1
00:00:02,712 --> 00:00:06,257
‫"اليوم الذي تُخرج فيه من المشفى
‫مريضًا كاد أن يموت، هو يوم جيد جدًا"

2
00:00:06,508 --> 00:00:10,887
‫- لم يكن الأمر متعلقًا بي قط!
‫- أنا أحبك بالفعل، أريدك

3
00:00:11,429 --> 00:00:12,931
‫- "قوليها"
‫- أحبك أيضًا

4
00:00:13,014 --> 00:00:14,307
‫انتهت علاقتنا

5
00:00:16,935 --> 00:00:19,395
‫سأكون في سيارة، الموقف (بي)
‫الساعة السابعة

6
00:00:19,646 --> 00:00:21,898
‫"تودعهم وتتمنى لهم التوفيق"

7
00:00:22,148 --> 00:00:25,234
‫- لا يُمكننا فعل ذلك
‫- "وتأمل بقوّة ألا تراهم مجددًا"

8
00:00:25,360 --> 00:00:29,990
‫"هنا في مركز التجارة تصلنا تقارير
‫أن جزءًا من البرج قد تداعى"

9
00:00:30,072 --> 00:00:33,785
‫"لأنه حين يعود مريض بالفعل
‫يكون هناك احتمال كبير أن تكون في مأزق"

10
00:00:36,413 --> 00:00:40,332
‫أحببتك حين كنت في علاقة
‫أحببتك حين كنت عزباء

11
00:00:40,458 --> 00:00:43,670
‫أحببتك في كل ثانية من كل يوم

12
00:00:44,294 --> 00:00:48,216
‫- (تيدي)
‫- "أحبك، أنا مُغرمة بك"

13
00:00:48,591 --> 00:00:49,925
‫أنا أحب (كرستينا)

14
00:00:50,010 --> 00:00:52,720
‫"ثم ستعود بالذاكرة إلى الوراء
‫لتحاول إيجاد ما الذي فاتك"

15
00:00:53,388 --> 00:00:56,683
‫"وتعيد أحداث كل لحظة لتجد الشيء الوحيد
‫الذي كان يُمكنك فعله بشكل مُختلف"

16
00:00:58,267 --> 00:01:01,145
‫"وإن كنت مثلي
‫ستصبح مهووسًا إزاء إيجاد تلك الغلطة"

17
00:01:05,691 --> 00:01:07,736
‫سأعدّ الفطائر المُحلاّة

18
00:01:19,330 --> 00:01:21,957
‫"إلى أن تُفقدك صوابك"

19
00:01:33,761 --> 00:01:36,430
‫كل شيء بخير، أتريدين المزيد؟

20
00:01:37,474 --> 00:01:40,143
‫هاك، انظري إلي، أمك بخير

21
00:01:41,478 --> 00:01:43,145
‫- اتفقنا؟
‫- أمي

22
00:01:43,270 --> 00:01:44,646
‫أعلم

23
00:01:45,315 --> 00:01:46,482
‫أمي…

24
00:01:50,903 --> 00:01:52,279
‫مرحبًا

25
00:01:54,490 --> 00:01:59,370
‫إنه مربى توت العلّيق الذي تحبّينه
‫من سوق المزارعين

26
00:02:01,080 --> 00:02:03,208
‫(تيدي)، يجب أن تأكلي
‫حتى وإن لم تكوني جائعة

27
00:02:04,751 --> 00:02:06,168
‫(تيدي)…

28
00:02:10,423 --> 00:02:13,217
‫إن حالة (مريديث) مُستقرة ليست
‫من دون آلة التنفّس لكنها بحالة مُستقرة

29
00:02:13,927 --> 00:02:17,221
‫يقول (ويبر) إنه يريد أن يزيل عنها
‫آلة التنفس بعد بضعة أيام

30
00:02:33,570 --> 00:02:34,947
‫أرسلت إلي أمي فيديو لـ(ليو)

31
00:02:35,281 --> 00:02:39,910
‫اخترعا لعبة جديدة
‫حيث تدعي أنها تُغلفه بالوسادات

32
00:02:39,994 --> 00:02:43,914
‫وهو يدعي أنه ينام على الغيمة
‫إن ذلك ظريف جدًا

33
00:02:47,042 --> 00:02:48,419
‫(تيدي)…

34
00:03:03,058 --> 00:03:04,393
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا، شكرًا لك

35
00:03:04,893 --> 00:03:07,980
‫أهذا حقًا ضروري؟
‫ألا يُمكنك جعلها ترتشف المياه؟

36
00:03:08,897 --> 00:03:10,023
‫لا

37
00:03:10,190 --> 00:03:12,359
‫أتريدني أن أحاول؟
‫أجريت فحص الكورونا ونتيجتي سلبية

38
00:03:12,443 --> 00:03:14,946
‫وأنا أيضًا، لكن الوقت ليس مناسبًا
‫(أليسون) تأخذ قيلولة

39
00:03:15,445 --> 00:03:17,656
‫لكن شكرًا لك على السوائل
‫وسأبقيك على اطلاع

40
00:03:17,782 --> 00:03:19,658
‫(أوين)… دعني أحاول

41
00:03:21,326 --> 00:03:22,661
‫دعني أحاول المساعدة

42
00:03:24,746 --> 00:03:26,541
‫حسنًا، نعم

43
00:04:08,999 --> 00:04:11,501
‫مرحبًا يا (أولتمان)
‫هل كل شيء على ما يُرام؟

44
00:04:12,628 --> 00:04:14,755
‫نعم، آسفة…

45
00:04:15,464 --> 00:04:17,591
‫- ألا يُفترض بي أن أكون هنا؟
‫- لا أعلم

46
00:04:17,716 --> 00:04:20,052
‫- منذ متى وأنت من دون جهاز التنفس؟
‫- كنت أضع جهاز التنفس؟

47
00:04:20,302 --> 00:04:21,679
‫مريض قادم!

48
00:04:23,472 --> 00:04:25,349
‫- عذرًا!
‫- (ديلوكا)؟

49
00:04:28,852 --> 00:04:31,521
‫"النجدة! النجدة! النجدة!"

50
00:04:31,647 --> 00:04:33,982
‫(ديلوكا)، ما خطبك؟ افعل شيئًا!

51
00:04:34,483 --> 00:04:37,152
‫أصبحنا نشهد غالبًا على هذا مؤخرًا
‫لكن ثقي بي، لقد ماتت

52
00:04:39,947 --> 00:04:41,448
‫كيف يتنفس الناس في هذه الأشياء؟

53
00:04:42,783 --> 00:04:44,618
‫حسنًا، أنا بخير

54
00:04:47,204 --> 00:04:50,165
‫- إذًا، جاهزة لنبدأ؟
‫- نبدأ ماذا؟

55
00:04:50,667 --> 00:04:52,042
‫الشق

56
00:05:00,717 --> 00:05:03,595
‫- قلت إنه بإمكانك إنقاذ حياتها
‫- أنقذ مَن؟

57
00:05:04,888 --> 00:05:06,265
‫(مريديث)

58
00:05:19,569 --> 00:05:20,946
‫أنا…

59
00:05:21,863 --> 00:05:23,240
‫لا أعرف ماذا أفعل

60
00:05:32,666 --> 00:05:34,209
‫(أليسون)

61
00:05:40,966 --> 00:05:42,343
‫"(تيدي)؟"

62
00:05:45,387 --> 00:05:46,763
‫(أليسون)!

63
00:05:50,100 --> 00:05:51,435
‫(أليسون)!

64
00:05:53,103 --> 00:05:54,479
‫(أليسون) انتظري!

65
00:06:01,862 --> 00:06:03,238
‫(أليسون)؟

66
00:06:07,284 --> 00:06:09,202
‫- هل حالفك الحظ؟
‫- لا

67
00:06:11,121 --> 00:06:13,040
‫إن لم يتغير شيء عما قريب
‫عليّ إدخالها المشفى

68
00:06:13,165 --> 00:06:16,001
‫(أوين)، إنها مُرهقة ومُنهكة
‫وخسرت (ديلوكا) توًا

69
00:06:16,294 --> 00:06:17,711
‫إنها بحاجة إلى الراحة على الأرجح

70
00:06:17,961 --> 00:06:22,049
‫لم تتحدث ولم تأكل
‫ولم تعتبر ابنتها حتى

71
00:06:22,967 --> 00:06:26,094
‫(أميليا)، المرة الوحيدة التي رأيت فيها
‫هذه النظر، كانت في أعين الجنود

72
00:06:27,763 --> 00:06:29,598
‫والعديد منهم لم يعودوا من هذه الحالة

73
00:06:42,236 --> 00:06:44,196
‫{\an8}(تيدي)، أحضرت (أميليا) المصل

74
00:06:44,571 --> 00:06:48,450
‫{\an8}ستشعرين بتحسن كبير
‫حين يعود إليك التمييه

75
00:07:05,510 --> 00:07:06,968
‫{\an8}"(أليسون)؟"

76
00:07:08,387 --> 00:07:09,763
‫{\an8}(أليسون)!

77
00:07:10,597 --> 00:07:11,765
‫{\an8}(أليسون)!

78
00:07:12,307 --> 00:07:14,726
‫{\an8}انتظري! (أليسون) لا ترحلي!

79
00:07:15,018 --> 00:07:17,396
‫{\an8}- "لا تهدري حياتك يا (تيدي)"
‫- (أليسون)!

80
00:07:17,813 --> 00:07:21,024
‫{\an8}"سأكون الليلة في سيارتي
‫في الموقف (بي)، الساعة ٧"

81
00:07:22,692 --> 00:07:25,445
‫{\an8}- مرحبًا
‫- مرحبًا

82
00:07:25,612 --> 00:07:29,074
‫{\an8}لا أود أن أعلمك كيف تعيشين حياتك
‫لكن ألا يُفترض بك أن تتزوجي الآن؟

83
00:07:30,200 --> 00:07:32,119
‫{\an8}- (أوين) ليس موجودًا
‫- أنت تفكرين في الهروب

84
00:07:32,202 --> 00:07:35,205
‫{\an8}فعلت (أميليا) الشيء ذاته
‫ليلة زواجها من (أوين)

85
00:07:36,206 --> 00:07:39,835
‫{\an8}- يا له من مسكين!
‫- كان ذلك ليكون أفضل، للجميع

86
00:07:39,960 --> 00:07:43,046
‫{\an8}أعتقد أن مشاكلك
‫تعود إلى ما قبل الليلة بكثير

87
00:07:46,716 --> 00:07:48,385
‫{\an8}يجب أن أحاول، لا؟

88
00:08:11,450 --> 00:08:12,534
‫{\an8}هل نحن نكسر الأشياء؟

89
00:08:13,326 --> 00:08:16,246
‫{\an8}إنه سرير لـ(ليو)
‫لست أفهم هذه التعليمات

90
00:08:16,371 --> 00:08:18,039
‫{\an8}أعتقد أنها باللغة الدنماركية
‫أو ما شابه؟

91
00:08:19,833 --> 00:08:21,084
‫{\an8}عقلان أفضل من عقل واحد

92
00:08:21,168 --> 00:08:22,711
‫{\an8}(أميليا)، ليس عليك البقاء

93
00:08:24,087 --> 00:08:25,464
‫{\an8}أعرف

94
00:08:26,465 --> 00:08:27,841
‫{\an8}حسنًا

95
00:08:28,133 --> 00:08:29,759
‫{\an8}هذا و…

96
00:08:37,392 --> 00:08:39,394
‫{\an8}"ووصلني أن لدينا أخبارًا عاجلة"

97
00:08:39,769 --> 00:08:43,773
‫{\an8}"عدد الوفيات لمرضى الكورونا يُمكن أن يتخطى
‫عدد ضحايا ١١ سبتمبر في الشهر المقبل…"

98
00:08:49,112 --> 00:08:51,865
‫{\an8}- لست من محبي الزواج في (فيغاس)
‫- ولا أنا!

99
00:08:52,449 --> 00:08:53,700
‫{\an8}مرحبًا!

100
00:08:54,784 --> 00:08:55,994
‫{\an8}هل تشعرين بتحسّن؟

101
00:08:57,162 --> 00:08:59,789
‫{\an8}- لقد أذينا (أوين)
‫- لا، أنت أذيته

102
00:08:59,915 --> 00:09:01,625
‫{\an8}أنا مجرّد الرجل الذي يقود عملية الهروب

103
00:09:02,542 --> 00:09:04,920
‫{\an8}سيكون متأذيًا
‫لكننا نعود دومًا لنكون أصدقاء

104
00:09:05,045 --> 00:09:07,589
‫{\an8}بالحديث عن ذلك، هل أجريت اتصالًا ربما؟

105
00:09:14,554 --> 00:09:15,931
‫{\an8}يُمكن للأمر أن ينتظر

106
00:09:17,432 --> 00:09:18,683
‫{\an8}هذه الليلة مُخصصة لنا

107
00:09:19,976 --> 00:09:21,394
‫{\an8}يُفترض أن يكون ذلك ممتعًا

108
00:09:32,030 --> 00:09:33,532
‫{\an8}صباح الخير!

109
00:09:36,868 --> 00:09:38,245
‫{\an8}كم الساعة؟

110
00:09:44,876 --> 00:09:46,419
‫{\an8}لدينا كل الوقت في العالم

111
00:09:47,462 --> 00:09:51,299
‫{\an8}أسبق أن أخبرتك عن خدمة الغرف الممتازة
‫التي أحضرها؟

112
00:09:53,093 --> 00:09:55,512
‫{\an8}إن أمكنني اختيار طبق واحد لما تبقى من
‫حياتي لاخترت هذا الطبق

113
00:09:55,637 --> 00:09:57,389
‫{\an8}الفطائر المُحلاّة والشامبانيا

114
00:09:59,099 --> 00:10:00,475
‫{\an8}يا إلهي!

115
00:10:01,184 --> 00:10:03,562
‫{\an8}أختار هذا، وأنت

116
00:10:16,908 --> 00:10:18,285
‫{\an8}رحل (أوين)

117
00:10:19,703 --> 00:10:21,413
‫ماذا تعني بأنه رحل؟

118
00:10:21,663 --> 00:10:25,208
‫- يبدو أنه أخذ الأولاد واستقلّ طائرة
‫- استقلّ طائرة؟ إلى أين؟

119
00:10:25,292 --> 00:10:28,420
‫ها نحن مجددًا، حاولي أن تختاري

120
00:10:28,587 --> 00:10:30,755
‫تعتقد أن هذا مُضحك
‫لكن عائلتي قد رحلت

121
00:10:30,880 --> 00:10:34,134
‫- عائلتك؟ أم (أوين)؟
‫- لا يُمكنني العيش من دونه!

122
00:10:34,259 --> 00:10:37,762
‫ما يجعلني كالمضيغة العالقة
‫في كعب حذاءك

123
00:10:37,929 --> 00:10:40,849
‫- لم أعتقد أنه سيُغادر عن حق
‫- نعم، لقد غادر

124
00:10:40,974 --> 00:10:43,935
‫(أوين هانت) هو رجل
‫هو لا يجلس وينتظر فيما تمارسين الألعاب

125
00:10:44,059 --> 00:10:46,438
‫وتختاري آخرين وتنجبين الأطفال منهم
‫ماذا كنت تتوقعين؟

126
00:10:46,771 --> 00:10:49,441
‫(أوين)، لم تكن تفكر بصواب
‫عُد، أرجوك

127
00:10:49,858 --> 00:10:51,943
‫نعم، يُفترض بذلك أن يفي بالغرض

128
00:10:52,110 --> 00:10:55,238
‫لقد أفسدتَ حياتي
‫لقد أفسدتُ حياتي

129
00:10:55,614 --> 00:10:59,075
‫- أنت أفسدت حياتي!
‫- (تيدي)، (تيدي)، أرجوك

130
00:10:59,451 --> 00:11:01,243
‫- أنا أحبك
‫- لا أريدك أن تُحبني

131
00:11:01,453 --> 00:11:04,789
‫أنا أحب (أوين) وأولادي
‫وأحب عائلتي و…

132
00:11:05,247 --> 00:11:08,960
‫- لا أريدك أن تُحبني ولا أريد هذه الحياة!
‫- انتظري!

133
00:11:09,085 --> 00:11:10,920
‫انتظري، سنحلّ هذه المسألة

134
00:11:11,712 --> 00:11:13,840
‫لا تفسدي حياتك، اهربي معي

135
00:11:14,174 --> 00:11:15,549
‫سأكون في سيارتي

136
00:11:16,051 --> 00:11:18,637
‫- السابعة السابعة
‫- (توم)، ما كان يجب أن يحدث هذا

137
00:11:19,137 --> 00:11:20,513
‫أنقذ نفسك

138
00:11:26,311 --> 00:11:27,729
‫انتظر، لم أقصد أن…

139
00:11:45,580 --> 00:11:47,749
‫شخصيًا، لم أفهم ما رأيته
‫في هذا الرجل

140
00:11:48,208 --> 00:11:49,793
‫لم أشأ أذيته

141
00:11:50,418 --> 00:11:53,463
‫هلا تتخلين عن القنبلة اليدوية المرة
‫المقبلة؟ أنت تفجرين الأشياء دومًا

142
00:11:53,546 --> 00:11:56,383
‫لا، لا، لا…

143
00:11:56,508 --> 00:11:58,051
‫"انتهت علاقتي بـ(أميليا)"

144
00:11:59,469 --> 00:12:01,179
‫"لم يعد هناك عائق بيننا"

145
00:12:01,262 --> 00:12:03,848
‫لا يُمكنك أن تقول لي ببساطة
‫متى أذهب ومتى أبقى

146
00:12:03,932 --> 00:12:05,767
‫ما عدتُ أريدك هنا!

147
00:12:10,479 --> 00:12:13,066
‫تعلمين أن الثلج لم يكن للجنود
‫إنما لك

148
00:12:13,148 --> 00:12:14,567
‫سئمت يا (أوين)
‫انتهت علاقتنا

149
00:12:17,404 --> 00:12:20,156
‫سافر (أوين) من النصف الآخر من الكرة
‫الأرضية وأنت طردته ببساطة

150
00:12:20,281 --> 00:12:22,282
‫(مريديث) كانت مُحقة
‫يجب أن أعود أكثر إلى الوراء

151
00:12:22,367 --> 00:12:24,077
‫واثق من أن هذا ليس ما عنته مما قالته

152
00:12:24,869 --> 00:12:29,207
‫لكن إن كنا نعيد كتابة التاريخ
‫ربما أمكنك ألا تقتليني هذه المرة

153
00:12:29,416 --> 00:12:30,792
‫أنا جدّ آسفة

154
00:12:32,877 --> 00:12:36,464
‫لكن… إن لم أقابلك قط
‫لا يُمكنني أن أؤذيك

155
00:12:37,381 --> 00:12:38,758
‫(أوين)، انتظر!

156
00:13:01,823 --> 00:13:03,282
‫علي الذهاب إلى العمل

157
00:13:03,908 --> 00:13:05,618
‫مديرتي الجديدة قاسية جدًا

158
00:13:06,494 --> 00:13:07,870
‫توقف!

159
00:13:10,707 --> 00:13:12,417
‫(تيدي)، ثمة أمر يجب أن أخبرك بهِ

160
00:13:13,543 --> 00:13:14,961
‫يُمكنك أن تُخبرني أي شيء

161
00:13:15,795 --> 00:13:19,632
‫أحب العيش معك والعمل معك
‫لكن…

162
00:13:21,384 --> 00:13:22,719
‫هذا ليس كافيًا

163
00:13:23,719 --> 00:13:26,013
‫- مهلًا، ماذا؟
‫- أريد الزواج بكِ

164
00:13:26,681 --> 00:13:29,017
‫- هنا
‫- هنا؟ في السرير؟

165
00:13:29,350 --> 00:13:30,852
‫يسرّني أن أذهب إلى غرفة الجلوس

166
00:13:41,987 --> 00:13:47,202
‫- ماذا؟ (تيدي)؟ ماذا هناك؟
‫- أنا…

167
00:13:48,161 --> 00:13:50,497
‫لا أريد أن يكون هناك أي أسرار بيننا

168
00:13:52,040 --> 00:13:53,248
‫حسنًا

169
00:13:54,958 --> 00:13:56,335
‫(أليسون)…

170
00:14:00,840 --> 00:14:03,718
‫لم تكن صديقتي فحسب، كانت…

171
00:14:04,718 --> 00:14:06,304
‫كانت حبّ حياتي

172
00:14:08,097 --> 00:14:10,265
‫- ماذا؟ (أليسون) مِن (نيويورك)؟
‫- نعم

173
00:14:15,562 --> 00:14:17,689
‫(أوين)… أنا…

174
00:14:18,816 --> 00:14:22,570
‫أنا جد آسف
‫أنا جد آسف لأنك خسرتها

175
00:14:24,614 --> 00:14:27,199
‫نعم، وأنا أيضًا

176
00:14:28,742 --> 00:14:30,370
‫أريد أن أجعلك تتعافين من كل ذلك الألم

177
00:14:32,121 --> 00:14:34,832
‫لا يُمكنني محوه
‫لكن يُمكنني أن أمضي كل يوم أحاول

178
00:14:36,750 --> 00:14:38,502
‫أرجوك، تزوجيني

179
00:14:45,468 --> 00:14:47,887
‫(ثيودورا غرايس أولتمان)
‫هل تقبلين…

180
00:14:48,471 --> 00:14:49,848
‫رسالة نصية، آسف

181
00:14:50,431 --> 00:14:52,725
‫(ثيودورا غرايس أولتمان)
‫هل تقبلين…

182
00:14:53,476 --> 00:14:54,852
‫- هل يُمكنك…؟
‫- نعم، بالطبع

183
00:14:55,353 --> 00:14:59,941
‫إنها (أميليا)، "مرحى زفاف!
‫مرحى فرحة! قبلاتي"

184
00:15:01,484 --> 00:15:03,277
‫- هل أنت بخير؟
‫- نعم، لمَ لا أكون كذلك؟

185
00:15:03,403 --> 00:15:04,778
‫حسنًا، آسف

186
00:15:07,740 --> 00:15:12,495
‫- (بيث)، "سعيد، أنت سعيد جدًا"
‫- هل تقصد حبيبتك السابقة (بيث)؟

187
00:15:12,662 --> 00:15:14,414
‫- نعم
‫- لم أعلم أنك ما زلت تتحدث مع (بيث)؟

188
00:15:14,496 --> 00:15:18,751
‫- لمَ تقولينها هكذا؟ (بيث)؟
‫- لم أعتقد أنك ما زلت تتحدث معها

189
00:15:18,835 --> 00:15:20,419
‫نعم، نتحدث معًا أيام الإثنين
‫الساعة ١١

190
00:15:20,503 --> 00:15:22,755
‫لكن غيرنا موعدنا اليوم
‫لأن لديها مقابلة أهالي وأساتذة

191
00:15:22,839 --> 00:15:24,007
‫لكن انظري، إنها سعيدة جدًا لنا

192
00:15:24,089 --> 00:15:25,799
‫- الزفاف الذي نحلم بهِ كلنا
‫- توقف!

193
00:15:26,843 --> 00:15:28,928
‫يا للهول! يا للهول! إنها (كرستينا)!

194
00:15:30,263 --> 00:15:33,641
‫اشترت لنا (كرستينا) تذكرتين إلى (سويسرا)
‫كهدية لزفافنا

195
00:15:34,141 --> 00:15:37,019
‫عجبًا! أتظنين أنه يُمكننا
‫الذهاب للمكوث معها

196
00:15:37,103 --> 00:15:40,439
‫ربما نعلّم صف رضوح في
‫صف المشفى خاصتها

197
00:15:40,523 --> 00:15:43,192
‫- (أوين)! أبعد هاتفك
‫- نعم، سأفعل أي شيء من أجلك

198
00:15:43,317 --> 00:15:45,402
‫- حسنًا
‫- حسنًا، كما كنت أقول…

199
00:15:47,614 --> 00:15:48,990
‫"مرحبًا! عدتُ إلى المنزل"

200
00:15:49,615 --> 00:15:52,826
‫إذًا، (ليو) سيمضى عيد الشكر معي
‫وعيد الميلاد معك؟

201
00:15:53,369 --> 00:15:55,830
‫عجبًا، لم أعلم أن لديك خزفيات

202
00:15:56,705 --> 00:16:01,711
‫هل أنت واثقة؟ أنا وأنت و(تيدي) والأولاد؟
‫جمعينا معًا؟

203
00:16:02,544 --> 00:16:03,921
‫حقًا؟ عجبًا!

204
00:16:06,214 --> 00:16:07,425
‫أنت حقًا رائعة يا (أميليا)

205
00:16:08,133 --> 00:16:11,553
‫وداعًا
‫مرحبًا، تعالي واجلسي، تعالي

206
00:16:13,181 --> 00:16:18,478
‫- إذًا… هل كنت تتحدث إلى (أميليا)؟
‫- نعم، نحن نتحدث كل يوم

207
00:16:18,895 --> 00:16:22,315
‫ستحضر (ليو) إلى هنا
‫حتى نمضي العيد معًا

208
00:16:22,397 --> 00:16:24,400
‫ألا تعتقد أنه شيء
‫كان يجب أن تسألني عنه؟

209
00:16:25,651 --> 00:16:28,487
‫إنه حب حقيقي يا (تيدي)
‫أحقًا تريدين أن تطلبي الإذن؟

210
00:16:28,946 --> 00:16:30,490
‫أنت تحبها؟

211
00:16:30,572 --> 00:16:32,866
‫كيف يُعقل ألا تُحبي (أميليا)؟
‫إنها (أميليا)

212
00:16:32,950 --> 00:16:35,619
‫- إذًا، هي تأتي بالمرتبة الأولى
‫- لا، لا، حبًا بالله لا

213
00:16:35,953 --> 00:16:37,329
‫(كرستينا) تأتي بالمرتبة الأولى

214
00:16:37,663 --> 00:16:41,875
‫مهلًا، لكنك تزوجتني أنا
‫اخترتني أنا

215
00:16:42,084 --> 00:16:45,964
‫هذا لذيذ، اسمعي
‫ليست غلطتك إن كنت لا تعرفين كيف تُحبين

216
00:16:46,046 --> 00:16:47,507
‫- ماذا قلت؟
‫- قلت إنني أحبك

217
00:16:48,173 --> 00:16:49,925
‫وطلبت أن تمرري لي المرق
‫لكنني أحبك أيضًا

218
00:16:50,300 --> 00:16:52,804
‫- هذا لا يبدو صائبًا
‫- لأنه ليس كذلك

219
00:16:52,886 --> 00:16:58,017
‫السبب الوحيد الذي جعلني آتي إلى هنا والسبب
‫الذي جعلنا ننجب طفلًا معًا هو (أميليا)

220
00:16:59,434 --> 00:17:03,106
‫أتعلمين؟ يجب أن نشكرها
‫هل تعاودين الاتصال بها أم أنا أفعل ذلك؟

221
00:17:03,188 --> 00:17:04,523
‫اخرج من منزلي

222
00:17:04,606 --> 00:17:06,817
‫أتعلمين؟ أنت تقولين ذلك باستمرار
‫لكنك لا تعنين كلامك

223
00:17:06,900 --> 00:17:08,902
‫لهذا أظل أعود
‫هذا ما يُميز علاقتنا نوعًا ما

224
00:17:08,986 --> 00:17:10,405
‫لا أريد أن يكون ذلك ما يُميز علاقتنا

225
00:17:10,487 --> 00:17:14,033
‫حسنًا، البديل الوحيد
‫هو أن تدريك أنه في يوم من الأيام

226
00:17:14,116 --> 00:17:16,535
‫- في يوم من الأيام، ماذا؟
‫- التحلية

227
00:17:17,869 --> 00:17:19,872
‫- نعم!
‫- ستحرق نفسك

228
00:17:20,414 --> 00:17:23,001
‫- أمسكت بها يا (أميليا)
‫- أنا (تيدي)!

229
00:17:23,334 --> 00:17:27,671
‫- ما خطب (تيدي)؟
‫- تظلّ تتغاضى عني كما تفعل دومًا

230
00:17:27,796 --> 00:17:29,048
‫رغمَ أنني موجودة هنا

231
00:17:31,175 --> 00:17:36,305
‫سئمت، سئمت انتظارك
‫والشعور كذلك في كل مرة، سئمت

232
00:17:37,180 --> 00:17:38,682
‫- أنا (تيدي)
‫- أعرف، صحيح؟

233
00:17:40,058 --> 00:17:44,522
‫أنا أحب (تيدي)
‫لكنها ليست أنت يا (أميليا)

234
00:17:45,106 --> 00:17:46,481
‫هاك…

235
00:17:48,275 --> 00:17:49,652
‫إنها المفضلة لديك

236
00:17:56,325 --> 00:17:57,534
‫لم تتحدثا منذ…

237
00:17:57,617 --> 00:17:59,996
‫منذ أن أهانتني في العمل ودمّرت عائلتنا؟ لا

238
00:18:00,287 --> 00:18:02,122
‫كنت سأقول، منذ أن أحضرتها إلى المنزل

239
00:18:02,205 --> 00:18:04,167
‫أود الحرص على أنها بخير
‫وسأعود إلى الفندق

240
00:18:04,542 --> 00:18:06,044
‫- (أوين)…
‫- لا أريد التحدث معها!

241
00:18:06,126 --> 00:18:08,128
‫لأنني في كل مرة أتحدث إليها
‫يجعلني ذلك أكثر غضبًا

242
00:18:08,420 --> 00:18:11,882
‫ولقد أرهقني ذلك، لذا، انتهيت

243
00:18:12,632 --> 00:18:15,386
‫- هلا تعطينني الجزء الجانبي
‫- ماذا بشأن العلاج النفسي؟

244
00:18:15,719 --> 00:18:17,305
‫- أنا أخضع للعلاج النفسي
‫- مع (تيدي)؟

245
00:18:17,387 --> 00:18:20,265
‫لست بحاجة إلى دفع المال لغريب ليجلس هناك
‫ويستمع لـ(تيدي) تكذب علي

246
00:18:20,474 --> 00:18:24,061
‫- هلا ترأف بها، لقد خسرت (ديلوكا) توًا
‫- جميعنا خسرنا (ديلوكا)

247
00:18:24,644 --> 00:18:27,689
‫كنت أقف مقابلها يوم مماته

248
00:18:27,856 --> 00:18:30,442
‫لا نتحلى جمعنا بامتياز فقدان الوعي كليًا

249
00:18:34,322 --> 00:18:36,783
‫أريدها أن تكون بخير
‫بالطبع أريدها أن تتحسن

250
00:18:38,825 --> 00:18:43,538
‫(ليو) يطلب رؤية أمه طوال اليوم
‫وكان علي أن أكذب عليه وأقول أنها تعمل

251
00:18:43,623 --> 00:18:46,583
‫لأنني لا أريده أن يراها على هذه الحال
‫هو بحاجة إليها

252
00:18:47,167 --> 00:18:48,668
‫(أليسون) بحاجة إليها

253
00:18:48,795 --> 00:18:52,423
‫- لكن بصراحة… بصراحة، لست بحاجة إليها
‫- (أوين)…

254
00:18:52,547 --> 00:18:54,466
‫جلّ ما فعلته هو أنها كذبت عليّ
‫هذا جلّ ما فعلته

255
00:18:54,549 --> 00:18:56,468
‫أخفت علي حملها طوال أشهر

256
00:18:57,052 --> 00:18:59,763
‫خانتني طوال أسابيع قبل ليلة زفافنا

257
00:19:01,807 --> 00:19:05,186
‫أتذكرين (أليسون)؟ صديقة (تيدي)؟
‫تلك التي أسمينها ابنتنا تيمنًا بها؟

258
00:19:05,310 --> 00:19:08,355
‫اتضح أنها ليست مجرد صديقتها
‫إنها حب حياة (تيدي)

259
00:19:08,981 --> 00:19:10,733
‫وهي لم تذكر لي الأمر ولو مرة

260
00:19:11,608 --> 00:19:14,444
‫طوال تلك العقود التي عرفنا بعضنا فيها
‫لم تذكر لي الأمر ولو مرة

261
00:19:14,529 --> 00:19:18,366
‫ذكرت الأمر كعذر لجميع الأمور المروّعة
‫التي فعلتها

262
00:19:18,533 --> 00:19:22,161
‫ما مِن شيء يُمكنني فعله حيال الأمر
‫والكلام لا يُفيد، مفهوم؟

263
00:19:23,245 --> 00:19:25,122
‫هلا نبني هذا السرير رجاءً

264
00:19:47,686 --> 00:19:50,272
‫- لن أكون كافية لك قط
‫- تبدين سخيفة

265
00:19:59,489 --> 00:20:00,615
‫"المزيد من الضمادات"

266
00:20:01,158 --> 00:20:03,493
‫النزيف قوي، امتصاص

267
00:20:09,624 --> 00:20:11,002
‫"سأعد الفطائر المُحلاّة"

268
00:20:15,839 --> 00:20:17,215
‫أطفئوا جهاز المُراقبة

269
00:20:21,428 --> 00:20:22,805
‫لن يُشكل ذلك أي فرق

270
00:20:30,562 --> 00:20:33,064
‫هل أحببتها دومًا؟ (أليسون)؟

271
00:20:33,773 --> 00:20:35,401
‫هلا نتحدث عن هذا في مكان آخر

272
00:20:35,610 --> 00:20:38,737
‫(تيدي)، غرفة العمليات هذه
‫مطلعة جدًا على حياتك الشخصية

273
00:20:40,906 --> 00:20:42,240
‫هل كان حبًا من النظرة الأولى؟

274
00:20:45,161 --> 00:20:46,995
‫لطالما كنت مُنجذبة لها

275
00:20:48,206 --> 00:20:51,833
‫كانت أكثر شخص عرفته
‫تتوهج منه الحياة

276
00:20:53,585 --> 00:20:57,797
‫كانت صالحة ولطيفة

277
00:21:06,223 --> 00:21:07,599
‫النجدة!

278
00:21:09,185 --> 00:21:12,646
‫كان عالقًا في الغابة بجانب طريق الدراجات
‫أعتقد أنه كسر قائمته

279
00:21:12,896 --> 00:21:15,106
‫(أليسون)، ماذا؟ لا!
‫ستصابين بحمى الطيور

280
00:21:15,357 --> 00:21:18,610
‫أولًا، يبدو ذلك زائفًا
‫وثانيًا، أليس لديك عدة طبية في حقيبتك؟

281
00:21:19,819 --> 00:21:21,197
‫حسنًا، حسنًا

282
00:21:24,824 --> 00:21:27,911
‫توفي كلا والدي في السنة ذاتها

283
00:21:29,037 --> 00:21:31,874
‫وقفت بجانبي في أثناء ذلك
‫نعم، هذه أمي… ماذا؟

284
00:21:41,299 --> 00:21:43,302
‫حسنًا، سأتحدث معها من جديد

285
00:21:44,010 --> 00:21:45,387
‫شكرًا لك

286
00:21:50,517 --> 00:21:53,144
‫كان ذلك مدير الصيانة
‫في المبنى الذي تقطنه أمك

287
00:21:55,230 --> 00:21:57,524
‫(تيدي)، عليك توضيب أغراض أمك

288
00:21:58,066 --> 00:22:02,028
‫وإلا سيبيعونها بالمزاد أو يرمونها

289
00:22:04,447 --> 00:22:07,284
‫كنت لأفعل ذلك بالنيابة عنك
‫لكن لا أعرف بما أحتفظ

290
00:22:11,871 --> 00:22:15,292
‫- كنا نلعب (سكرابل)
‫- تعنين حين كنت صغيرة؟

291
00:22:15,500 --> 00:22:19,629
‫نعم، لكن أيضًا حين كانت أبي يُحتضر
‫لعبنا لنحو…

292
00:22:20,755 --> 00:22:22,132
‫نحو سنة

293
00:22:22,716 --> 00:22:26,720
‫كان مريضًا، لذا كنا نضع اللوح على السرير

294
00:22:26,845 --> 00:22:32,893
‫وأنا وأمي وأبي…
‫كنا نلعب في كل عطلة أسبوع

295
00:22:33,269 --> 00:22:35,103
‫وكان أبي يفوز دومًا

296
00:22:36,563 --> 00:22:38,023
‫إلى أن بدأ يخسر

297
00:22:38,565 --> 00:22:43,153
‫حين بدأ يخسر، أصبح لدينا الوقت

298
00:22:43,987 --> 00:22:45,947
‫- أصبح لدينا الوقت
‫- لتودعاه؟

299
00:22:46,114 --> 00:22:49,784
‫لكننا لم نودعه، غششنا حتى يفوز
‫إلى حين لم يعد بوسعه اللعب

300
00:22:49,909 --> 00:22:53,330
‫وأنا وأمي كنا نضع اللوح جانبًا

301
00:22:54,914 --> 00:22:57,417
‫لكن حتى طوال ذلك الوقت

302
00:22:59,127 --> 00:23:03,799
‫لم نكن نتخيل أنه يُمكنه مغادرتنا

303
00:23:03,923 --> 00:23:06,926
‫من المستحيل أن يُغادرنا

304
00:23:11,223 --> 00:23:14,434
‫- لطالما أردت حيوانا أليفًا
‫- تقصدين بعد موته؟

305
00:23:14,559 --> 00:23:17,812
‫لا، حين كنت صغيرة أردت حيوانًا أليفًا
‫لكن أبي رفض

306
00:23:17,979 --> 00:23:23,151
‫قال إنه حين أحصل على حيوان أليف أفضل
‫ما قد يحصل هو أنني سأحبه من كل جوارحي

307
00:23:23,276 --> 00:23:25,904
‫ثم سيغادرني، لأن وقته قد حان

308
00:23:27,530 --> 00:23:30,033
‫لذا، فإن الحيوان الأليف
‫يعني انفطار القلب بالتأكيد

309
00:23:33,912 --> 00:23:39,000
‫أفترض أنه أراد حمايتي
‫لم يشأ أن أحصل على فأر

310
00:23:39,125 --> 00:23:44,089
‫لأنه لم يرد أن يتعذب
‫وها هو يموت فجأة في سن الـ٥٨

311
00:23:44,172 --> 00:23:47,342
‫لكن على الأقل تسنى لنا أن نلعب (سكرابل)
‫وأمي…

312
00:23:48,510 --> 00:23:51,638
‫لا تستطيعين توضيب أغراضها
‫لأن ذلك يعني أنها ماتت

313
00:23:53,056 --> 00:23:55,934
‫ولا يُعقل أن تكون قد ماتت
‫لأنها كانت يافعة جدًا

314
00:23:57,143 --> 00:23:58,728
‫لم تكن مريضة حتى

315
00:24:00,146 --> 00:24:02,232
‫ولم يتسن لك الوقت حتى للعبة أخرى

316
00:24:03,650 --> 00:24:06,653
‫حسنًا، أتفهم الأمر

317
00:24:08,113 --> 00:24:09,989
‫لكنني بحاجة إلى مفاتيح منزل أمك

318
00:24:10,615 --> 00:24:13,868
‫- (أليسون)…
‫- (تيدي)، لن أسمح بأن يرموا لوح (سكرابل)

319
00:24:14,452 --> 00:24:16,413
‫ولن أسمح بأن يرموا ألبوم الصور خاصتك

320
00:24:16,913 --> 00:24:20,250
‫وواثقة من أن أمك كانت تضع العطر
‫سأذهب إلى هناك وسأجده

321
00:24:20,542 --> 00:24:23,795
‫وسأحضر أحد أوشحتها
‫لأنك مصدومة الآن

322
00:24:23,962 --> 00:24:28,842
‫لكن يومًا ما سترغبين بأحد هذه الأشياء
‫التي تذكرك بكم أنت محبوبة

323
00:24:29,968 --> 00:24:33,304
‫سترغبين بأحد هذه الأشياء من الناس
‫الذين أحبوك جدًا

324
00:24:33,430 --> 00:24:34,806
‫وسمحوا لك بأن تحضري فأرًا

325
00:24:35,640 --> 00:24:37,225
‫الشخصان اللذان جعلاك
‫ما أنت عليه

326
00:24:38,351 --> 00:24:39,936
‫أنت الرائعة جدًا

327
00:24:52,615 --> 00:24:53,992
‫أنا آسفة

328
00:24:56,453 --> 00:24:58,955
‫أنا آسفة لكنني لست آسفة

329
00:25:22,353 --> 00:25:24,439
‫لم أقصد أن أؤذي أحدًا

330
00:25:26,649 --> 00:25:29,152
‫وقعت بغرام (أليسون) فحسب

331
00:25:30,403 --> 00:25:34,407
‫- ماذا فعلت إذًا؟
‫- قتلتها

332
00:25:35,074 --> 00:25:36,951
‫"سأعد الفطائر المُحلاّة"

333
00:25:39,120 --> 00:25:40,497
‫سأعد الفطائر المُحلاّة

334
00:25:45,126 --> 00:25:46,544
‫عليّ الذهاب إلى العمل

335
00:25:49,713 --> 00:25:54,385
‫"الساعة ٧:٣٧"

336
00:25:54,552 --> 00:25:59,098
‫"١١ سبتمبر ٢٠٠١"

337
00:25:59,599 --> 00:26:02,101
‫- كان يجب أن أوافق
‫- (تيدي)، كيف يُمكن أن تعلمي؟

338
00:26:02,310 --> 00:26:04,521
‫أردت أن أقول نعم

339
00:26:05,104 --> 00:26:11,486
‫أكثر ما أردته في العالم
‫هو أن أبقى في هذه الغرفة معها إلى الأبد

340
00:26:11,903 --> 00:26:14,321
‫حبذا لو أنني وافقت

341
00:26:15,740 --> 00:26:17,116
‫كانت لتبقى هنا

342
00:26:18,743 --> 00:26:20,035
‫ربما أنت كنت لتبقى هنا

343
00:26:21,954 --> 00:26:23,081
‫أنا أسامحك

344
00:26:26,793 --> 00:26:30,755
‫- لكنك ما زلت هنا
‫- لكنني لست كذلك

345
00:26:31,047 --> 00:26:33,174
‫بلى، ما يعني…

346
00:26:36,260 --> 00:26:37,720
‫ماذا إن لم يفت الأوان؟

347
00:26:39,013 --> 00:26:40,515
‫ماذا إن أمكنني تغيير ما حصل؟

348
00:26:47,312 --> 00:26:48,690
‫لم يفت الأوان

349
00:26:53,444 --> 00:26:54,904
‫"(تيدي)، هل أنت بخير؟"

350
00:26:56,781 --> 00:26:58,157
‫يراودك كابوس

351
00:27:01,828 --> 00:27:04,080
‫"الساعة ٧:٣٧
‫١١ سبتمبر ٢٠٠١"

352
00:27:11,087 --> 00:27:12,505
‫سأعدّ الفطائر المحُلاّة

353
00:27:14,965 --> 00:27:16,342
‫حسنًا

354
00:27:30,398 --> 00:27:34,234
‫بالكاد تأخذ قيلولة مدتها ٣٠ دقيقة، أقسم
‫إنها لا تعرفني منذ أن انتقلت للعيش مع أمي

355
00:27:35,569 --> 00:27:38,531
‫(أوين)، عليك مسامحة (تيدي)

356
00:27:38,698 --> 00:27:41,534
‫تظنين أنني إن قلت لها إنني أسامحها
‫ستخرج من هذه الحالة؟

357
00:27:41,658 --> 00:27:44,787
‫- يُمكنني المُحاولة، لكن…
‫- لا، لست أقول إن عليك الدخول والادعاء

358
00:27:44,911 --> 00:27:46,289
‫ما أقوله هو…

359
00:27:47,248 --> 00:27:49,709
‫(أوين)، أعرف أن (تيدي) أذتك بقوة

360
00:27:50,209 --> 00:27:53,046
‫ولا شيء مما فعلته مع (توم)
‫يُعتبر مقبولًا، لكن…

361
00:27:54,297 --> 00:27:58,842
‫(أوين)، إنها (تيدي)
‫أحببتها بطريقة أو بأخرى طوال عقود

362
00:27:59,052 --> 00:28:01,638
‫- ولمجرد أنها كانت مُغرمة بـ(أليسون)…
‫- ليس كونها كانت مُغرمة بها

363
00:28:01,763 --> 00:28:03,139
‫إنما كونها كذبت

364
00:28:03,514 --> 00:28:05,475
‫كذبت من دون كَلل طوال عقود

365
00:28:05,808 --> 00:28:08,811
‫كما أضافت أنها لم تتخط حبها لها
‫ما يعني أنها لم تخني مع (توم كوراسيك) فحسب

366
00:28:08,895 --> 00:28:10,730
‫لكنها كانت مُغرمة بشخص آخر
‫طوال فترة علاقتنا

367
00:28:10,813 --> 00:28:15,109
‫- هذا تصرف دنيء وهي لا تستحق سماحي
‫- دنيء؟ ما خطبك؟

368
00:28:15,276 --> 00:28:17,362
‫ما خطبك أنت؟ أنت تقفين بصفها؟

369
00:28:17,527 --> 00:28:19,947
‫أنت غاضب لأن لديها شخصًا بمثابة
‫(كرستينا) لك ولا يُعجبك الأمر

370
00:28:20,031 --> 00:28:22,408
‫لمَ لا يُسمح لـ(تيدي) بأن تكون تُحب
‫أكثر من شخص في حين أنت تفعل

371
00:28:22,491 --> 00:28:24,869
‫لم يسبق أن كذبت حيال علاقات سابقة
‫أما هي ففعلت

372
00:28:24,994 --> 00:28:26,245
‫اسأل نفسك عن السبب يا (أوين)

373
00:28:26,329 --> 00:28:29,248
‫الأرجح أنها تُعاني اضطراب الكرب التالي
‫للرضح جراء خسارتها لحب حياتها

374
00:28:29,332 --> 00:28:30,667
‫في حادثة مروعة

375
00:28:30,792 --> 00:28:33,252
‫- أنت أكثر من يجب أن يتفهم ذلك
‫- لمَ لم تُخبرني عن ذلك ببساطة؟

376
00:28:33,336 --> 00:28:35,922
‫هل تسير في الأرجاء وتخبر الجميع
‫كيف أنك قمتَ بخنق (كرستينا)؟

377
00:28:42,679 --> 00:28:44,180
‫أعتقد أنه يجب أن تُغادري

378
00:28:44,263 --> 00:28:48,433
‫(أوين)، تجاوبها مع الصدمة
‫مُختلف عن تجاوبك أنت

379
00:28:48,685 --> 00:28:52,271
‫لا يحق لك أن تواجهيني ببساطة
‫بأسوأ شيء فعلته في حياتي

380
00:28:52,355 --> 00:28:53,731
‫لم أفعل ذلك ببساطة

381
00:28:54,440 --> 00:28:58,444
‫ولا جزء منك على الإطلاق
‫ظن أنك قادر على خنق شخص تحبه

382
00:28:58,611 --> 00:28:59,987
‫لكنك فعلتَ ذلك

383
00:29:01,239 --> 00:29:03,533
‫كنت نائمًا
‫وأعاني اضطراب الكرب التالي للرضح

384
00:29:03,658 --> 00:29:06,535
‫وهي أيضًا يا (أوين)!
‫وهي أيضًا!

385
00:29:07,119 --> 00:29:09,872
‫أحيانًا، الناس الذين يُعانون الصدمة يكذبون

386
00:29:09,955 --> 00:29:14,419
‫يكذبون عليك ويكذبون على أنفسهم
‫ذلك لا يعني أن كل شيء كذبة

387
00:29:14,877 --> 00:29:19,173
‫حين كنت تتألم، أذيت أشخاصًا آخرين
‫وحين كنت أتألم، أذيت أشخاصًا آخرين

388
00:29:19,339 --> 00:29:22,260
‫لكننا حصلنا على المساعدة كلينا
‫(تيدي) بحاجة إلى المساعدة

389
00:29:27,974 --> 00:29:29,350
‫سأذهب لأتفقدها

390
00:30:13,060 --> 00:30:16,481
‫لمَ لدينا وظائف حتى؟
‫عدم فعل شيء هو أفضل بكثير

391
00:30:16,814 --> 00:30:18,191
‫صحيح

392
00:30:24,781 --> 00:30:26,407
‫أريد أن أخبر (كلير) بالحقيقة

393
00:30:28,284 --> 00:30:31,496
‫ستكرهني وأنا لا أريد ذلك، لكن…

394
00:30:32,789 --> 00:30:35,374
‫- هي تستحق الحقيقة
‫- أعرف، أعرف، صحيح

395
00:30:35,500 --> 00:30:36,918
‫لكنني لا أريد أن أؤذيها

396
00:30:38,586 --> 00:30:41,088
‫الحياة تأتي ومعها الألم يا (تيدي)

397
00:30:42,006 --> 00:30:44,425
‫- الحياة تأتي ومعها الألم
‫- ليس اليوم

398
00:30:45,133 --> 00:30:50,014
‫اليوم لا يأتي معه الألم
‫ليس لنا، ليس هذه المرة

399
00:30:52,557 --> 00:30:56,062
‫والدك… كان يجب أن يدعك تحضرين الفأر

400
00:31:07,365 --> 00:31:10,952
‫- هل عليك الذهاب إلى مكان ما؟
‫- لا، لا، لا…

401
00:31:11,076 --> 00:31:13,912
‫أنا لا أريد أن تنتهي هذه اللحظة

402
00:31:23,505 --> 00:31:27,552
‫- يحدث شيء ما
‫- نحن بخير

403
00:31:27,884 --> 00:31:31,096
‫- لكن ثمة خطب ما
‫- أعلم، لكن نحن بخير، أنت معي

404
00:31:31,556 --> 00:31:33,850
‫أتعلمين؟ أنت مُحقة

405
00:31:33,933 --> 00:31:36,059
‫فلنخبر (كلير)
‫هي تستحق أن تعرف الحقيقة

406
00:31:36,185 --> 00:31:41,315
‫ستكرهني لأن خسارتك هي أسوأ شيء في العالم
‫لكنها لن تكرهك، أعدك بذلك

407
00:31:41,899 --> 00:31:45,193
‫لأنه يا (أليسون)
‫لا يُمكن للمرء سوى أن يُحبك

408
00:31:48,030 --> 00:31:49,406
‫ما رأيك؟

409
00:31:50,867 --> 00:31:53,618
‫أشتم رائحة دخان
‫أتشتمين رائحة دخان؟

410
00:31:53,744 --> 00:31:57,957
‫لا، لا، لا… أنت معي
‫أنت بأمان!

411
00:31:58,957 --> 00:32:00,376
‫لا يُمكنني أن أتنفّس…

412
00:32:04,046 --> 00:32:05,298
‫(أليسون)، لا تتركيني

413
00:32:05,797 --> 00:32:08,508
‫لا، أرجوك لا تتركيني، (أليسون)

414
00:32:10,720 --> 00:32:12,095
‫(أليسون)

415
00:32:12,388 --> 00:32:15,266
‫هيا
‫هيا يا (أليسون)

416
00:32:16,267 --> 00:32:17,684
‫أرجوك لا تتركيني يا (أليسون)

417
00:32:18,435 --> 00:32:19,812
‫ابتعدوا!

418
00:32:21,062 --> 00:32:22,273
‫شحنة ٢٠٠، ابتعدوا

419
00:32:24,400 --> 00:32:25,776
‫٣٠٠، ابتعدوا

420
00:32:29,530 --> 00:32:32,992
‫(تيدي)، أنا آسفة
‫انتهى هذا الأمر

421
00:32:37,413 --> 00:32:43,252
‫وقت الوفاة، ١١ سبتمبر ٢٠٠١
‫٩:٥٩ صباحًا

422
00:33:00,061 --> 00:33:03,731
‫إنها غلطتي، إنها غلطتي

423
00:33:05,816 --> 00:33:07,192
‫إنها غلطتي

424
00:34:03,331 --> 00:34:04,874
‫جعلتها تنام من جديد

425
00:34:05,668 --> 00:34:10,213
‫تعلم أن ثمة خطبًا بأمها
‫لذا، فهي قلقة

426
00:34:11,548 --> 00:34:15,927
‫أعرف أنك تريدني أن أغادر
‫لكنني هنا لأنني أحبك وأود مساعدتك

427
00:34:17,470 --> 00:34:21,057
‫كان الأمر ليكون أسهل
‫لو أنها هربت مع (كوراسيك)، تعلمين؟

428
00:34:24,186 --> 00:34:28,190
‫أتفكرين في فعل ذلك؟
‫ركوب السيارة القيادة بعيدًا…

429
00:34:29,441 --> 00:34:33,778
‫شعور التحرر من كل هذه المسؤوليات
‫ولو حتى لثانية

430
00:34:34,280 --> 00:34:39,325
‫من دون أولاد أو علاقات مُعقدة
‫ولا مرضى متوفون

431
00:34:39,743 --> 00:34:42,454
‫لو سألتني هذا منذ ٦ أشهر لقلت لا
‫لكن الآن…

432
00:34:43,038 --> 00:34:44,415
‫بالطبع أريد ذلك

433
00:34:46,082 --> 00:34:48,460
‫لا أعرف كيف أصف الأمر، كما لو أنه…

434
00:34:50,211 --> 00:34:56,092
‫أشعر بأن هناك بطانية فوقي
‫بطانية رطبة وثقيلة

435
00:34:56,760 --> 00:34:58,304
‫- إرهاق
‫- مقاومة

436
00:34:58,512 --> 00:35:01,306
‫- ماذا؟
‫- حين يساورني شعور البطانية هذا…

437
00:35:01,557 --> 00:35:08,021
‫يكون حين أقاوم ضد الغضب والألم

438
00:35:10,023 --> 00:35:13,235
‫لقد أذتك، أنت تتألم

439
00:35:15,612 --> 00:35:17,864
‫يسهل الشعور بالخدر

440
00:35:19,824 --> 00:35:26,039
‫ليس عليك أن تعود إليها
‫لكن لا يُمكنك أن تُمضي كل يوم تكرهها

441
00:35:26,331 --> 00:35:27,749
‫إن ذلك صعب جدًا

442
00:35:28,124 --> 00:35:30,126
‫تلك البطانية ستبقى على كاهلك

443
00:35:33,505 --> 00:35:35,215
‫لا أعلم، ماذا أفعل؟

444
00:35:37,926 --> 00:35:39,929
‫في علاج المُدمنين
‫نصلي للأشخاص الذين نكرههم

445
00:35:41,137 --> 00:35:44,015
‫هذا أسوأ شيء، أكره ذلك دومًا

446
00:35:45,975 --> 00:35:52,108
‫نصلي لأن يتحسنوا ويجدوا السعادة

447
00:35:52,190 --> 00:35:55,235
‫وأن يحصلوا على جميع الأمور
‫التي نتمناها لأنفسنا

448
00:35:55,736 --> 00:35:58,572
‫ونحن نفعل ذلك كل يوم طوال أسابيع

449
00:35:59,365 --> 00:36:02,742
‫ولا أعلم لما يصلح ذلك
‫لكنه يصلح

450
00:36:03,493 --> 00:36:06,038
‫يزول الشعور بالكراهية
‫ويأتي مكانه الغفران

451
00:36:06,162 --> 00:36:11,709
‫ثم تبدآن بتربية الأولاد بشكل مشترك
‫وربما قد يُعاد بناء شيء في النهاية

452
00:36:13,795 --> 00:36:15,255
‫لا أظنني قادرًا على فعل ذلك

453
00:36:16,840 --> 00:36:18,217
‫يُمكنك ذلك

454
00:36:18,801 --> 00:36:20,177
‫سبق وفعلتها من قبل

455
00:36:21,512 --> 00:36:22,887
‫فعلتها معي

456
00:36:30,437 --> 00:36:33,482
‫- "إنها غلطتي"
‫- كل ذلك غلطتك؟

457
00:36:33,606 --> 00:36:36,152
‫نعم، والداي، (أليسون)، (هنري)
‫(ديلوكا)

458
00:36:36,234 --> 00:36:38,194
‫لا تذكري اسمي، ما زلت هنا

459
00:36:38,361 --> 00:36:40,197
‫لم أتمكن من إنقاذهم
‫كان يجب أن أفعل

460
00:36:40,405 --> 00:36:42,949
‫لا، حتى أنا أعلم
‫أن إنقاذهم لم يكن ممكنًا

461
00:36:43,908 --> 00:36:45,577
‫"لا أعرف ماذا حصل مع والديك"

462
00:36:45,703 --> 00:36:48,329
‫"لكن (أليسون) و(ديلوكا)
‫كانا ضحيتا حادث مأساوي"

463
00:36:48,496 --> 00:36:51,207
‫"وظروف لم يكن لديك سلطة عليها"

464
00:36:51,291 --> 00:36:55,211
‫- (هنري)، كان يُحتضر حين تزوجت بهِ
‫- أنا أحب (أوين)

465
00:36:55,295 --> 00:36:58,883
‫أنت تهربين من الألم
‫توفي والداك وهربت نحو (أليسون)

466
00:36:59,591 --> 00:37:02,594
‫توفيت (أليسون)، فانضممت إلى الجيش
‫وهرعت إلى (أوين)

467
00:37:03,219 --> 00:37:06,515
‫اختار (أوين)، (كرستينا)
‫وأنت ارتميت بأحضان (هنري)

468
00:37:07,307 --> 00:37:09,851
‫- هذا ليس منصفًا
‫- ثم أصبح (أوين) مع (أميليا)

469
00:37:09,976 --> 00:37:12,312
‫- فاستغليت (كوراسيك)
‫- توقفي أرجوك!

470
00:37:12,687 --> 00:37:14,564
‫- توقفي!
‫- "تهربين من الألم يا (تيدي)"

471
00:37:14,647 --> 00:37:19,653
‫جميعنا نفعل ذلك، يحدث أمر رهيب
‫نلوم أنفسنا ولا نريد أن نشعر بذلك

472
00:37:19,777 --> 00:37:21,154
‫لهذا نهرب

473
00:37:21,821 --> 00:37:24,992
‫"نهرب من الفرح أيضًا
‫لأننا نعتقد أننا لا نستحق السعادة"

474
00:37:25,201 --> 00:37:26,576
‫"لكنها صفقة كاملة"

475
00:37:26,868 --> 00:37:28,536
‫ما مِن فرح من دون ألم

476
00:37:31,665 --> 00:37:33,875
‫تعالي يا (تيدي)
‫فلنغادر هذا المكان

477
00:37:35,168 --> 00:37:38,129
‫- لا تموتي أرجوك
‫- سأبذل قصارى جهدي

478
00:37:52,310 --> 00:37:55,980
‫"ثمة مشكلة في محاولة
‫فهم كل خطأ ارتكبته"

479
00:37:56,773 --> 00:37:58,149
‫"لا يُمكنك أن تفهم"

480
00:38:01,569 --> 00:38:04,072
‫"ومحاولة ذلك، يسلبك حياتك"

481
00:38:04,572 --> 00:38:06,491
‫"ومخططاتك ومستقبلك"

482
00:38:10,036 --> 00:38:13,665
‫"كما وأنه لا يُمكنك أن تتعلّم مِن أخطائك
‫إن توقفت عن المضي قدمًا"

483
00:38:18,294 --> 00:38:19,712
‫واثق من أنك لا تريدني أن أبقى؟

484
00:38:21,214 --> 00:38:24,175
‫هذا سؤال سخيف
‫اتصل بي إن احتجت إلي

485
00:38:24,301 --> 00:38:28,305
‫نعم، شكرًا لك على كل شيء
‫أعني ما أقوله

486
00:38:28,763 --> 00:38:30,181
‫أعرف

487
00:38:30,640 --> 00:38:34,060
‫وشكر خاص على مساعدتك لي بهذا السرير
‫سأشارك الفضل مع (ليو)

488
00:38:34,352 --> 00:38:38,147
‫- حسنًا، لكن لا تكسره إن غضبت
‫- لن… حسنًا، نعم

489
00:38:39,023 --> 00:38:40,400
‫وداعًا

490
00:38:44,612 --> 00:38:46,864
‫"الأمر مخيف وغير أكيد"

491
00:38:47,574 --> 00:38:50,660
‫"لكنك ستجد شيئًا مميزًا جدًا هنا"

492
00:38:54,289 --> 00:38:55,665
‫أنا هنا

493
00:38:57,126 --> 00:38:58,501
‫أنا هنا

494
00:39:11,097 --> 00:39:12,473
‫أنا هنا

495
00:39:14,517 --> 00:39:15,893
‫"الأمل"

496
00:39:25,695 --> 00:39:27,697
‫ترجمة "راوية المدني"

