا هنا!

378
00:28:45,245 --> 00:28:51,500
‫- هل هذا تقريرك إذًا؟ العالم يحترق
‫- أعتقد أنه ملخص دقيق

379
00:28:51,875 --> 00:28:54,378
‫هل ترغبين في سماع النسخة الطويلة؟

380
00:28:54,545 --> 00:28:58,967
‫لم تكن طلبية (كوراسيك) التي بلغت قيمتها
‫مئة ألف دولار سوى تفاهات

381
00:28:59,342 --> 00:29:01,802
‫نخسر الموظفين والتمويل

382
00:29:01,928 --> 00:29:05,890
‫لكننا سنستمر في تقديم أفضل ما لدينا
‫حتى نفوز بهذا الكفاح، نهاية التقرير

383
00:29:07,058 --> 00:29:11,520
‫اسمعي، أعرف بأن (ريتشارد) أهانك
‫حين أبعدك عنه بعد جراحته

384
00:29:11,895 --> 00:29:15,733
‫ماذا في ذلك؟
‫عدت وانتقمت منه بعد أن اشتريت مستشفاه

385
00:29:15,817 --> 00:29:19,237
‫اضطلع كلاكما بأعمال مسيئة بحق الآخر

386
00:29:19,361 --> 00:29:22,490
‫لكنه قادر على مساعدتك في تخطي هذا الكابوس

387
00:29:22,573 --> 00:29:26,911
‫وملء قلبك بالفرح
‫وهذا أمر نحتاج إليه جميعًا الآن

388
00:29:26,994 --> 00:29:30,707
‫ولن يفوت الأوان إلا حين تقررين ذلك

389
00:29:30,789 --> 00:29:34,627
‫يموت أشخاص وأولاد!

390
00:29:34,793 --> 00:29:38,465
‫نواجه وباء عالميًا لكنك ما زلت حية

391
00:29:38,548 --> 00:29:43,678
‫وآسفة لأنني أصرخ في وجهك الآن
‫لكنني أشعر بالرضى خصوصًا أنني أقول الحقيقة

392
00:29:45,180 --> 00:29:51,311
‫- هذا ملخص دقيق على حد سواء، (شميت)!
‫- حمدًا لله، كان هذا مزعجًا للغاية

393
00:30:10,413 --> 00:30:11,789
‫آسفة لكنني…

394
00:30:15,584 --> 00:30:18,630
‫- لم أرد أن يموت ذلك الشاب
‫- نعم، هذه حالنا جميعًا

395
00:30:19,172 --> 00:30:23,176
‫حسنًا، تساندين (أوين)
‫أيضًا شأنك شأن الجميع

396
00:30:23,384 --> 00:30:25,386
‫وهل تعتقدين أنه يجب عليهم أن يساندوك أنت؟

397
00:30:26,137 --> 00:30:28,013
‫أعتقد أن على الجميع أن يهتم بشؤونه

398
00:30:28,555 --> 00:30:31,225
‫من الصعب أن تنهار الحياة
‫بدون مواجهة أحكام الجميع

399
00:30:34,813 --> 00:30:38,650
‫دعيني أحزر، فعلت ما أملاه عليك قلبك فحسب

400
00:30:40,234 --> 00:30:43,070
‫أفضى بك قلبك إلى هنا
‫وأنت المذنبة الوحيدة في ذلك

401
00:30:43,947 --> 00:30:49,077
‫كانت حياتك وعائلتك رائعتين لكنك أفسدت
‫هذا كله بالاتصال بأحد عن طريق الخطأ

402
00:30:50,494 --> 00:30:53,539
‫هل تعرفين كم يشعر (أوين) بالإذلال الآن؟

403
00:30:53,623 --> 00:30:57,376
‫لست المذنبة لأن (ألكس) تخلى عنك
‫لكن لا بأس إن أردت تنفيس غضبك فيّ

404
00:31:01,506 --> 00:31:05,551
‫ألم ترتكبي خطأ في حياتك؟
‫ألم تؤذي شخصًا أحببته يومًا؟

405
00:31:06,970 --> 00:31:10,807
‫ألم تحاولي تخريب سعادتك قط لأنك…

406
00:31:11,224 --> 00:31:14,935
‫لا تألفين الحياة السهلة والسعيدة؟

407
00:31:15,894 --> 00:31:18,439
‫لأن هذا المفهوم غريب عنك
‫لدرجة لا يمكنك التعايش معه

408
00:31:19,274 --> 00:31:24,946
‫أحب (أوين) لكنني أفسدت علاقتنا
‫ولا يمكنني تحمّل هذا الشعور

409
00:31:25,071 --> 00:31:27,824
‫يمكنك أن تحكمي علي قدر ما شئت
‫أو تأخذي قسط راحة

410
00:31:27,949 --> 00:31:30,451
‫لأنني أحكم على نفسي بما فيه الكفاية
‫نيابة عن كلتينا

411
00:31:32,161 --> 00:31:36,749
‫- هل قلت هذا كله له؟
‫- حاولت لكنه لا يريد سماعي

412
00:31:38,542 --> 00:31:39,918
‫حاولي أكثر!

413
00:32:00,440 --> 00:32:01,815
‫وصلني نداء!

414
00:32:06,028 --> 00:32:08,906
‫هل يفترض بي أن أحزر ما الذي تريدينه مني؟

415
00:32:12,035 --> 00:32:18,415
‫وصلني نداؤك يا (كاثرين)، أفترض…
‫أنك سمعت بشأن الطلبية

416
00:32:18,875 --> 00:32:22,461
‫غالبًا ما نواجه كارثة أكبر من أي
‫منا يا (طوم)

417
00:32:23,338 --> 00:32:25,006
‫وقد أثبتت هذه الكارثة أنها أكبر منك

418
00:32:26,840 --> 00:32:28,759
‫ستبقى في المستشفى بصفتك طبيبًا
‫في قسم الأعصاب

419
00:32:29,343 --> 00:32:34,473
‫لكنني سأقبل استقالتك بصفتك رئيس
‫رؤساء الأقسام، ساري المفعول من الآن

420
00:32:37,476 --> 00:32:38,561
‫هل تطردينني؟

421
00:32:40,855 --> 00:32:47,278
‫وتتوقعين مني البقاء! كلا، شكرًا
‫يمكنني الحصول على وظيفة أينما شئت

422
00:32:47,487 --> 00:32:51,031
‫هل ستبث مغامراتك الغرامية
‫في غرف المستشفيات الأخرى الجراحية؟

423
00:32:51,990 --> 00:32:56,954
‫هذا النوع من الأخبار ينتشر بسرعة يا (تومي)
‫هذا عالم جديد

424
00:32:58,330 --> 00:33:00,165
‫وإن كنت مكانك لقبلت بهذا النصر

425
00:33:14,346 --> 00:33:20,144
‫آمل أن تقبل وظيفته يا د.(ويبر)

426
00:33:20,478 --> 00:33:21,813
‫وتصبح رئيس رؤساء الأقسام

427
00:33:22,605 --> 00:33:26,818
‫إضافة إلى اعتذاري عن كل ما فعلته لإيذائك

428
00:33:27,944 --> 00:33:29,569
‫آسفة للغاية!

429
00:33:33,991 --> 00:33:40,164
‫في الواقع، أعتقد أنه يفترض بنا
‫أن نستحصل على اختبارات داء (كوفيد)

430
00:33:41,415 --> 00:33:45,294
‫- لماذا؟ هل أنت بخير؟
‫- كلا، أنا بخير

431
00:33:45,419 --> 00:33:51,968
‫لم أشعر بحال أفضل لكنني أريد أن أحرص
‫على أنه من الآمن فعل كل ما أريد فعله معك

432
00:34:03,520 --> 00:34:06,649
‫"(هايز): أحتفظ بقناني (ويسكي) كثيرة
‫في مكتبي إن رغبت في مشروب قبل المغادرة"

433
00:34:13,280 --> 00:34:16,450
‫- (آندرو)!
‫- ماذا؟ سأحل مكانك، أليس كذلك؟

434
00:34:16,700 --> 00:34:22,915
‫أجريت جراحة ناجحة للتو وتزودت
‫بطاقة جديدة لذا أعتقد أنه يمكنني البقاء

435
00:34:23,875 --> 00:34:27,794
‫- أخبرني أحد مرة أن النوم مهم
‫- يجب أن أجربه بين الفينة والأخرى

436
00:34:29,547 --> 00:34:31,923
‫إن أردتني أن أتفقد مريضًا ما بالتحديد
‫فيمكنني فعل ذلك

437
00:34:32,050 --> 00:34:33,258
‫يفترض أن أفعل ذلك بنفسي

438
00:34:34,176 --> 00:34:36,429
‫حسنًا، هل تعرفين الصديقة
‫التي أخبرتني عن أهمية النوم؟

439
00:34:36,596 --> 00:34:40,891
‫قالت لي أيضًا إنني لن أفيد أحدًا
‫إن لم أهتم بنفسي

440
00:34:41,308 --> 00:34:44,228
‫- أصبحت صديقتك الآن، أليس كذلك؟
‫- أنقذت حياتي

441
00:34:44,770 --> 00:34:48,816
‫لذا فهي، بالنسبة إلي، مهما تريد
‫أن تكون عليه

442
00:34:50,318 --> 00:34:55,781
‫حسنًا، المريضة ١٧٠٢ إن تغيرت
‫حالتها بأي طريقة فاتصل بي على الفور

443
00:34:55,865 --> 00:34:58,367
‫- مهما كانت الساعة
‫- حسنًا، أعدك بالاتصال بك

444
00:34:58,743 --> 00:35:00,118
‫شكرًا!

445
00:35:01,453 --> 00:35:03,080
‫- حظًا موفقًا
‫- شكرًا

446
00:35:14,759 --> 00:35:17,177
‫أجهل ما الذي تبحث عنه
‫لكننا لا نملكه على الأرجح

447
00:35:24,142 --> 00:35:25,812
‫- ماذا تفعل؟
‫- اسمع

448
00:35:27,355 --> 00:35:34,111
‫كنت حبيبًا سيئًا وسأتفهم رفضك
‫لكنني أعتقد أنك بحاجة للتخفيف من توترك

449
00:35:37,030 --> 00:35:41,661
‫وبما أنني عجزت عن تأمين الحب
‫والعاطفة التي استحقيتهما

450
00:35:44,454 --> 00:35:48,292
‫- فيمكنني أن أؤمن لك هذا
‫- التخفيف من التوتر

451
00:35:49,502 --> 00:35:51,628
‫- نعم
‫- لكن…

452
00:35:54,339 --> 00:35:58,052
‫- هل يمكنني أن أترك قناعي على وجهي؟
‫- ليس هذا ما أريد نزعه عنك

453
00:36:09,396 --> 00:36:14,985
‫أنا جدية، في المرة المقبلة
‫التي تشعر فيها بأنك مغمور، ابدأ الصراخ

454
00:36:15,360 --> 00:36:17,445
‫"سيزيح هذا الأمر العبء عن كاهلك"

455
00:36:25,203 --> 00:36:28,958
‫- هل كل شيء بخير؟
‫- أرى خيمة هنا لم تكن منصوبة في الصباح

456
00:36:32,043 --> 00:36:34,754
‫- مفاجأة!
‫- ماذا؟ ما الذي تتكلم عنه؟

457
00:36:38,258 --> 00:36:41,052
‫- هل فعلت هذا بنفسك؟
‫- نوعًا ما، نعم

458
00:36:41,179 --> 00:36:43,513
‫اشتريت الخيمة لكن عائلتك نصبتها

459
00:36:43,889 --> 00:36:47,435
‫وتعملين بجهد أكثر من أي شخص آخر أعرفه
‫لذا فأنت بحاجة إلى الاستراحة

460
00:36:47,684 --> 00:36:50,604
‫لذا اعتقدت أنك قادرة على رؤية عائلتك
‫كلما رغبت في ذلك بهذه الطريقة

461
00:36:50,688 --> 00:36:52,063
‫بدون أن تضطري إلى النوم على الأرض

462
00:36:54,483 --> 00:36:55,860
‫عزيزي!

463
00:36:58,278 --> 00:37:03,116
‫يا إلهي!

464
00:37:03,241 --> 00:37:06,661
‫هذا مذهل، أنا…

465
00:37:08,288 --> 00:37:12,292
‫- ما الذي كنت توشكين على قوله؟
‫- اخرس، لم أكن أوشك على قول شيء

466
00:37:12,918 --> 00:37:15,795
‫لكن إن كان (كينغزلي) هنا
‫فقد أرغب في قول شيء له

467
00:37:16,588 --> 00:37:19,884
‫- أعرف أنك لا تحبين التخييم لكن…
‫- كلا، كلا

468
00:37:20,008 --> 00:37:26,473
‫يبدو أن الخيمة في الفناء
‫الخلفي مثيرة للغاية

469
00:37:27,349 --> 00:37:31,978
‫- حقًا؟
‫- يجب أن أعقم المكان أولًا

470
00:37:35,565 --> 00:37:37,776
‫لحظة! هل ستخلعين ملابسك
‫بدون أن تسمحي لي برؤيتك فعلًا؟

471
00:37:43,157 --> 00:37:44,616
‫حسنًا!

472
00:37:59,256 --> 00:38:01,883
‫هل وضعت الأولاد كلهم في السرير
‫في حين كنت أبني الخيمة؟

473
00:38:03,009 --> 00:38:04,512
‫هل يمكنك أن تنسي أعياد مولدي كلها؟

474
00:38:07,138 --> 00:38:08,848
‫أعرف، إنه مثير للشفقة!

475
00:38:09,349 --> 00:38:12,435
‫أعجز عن إضاءة الشمعة حتى
‫إذ لا أجد ولاعة في هذا المنزل

476
00:38:12,644 --> 00:38:14,021
‫فقد أخفيناها كلها عن (بايلي)

477
00:38:15,647 --> 00:38:17,650
‫أحببتها، شكرًا!

478
00:38:18,775 --> 00:38:21,903
‫أرسلوا لي فطائر (دونات) الخالية من
‫الـ(غلوتن) عن طريق الخطأ، آسفة!

479
00:38:24,907 --> 00:38:26,324
‫آسفة لأنني نسيت!

480
00:38:27,617 --> 00:38:33,540
‫هل تمزحين؟ لم يحصل أي انهيار كبير
‫كما مارست الجنس

481
00:38:33,790 --> 00:38:35,542
‫وحصلت على فطيرة (دونات)

482
00:38:37,419 --> 00:38:42,842
‫الشخص الوحيد الذي يمكن أن يكون أكثر حظًا
‫مني هنا هو (سكاوت ديريك شابرد لينكولن)

483
00:38:44,509 --> 00:38:46,303
‫لأن لديه أروع أم في العالم كله

484
00:38:48,054 --> 00:38:50,181
‫- يجب أن أحضر كأس ماء الآن لأن…
‫- إنه رهيب

485
00:38:50,266 --> 00:38:51,850
‫رهيب للغاية

486
00:38:52,309 --> 00:38:58,148
‫"بقدر ما يفتخر الجراحون بشأن قطبهم
‫فلا يفترض بها أن تكون علاجًا دائمًا"

487
00:38:59,482 --> 00:39:01,693
‫"إذ يجب على الجسم أن يضطلع ببقية العمل"

488
00:39:09,826 --> 00:39:15,332
‫تراقب أمك الأولاد
‫ونفد متجر الهدايا من الزهور

489
00:39:16,708 --> 00:39:19,336
‫- لا تفعلي هذا يا (تيدي)
‫- أحبك يا (أوين)

490
00:39:21,046 --> 00:39:28,011
‫آسفة للغاية، سأفعل المستحيل لإصلاح
‫هذا الخطأ، لا أريد خسارة عائلتنا

491
00:39:28,136 --> 00:39:29,929
‫أرجوك يا (أوين)، هل يمكننا…؟

492
00:39:30,221 --> 00:39:34,351
‫أرجوك لا تذهب يا (أوين)
‫لنتكلم عن هذا الموضوع… (أوين)!

493
00:39:35,810 --> 00:39:39,981
‫ماذا فعلت يا (تيدي)؟
‫ماذا فعلت لتكرهيني إلى هذا الحد؟

494
00:39:40,066 --> 00:39:43,693
‫خنت (كريستينا) لأنني كرهتها
‫كنت أشعر بالغضب لذا…

495
00:39:43,777 --> 00:39:45,904
‫لا أكرهك، لم أخنك لهذا السبب

496
00:39:45,987 --> 00:39:47,947
‫ماذا إذًا؟
‫فقد أمضيت الأسابيع الماضية القليلة

497
00:39:48,031 --> 00:39:49,949
‫في محاولة
‫استيعاب سبب فعلتك ولم أتمكن من فعل ذلك

498
00:39:50,033 --> 00:39:53,453
‫لست أدري! ارتكبت خطًا غبيًا
‫هذا جل ما كان عليه

499
00:39:55,413 --> 00:39:57,792
‫- طلب إليك الهرب معه
‫- لكنني رفضت

500
00:39:57,916 --> 00:40:01,753
‫كلا، لم تفعلي، لأنني أنصت إلى التسجيل
‫حوالى مئة مرة تقريبًا

501
00:40:02,003 --> 00:40:06,466
‫طلب إلي الهرب معه لكنك لم ترفضي
‫ولم تقولي له إنك لا تريدين ذلك

502
00:40:06,591 --> 00:40:09,469
‫ولم تقولي له إنه لا يمكنك فعل ذلك
‫لأنك تحبينني ولا لأن لديك عائلة

503
00:40:09,594 --> 00:40:11,638
‫جل ما قلته له هو: "سأتزوج (أوين)"

504
00:40:12,347 --> 00:40:17,769
‫وكأنه قدر… قبلته!

505
00:40:18,144 --> 00:40:19,521
‫انظر إلي!

506
00:40:20,106 --> 00:40:23,150
‫"يهرع جيش من الخلايا المختلفة
‫لبناء نسيج جديد"

507
00:40:24,110 --> 00:40:25,444
‫أريد أن أكون معك

508
00:40:28,405 --> 00:40:33,410
‫أحب عائلتك وأحبك

509
00:40:35,328 --> 00:40:38,581
‫"وفي النهاية، ننتج ما يكفي
‫من الـ(كولاجين) لنشفى"

510
00:40:39,541 --> 00:40:41,126
‫لا يمكنني فعل هذا، آسف يا (تيدي)

511
00:40:41,251 --> 00:40:43,503
‫أرجوك يا (أوين) انتظر، من فضلك يا (أوين)

512
00:40:44,504 --> 00:40:49,175
‫أرجوك لا… (أوين)، انتظر! انتظر! انتظر!

513
00:40:51,344 --> 00:40:52,720
‫"هذه هي الخطة على الأقل"

514
00:40:54,931 --> 00:40:58,726
‫"لا تسيئوا فهمي، لا أقول أنه لا يجب
‫علينا أن نهتم بالتقنيات"

515
00:40:59,310 --> 00:41:00,854
‫"أرجوكم أن تهتموا بها"

516
00:41:05,859 --> 00:41:10,530
‫كلا، كلا، (غراي)! (غراي)!
‫هل يمكنك سماعي يا (غراي)؟

517
00:41:10,989 --> 00:41:13,283
‫- ليساعدني أحد
‫- "لأن خطًا واحدًا…"

518
00:41:13,408 --> 00:41:15,034
‫على رسلكم، على رسلكم سأحمل رأسها

519
00:41:15,660 --> 00:41:18,329
‫أحتاج إلى أكسجين وحمالة على الفور
‫اذهبوا، أسرعوا!

520
00:41:19,372 --> 00:41:21,916
‫هل يمكنك سماعي يا (غراي)؟
‫هيا يا (غراي)، ابقي معي

521
00:41:22,000 --> 00:41:24,627
‫- لا تقلقي يا (غراي) ستكونين بخير
‫- "بل زلة واحدة…"

522
00:41:29,466 --> 00:41:31,509
‫"يمكن أن تكلفنا الكثير من الدماء"

523
00:41:35,930 --> 00:41:37,182
‫"(ميريديت)"

524
00:41:39,392 --> 00:41:42,395
‫- يا إلهي!
‫- "(ميريديث)"

525
00:42:04,459 --> 00:42:05,835
‫(ميريديث)

526
00:42:07,754 --> 00:42:09,130
‫(ديريك)!

527
00:42:16,387 --> 00:42:18,389
‫ترجمة "راوية المدني"

