1
00:00:06,600 --> 00:00:11,521
‫"كانت أمي تقول لي ألا أحكم على الناس
‫ما لم أعرف ما هي قصتهم الحقيقية"

2
00:00:15,734 --> 00:00:17,359
‫"إحصائيات فيروس (كورونا)"

3
00:00:19,069 --> 00:00:23,033
‫"قد تعتقدون أنكم تفهمون، لكنكم لا تفعلون"

4
00:00:25,576 --> 00:00:31,123
‫"لهذا، من المهم أن يكون للمريض مُناصر"

5
00:00:35,711 --> 00:00:39,173
‫توقيت مثالي، لقد أنهيت مُعاينتي الأولى
‫عن بُعد مع مريضي

6
00:00:39,257 --> 00:00:40,883
‫"وأنا استيقظت توًا"

7
00:00:42,009 --> 00:00:42,844
‫كيف نمت؟

8
00:00:42,927 --> 00:00:44,930
‫كنت لأنام بشكل أفضل لو كنت مُستلقية بجانبي

9
00:00:45,012 --> 00:00:48,807
‫"شخص تخبرونه بقصتكم ليكون هو صوتكم"

10
00:00:49,224 --> 00:00:50,601
‫"ليقول اسمك"

11
00:00:51,685 --> 00:00:55,065
‫"وبخاصة حين لا يكون لك صوت"

12
00:00:57,399 --> 00:00:59,653
‫هل انخفضت متطلبات الأكسيجين لديها
‫إلى هذا الحد؟

13
00:00:59,735 --> 00:01:02,154
‫نعم، ونسبة الـ(سايكوتين) لديها
‫قد تحسّنت أيضًا

14
00:01:02,237 --> 00:01:04,783
‫انظري إلى نسبة البروتين (سي) التفاعلي
‫الفريتين

15
00:01:04,865 --> 00:01:06,533
‫هذا رائع!

16
00:01:06,617 --> 00:01:09,371
‫كما طلبت إعادة صورة الأشعة للصدر
‫لأرى إن كانت المُتسرّبات تنخفض أيضًا

17
00:01:09,453 --> 00:01:11,372
‫هل تحدثت معها؟ هل تشعر بتحسّن؟

18
00:01:11,456 --> 00:01:13,999
‫ما يكفي لأخبرها أننا أدخلناها
‫في العلاج التجريبي

19
00:01:14,084 --> 00:01:17,003
‫- لكنها مُرهقة
‫- الأرجح أنها الأعراض الجانبية

20
00:01:17,086 --> 00:01:19,755
‫ويُمكنها أن تنام اليوم بطوله
‫إن استمرت هذه الأرقام في التحسن

21
00:01:19,839 --> 00:01:21,298
‫أبقني على اطلاع

22
00:01:23,175 --> 00:01:26,680
‫(جو)؟ صباح الخير، حان وقت الاستيقاظ

23
00:01:29,015 --> 00:01:34,645
‫- "إنه يوم جديد، وقد سطعت الشمس"
‫- هلا تسكت! لقد استيقظت!

24
00:01:34,729 --> 00:01:37,607
‫- حسنًا، هل ستذهبين إلى العمل؟
‫- نعم

25
00:01:38,649 --> 00:01:40,652
‫في الوقت الاعتيادي أم…

26
00:01:43,070 --> 00:01:46,991
‫- هل كل شيء بخير؟
‫- نعم، كل شيء رائع!

27
00:01:47,825 --> 00:01:52,455
‫بالكاد يتسنى لي أن أجري عمليات وحين أفعل
‫لا أستعيد عافيتي كفاية لأذهب إلى المنزل

28
00:01:52,538 --> 00:01:57,794
‫وكيف لي أن أنسى الشاحنة البرّاد
‫المليئة بالجثث

29
00:01:57,876 --> 00:02:01,047
‫التي أمرّ بها وأنا أتوجّه من موقف السيارات
‫إلى المشفى؟

30
00:02:02,007 --> 00:02:06,719
‫السبب الوحيد الذي يُبقيني في السرير
‫هو أنني مشلولة من شدة الحماسة

31
00:02:09,096 --> 00:02:10,932
‫- هل ستذهبين إذًا؟
‫- ولم تهتم؟

32
00:02:11,015 --> 00:02:13,559
‫لأن دولاب دراجتي مثقوب وأنت من سيقلّني

33
00:02:16,312 --> 00:02:18,689
‫"قالت إن السلطة التي أعددتها
‫كانت صغيرة جدًا"

34
00:02:18,773 --> 00:02:20,859
‫"لذا، ذهبت وأعددت لها واحدة أكبر"

35
00:02:20,941 --> 00:02:23,193
‫"قالت إنني أكرهها حتمًا كونها كبيرة جدًا"

36
00:02:23,277 --> 00:02:26,280
‫- "لا يُمكنني الفوز معها"
‫- هي تقدرك يا أبي

37
00:02:26,363 --> 00:02:30,868
‫- ليست هي السبب إنما الخرف
‫- "إن ذلك لا يُخفف من نسبة الألم"

38
00:02:30,952 --> 00:02:34,581
‫- سنتخطى هذه المرحلة
‫- "نحن؟ لا أراك سوى على الهاتف!"

39
00:02:34,663 --> 00:02:37,250
‫"ولا تتكبدين عناء إبقاء
‫الهاتف ثابتًا حتى!"

40
00:02:37,332 --> 00:02:38,751
‫لدي مشفى أديرها

41
00:02:38,834 --> 00:02:42,087
‫- ولم أعلم أنه سيكون هناك جائحة
‫- "شقيقة (بين) تُقيم معك"

42
00:02:42,171 --> 00:02:45,842
‫إنها مع الفتيين اللذين لا أراهما أيضًا

43
00:02:45,924 --> 00:02:51,680
‫(بين) يبقى في محطة الإطفاء
‫ونصف الوقت أكون مُرهقة لأصل إلى فندقي

44
00:02:51,765 --> 00:02:55,142
‫أعدك بأن (سيلفر فيلاز)
‫مُريحة أكثر من مكتبي

45
00:02:55,602 --> 00:02:59,939
‫"أنا أكره هذا، أكره كل ذلك
‫الأمر ليس مُنصفًا"

46
00:03:00,022 --> 00:03:01,732
‫فيروس (كورونا) ليس من محبي الإنصاف

47
00:03:01,815 --> 00:03:04,109
‫اسمع، علي أن أذهب، أحبك

48
00:03:06,279 --> 00:03:08,614
‫لا تخرج يا أبي الوضع ليس آمنًا

49
00:03:08,697 --> 00:03:11,700
‫"أخبري أمك بذلك هي من
‫تحاول المُغادرة دومًا"

50
00:03:12,826 --> 00:03:14,245
‫"وأنا أيضًا أحبك"

51
00:03:15,205 --> 00:03:19,166
‫"د. (وايكمان) إلى قسم الأعصاب
‫د. (وايكمان) إلى قسم الأعصاب"

52
00:03:21,376 --> 00:03:23,462
‫- صباح الخير يا (آيفري)
‫- ليس فعلًا

53
00:03:23,545 --> 00:03:25,839
‫أتعلم كم عملية لاختراق القصبة
‫علي أن أجريها هذا الأسبوع

54
00:03:25,924 --> 00:03:28,009
‫على المرضى الذين
‫يضعون جهاز التنفس بسبب (كورونا)؟

55
00:03:28,092 --> 00:03:30,887
‫- لا، لكن لدي شعور بأنك ستخبرني
‫- ١١ يا (ريتشارد)

56
00:03:30,969 --> 00:03:33,680
‫وسيكون العدد ١٢ بعد ساعة
‫وسيستمر هذا العدد في الارتفاع

57
00:03:33,764 --> 00:03:36,017
‫لهذا أريدك أن تساعدني بهذا

58
00:03:36,601 --> 00:03:39,478
‫- متى ذهبت أمك إلى (سان فرانسيسكو)؟
‫- ماذا؟ لا، لا

59
00:03:39,561 --> 00:03:41,855
‫إنها خلفية فيديو مزيفة
‫لحين تتحدث مع (هارييت)

60
00:03:41,940 --> 00:03:44,191
‫- ليس هذا المقصد
‫- تريدها أن تُغيّر الخلفية؟

61
00:03:44,274 --> 00:03:46,903
‫أريدك أن تُقنع زوجتك بوضع كمامة لعينة
‫مفهوم؟

62
00:03:46,985 --> 00:03:49,613
‫إنها في سيارة تجمع الجراثيم
‫مع سائقها الذي لا يضع كمامة

63
00:03:49,696 --> 00:03:51,824
‫- إنها تضع الكمامات
‫- على ذقنها

64
00:03:51,907 --> 00:03:55,119
‫أم يكون متدليًا من أذنها
‫كما لو أنه قطعة مُجوهرات غريبة

65
00:03:55,202 --> 00:03:57,788
‫إنها تعيش مع السرطان ومناعتها ضعيفة

66
00:03:58,372 --> 00:04:01,166
‫علي دخول الجراحة
‫أقنعها أن تضع القناع بشكل صحيح، رجاء

67
00:04:01,875 --> 00:04:04,254
‫أنت تعرف مدى صعوبة إقناع أمك بفعل شيء!

68
00:04:04,336 --> 00:04:06,548
‫نعم، لهذا أنا أستدعي الدعم

69
00:04:10,343 --> 00:04:14,221
‫(فال آشتون)، حالتها بعد استئصال
‫الكبد الأيمن مع الأجزاء ٥ إلى ٨

70
00:04:14,304 --> 00:04:15,973
‫بسبب نزيف من لحمل الكبدي

71
00:04:16,057 --> 00:04:19,184
‫تم سحب المنزحات منذ يومين لكن هذا الصباح
‫تُعاني سرعة بخفقات القلب وصولًا لـ١٢٠

72
00:04:19,268 --> 00:04:22,646
‫ارتفع ضغط دمها
‫وأنزيما الكبد كلاهما يتوجهان صعودًا

73
00:04:22,730 --> 00:04:28,069
‫إنها لطيفة وناجحة
‫وتُحب رواية رومانسية جنسية… من دون خجل

74
00:04:28,902 --> 00:04:31,071
‫أنا بحاجة إلى المديح أيضًا يا رفاق

75
00:04:31,156 --> 00:04:33,157
‫يسرّني أن معنوياتك جيدة يا (فال)

76
00:04:33,241 --> 00:04:37,829
‫لكن نتائجك المخبرية مُقلقة
‫سأطلب صورة مقطعية لك

77
00:04:37,911 --> 00:04:40,455
‫لقد حملت بطفل في كبدي

78
00:04:40,539 --> 00:04:43,918
‫ألا يُمكنك أن تُحدثي استثناء للأمهات
‫والأطفال الذين يتحدون الصعاب؟

79
00:04:45,044 --> 00:04:50,008
‫سئمت المحادثات عبر الفيديو
‫ستظن (لونا) أن أمها نقطة رقمية

80
00:04:50,090 --> 00:04:54,387
‫تقنيًا، هذا ما تبدين عليه حتى شخصيًا
‫لا يرى الأطفال سوى ١٥ سنتم أمام…

81
00:04:54,469 --> 00:04:59,391
‫(شميدت)، ليس هذا المقصد
‫(فال)، أعلم أن هذا ليس ما تودين سماعه

82
00:04:59,474 --> 00:05:02,936
‫لكن (لونا) تضع جهاز تنفس
‫وتحريكها دقيق جدًا

83
00:05:03,020 --> 00:05:06,148
‫كما نود الحرص على أنه يتم
‫الاعتناء بك جيدًا قبل أن تقابليها

84
00:05:06,232 --> 00:05:07,983
‫من أجل (لونا) ومن أجلك

85
00:05:08,734 --> 00:05:10,194
‫مفهوم؟

86
00:05:14,323 --> 00:05:16,910
‫- هل نعلم إن كان بخير؟
‫- لست واثقًا، هذا هو

87
00:05:18,368 --> 00:05:20,787
‫لست تصغي، يجب أن تكون في المنزل
‫لا أريد تفويت…

88
00:05:20,871 --> 00:05:23,540
‫- يا للهول!
‫- لدينا رجل مصاب بفيروس (كورونا)

89
00:05:23,624 --> 00:05:25,375
‫دقات القلب ١٢٣ وضغط الدم أكثر من ٦٠

90
00:05:25,459 --> 00:05:27,711
‫عداد النبض هو ٩٢ على مئة بالمئة تدفق عال

91
00:05:27,794 --> 00:05:29,755
‫إنه غير مترابط ومُشتت

92
00:05:29,838 --> 00:05:33,050
‫- رأيته منذ يومين، كان بخير
‫- هل هذه سكتة دماغية؟

93
00:05:33,134 --> 00:05:34,927
‫هذا ممكن أو التهاب في الدماغ بسبب (كورونا)

94
00:05:35,010 --> 00:05:37,804
‫لدي بطاقات لأول مباراة بالموسم
‫و(دايفد) يتشوق لالتقاط كرة طائرة

95
00:05:37,889 --> 00:05:39,556
‫- من هو (دايفد)؟
‫- ابنه

96
00:05:39,640 --> 00:05:41,475
‫فلنصحبه إلى غرفة علاج فيروس (كورونا) الآن

97
00:05:41,558 --> 00:05:42,893
‫مهلًا، إنه يُعاني نوبة

98
00:05:44,686 --> 00:05:47,232
‫ضعوه على جانبه، مستعدون؟ ١، ٢، ٣

99
00:05:57,783 --> 00:06:00,369
‫{\an8}لا دليل على رضوح بالرأس
‫لكن (هيلم)، اتصلي بقسم الصورة المقطعية

100
00:06:00,452 --> 00:06:03,413
‫{\an8}- أعلميهم بأننا سنصعد بأسرع وقت ممكن
‫- سنفعل ذلك، (هيلم)، اخرجي

101
00:06:03,497 --> 00:06:07,042
‫{\an8}- لكن سبق وأصبت بالفيروس
‫- لا يهم، أنت طبيبة مقيمة وهو مُصاب

102
00:06:07,125 --> 00:06:08,752
‫{\an8}لذا، اخرجي حالًا

103
00:06:08,835 --> 00:06:11,296
‫{\an8}- ابتعدوا عني، ابقوا بعيدين
‫- (توم)، (توم)، هذه أنا، (تيدي)

104
00:06:11,380 --> 00:06:13,715
‫{\an8}- حاول أن تبقى هادئًا
‫- لا، لا تلمسوني

105
00:06:13,799 --> 00:06:15,926
‫{\an8}اهدأ، نحن نحاول أن نهتمّ
‫بك عقارا (أتيفان)…

106
00:06:16,009 --> 00:06:18,637
‫{\an8}- لا، لا أعرفك، لا أعرفك
‫- إنه يُعاني شرودًا مؤقتًا

107
00:06:18,720 --> 00:06:21,014
‫{\an8}- لا أعرفك
‫- انتظري دقيقة وستعطي الأدوية مفعولها

108
00:06:23,642 --> 00:06:25,602
‫{\an8}(تيدي)، أنا أتولى هذا الأمر

109
00:06:25,686 --> 00:06:27,062
‫{\an8}أرجوك اتصلي بقسم الصور المقطعية

110
00:06:33,318 --> 00:06:35,570
‫{\an8}مرحبًا يا ملاكي

111
00:06:35,654 --> 00:06:38,991
‫{\an8}كنت لأتواجد معك لكن الأطباء الفظين يرفضون

112
00:06:39,074 --> 00:06:40,827
‫{\an8}"هل يُمكنك قول "فظين"؟

113
00:06:41,368 --> 00:06:44,913
‫{\an8}هل يُمكنك إمساك الهاتف على مقربة مني
‫حتى أشتم رائحة رأسها؟

114
00:06:44,997 --> 00:06:46,790
‫{\an8}ما رأيك بأن أحضر لك إحدى بطانياتها؟

115
00:06:47,374 --> 00:06:50,585
‫{\an8}- سوف أتزوجك حرفيًا
‫- (فال)

116
00:06:51,878 --> 00:06:54,548
‫{\an8}تبًا، هذه التعابير تعني
‫أنك تحملين أخبارًا سيئة

117
00:06:54,631 --> 00:06:59,678
‫{\an8}أظهرت صورتك المقطعية
‫أنك تعانين خرّاجًا يتآكل شريانًا في كبدك

118
00:07:00,262 --> 00:07:02,681
‫{\an8}ما يتسبب بما يُعرف بتمدد الأوعية الدموية

119
00:07:02,765 --> 00:07:05,309
‫{\an8}- حسنًا
‫- إنه إضعاف للأوعية الدموية

120
00:07:05,392 --> 00:07:06,643
‫{\an8}ما يجعلها تتسرب

121
00:07:06,727 --> 00:07:08,979
‫{\an8}يجب أن نصحبك إلى الجراحة حالًا
‫حتى نُعالج الخلل

122
00:07:09,062 --> 00:07:11,315
‫{\an8}أنا جد آسفة أنها ليست أخبارًا أفضل

123
00:07:15,360 --> 00:07:16,361
‫{\an8}غادر

124
00:07:21,616 --> 00:07:22,993
‫{\an8}٨ سنوات

125
00:07:24,870 --> 00:07:27,873
‫{\an8}حاربت لأن أكون أمًا طوال ٨ سنوات

126
00:07:29,166 --> 00:07:30,751
‫{\an8}عرفت أسماء أبنائي

127
00:07:32,127 --> 00:07:34,713
‫{\an8}وعرفت الأسماء التي سأطلي فيها غرفة الأطفال

128
00:07:34,796 --> 00:07:37,716
‫{\an8}وعرفت التهويدة التي سأغنيها
‫ليلًا من تأليفي

129
00:07:38,717 --> 00:07:41,053
‫{\an8}والآن بعد أن حظيت بالفرصة أخيرًا

130
00:07:41,803 --> 00:07:46,016
‫{\an8}كوني أمًا ليس سوى برنامج تلفزيوني غريب
‫أشاهده على هاتفي

131
00:07:46,099 --> 00:07:48,852
‫{\an8}ولا أعلم إن كان سيكون حقيقيًا أبدًا

132
00:07:51,396 --> 00:07:55,067
‫{\an8}أرجوك، اجعليه حقيقيًا

133
00:07:57,611 --> 00:08:00,238
‫{\an8}- هل سمعت أي خبر عن (كوراسيك)؟
‫- نعم

134
00:08:00,322 --> 00:08:03,075
‫{\an8}إنه يحظى بأفضل عناية في العالم
‫وأنا أحاول ألا أفكر في الموضوع

135
00:08:03,158 --> 00:08:06,495
‫{\an8}لذا، هل يُمكنك أن تنتظري إلى هذا الحد
‫من أجل الغرف المتحوّلة؟

136
00:08:06,578 --> 00:08:08,163
‫{\an8}هل "أقرب وقت ممكن" هو خيار؟

137
00:08:08,246 --> 00:08:09,206
‫{\an8}فعلى الرغم من الإقفال

138
00:08:09,289 --> 00:08:12,584
‫{\an8}إن مشفانا ممتلئ لدينا ٦ حالات اليوم
‫من مرافق الرعاية الدائمة

139
00:08:12,667 --> 00:08:15,337
‫{\an8}- و٣ إصابات من المرفق ذاته
‫- أي واحد؟

140
00:08:15,420 --> 00:08:19,549
‫{\an8}(سيلفر فيلاز) في (بالارد)، إن الكورونا
‫تنتشر في هذه الأماكن بسرعة تامة

141
00:08:19,633 --> 00:08:22,803
‫{\an8}- إلى أين أنت ذاهبة؟
‫- والداي يمكثان هناك

142
00:08:23,595 --> 00:08:25,347
‫{\an8}- مهمة إنقاذية؟
‫- نعم

143
00:08:25,430 --> 00:08:29,017
‫{\an8}- أوقف ما تفعله واذهب إلى (سيلفر فيلاز)
‫- لأحضر أمك وأبيك

144
00:08:29,101 --> 00:08:31,353
‫{\an8}أنا أحاول الاتصال بمكتب الاستقبال
‫لكنهم لا يجيبون

145
00:08:31,436 --> 00:08:33,980
‫{\an8}- إلى أين تريدينني أن آخذهما؟
‫- إلى فندقي

146
00:08:34,064 --> 00:08:37,526
‫{\an8}- لا آبه، أخرجهما فحسب
‫- حسنًا، سأفعل ذلك، أحبك

147
00:08:44,908 --> 00:08:46,201
‫{\an8}- الشاش؟
‫- تفضلي

148
00:08:47,452 --> 00:08:49,538
‫{\an8}كان (خان) طبيبًا مُعالجًا في (باكستان)

149
00:08:49,621 --> 00:08:52,374
‫{\an8}- كان يُمكن أن نكون من نساعده
‫- لن يحصل ذلك

150
00:08:52,958 --> 00:08:55,377
‫{\an8}نعم، أعلم إنني أحاول قول شيء

151
00:08:55,460 --> 00:08:57,504
‫{\an8}- شفط
‫- أنت جراح أوعية دموية، صحيح؟

152
00:08:57,587 --> 00:09:00,382
‫{\an8}نعم د. (شميدت)
‫أحد أول من حازوا على شهادة في بلادي

153
00:09:00,465 --> 00:09:02,926
‫{\an8}- لم غادرت؟
‫- ملقط (كيلي)

154
00:09:03,009 --> 00:09:06,388
‫{\an8}لم يكن ذلك خيارًا
‫أنا أحب دياري، فهو من كوّنني

155
00:09:06,805 --> 00:09:09,641
‫{\an8}لكن من الجميل ألا تقلق
‫حيال الإعدامات الطائفية أو التفجيرات

156
00:09:09,724 --> 00:09:12,394
‫{\an8}- لذا، قررت البدء من جديد
‫- ملقط

157
00:09:12,477 --> 00:09:16,314
‫{\an8}لكنها إقامة طول ٥ سنوات
‫إن كان علي إنهاء هذا والبدء من جديد…

158
00:09:16,398 --> 00:09:19,651
‫{\an8}- لا شكرًا، هل يُمكنك تخيل…
‫- هل يُمكنك أن تتخيل أن تنتبه أكثر

159
00:09:19,734 --> 00:09:21,820
‫{\an8}حتى لا تموت المريضة؟

160
00:09:21,903 --> 00:09:25,657
‫{\an8}تبًا، إن أنسجتها تالفة وهي تتفكك بين يدي

161
00:09:25,740 --> 00:09:27,367
‫{\an8}- علينا السيطرة على…
‫- أعرف ما علينا فعله

162
00:09:27,451 --> 00:09:29,703
‫{\an8}فليغير الجميع
‫سنقوم بمناورة (برينغل) المتغيرة

163
00:09:29,786 --> 00:09:31,163
‫{\an8}ملقط

164
00:09:36,376 --> 00:09:40,130
‫{\an8}حسنًا، شكرًا لك إن هاتفك يرنّ بجنون!

165
00:09:43,967 --> 00:09:46,011
‫{\an8}عجبًا، حسنًا

166
00:09:46,803 --> 00:09:48,513
‫{\an8}حسنًا، دعينا…

167
00:09:49,973 --> 00:09:52,601
‫{\an8}- (بين)… كيف؟
‫- "لقد أقللت أمك وهي مريضة"

168
00:09:52,684 --> 00:09:54,227
‫{\an8}- ماذا؟ تمهل!
‫- "نحن في المشفى"

169
00:09:54,311 --> 00:09:56,312
‫{\an8}- الآن؟
‫- الآن

170
00:09:57,397 --> 00:09:59,399
‫{\an8}أمي!

171
00:10:05,030 --> 00:10:08,617
‫{\an8}أمي… هذه أنا، أنا هنا

172
00:10:14,414 --> 00:10:15,999
‫- (ويليام)
‫- حسنًا

173
00:10:16,082 --> 00:10:20,003
‫- أين (ويليام)؟
‫- أمي، أنت في المشفى

174
00:10:20,086 --> 00:10:22,797
‫- سنعتني بك
‫- سيأتي إلى هنا قريبًا، صحيح؟

175
00:10:22,881 --> 00:10:27,344
‫نعم، نعم، سيأتي قريبًا فلتستلقي وتسترخي

176
00:10:27,427 --> 00:10:30,138
‫لا يُمكنني ارتداء هذا يجب أن أحضر ملابسي

177
00:10:30,222 --> 00:10:33,433
‫- أين هي ملابسي؟
‫- حسنًا، يبدو أنها متوترة جدًا

178
00:10:33,516 --> 00:10:36,686
‫هل من أدوية يُمكننا أن نعطيها إياها
‫لتهدئتها؟ يُمكنني طلب بعض الأدوية

179
00:10:38,104 --> 00:10:41,983
‫"لدي أشعة شمس"

180
00:10:43,026 --> 00:10:46,112
‫"في يوم غائم"

181
00:10:47,322 --> 00:10:52,035
‫- "حين يكون البرد قارسًا في الخارج"
‫- "حين يكون البرد قارسًا في الخارج"

182
00:10:52,494 --> 00:10:55,664
‫"يكون لدي شهر مايو"

183
00:10:57,540 --> 00:11:03,129
‫"أفترض أنك كنت لتقولي…"

184
00:11:03,588 --> 00:11:09,135
‫"ماذا يُمكن أن يُشعرني بهذه الطريقة"

185
00:11:09,886 --> 00:11:13,473
‫"فتاتي"

186
00:11:13,556 --> 00:11:14,975
‫"فتاتي"

187
00:11:15,058 --> 00:11:19,354
‫"أنا أتحدث عن فتاتي"

188
00:11:21,147 --> 00:11:23,233
‫"فتاتي"

189
00:11:27,445 --> 00:11:30,782
‫- ماذا ترين يا (شيبارد)؟
‫- أرى آفة على المهاد البصري

190
00:11:30,865 --> 00:11:32,616
‫لكنها صغيرة جدًا لذا، هذا شيء

191
00:11:32,701 --> 00:11:34,786
‫هل تمكنت من التحدث معه منذ النوبة؟

192
00:11:34,869 --> 00:11:37,289
‫كان يُعاني شرودًا مؤقتًا
‫لذا، أعطوه الـ(لورازيبان)

193
00:11:37,372 --> 00:11:40,833
‫- لذا، لم يكن كلامه مترابطًا
‫- حسنًا، سآتي

194
00:11:41,293 --> 00:11:45,130
‫- "واثقة؟ هل أتصل بد. (ميهتا)؟"
‫- إنه (توم)، سآتي

195
00:11:45,212 --> 00:11:46,631
‫شكرًا لك

196
00:11:48,592 --> 00:11:52,012
‫(إيليس) قررت إنها لا تريد المعكرونة
‫بالجبنة بعد أن رجتني لأعدها

197
00:11:52,094 --> 00:11:56,224
‫لذا، إن كانت جائعة… ماذا يحصل؟

198
00:11:56,308 --> 00:11:59,060
‫يبدو أن (توم) يُعاني تداعيات عصبية
‫جراء إصابته بالفيروس

199
00:11:59,143 --> 00:12:01,354
‫- ظننت أنه لا يُعاني أعراضًا
‫- نعم، وأنا كذلك

200
00:12:01,855 --> 00:12:04,524
‫لقد سحبت الحليب من صدري توًا
‫لذا، ثمة حليب في البراد من أجل (سكاوت)

201
00:12:04,608 --> 00:12:08,737
‫(بايلي) و(إيليس) بحاجة إلى قيلولة
‫واحرص على تفقد واجبات (زولا) المنزلية

202
00:12:08,820 --> 00:12:12,198
‫إن بدأ مزاج (سكاوت) يتعكر جرّب كرة اليوغا

203
00:12:12,281 --> 00:12:14,909
‫- ما الذي أنساه؟
‫- أن تتنفسي

204
00:12:14,992 --> 00:12:18,622
‫سنكون بخير هنا، حسنًا؟ اذهبي، أنقذي صديقك

205
00:12:20,540 --> 00:12:23,542
‫كان مُعلمي وأنقذ دماغي

206
00:12:23,627 --> 00:12:25,920
‫كما كان أول شخص أمارس معه الجنس بعد (أوين)

207
00:12:26,004 --> 00:12:28,673
‫الأمر الذي يجب ألا يكون له أهمية
‫لكنه أنقذني أيضًا، لذا…

208
00:12:28,757 --> 00:12:30,300
‫لا أريده أن يموت

209
00:12:30,759 --> 00:12:34,595
‫وأنا لا أريد أن أترك (سكاوت)
‫وأنا خائفة من الجائحة

210
00:12:34,679 --> 00:12:37,848
‫- مارست الجنس مع (كوراسيك)؟
‫- ماذا؟

211
00:12:45,523 --> 00:12:49,693
‫مرحبًا، قصبة السيد (أندرسون) الهوائية
‫في الغرفة رقم ٤٧٢٢ يجب أن يتم شفطها رجاء

212
00:12:49,778 --> 00:12:51,612
‫تلقيت اتصالك، هل عرفت أي شيء من أمي؟

213
00:12:51,696 --> 00:12:54,949
‫لقد راسلتني بالقلوب و"أحبك يا عزيزي"
‫كما لو أن هذا سيُسكتني

214
00:12:55,032 --> 00:12:56,618
‫لم يتسن لي الوقت

215
00:12:56,701 --> 00:12:59,537
‫(ريتشارد)، هذا ليس شيئًا ينتظر
‫حتى يصبح جدول أعمالك فارغًا، إنها أمي

216
00:12:59,620 --> 00:13:03,249
‫- ستسبب لي نوبة غضب
‫- تم إدخال أم (بايلي) توًا إلى المشفى

217
00:13:03,333 --> 00:13:05,918
‫إنها مصابة بالكورونا وحالتها سيئة

218
00:13:06,002 --> 00:13:08,129
‫لكن أيُمكنك أن تغطي عنها
‫في اجتماع مجلس الإدارة اليوم

219
00:13:08,213 --> 00:13:11,256
‫وتتولى بعض مرضاها؟ سنساهم جميعنا

220
00:13:12,050 --> 00:13:14,093
‫نعم، بالطبع، مهما كان الذي تحتاج إليه

221
00:13:17,721 --> 00:13:20,391
‫لقد أزلنا من كبدها أكثر مما كنت آمل

222
00:13:20,850 --> 00:13:23,895
‫فلتراقب كبدها الساعات المقبلة ستكون أساسية

223
00:13:23,978 --> 00:13:25,480
‫هل تظنين أنها ستحتاج لزراعة للكبد؟

224
00:13:25,562 --> 00:13:27,524
‫نظرًا لحظها، على الأرجح نعم

225
00:13:27,607 --> 00:13:30,610
‫لكن إن احتاجت إلى ذلك
‫يُمكننا أن نجرّب غسيل الكبد أولًا

226
00:13:31,027 --> 00:13:33,321
‫(خان)، فلتنه ملاحظات العملية وراقبها

227
00:13:34,030 --> 00:13:38,325
‫د. (ويلسون)، شكرًا لك لأنك سمحت لي
‫بمراقبة عمليتك، كان ذلك رائعًا

228
00:13:38,410 --> 00:13:40,244
‫قد تحتاج إلى زراعة للكبد رغم ذلك

229
00:13:40,328 --> 00:13:44,374
‫نعم، أعي ذلك لكنك استأصلت معظم كبدها
‫وهي لا تزال على قيد الحياة

230
00:13:44,457 --> 00:13:48,128
‫هل تعلمين كم أن هذا نادر
‫إن ذلك لم يحدث في أنحاء عدة من العالم

231
00:13:48,670 --> 00:13:51,381
‫أعلم، ملاحظات العملية أنا ذاهب

232
00:13:53,966 --> 00:13:57,594
‫أحقًا كنت رائعة
‫أم أنه مجرد شخص سعيد غريب الأطوار؟

233
00:13:57,679 --> 00:14:00,932
‫إن كنت قد أثرت به
‫فأعتقد أنك كنت رائعة بالفعل

234
00:14:03,517 --> 00:14:05,270
‫مسرور لأنك تمكنت من إجراء جراحة من جديد

235
00:14:10,817 --> 00:14:15,112
‫إن نسبة الفيريتين لديها هو ٢٠٨٧
‫إن ٦٠٠ هو نسبة حادة مع الكورونا

236
00:14:15,196 --> 00:14:20,368
‫نسبة البروتين المتفاعل
‫هو ٨٧ والكرياتينين هو ٢،٣

237
00:14:21,161 --> 00:14:23,162
‫ماذا عن متطلبات الأكسيجين لديها؟

238
00:14:24,748 --> 00:14:27,124
‫استنشاق الأكسيجين لديها بنسبة مئة بالمئة

239
00:14:27,208 --> 00:14:31,463
‫٤٠ ليترًا، دخلت مرحلة
‫الرجفان الأذيني منذ ساعة

240
00:14:31,545 --> 00:14:34,716
‫حاولنا معالجة ذلك لكن حتى الآن لم تتجاوب

241
00:14:35,967 --> 00:14:38,928
‫ضغط دمها الانقباضي كان في الثمانينات
‫لكننا وضعنا لها السوائل الوريدية

242
00:14:39,012 --> 00:14:40,555
‫وأعدنا الضغط إلى التسعينات

243
00:14:41,139 --> 00:14:45,894
‫لذا، بدأت تصاب بفشل متعدد في الأعضاء

244
00:14:45,977 --> 00:14:48,646
‫فضلًا عن "عاصفة السيتوكين"

245
00:14:48,729 --> 00:14:50,230
‫أنا آسفة يا (بايلي)

246
00:14:52,817 --> 00:14:57,322
‫يُمكننا القيام بالمزيد، يُمكننا اصطحابها
‫إلى قسم العناية المُركّزة ونقوم بتنبيبها

247
00:14:57,405 --> 00:15:02,785
‫لم تشأ أن توضع لها الآلات
‫أو أن تُبقى على قيد الحياة بالأدوية

248
00:15:08,540 --> 00:15:10,210
‫علي أن أتصل بأبي

249
00:15:13,337 --> 00:15:15,465
‫أنا هنا إن احتجت إلي

250
00:15:17,341 --> 00:15:20,385
‫كيف… كيف سأخبر أبي بأن…

251
00:15:21,179 --> 00:15:25,682
‫حب حياته لن تنجو حتى ساعات الصباح؟

252
00:15:41,907 --> 00:15:44,118
‫إن فحص الأعصاب جيد ما من نقص بشيء

253
00:15:44,201 --> 00:15:45,702
‫لقد طلب ابنه!

254
00:15:45,787 --> 00:15:51,209
‫أعتقد أن النوبة والهذيان هما نتيجة
‫نقص الأكسجة والالتهاب بسبب الكورونا

255
00:15:51,292 --> 00:15:53,168
‫الأرجح أن تسمم مُبكر في الدم

256
00:15:53,253 --> 00:15:57,130
‫- فلنراقبه ونر كيف يتجاوب مع العلاج
‫- حسنًا

257
00:15:57,215 --> 00:15:58,674
‫مرحبًا يا (شيبارد)، لم أدرك أنك عدت

258
00:15:58,758 --> 00:16:02,135
‫- أهلًا بك في الجحيم
‫- إنها تساعدنا في حالة (كوراسيك)

259
00:16:02,220 --> 00:16:06,139
‫- حسنًا، لأنه بحاجة إلى من يُغطي خدمته
‫- حالته هو وليس حالة تخصه كطبيب

260
00:16:06,224 --> 00:16:08,309
‫إن مؤشراته الحيوية قد انخفضت
‫وحرارته ٤٠ درجة مئوية

261
00:16:08,392 --> 00:16:13,146
‫- وعانى نوبة حين أحضروه إلى هنا
‫- حسنًا، أنا أكره كل شيء

262
00:16:13,230 --> 00:16:16,400
‫"د. (كايد) إلى وحدة العناية المُركّزة
‫د. (كايد) إلى وحدة العناية المُركّزة"

263
00:16:16,484 --> 00:16:19,195
‫كنت أتساءل إن كان المرء يعتاد ذلك
‫لكن أفترض أن هذا جوابي

264
00:16:20,279 --> 00:16:24,199
‫- كيف حال الطفل؟
‫- حسنًا، هو لا يدعني أنام

265
00:16:24,283 --> 00:16:26,702
‫لكن باستثناء ذلك أتحرق شوقًا لأعود إليه

266
00:16:26,786 --> 00:16:30,290
‫إن (ليو) و(أليسون) مع أم (أوين)
‫أنا أشتاق إليهما جدًا

267
00:16:30,372 --> 00:16:34,918
‫لكن في ظل أن الوالدين يُعلجان
‫مرضى الكورونا، لا يبدو الأمر آمنًا

268
00:16:36,461 --> 00:16:39,007
‫إذًا… أفترض أنك سمعت بما حصل

269
00:16:39,799 --> 00:16:42,427
‫نعم، ولدي مشاعر تجاه ذلك

270
00:16:42,509 --> 00:16:46,930
‫لكنني قمت أيضًا بأمور مؤذية
‫ومعقدة في حياتي

271
00:16:47,015 --> 00:16:49,517
‫أكثر من أي شخص قابلته
‫في اجتماعات معالجة الإدمان، لذا…

272
00:16:49,600 --> 00:16:51,019
‫بعضها قمت بها بـ(أوين)

273
00:16:51,436 --> 00:16:54,146
‫(أوين) لا يُكلمني بأي شيء
‫ليس له علاقة بالولدين

274
00:16:54,229 --> 00:16:59,861
‫والجميع يتجاهلني
‫أو يُعاملني كما لو أنني الخائنة المُشينة

275
00:16:59,943 --> 00:17:03,363
‫- ماذا بشأن (توم)؟
‫- إنه متأذ أيضًا

276
00:17:05,073 --> 00:17:07,869
‫حسنًا، سأستمر بتفقده

277
00:17:07,951 --> 00:17:11,371
‫وشكرًا لك
‫لأنك أدخلت (مير) في العلاج التجريبي

278
00:17:11,456 --> 00:17:12,915
‫نعم، بالطبع

279
00:17:18,045 --> 00:17:21,632
‫مرحبًا يا (غراي)، هذه أنا

280
00:17:22,758 --> 00:17:24,343
‫سأقولها…

281
00:17:24,927 --> 00:17:26,554
‫أنا أشتاق إليك

282
00:17:35,979 --> 00:17:40,525
‫حين كنت صغيرة، كان لدي أفكار كبيرة

283
00:17:40,610 --> 00:17:44,238
‫ومشاعر كثيرة، لم أعرف أين أضعها

284
00:17:45,280 --> 00:17:49,534
‫جسديًا، كانت تمرّ في جسمي
‫كما لو أنها قطار عالي السرعة

285
00:17:50,452 --> 00:17:52,704
‫وفي كل مرة شعرت فيها القطار يأتي

286
00:17:53,372 --> 00:17:55,708
‫كانت أمي ترى ذلك

287
00:17:56,583 --> 00:18:03,382
‫لذا، كانت تصحبني إلى الحديقة المُجاورة
‫التي تحوي أشجارًا غريبة ومُلتوية

288
00:18:04,509 --> 00:18:06,552
‫وكانت تقول إنها شجرتي!

289
00:18:06,635 --> 00:18:09,888
‫ويُمكنني أن أصرخ عليها، أضربها أعانقها

290
00:18:10,472 --> 00:18:16,061
‫وكانت تجعل مشاعري صغيرة كفاية
‫ستعود وتتسع في جسمي مجددًا

291
00:18:16,646 --> 00:18:21,442
‫لذا… هذا ما كنت أفعله ونجح الأمر

292
00:18:22,402 --> 00:18:26,030
‫لكنني راشدة الآن وضرب الأشجار هو…

293
00:18:27,864 --> 00:18:29,700
‫أمر غير مُحبذ

294
00:18:29,783 --> 00:18:31,327
‫يُمكنني أن أكون شجرتك

295
00:18:32,995 --> 00:18:34,956
‫تعاني أمي مرض الزهيمر

296
00:18:37,125 --> 00:18:42,630
‫لم يسبق أن أخبرتك لأنها… أكبر سنًا

297
00:18:43,548 --> 00:18:48,969
‫ولم أشأ أن أذكرك بألم ماض
‫لك أو لـ(ريتشارد)

298
00:18:49,512 --> 00:18:54,683
‫لكنني سأكون كاذبة إن قلت
‫إن الأمر لم يكن صعبًا

299
00:18:55,810 --> 00:18:57,185
‫أو مؤلمًا

300
00:18:58,478 --> 00:19:01,732
‫حتى كوني طبيبة تعرف بشأن المرض

301
00:19:03,192 --> 00:19:05,862
‫أشعر بأنني…

302
00:19:06,654 --> 00:19:09,740
‫- لم أكن أعرف شيئًا
‫- كما لو أنني لا أعرف شيئًا

303
00:19:12,201 --> 00:19:15,912
‫من الصعب التحدث عن الأمر
‫مع شخص لم يختبر هذه المسألة

304
00:19:15,997 --> 00:19:17,707
‫لم يختبرها بتفاصيلها

305
00:19:21,335 --> 00:19:27,340
‫لا أحد يتفهم أنك تشاهدين أمك تموت

306
00:19:27,800 --> 00:19:28,925
‫مرتين

307
00:19:30,511 --> 00:19:32,345
‫أنا جد آسفة يا (بايلي)

308
00:19:34,140 --> 00:19:35,932
‫حبذا لو كنت مستيقظة

309
00:19:46,068 --> 00:19:48,278
‫لم تستيقظ (فال) بعد، فحوصات
‫وظائف الكبد ما زالت مرتفعة

310
00:19:48,361 --> 00:19:51,782
‫- حسنًا، أجر فحصًا آخر بعد ساعات
‫- بكل تأكيد د. (ويلسون)

311
00:19:51,866 --> 00:19:55,535
‫حسنًا، هل تتصرف دومًا بهذه الإيجابية؟

312
00:19:55,619 --> 00:19:58,997
‫كانت أمي تقول دومًا
‫إن كل يوم يكون فيه المرء حيًا، هو يوم جيد

313
00:19:59,082 --> 00:20:01,416
‫- هل سمعت ذلك في فيلم (سكارفايس)؟
‫- نعم

314
00:20:01,500 --> 00:20:02,876
‫لكن رغم ذلك، إنه أمر صحيح

315
00:20:08,006 --> 00:20:10,927
‫- أنت! أنت طبيبة صحيح؟
‫- نعم

316
00:20:11,009 --> 00:20:13,178
‫مذهل، الحقي بي سنقوم بولادة طفل

317
00:20:13,261 --> 00:20:15,013
‫لا، لست طبيبة توليد أنا جراحة عامة

318
00:20:15,098 --> 00:20:17,432
‫لا يهمني، لدينا ولادة وشيكة
‫وجميع أطباء التوليد منشغلون

319
00:20:17,516 --> 00:20:19,017
‫تقول قوانين المشفى إننا بحاجة لطبيب

320
00:20:19,102 --> 00:20:22,270
‫- لم يسبق أن ولدت طفلًا
‫- سمعت جزء "لا يهمني"، صحيح؟

321
00:20:22,355 --> 00:20:23,855
‫سنعلمك كيف تقومين بذلك

322
00:20:23,939 --> 00:20:25,233
‫- عائلة (إيلمور)
‫- حسنًا

323
00:20:25,315 --> 00:20:28,235
‫(جي ٣ بي ٢) كانت مطموسة ومتمددة
‫عند نقطة الصفر

324
00:20:28,318 --> 00:20:30,571
‫وبدأت مرحلة التوجان حين وضعناها على السرير

325
00:20:30,654 --> 00:20:35,117
‫آنسة (إيلمور)، مرحبًا
‫أعلم أنني لست من توقعت، لكنني هنا…

326
00:20:35,200 --> 00:20:37,077
‫- إن الرأس يخرج الآن
‫- مرحبًا، مرحبًا

327
00:20:37,786 --> 00:20:39,705
‫حسنًا، حسنًا

328
00:20:40,914 --> 00:20:44,127
‫حسنًا، انقباض ودفعة قوية حسنًا؟ دفعة قوية

329
00:20:47,963 --> 00:20:50,841
‫حسنًا، انقباض ودفعة

330
00:20:52,092 --> 00:20:54,553
‫خرج الرأس وما من حبل حول العنق

331
00:20:54,636 --> 00:20:56,179
‫أترين؟ مثل ركوب الدراجة تمامًا

332
00:20:57,139 --> 00:21:00,976
‫- حسنًا
‫- أخفضي الرأس ثم ارفعيه لإخراج الكتفين

333
00:21:01,060 --> 00:21:03,019
‫حسنًا، إنه يخرج

334
00:21:03,103 --> 00:21:04,396
‫إنه يخرج

335
00:21:04,479 --> 00:21:06,898
‫يا للهول! يا للهول!

336
00:21:06,983 --> 00:21:10,987
‫السيدة (إيلمور) طلبت أو يوضع الطفل
‫على صدرها مباشرة فيما لا يزال بحبل السرّة

337
00:21:11,069 --> 00:21:12,445
‫ملقط

338
00:21:12,988 --> 00:21:14,656
‫حسنًا، يا للهول!

339
00:21:15,199 --> 00:21:16,575
‫حسنًا

340
00:21:18,660 --> 00:21:20,036
‫حسنًا

341
00:21:21,873 --> 00:21:23,958
‫مستعدة لقطع حبل السرّة؟

342
00:21:24,875 --> 00:21:29,672
‫مرحبًا، حسنًا هنا
‫نعم، ما بين هنا، ما بين، نعم

343
00:21:30,714 --> 00:21:33,842
‫جيد، مرحبًا يا صغيري، مرحبًا!

344
00:22:05,874 --> 00:22:07,959
‫أريدك أن توقعي على المعاملات
‫ويُمكنك الذهاب

345
00:22:08,044 --> 00:22:09,502
‫هل من مشكلة إن بقيت؟

346
00:22:16,427 --> 00:22:21,932
‫أمي؟ هذه أنا، اسمعي أبي هنا أيضًا

347
00:22:22,015 --> 00:22:26,729
‫"مرحبًا حبيبتي، أنا هنا
‫انتظري حتى تري فندق (ميراندا)"

348
00:22:27,187 --> 00:22:31,775
‫"ثمة خدمة للغرف
‫والإطلالة أفضل بكثير من (سيلفر فيلاز)"

349
00:22:31,859 --> 00:22:34,528
‫"يُمكنك رؤية المياه في الواقع"

350
00:22:34,611 --> 00:22:40,659
‫- (ويليام)، أهذا أنت يا (ويليام)
‫- "هنا بجانبك كما كنت دومًا"

351
00:22:40,742 --> 00:22:44,080
‫"أحبك، أحبك دومًا"

352
00:22:45,288 --> 00:22:50,794
‫- "عزيزتي…"
‫- إنها تغفو وتستيقظ يا أبي

353
00:22:51,294 --> 00:22:56,299
‫- في حالتها، حتى التنفس يُرهقها
‫- "لا يُمكنني القيام بذلك"

354
00:22:57,051 --> 00:23:01,263
‫- أعلم، إنه صعب
‫- "يجب أن أكون موجودًا"

355
00:23:01,346 --> 00:23:03,098
‫إن الأمر مُخاطرة كبيرة يا أبي

356
00:23:03,181 --> 00:23:07,144
‫"يجب أن تكون في سريرها
‫وليس في غرفة مُعقمة!"

357
00:23:07,227 --> 00:23:11,064
‫"أمضت ٦٠ عامًا تعتني بي"

358
00:23:11,148 --> 00:23:16,152
‫"والآن… بالكاد كانت تُصاب بالزكام قبل هذا"

359
00:23:16,569 --> 00:23:19,239
‫"اتصلي بي حين تستيقظ"

360
00:23:22,158 --> 00:23:23,493
‫بالطبع يا أبي

361
00:23:32,419 --> 00:23:33,795
‫حسنًا…

362
00:23:44,472 --> 00:23:45,849
‫أمي…

363
00:23:47,517 --> 00:23:52,314
‫إن كنت مستعدة للرحيل، فلا بأس سنكون بخير

364
00:23:56,234 --> 00:24:00,822
‫نحن نحبك، لكننا لا نريدك أن تُعاني

365
00:24:04,200 --> 00:24:10,582
‫- لست مُستعدة
‫- إن كنت مُتعبة، فأنا أتفهم

366
00:24:12,208 --> 00:24:15,920
‫- أحبك
‫- مستعدة للموت؟

367
00:24:17,630 --> 00:24:19,007
‫لا!

368
00:24:20,800 --> 00:24:24,220
‫أريد أن أذهب إلى المنزل

369
00:24:34,731 --> 00:24:36,941
‫"مرحبًا، أنتم تتصلون بـ(بين وارين)
‫اتركوا رسالة رجاء"

370
00:24:37,025 --> 00:24:39,861
‫مرحبًا يا (بين)، إنها أمي

371
00:24:39,944 --> 00:24:43,656
‫أعتقد أنها كانت واعية معي

372
00:24:43,740 --> 00:24:46,534
‫وقالت بعض الأمور التي لا أفهمها

373
00:24:46,618 --> 00:24:50,246
‫والآن لا أعرف ماذا أفعل
‫وأنا بحاجة إلى من يُخبرني بما أفعل

374
00:24:50,330 --> 00:24:53,416
‫اتصل بي حالما تستطيع

375
00:24:54,376 --> 00:24:55,752
‫أحبك

376
00:25:00,340 --> 00:25:03,134
‫رأيتك تغادرين، أردت الاطمئنان

377
00:25:04,719 --> 00:25:06,429
‫قالت إنها ليست مستعدة للرحيل

378
00:25:07,472 --> 00:25:12,018
‫لبضع ثوان، امتلأ قلبي بفرح عارم

379
00:25:13,186 --> 00:25:18,900
‫لكنني غاضبة الآن! غاضبة!
‫لأن لم يُخبرني أحد أنها كانت مريضة

380
00:25:19,692 --> 00:25:24,489
‫غاضبة لأنها على الأرجح
‫لا تملك أدنى فكرة عما يحصل

381
00:25:26,032 --> 00:25:29,327
‫تعلمين، إن كنت أريد أن أكون صريحة تمامًا

382
00:25:30,120 --> 00:25:32,956
‫فأنا لا أريدها
‫أن تعاني من الزهيمر بعد الآن

383
00:25:33,039 --> 00:25:37,836
‫إنه مرض مُروّع وأريدها أن تكون حرة

384
00:25:38,920 --> 00:25:41,214
‫لكنني لا أريد أن تكون الكورونا هي السبب

385
00:25:41,297 --> 00:25:47,429
‫لا أريدها أن تكون مجرد إحصاء
‫لامرأة سوداء في تعداد الجائحة هذه

386
00:25:47,512 --> 00:25:51,141
‫نعم، أوافقك الرأي في هذا تمامًا

387
00:25:54,727 --> 00:26:01,734
‫لا شيء من هذا سهل، كل ذلك مُربك وصعب وبشع

388
00:26:02,402 --> 00:26:05,572
‫لكن حتى مع الزهيمر كانت بصحة جيدة

389
00:26:06,448 --> 00:26:07,282
‫والآن…

390
00:26:07,365 --> 00:26:13,663
‫أنا أشاهدها تُعاني لتقوم بأكثر
‫ردود الفعل الأساسية البشرية وهو التنفس

391
00:26:14,747 --> 00:26:16,749
‫وإن كانت تقول إنها ليست مستعدة للموت

392
00:26:19,502 --> 00:26:21,087
‫فأنا لا أعلم بما أفكر

393
00:26:22,464 --> 00:26:27,302
‫شعرت بأنني متأكدة تمامًا
‫من أنها لا تود أن تعيش كما هي تعيش الآن

394
00:26:27,385 --> 00:26:29,846
‫ربما أنا مُخطئة، نعم…

395
00:26:29,929 --> 00:26:35,101
‫ربما هي سعيدة في العالم
‫الذي يصحبها عقلها إليه

396
00:26:35,185 --> 00:26:37,687
‫والآن أنا أشكك بكل خير قمت به

397
00:26:37,770 --> 00:26:40,356
‫هل يُفترض أن أقوم بالمزيد؟ هل يُفترض بي؟

398
00:26:40,440 --> 00:26:42,734
‫هل أنقلها إلى العناية المُركزة؟
‫هل أقوم بتنبيبها؟

399
00:26:42,817 --> 00:26:47,780
‫هل أنا أفكر في ما أشعر به أنا بدل أن أفكر
‫في ما يحدث معها، ما يجول في تفكيرها هي

400
00:26:49,782 --> 00:26:51,826
‫- هل تريدين رأيي؟
‫- رجاء!

401
00:26:52,660 --> 00:26:57,957
‫لقد كنت من تفعل كل شيء من تُحارب بشراسة

402
00:26:58,625 --> 00:27:00,919
‫ضد الموت مهما كان الثمن

403
00:27:02,378 --> 00:27:04,547
‫لكن بصراحة، مع أمي…

404
00:27:05,256 --> 00:27:07,466
‫إن ذلك لم يعطني المزيد
‫من راحة البال في النهاية

405
00:27:09,302 --> 00:27:11,012
‫بل حصل معي العكس

406
00:27:12,180 --> 00:27:14,432
‫لم أعتقد ذلك وقتها، لكن…

407
00:27:14,515 --> 00:27:17,268
‫كان الخيار الأسهل

408
00:27:17,977 --> 00:27:22,523
‫أن ألجأ إلى التصرف كجراحة
‫والبحث عن الأجوبة جميعها

409
00:27:25,610 --> 00:27:29,571
‫(بايلي)، لقد أعطيت لأمك الكثير

410
00:27:30,531 --> 00:27:37,121
‫تسنى لها أن تربيك وتراك تصبحين
‫جراحة ناجحة، رئيسة المشفى

411
00:27:37,622 --> 00:27:40,583
‫- شاهدتك تقعين في الحب
‫- مرتين!

412
00:27:40,667 --> 00:27:44,420
‫مرتين! وتنشئين عائلة

413
00:27:48,383 --> 00:27:53,972
‫لن تشعري أبدًا بأنك جاهزة
‫لتقولي وداعًا بالطبع، لكن…

414
00:27:55,932 --> 00:27:57,934
‫عاشت حياة رائعة

415
00:27:58,351 --> 00:28:03,146
‫أنا من أحضرت والديّ إلى (سياتل)
‫وهما يحاربانني من أجل ذلك

416
00:28:03,231 --> 00:28:07,569
‫وعدتهما بأنهما إن انتقلا للعيش هنا
‫فكان ذلك الفعل الصواب

417
00:28:08,069 --> 00:28:10,779
‫حتى يكونا أقرب لابنتهما الوحيدة

418
00:28:10,863 --> 00:28:14,075
‫قلت لهما إنني الأدرى بكل شيء
‫ويجب أن يصغيا إلي

419
00:28:14,158 --> 00:28:18,371
‫ولو لم يفعلا ذلك
‫لكانا الآن في المنزل معزولان

420
00:28:18,454 --> 00:28:20,415
‫ولم تكن أمي تُحتضر الآن ليس بعد

421
00:28:20,497 --> 00:28:21,708
‫لست متأكدة من ذلك

422
00:28:21,791 --> 00:28:24,210
‫كانت متعرضة في المكان الذي أحضرتهما إليه!

423
00:28:24,752 --> 00:28:30,215
‫سمح المرفق لأحد بالانتقال من (نيويورك)

424
00:28:30,300 --> 00:28:32,176
‫جرّاح متقاعد

425
00:28:32,760 --> 00:28:36,097
‫وظهرت عليه الأعراض بعد يوم من وصوله

426
00:28:36,180 --> 00:28:41,394
‫بعد أن قالوا إنهم أغلقوا الباب
‫أمام كل من يعيشون خارجًا بمن فيهم العائلة

427
00:28:41,476 --> 00:28:47,024
‫أنى لك أن تعرفي أن ذلك سيحدث؟
‫كيف يُعقل أن تعرفي أن أيًا من هذا سيحدث؟

428
00:28:47,983 --> 00:28:51,070
‫(بايلي)، لا يُمكنك أن تشعري
‫بالذنب حيال ذلك

429
00:28:56,242 --> 00:29:00,537
‫تركت لي أمي ٥ رسائل صوتية
‫في عيد مولدي السنة الماضية

430
00:29:00,622 --> 00:29:05,918
‫ظلت تتصل لأنها نسيت
‫أنها سبق وتمنّت لي عيد مولد سعيدًا

431
00:29:06,835 --> 00:29:10,882
‫- ها هي
‫- "عيد مولد سعيدًا"

432
00:29:10,965 --> 00:29:17,972
‫لم أمحوها قط، أظنني أدركت
‫أنها ستكون المرة الأخيرة التي تتذكر

433
00:29:21,100 --> 00:29:24,228
‫لقد ربّتني لأكون فتاة صالحة

434
00:29:24,937 --> 00:29:29,067
‫وحتى حين كنت أتحداها

435
00:29:29,733 --> 00:29:32,278
‫لم أقلل من احترامها قط

436
00:29:32,362 --> 00:29:35,782
‫وحاولت أن أكون جيدة في كل شيء

437
00:29:36,574 --> 00:29:39,702
‫تلميذة جيدة، أم جيدة

438
00:29:39,786 --> 00:29:42,704
‫زوجة، طبيبة… رئيسة مشفى

439
00:29:43,373 --> 00:29:46,626
‫والآن، هي تحتاج إلي لأكون ابنة جيدة

440
00:29:47,501 --> 00:29:49,378
‫وليس واثقة كيف أفعل ذلك

441
00:29:49,462 --> 00:29:52,047
‫رغم أنني كنت ابنة لأطول فترة

442
00:29:52,131 --> 00:29:54,008
‫اخترت العناية المُلطّفة للعمل

443
00:29:55,551 --> 00:30:01,349
‫أنت تقدمين لها أفضل عناية ممكنة
‫في حين تبقينها مُرتاحة قدر الإمكان

444
00:30:02,140 --> 00:30:05,103
‫هذا جيد وهو أمر لطيف

445
00:30:06,396 --> 00:30:07,980
‫كما هو مُحترم

446
00:30:08,063 --> 00:30:09,440
‫وشجاع

447
00:30:11,651 --> 00:30:14,821
‫ليتني أعطيت أمي ميتة جليلة أكثر

448
00:30:16,655 --> 00:30:20,826
‫لكنني ثابرت بشكل كبير

449
00:30:25,498 --> 00:30:27,165
‫إنها غلطتها في الواقع

450
00:30:29,085 --> 00:30:32,171
‫طوال حياتي علمتني أن أثابر

451
00:30:34,132 --> 00:30:36,342
‫"كوني قوية، حاربي جيدًا"

452
00:30:37,176 --> 00:30:40,221
‫كانت أمي النقيض تمامًا

453
00:30:40,303 --> 00:30:42,849
‫كانت تبالغ في حمايتي تحوم حولي دومًا

454
00:30:42,932 --> 00:30:48,771
‫كان هناك حفل، برعاية… "فتيات الثورة"

455
00:30:48,855 --> 00:30:50,648
‫كانوا قد قدموا لي منحة

456
00:30:52,149 --> 00:30:57,697
‫لذا… قالت أمي إنه يجب
‫أن آخذ المنحة لكن ألا أذهب إلى الحفل

457
00:30:57,780 --> 00:31:04,287
‫لكنني لم أشأ إرضاءهم بهذه الطريقة
‫أردتهم أن يروا كيف تبدو (ميراندا بايلي)

458
00:31:04,370 --> 00:31:09,250
‫صحيح؟ لذا، ذهبت برفقة أبي

459
00:31:11,001 --> 00:31:13,879
‫ضحكنا جدًا…

460
00:31:13,963 --> 00:31:18,384
‫على هؤلاء السيدات اللائقات جدًا

461
00:31:18,467 --> 00:31:20,177
‫أعتقد أنك تقصدين "السيدات البيضاوات"

462
00:31:20,970 --> 00:31:22,597
‫نعم…

463
00:31:22,680 --> 00:31:29,187
‫كنت أشاهدهن يحاولن إخفاء رعبهن
‫حين رأين لمن قدّمن المنحة

464
00:31:29,270 --> 00:31:31,355
‫نعم، كان ذلك كلاسيكيًا

465
00:31:32,440 --> 00:31:34,192
‫ومستشارو التوجيه… يا إلهي!

466
00:31:34,274 --> 00:31:38,738
‫نعم، يقترحون دومًا جامعة
‫حيث قد نشعر "براحة أكبر"

467
00:31:38,820 --> 00:31:44,285
‫"(ويلزلي)، إنها جامعة جيدة يا (ميراندا)"

468
00:31:44,367 --> 00:31:48,289
‫"لكن أعتقد أن جامعة الولاية تناسبك أكثر"

469
00:31:48,371 --> 00:31:51,876
‫- كما لو أنني لا أعرف ما يُناسبني، أرجوك
‫- فلتحاولي أكثر وقومي بما هو أفضل

470
00:31:51,959 --> 00:31:55,171
‫- من أجل أن تُعتبري عادية
‫- أو أن يتم اعتبارك أساسًا

471
00:31:55,922 --> 00:31:58,673
‫كم يُقللون من تقدير عظمتنا!

472
00:31:59,592 --> 00:32:02,344
‫تخرجت بشرف

473
00:32:02,428 --> 00:32:05,515
‫مع شهادة العلوم الحية بالمناسبة

474
00:32:06,432 --> 00:32:11,938
‫وكوني أكيدة أن أمي
‫قصت إعلان تخرجي من (ويلزلي)

475
00:32:12,020 --> 00:32:14,232
‫وأرسلتها عبر البريد إلى مستشار التوجيه

476
00:32:22,364 --> 00:32:24,534
‫لا أعرف كيف سأفعل ذلك

477
00:32:40,550 --> 00:32:42,926
‫- يُمكنني أن أعود لاحقًا
‫- لا، لا…

478
00:32:43,010 --> 00:32:44,512
‫انتهيت توًا من الرسم البياني للدماغ

479
00:32:44,595 --> 00:32:49,224
‫أردت الحرص على أن النوبة انتهت
‫قبل أن أعود إلى المنزل

480
00:32:49,308 --> 00:32:52,937
‫وأستحم ١٠ مرات بمياه حارقة وأعانق الجميع

481
00:32:54,604 --> 00:32:56,732
‫قالت (ماغي) إن أرقامه ثابتة

482
00:32:57,483 --> 00:32:58,942
‫جيد، شكرًا

483
00:33:10,161 --> 00:33:13,165
‫لا أعلم إن كنت تتجاهلني
‫حين أتيت لزيارتك في منزلك

484
00:33:13,248 --> 00:33:15,166
‫أم أنك كنت مريضًا جدًا لتفتح لي الباب

485
00:33:15,251 --> 00:33:17,460
‫لكنني سأعتبر أنك كنت مريضًا جدًا

486
00:33:17,545 --> 00:33:20,714
‫لأنه حينها سيكون هناك بصيص أمل لنا

487
00:33:20,798 --> 00:33:24,594
‫وهو أمر أنا بأمسّ الحاجة إليه الآن
‫وأعلم أنك أنت أيضًا تحتاجه

488
00:33:26,721 --> 00:33:28,930
‫سأتوقف عن السؤال، سأقرر

489
00:33:29,015 --> 00:33:34,811
‫أنا أقرر أن كلًا منا يعني ما يكفي للآخر
‫رغم أنني أذيتك…

490
00:33:34,896 --> 00:33:41,819
‫أذيتك أكثر مما يُمكنني أن أتخيل
‫أنه يُمكن إصلاح علاقتنا

491
00:33:44,989 --> 00:33:49,701
‫ربما يُمكنك أن تتذكر بعض الأمور التي
‫لا تكرهها بشأني

492
00:33:49,785 --> 00:33:52,246
‫ويُمكننا إنقاذ صداقتنا لأنه…

493
00:33:54,789 --> 00:34:00,630
‫لا أعلم كيف سنجتاز هذه الجائحة
‫لكنني أعلم، أعلم أننا لن نجتازها لوحدنا

494
00:34:00,712 --> 00:34:06,177
‫لذا، إن ما عدت ترغب فيّ
‫فما عليك سوى أن تتحسن وتُخبرني بنفسك

495
00:34:06,259 --> 00:34:09,763
‫لأنني إلى حين أسمعك تقولها بنفسك
‫لن تتخلص مني

496
00:34:14,476 --> 00:34:16,520
‫يا للهول! (توم)، (توم)!

497
00:34:16,603 --> 00:34:17,980
‫هل يُمكنك سماعي؟

498
00:34:18,855 --> 00:34:22,359
‫- هذه أنا، أنا (تيدي)
‫- كنت مُخطئة

499
00:34:23,068 --> 00:34:27,072
‫- مُخطئة بشأن ماذا؟
‫- حين أتيت إلى منزلي

500
00:34:28,282 --> 00:34:29,659
‫كنت أتجاهلك

501
00:34:32,328 --> 00:34:36,581
‫هل سمعت كل شيء قلته؟

502
00:34:39,668 --> 00:34:44,214
‫- أكرهك
‫- كلانا يعلم أن هذا ليس صحيحًا

503
00:34:48,719 --> 00:34:50,011
‫اسمعي…

504
00:34:52,681 --> 00:34:55,141
‫ما رأيك بحمام بالإسفنجة؟

505
00:34:56,309 --> 00:34:58,520
‫لكن تعلمين، كصديقين

506
00:34:58,604 --> 00:35:00,480
‫حمام بين صديقين

507
00:35:29,259 --> 00:35:34,890
‫مرحبًا، لقد جلت على مرضى (بايلي) جميعهم
‫قال (ديلوكا) إنهم سيراقبهم بقية الليل

508
00:35:34,973 --> 00:35:36,516
‫شكرًا لك

509
00:35:36,600 --> 00:35:39,144
‫أنا متردد في السؤال لكن كيف حال أمها؟

510
00:35:39,227 --> 00:35:41,147
‫لا أتوقع أن تبقى حية الليلة

511
00:35:47,820 --> 00:35:50,947
‫هل تدرك أن نصف مرضى الكورونا
‫إما من البشرة السوداء أو البنية؟

512
00:35:51,031 --> 00:35:53,743
‫- أعلم
‫- في مدينة ٧ بالمئة منها من السود

513
00:35:53,825 --> 00:35:57,955
‫- كيف ذلك؟ كيف يُحتسب حتى؟
‫- لا يُحتسب

514
00:35:58,038 --> 00:36:00,665
‫إن سمعت شخصًا إضافيًا يلوم الظروف
‫الموجودة مسبقًا

515
00:36:00,749 --> 00:36:03,127
‫هذا إن لم تكن الظروف من صنع الإنسان أساسًا

516
00:36:03,626 --> 00:36:06,714
‫كما لو أننا لم نُدفع إلى الخط الأمامي
‫من جميع وظائفنا

517
00:36:06,796 --> 00:36:10,926
‫وأجبرنا على العيش في شروط مُكتظة
‫مُحاطين بمخاطر بيئية

518
00:36:11,009 --> 00:36:14,930
‫نعم، الناس يجعلون كل شيء سيئ يحدث
‫كما لو أنه غلطتك

519
00:36:15,013 --> 00:36:17,474
‫نعم، حين تكون العنصرية النظامية
‫أساس كل شيء

520
00:36:17,557 --> 00:36:20,478
‫فلتنس الشروط الموجودة مسبقًا

521
00:36:20,560 --> 00:36:21,936
‫إنها موجودة في حين أنك أسود

522
00:36:28,069 --> 00:36:30,196
‫(ريتشارد)، كلانا يعلم أن أمي عنيدة

523
00:36:32,030 --> 00:36:36,118
‫وبعد كل شيء اختبرته، أشعر بأنها تعتقد
‫أنها لا تُقهر الآن وهي ليست كذلك

524
00:36:38,078 --> 00:36:39,788
‫لا يُمكننا أن نخسرها يا (ريتشارد)

525
00:36:41,331 --> 00:36:43,249
‫لا يُمكن للعالم أن يخسرها، تعلم…

526
00:36:43,334 --> 00:36:44,918
‫لقد اهتممت بالأمر

527
00:36:45,919 --> 00:36:48,463
‫تحدثت معها، جيد

528
00:36:49,048 --> 00:36:53,052
‫- ماذا قالت؟
‫- من الأفضل أن نبقي الأمر بيننا

529
00:36:53,718 --> 00:36:55,678
‫لم تتصرف بغرابة حيال الأمر؟

530
00:36:56,721 --> 00:36:58,473
‫الأمر له علاقة بالجنس، صحيح؟

531
00:36:58,556 --> 00:37:01,268
‫- نعم
‫- شكرًا، صحيح، طاب مساؤك

532
00:37:07,065 --> 00:37:09,734
‫يا للهول! إن الرائحة زكية جدًا

533
00:37:10,151 --> 00:37:13,738
‫سنتقاسم العشاء، صحيح؟
‫نعيش معًا ونأكل معًا، لا؟

534
00:37:14,322 --> 00:37:15,865
‫لقد ساعدت بإنجاب طفل اليوم

535
00:37:16,825 --> 00:37:19,327
‫- أهذا جواب نعم؟
‫- نعم، نعم…

536
00:37:19,411 --> 00:37:21,204
‫مهلًا، ألم نكن معًا طوال اليوم؟

537
00:37:21,288 --> 00:37:24,624
‫- ماذا تعنين بأنك أنجبت طفلًا سريًا؟
‫- حصل الأمر بسرعة

538
00:37:24,708 --> 00:37:28,253
‫ذهبت لأطمئن على حال (لونا)
‫وقالت ممرضة إن هناك ولادة وشيكة

539
00:37:28,337 --> 00:37:32,298
‫وسرعان ما كنت أمسك بطفل

540
00:37:33,424 --> 00:37:38,179
‫كنت أول شخص في العالم لأحمله

541
00:37:38,264 --> 00:37:42,016
‫ثم سلّمته لوالديه وكان وجهاهما…

542
00:37:43,227 --> 00:37:47,606
‫لا عجب أن (فال) مُكتئبة جدًا
‫فهذا أسعد شيء رأيته في حياتي

543
00:37:47,689 --> 00:37:51,235
‫إنه نقيّ جدًا وبسيط

544
00:37:51,317 --> 00:37:52,778
‫كان مثاليًا

545
00:37:52,861 --> 00:37:58,533
‫كنت متحمسة جدًا، لكنها كانت مجرّد صدفة
‫وغدًا سأعود إلى المكان المُحبط نفسه

546
00:37:58,616 --> 00:38:01,244
‫لقد أنقذت حياة (فال) اليوم

547
00:38:02,662 --> 00:38:05,498
‫أتعتقد أن (كارينا ديلوكا)
‫مُبتهجة دومًا لهذا السبب؟

548
00:38:05,582 --> 00:38:09,836
‫فهي تسلم الأطفال على الدوام
‫ما يرفع نسبة السيروتونين لديها

549
00:38:09,920 --> 00:38:13,549
‫نعم، لكن أليس لديها أيضًا
‫عادة الهزة الجماعية؟

550
00:38:15,259 --> 00:38:18,386
‫- ماذا إن تغيرت؟
‫- غيرت ماذا؟

551
00:38:18,469 --> 00:38:21,514
‫مهنتي؟ برنامجي؟ أهذا جنوني؟

552
00:38:22,932 --> 00:38:27,312
‫(خان) فعل ذلك، وما فعله أصعب بكثير
‫من تبديل الاختصاصات

553
00:38:27,395 --> 00:38:29,314
‫وها هو يبدأ من جديد بلا شيء

554
00:38:29,898 --> 00:38:34,153
‫وأعلم أنني استثمرت سنوات مديدة بالجراحة
‫لكن إن لم أعد أشعر بأي سعادة…

555
00:38:35,278 --> 00:38:38,990
‫فألن يكون من الجنون ألا أغير اختصاصي؟

556
00:38:39,700 --> 00:38:45,414
‫أعتقد أنه يجب أن تأكلي وتنامي قبل أن تتخذي
‫أي قرار… يا للهول أنا أتكلم مثل أمي

557
00:38:46,873 --> 00:38:48,416
‫أريد أن أكون سعيدة

558
00:38:49,709 --> 00:38:52,087
‫الجميع يموت… (مريديث)…

559
00:38:53,922 --> 00:38:56,132
‫غدًا ليس أكيدًا

560
00:38:56,966 --> 00:38:59,511
‫ليس في الزواج ولا في الحياة

561
00:39:00,471 --> 00:39:02,014
‫أود أن أكون سعيدة

562
00:39:08,103 --> 00:39:09,647
‫حالتها تتدهور

563
00:39:11,648 --> 00:39:13,024
‫يجب أن تدخلي

564
00:39:15,318 --> 00:39:17,362
‫بالكاد تعرف من أكون

565
00:39:18,405 --> 00:39:21,699
‫وأريد أن أكون موجودة لمساندتها

566
00:39:21,783 --> 00:39:28,373
‫وأريد أن يكون زوجها موجودًا لمساندتها
‫هي تستحق أن تكون مُحاطة بالحب والعائلة

567
00:39:30,625 --> 00:39:34,128
‫لكن أبي في الحجر المنزلي وعليه خطر كبير

568
00:39:34,212 --> 00:39:38,633
‫ولا أريده أن يُعرّض أي أحد للفيروس
‫ولا أريده هو أن يتعرّض

569
00:39:38,716 --> 00:39:41,594
‫أعرف أن هذا ليس ما تخيلته لأمك

570
00:39:42,512 --> 00:39:44,222
‫وأنا آسف بشأن ذلك

571
00:39:45,723 --> 00:39:47,850
‫لكنها بحاجة إليك الآن

572
00:39:49,644 --> 00:39:51,312
‫حان الوقت

573
00:39:52,272 --> 00:39:55,858
‫وإن لم تدخلي، أعدك
‫بأنك لن تسامحي نفسك أبدًا

574
00:39:58,903 --> 00:40:00,280
‫أنا خائفة

575
00:40:02,991 --> 00:40:04,368
‫أعلم

576
00:40:06,369 --> 00:40:07,997
‫سنفعل ذلك معًا

577
00:40:08,079 --> 00:40:12,625
‫"المرضى يفقدون قوتهم
‫حين يُشار إليهم بـ"السرير رقم ٤"

578
00:40:12,709 --> 00:40:14,295
‫"الرجل المصاب بألم بذراعه"

579
00:40:16,546 --> 00:40:21,050
‫"حتى في موتهم هم ليسوا من دون وجوه"

580
00:40:21,592 --> 00:40:23,886
‫"هم ليسوا من دون أسماء"

581
00:40:24,345 --> 00:40:27,307
‫"هم أكثر من مجرد إحصاء"

582
00:40:32,061 --> 00:40:36,065
‫"أكثر من مجرد حالات مرضية
‫أو مرضى من دور الرعاية"

583
00:40:38,109 --> 00:40:44,741
‫"هم أبناء وأشقاء وأعمام
‫يتكلمون ٥ لغات ويديرون مطاعم"

584
00:40:44,824 --> 00:40:47,910
‫"(وايد كلاين)، ٦٦ عامًا"

585
00:40:48,828 --> 00:40:52,290
‫"هم أجداد رائعون يحبون (برودواي)"

586
00:40:52,373 --> 00:40:55,168
‫"(جايكوب لابين) ٩٢ عامًا"

587
00:40:55,251 --> 00:40:58,421
‫"لست بحاجة إلى المال"

588
00:40:59,881 --> 00:41:06,846
‫"ولا الثروة ولا الشهرة، لدي…"

589
00:41:07,388 --> 00:41:11,434
‫"هم ممرضون يحبون البيسبول يضحكون بسهولة"

590
00:41:11,517 --> 00:41:13,978
‫"(داين ويلسون)، ٤٥ عامًا"

591
00:41:14,062 --> 00:41:18,483
‫"أفترض أنك ستقولين"

592
00:41:20,026 --> 00:41:25,615
‫"ما الذي يُشعرني بهذه الطريقة"

593
00:41:26,491 --> 00:41:29,243
‫"فتاتي"

594
00:41:30,078 --> 00:41:34,957
‫"أنا أتحدث عن فتاتي"

595
00:41:39,170 --> 00:41:41,047
‫لا بأس

596
00:41:43,132 --> 00:41:44,967
‫لا بأس

597
00:41:45,426 --> 00:41:48,513
‫"هن أعظم أمهات هذا العالم"

598
00:41:48,596 --> 00:41:51,974
‫"وهن أكثر الزوجات المحبوبات"

599
00:41:52,058 --> 00:41:54,727
‫"(إيلينا روز بايلي)"

600
00:41:54,811 --> 00:41:56,604
‫"٨٤ عامًا"

601
00:41:57,230 --> 00:41:59,232
‫ترجمة "راوية المدني"

