1
00:00:05,464 --> 00:00:07,843
‫"خلال مناوبتنا في الطوارئ
‫ونحن في كلية الطب"

2
00:00:08,342 --> 00:00:10,803
‫"أغرمت زميلتي في السكن بطب الطوارئ"

3
00:00:12,013 --> 00:00:15,726
‫(آيفري)، هلا تخبرني لما سحبت
‫جميع أطبائي المقيمين من قسم الطوارئ

4
00:00:16,435 --> 00:00:19,186
‫نعم، أردت تسريع فحوصات الكورونا المجانية

5
00:00:19,270 --> 00:00:23,190
‫لكن إن أردت أفترض أنه يُمكننا البدء برفضها

6
00:00:24,109 --> 00:00:27,403
‫إنه برنامج رائع، انس أنني سألت اتفقنا؟

7
00:00:28,195 --> 00:00:29,947
‫"أحبت أن تكون في الخط الأمامي"

8
00:00:30,032 --> 00:00:32,742
‫"شعرت بأن هناك سيكون لها التأثير الأكبر"

9
00:00:32,826 --> 00:00:36,872
‫"لكنني عرفت بعد مرور ٣ أيام
‫أن طب الطوارئ لم يكن لي"

10
00:00:36,954 --> 00:00:39,290
‫"كان المقصود من معظم العلاجات
‫مساعدة المرضى"

11
00:00:39,374 --> 00:00:42,710
‫"إلى حين يتمكنون من رؤية طبيبهم الخاص
‫أو مُختصّ أو جرّاح"

12
00:00:42,794 --> 00:00:45,755
‫- "كيف هو العجز الأساسي لديها؟"
‫- تمامًا كما أخبرتك منذ ٥ دقائق

13
00:00:45,839 --> 00:00:47,341
‫ومؤشرات الالتهاب لديها؟

14
00:00:47,423 --> 00:00:50,427
‫"(أولتمان)، ما كنا لنتواجد هنا
‫لولا جهودك المتواصلة"

15
00:00:50,509 --> 00:00:54,973
‫"لكن ما زال لديك يوما إجازة، استمتعي بهما
‫لأنك ستشتاقين إليهما حين تعودين"

16
00:00:55,056 --> 00:00:57,725
‫- حسنًا، شكرًا، أمر إضافي…
‫- "وداعًا يا (أولتمان)"

17
00:00:59,310 --> 00:01:03,190
‫"وفكرت، ما النفع من بدء شيء
‫لن يتسنى لي إنهاءه؟"

18
00:01:03,272 --> 00:01:06,484
‫حين اقتربت… رأيت أنه لم يكن يملك كرة
‫في فمه بل كان لديه حبة أفوكادو

19
00:01:07,361 --> 00:01:08,904
‫لا أعرف من أين حصل عليها

20
00:01:09,987 --> 00:01:14,700
‫- ستحبين الكلاب
‫- ستحبين كل شيء له علاقة بالخارج

21
00:01:14,784 --> 00:01:18,288
‫الأشجار، العشب، أقواس القزح
‫أليس كذلك يا (لونا)؟

22
00:01:18,371 --> 00:01:20,332
‫مهلًا، مهلًا، مهلًا… كرري اسمها مجددًا

23
00:01:20,414 --> 00:01:23,043
‫- لماذا؟
‫- لأنني أعتقد أنها فهمته، تغير وجهها

24
00:01:23,125 --> 00:01:26,672
‫- نعم، (لونا)، (لونا)
‫- (لونا)، (لونا)

25
00:01:26,754 --> 00:01:29,006
‫إن كان للأمر أي أهمية
‫هي لا تتجاوب حين أذكر اسمها أيضًا

26
00:01:29,090 --> 00:01:31,259
‫بلى، إنها عبقرية

27
00:01:31,342 --> 00:01:35,388
‫هل يُمكنني إتمام دوراتي الآن؟ أم أنها
‫عبقرية لدرجة يُمكنها الاعتناء بنفسها؟

28
00:01:35,471 --> 00:01:36,847
‫لا، هيا

29
00:01:37,933 --> 00:01:41,852
‫(ويلسون)، أيها الرئيسة، في حين أعتقد
‫أن هذه الزيارات تُفيد (لونا) كثيرًا

30
00:01:41,937 --> 00:01:45,272
‫لدي نحو ١٥ مريضًا آخر
‫وأهلهم القلقين جدًا بانتظاري

31
00:01:45,357 --> 00:01:46,732
‫لذا، إن كنتما لا تمانعان…

32
00:01:48,818 --> 00:01:50,194
‫شكرًا لك

33
00:01:56,867 --> 00:02:00,789
‫لا، عُد من حيث أتيت
‫لدي كل الملابس في المنزل

34
00:02:00,871 --> 00:02:04,458
‫ظنت (إيليس) إن الملابس التي تحتاج إلى غسيل
‫مكانها تحت السرير وليس في السلّة

35
00:02:07,295 --> 00:02:08,713
‫لقد أكل توًا

36
00:02:08,797 --> 00:02:11,048
‫حسنًا، كنت آكل كثيرًا في صغري ما زلت أفعل

37
00:02:12,383 --> 00:02:14,886
‫- الطفل أم الغسيل؟
‫- لا هذا ولا ذاك

38
00:02:14,969 --> 00:02:17,556
‫أريد أن يتوقف كل شيء الكرة الأرضية كلها

39
00:02:17,638 --> 00:02:19,932
‫يُمكنها أن تتوقف عن الدوران
‫حينها نذوب كلنا

40
00:02:20,016 --> 00:02:23,687
‫أهذا لنا؟ أهذا لنا؟ أهذا لنا؟

41
00:02:23,769 --> 00:02:27,189
‫- ما هو الذي لكم يا صغيري؟
‫- شاحنة التخييم! شاحنة التخييم!

42
00:02:34,948 --> 00:02:37,491
‫- أبي؟
‫- مرحبًا يا أولاد!

43
00:02:39,994 --> 00:02:41,537
‫مفاجأة!

44
00:02:41,621 --> 00:02:43,915
‫مهلًا، مهلًا (كورونا)! وغريب

45
00:02:43,998 --> 00:02:47,169
‫تحدثنا على شاشة الكمبيوتر مرات عدة
‫نحن أصدقاء قدامى

46
00:02:47,251 --> 00:02:50,296
‫- أين الكمامتين؟
‫- أين حفيدي؟ هذا ما أود معرفته

47
00:02:50,838 --> 00:02:53,507
‫لا تقلق يا عزيزي، نحن آمنان تمامًا

48
00:02:53,591 --> 00:02:56,594
‫حجر أسبوعين من (كولورادو)
‫فيما كنا نستمتع بالإطلالة

49
00:02:56,678 --> 00:02:59,305
‫والدك وضب كل شيء لم نضطر إلى التسوّق حتى

50
00:02:59,388 --> 00:03:02,892
‫لم نتحدث وجهًا لوجه مع
‫شخص آخر منذ مغادرتنا

51
00:03:02,976 --> 00:03:04,393
‫رومانسي جدًا

52
00:03:07,855 --> 00:03:09,982
‫- أفترض أنني… سأذهب لأحضر (سكاوت)؟
‫- حسنًا

53
00:03:10,066 --> 00:03:11,484
‫حسنًا، لدي اقتراح أفضل

54
00:03:12,151 --> 00:03:15,029
‫فكرت في اصطحاب الأولاد كلهم
‫لتفقد (ماونت راينير)

55
00:03:15,112 --> 00:03:19,075
‫- هذا ممتع! هل يُمكننا الذهاب؟ رجاء!
‫- عذرًا…

56
00:03:19,159 --> 00:03:21,661
‫هل تقول إنك تريد أخذ الجميع من هنا؟

57
00:03:21,744 --> 00:03:26,165
‫الأشهر الأولى مع طفل مولود حديثًا
‫مستحيلة من دون مساعدة

58
00:03:26,249 --> 00:03:27,875
‫فقط إن لم يكن هناك مانع

59
00:03:30,377 --> 00:03:31,921
‫- حسنًا
‫- مرحى!

60
00:03:32,004 --> 00:03:33,422
‫مرحى! هيا!

61
00:03:33,507 --> 00:03:37,009
‫هل قلت لكما كم أحبكما؟
‫لأنني أحبكما من دون شك

62
00:03:37,094 --> 00:03:40,596
‫ونحن أيضًا نحبك يا عزيزتي
‫ما كنا لنطلب زوجة ابن أفضل منك

63
00:03:41,681 --> 00:03:46,018
‫إنها أم حفيدي
‫وحتى إن لم يتسن لك الوقت لتطلب يدها

64
00:03:46,102 --> 00:03:48,437
‫سأناديها بما أريده

65
00:03:49,106 --> 00:03:52,150
‫- لا أفهم لما ليسا متزوجين أيضًا
‫- حسنًا، حان وقت الانطلاق

66
00:03:52,858 --> 00:03:56,278
‫- سأحضر (سكاوت)
‫- أتحرق شوقًا لأقابل حفيدي

67
00:04:03,452 --> 00:04:05,871
‫- انتهينا؟
‫- يُمكنني فعل ذلك مجددًا إن أردت

68
00:04:05,955 --> 00:04:08,415
‫ستحصل على رسالة بعد ٣٠ دقيقة بالنتائج

69
00:04:08,499 --> 00:04:09,875
‫- شكرًا لك
‫- حسنًا

70
00:04:10,293 --> 00:04:14,255
‫أظنني استعملت العدة كلها تقريبًا
‫عذرًا لكن كانت نسبة الحضور عالية جدًا

71
00:04:14,338 --> 00:04:16,132
‫استرخ يا (شميدت) لدينا المزيد في الشاحنة

72
00:04:16,216 --> 00:04:19,343
‫إن نفدت منا الكمية يُمكننا الذهاب إلى موقع
‫الخدمة بالسيارة في مركز الإطفاء ١٩

73
00:04:19,427 --> 00:04:23,597
‫- لديهم كميات إضافية
‫- هذا رائع، كيف حصلنا على عدة إضافية؟

74
00:04:23,681 --> 00:04:25,975
‫٢٠ ساعة من المقابلات عن بُعد
‫مع مؤسسة (فوكس)

75
00:04:26,058 --> 00:04:27,477
‫محاولين إقناعهم أنه الفعل الصائب

76
00:04:27,560 --> 00:04:29,145
‫ألا تطلب من والدتك ببساطة؟

77
00:04:33,399 --> 00:04:34,901
‫- دورك سيدي
‫- شكرًا لك

78
00:04:34,984 --> 00:04:36,527
‫لم لا تتفضل بالجلوس؟ كيف حالك؟

79
00:04:36,611 --> 00:04:39,238
‫بخير، إحدى العاملات على الصندوق
‫جاءت نتيجتها إيجابية في المتجر

80
00:04:39,321 --> 00:04:41,490
‫أشعر بأنني بخير لكنني فكرت
‫في أنه من الأفضل أن أتأكد

81
00:04:41,575 --> 00:04:45,035
‫جيد، هذا تصرف ذكي، حسنًا
‫هل يُمكنك أن تُخفض كمامتك من فضلك؟

82
00:04:47,580 --> 00:04:50,917
‫حسنًا، واحدة أخرى مذهل، انتهينا

83
00:04:51,000 --> 00:04:53,544
‫- بعد كم يوم سأعرف؟
‫- إنه اختبار سريع

84
00:04:53,627 --> 00:04:55,171
‫لذا بعد نحو ٣٠ دقيقة تحصل على النتيجة

85
00:04:55,254 --> 00:04:57,799
‫مذهل! لن أتأخر على الدوام إذًا
‫شكرًا جزيلًا لك

86
00:04:57,882 --> 00:04:59,258
‫على الرحب والسعة، شكرًا لك

87
00:05:03,345 --> 00:05:05,848
‫ما كنت لأصبح الجراحة التي أنا عليها
‫لولاك يا (مريديث)

88
00:05:05,931 --> 00:05:10,811
‫علّمتني أن أحفّز نفسي
‫أن أبتكر، أن أرى ما الممكن

89
00:05:10,895 --> 00:05:12,980
‫وأن أثق بحدسي

90
00:05:13,063 --> 00:05:16,817
‫والآن، حدسي يقول لي
‫أن أغير اختصاصي وأصبح طبيبة توليد

91
00:05:18,319 --> 00:05:20,988
‫- اذهبي برعاية الرب؟
‫- ما كانت (مريديث) لتقول ذلك

92
00:05:21,071 --> 00:05:23,449
‫لم أعرف قط ماذا كانت الدكتورة (غراي) لتقول

93
00:05:23,909 --> 00:05:25,326
‫لم لا تلعب أنت دوري وأنا ألعب دورها؟

94
00:05:25,409 --> 00:05:28,329
‫ما رأيك بأن تلعبي دورك ودورها
‫حتى أعود إلى خيمة الاختبار؟

95
00:05:28,412 --> 00:05:31,665
‫إنها مُرشدتي، لا أريد أن أخيب أملها
‫أو أمل د. (بايلي) أو د. (ويبر)

96
00:05:31,749 --> 00:05:33,959
‫- إن هذا مُجهد جدًا
‫- وكذلك هو إغضاب د. (آيفري)

97
00:05:34,460 --> 00:05:36,253
‫بئسًا، إصابة قوية عليّ الذهاب!

98
00:05:36,921 --> 00:05:38,505
‫كان عليّ الذهاب أولًا!

99
00:05:39,048 --> 00:05:41,259
‫"د. (غولدبيرغ) إلى وحدة
‫العناية المُركّزة…"

100
00:05:41,342 --> 00:05:42,760
‫(آرثر بيتون)، ١٤ شهرًا

101
00:05:42,843 --> 00:05:45,847
‫مهلًا (خان)، (كريس)! هل أردت انتظار (هولي)

102
00:05:45,930 --> 00:05:48,098
‫أو هل أحضر لمحادثة لكما
‫عبر الفيديو على اللويحة؟

103
00:05:48,182 --> 00:05:50,227
‫لا، شكرًا لك

104
00:05:50,309 --> 00:05:52,436
‫الوقت ليس مناسبًا

105
00:05:53,229 --> 00:05:55,565
‫لديها عمل، لذا، هيا…

106
00:05:56,023 --> 00:05:57,650
‫(آرثر بيتون)، ١٤ شهرًا

107
00:05:57,733 --> 00:05:59,401
‫تم تشخيصه بتشوّهات عديدة بالحاجز البطيني

108
00:05:59,485 --> 00:06:01,070
‫اعتلال بعضلة القلب وقصور في القلب

109
00:06:01,153 --> 00:06:03,280
‫إنه في اليوم الـ١٢ من أكسجة الغشاء
‫خارج الجسم

110
00:06:03,364 --> 00:06:05,282
‫ينتظر عملية زرع وبقاؤه في المشفى أمر مُحتم

111
00:06:05,741 --> 00:06:07,493
‫اعتقدنا أن هذا سيكون لبضعة أيام

112
00:06:07,993 --> 00:06:10,830
‫هل يخضع العديد من الأطفال بحالته
‫لهذا العلاج طوال هذا الوقت؟

113
00:06:10,913 --> 00:06:12,540
‫إن هذا أمر غير اعتيادي

114
00:06:12,623 --> 00:06:14,291
‫ذلك يعني أنه قويّ

115
00:06:14,375 --> 00:06:17,920
‫- سبق وأن نجا من عمليات عديدة
‫- ولم تُصلح أي منها الفجوات التي في قلبه

116
00:06:19,922 --> 00:06:24,552
‫نحن نأمل أن يصمد مدة أطول
‫إلى أن يأتي قلب مُتبرّع

117
00:06:25,887 --> 00:06:27,680
‫سأعود إليك بعد بضع ساعات

118
00:06:33,227 --> 00:06:34,603
‫أيتها الرئيسة، أهلًا بعودتك

119
00:06:35,688 --> 00:06:38,232
‫- إذًا، أهذه السيارة التي علقت في الشاحنة؟
‫- نعم

120
00:06:38,315 --> 00:06:41,068
‫اصطدمت مباشرة بمنحدر التحميل
‫اضطروا لقطع الجزء الجانبي من الشاحنة

121
00:06:41,152 --> 00:06:42,611
‫إنهما متزوجان حديثًا بحسب ما سمعت

122
00:06:44,196 --> 00:06:45,572
‫يا له من شهر عسل!

123
00:06:47,826 --> 00:06:48,951
‫(شاين رايلي)، ٤٥ عامًا

124
00:06:49,034 --> 00:06:53,080
‫حوض غير مستقرّ وآلام في أسفل البطن بعد
‫تعرضه لإصابات جراء اصطدام الدراجة النارية

125
00:06:53,164 --> 00:06:57,001
‫كان غير متجاوب أساسًا، لكنه الآن
‫واع وصاح بعد جرعات المحلول الملحي

126
00:06:57,084 --> 00:06:58,877
‫(شاين)، أنت بين أيد أمينة الآن

127
00:06:58,961 --> 00:07:01,463
‫ولست أقول هذا لأن د. (بايلي) هنا هي زوجتي

128
00:07:01,547 --> 00:07:02,840
‫لكنك تبدين بحالة جيدة يا رئيسة

129
00:07:04,758 --> 00:07:06,720
‫هذه (كاريسا سكولاسكي)، ٤٢ عامًا

130
00:07:06,802 --> 00:07:08,679
‫المؤشرات الحيوية مستقرة صاحية وواعية

131
00:07:08,762 --> 00:07:10,889
‫جروح طفيفة في الوجه والذراعين والساقين

132
00:07:10,973 --> 00:07:13,642
‫- تشتكي المريضة من ألم في الرأس
‫- حسنًا، فلنأخذها لغرفة الرضوض رقم ١

133
00:07:13,726 --> 00:07:15,394
‫(شاين)؟ أين هو زوجي؟

134
00:07:15,478 --> 00:07:17,896
‫إنه هناك سيدتي، نحن نعتني به

135
00:07:17,980 --> 00:07:20,774
‫(شاين)، أنا آسفة يا حبيبي لم أقصد ذلك

136
00:07:20,858 --> 00:07:23,235
‫- هل يُمكنك سماعي؟
‫- إنه مُخدر سيدتي

137
00:07:23,319 --> 00:07:26,613
‫إنني أسمعها جيدًا
‫إلا أنني لن أتحدث معها مجددًا بعد الآن

138
00:07:30,576 --> 00:07:34,413
‫تحسن في عتامة الزجاج المُصنفر في الرئتين
‫ما من انصباب جنبي أو استرواح في الصدر

139
00:07:34,830 --> 00:07:37,666
‫وما من إشارة لأي سكتة دماغية
‫بالتصوير المقطعي المحسوب

140
00:07:37,750 --> 00:07:39,209
‫هذه أخبار سارة

141
00:07:41,712 --> 00:07:43,130
‫ليست أخبار سارة؟

142
00:07:43,213 --> 00:07:47,343
‫الأخبار السارة غير مهمة
‫إن كانت ضعيفة جدًا لتبقى صاحية

143
00:08:00,064 --> 00:08:02,441
‫(كاريسا)، لا يُمكنك الوقوف
‫نحن ننتظر طبيب الأعصاب ليفحصك

144
00:08:02,524 --> 00:08:04,109
‫- أنا بخير، أنا بخير
‫- اضغطي فحسب

145
00:08:04,193 --> 00:08:07,363
‫{\an8}لكن حبيبي، زوجي… هو يكره الإبر
‫إنه يكره الإبر بالفعل

146
00:08:07,446 --> 00:08:10,199
‫{\an8}يعاينه أطباء ممتازين
‫هل يُمكنك أن تتبعي إصبعك؟

147
00:08:10,282 --> 00:08:12,868
‫{\an8}هل يُمكنك وضعنا في الغرفة ذاتها؟
‫أنا بحاجة إلى التحدث إليه

148
00:08:12,951 --> 00:08:15,245
‫{\an8}حين تعرضنا للحادث
‫قلت شيئًا وأشعر بالسوء الكبير

149
00:08:15,329 --> 00:08:17,748
‫{\an8}أنت محظوظة، فهم يدفعون لي
‫لأساعد الناس الذين يشعرون بالسوء

150
00:08:17,831 --> 00:08:20,084
‫{\an8}- هل فقدت وعيك؟ هل تشعرين بالدوار؟
‫- لا أظن ذلك

151
00:08:20,167 --> 00:08:23,545
‫{\an8}ماذا إذًا؟ هل خنته؟ سرقت ماله كله؟
‫هل دهست جدته؟

152
00:08:23,629 --> 00:08:25,756
‫{\an8}تم استدعاؤها من غرفة الصورة المقطعية
‫أتريد القدوم؟

153
00:08:25,839 --> 00:08:27,091
‫{\an8}رجاء وشكرًا، اضغطي على يدي رجاء

154
00:08:27,174 --> 00:08:31,011
‫{\an8}طلبت من المسعفين إنقاذي أولًا قبله، زوجي

155
00:08:31,095 --> 00:08:32,971
‫{\an8}حسنًا، ربما يُمكنك أن تلومي
‫نزيف الدماغ على ذلك

156
00:08:34,223 --> 00:08:35,391
‫{\an8}هل يُمكنك إخباره بأنني بخير؟

157
00:08:35,933 --> 00:08:37,059
‫{\an8}- نعم
‫- هيا بنا

158
00:08:38,185 --> 00:08:39,436
‫{\an8}"أتعلم ماذا قالت أيضًا؟"

159
00:08:39,520 --> 00:08:42,106
‫{\an8}بألا أحد سيشتاق إلي غيرها إن مُت

160
00:08:42,648 --> 00:08:45,484
‫{\an8}تعتقد أنني وحداني ولا أحد يهتمّ لأمري

161
00:08:45,567 --> 00:08:48,737
‫{\an8}الكثيرون يهلعون يوم زفافهم هذا ما حصل معي

162
00:08:48,821 --> 00:08:50,364
‫{\an8}وكذلك الأمر بالنسبة إلى د. (هانت)

163
00:08:52,491 --> 00:08:54,034
‫{\an8}- هل يؤلمك هنا؟
‫- نعم

164
00:08:54,118 --> 00:08:56,745
‫{\an8}ألا يهلع الناس عادة قبل قول "نعم"؟

165
00:08:57,246 --> 00:08:58,956
‫{\an8}كان قد مضى ٤ ساعات على زواجنا

166
00:08:59,039 --> 00:09:02,918
‫{\an8}لست واثقًا لكن بحسب الصورة الشعاعية
‫يبدو أن لديك كسر في الحوض

167
00:09:03,001 --> 00:09:05,629
‫{\an8}علينا أن نُخضعك بصورة مقطعية للحرص
‫على عدم وجود أي إصابات أخرى

168
00:09:05,711 --> 00:09:07,172
‫{\an8}لكنك تحتاج إلى جراحة، حسنًا

169
00:09:07,840 --> 00:09:09,800
‫{\an8}(شاين)، نحن نأخذ (كاريسا)
‫لإجراء صورة المقطعية

170
00:09:09,883 --> 00:09:11,718
‫{\an8}لكنها بحالة مستقرة وهي تشعر بأنها بخير

171
00:09:11,802 --> 00:09:13,804
‫{\an8}دعيني أخزر، طلبت أن تدخل أولًا

172
00:09:14,346 --> 00:09:16,723
‫{\an8}- لا، هي قلقة جدًا بشأنك
‫- جيد

173
00:09:16,807 --> 00:09:19,685
‫{\an8}لا تخبريها عن حالي لا يحق لها معرفة أي شيء

174
00:09:19,768 --> 00:09:21,103
‫{\an8}هيا بنا

175
00:09:22,354 --> 00:09:25,357
‫{\an8}لن أخبرها بشيء؟ هي تشعر بالذعر

176
00:09:25,441 --> 00:09:26,525
‫{\an8}تعرفين القوانين

177
00:09:31,613 --> 00:09:33,031
‫{\an8}لست أنا السبب فحسب، صحيح؟

178
00:09:33,449 --> 00:09:35,617
‫{\an8}- هذا غريب؟
‫- غريب جدًا

179
00:09:36,535 --> 00:09:38,704
‫{\an8}كما لو أننا فزنا بيانصيب الصمت

180
00:09:39,662 --> 00:09:41,039
‫{\an8}من أين نبدأ حتى؟

181
00:09:43,041 --> 00:09:45,252
‫{\an8}- بخلع ملابسنا؟
‫- حسنًا

182
00:09:46,086 --> 00:09:47,463
‫{\an8}أحب هذه الفكرة

183
00:09:50,883 --> 00:09:55,220
‫{\an8}(أميليا)، لا أظنك تدركين درجة حريتنا هنا

184
00:09:55,303 --> 00:09:57,264
‫{\an8}ما من أجهزة لمراقبة الأطفال

185
00:09:57,347 --> 00:09:59,933
‫{\an8}ما من فروض ولا أحد جائع

186
00:10:00,476 --> 00:10:04,021
‫{\an8}- أنا جائعة بعض الشيء
‫- فلنمارس الجنس في المطبخ إذًا

187
00:10:04,104 --> 00:10:07,691
‫{\an8}يُمكننا أن نفعل ما نشاء، أتدركين ذلك؟

188
00:10:08,150 --> 00:10:11,236
‫{\an8}يُمكننا أن نكون صاخبين
‫أتذكرين حين كان بإمكاننا أن نكون صاخبين؟

189
00:10:14,531 --> 00:10:15,907
‫{\an8}ما الخطب؟

190
00:10:23,081 --> 00:10:25,584
‫{\an8}حسنًا، حسنًا…

191
00:10:25,667 --> 00:10:27,878
‫{\an8}(أميليا)، انظري إلي

192
00:10:29,838 --> 00:10:32,174
‫{\an8}- يا للهول! لا! لا!
‫- لا؟

193
00:10:32,257 --> 00:10:33,633
‫{\an8}قف، قف!

194
00:10:34,176 --> 00:10:38,221
‫{\an8}- ظننتك تبكين لأنه… أمي و(زولا)…
‫- لا، لست…

195
00:10:38,305 --> 00:10:41,808
‫{\an8}أنا بحاجة ماسة إلى البكاء الآن

196
00:10:54,279 --> 00:10:56,865
‫{\an8}جاءت نتيجة (مارسيل) إيجابية
‫يجب أن يكون في منزله الآن يعزل نفسه

197
00:10:56,949 --> 00:11:01,285
‫{\an8}أخبرته بذلك، لكن يبدو أنه يعيش مع عائلته
‫٦ أشخاص في شقة تحتوي على غرفتين

198
00:11:01,370 --> 00:11:02,538
‫{\an8}بمن في ذلك جده

199
00:11:02,996 --> 00:11:04,414
‫{\an8}لا يريد أن يتسبب بمرضه

200
00:11:04,498 --> 00:11:06,416
‫{\an8}ألا يُمكننا إدخاله المشفى
‫ونؤمّن له العناية…

201
00:11:06,500 --> 00:11:07,960
‫{\an8}هذا ليس فندقًا يا (شميدت)

202
00:11:08,418 --> 00:11:10,628
‫{\an8}لا يُمكنه تحمّل نفقة البقاء في أي مكان آخر

203
00:11:13,382 --> 00:11:14,758
‫{\an8}حسنًا، احجز له غرفة في فندق

204
00:11:17,094 --> 00:11:20,847
‫{\an8}- على حسابك؟ هل أنت واثق؟
‫- إنها مسألة صحة عامة

205
00:11:20,930 --> 00:11:24,726
‫{\an8}إن احتاج أي أحد غرفة، احجر له في فندق
‫من دون أي سؤال

206
00:11:26,144 --> 00:11:27,521
‫{\an8}أمّنا لك فندقًا

207
00:11:35,571 --> 00:11:39,783
‫{\an8}"د. (فيلدمان) إلى وحدة التنحي
‫د. (فيلدمان) إلى وحدة التنحي"

208
00:11:40,742 --> 00:11:43,495
‫{\an8}- (كريس)
‫- تحتّم عليّ الخروج قليلًا

209
00:11:43,579 --> 00:11:46,999
‫{\an8}أتفهم ذلك، أتريد الخروج لتنشق
‫الهواء النقي؟ أو هناك كنيسة؟

210
00:11:47,541 --> 00:11:49,375
‫{\an8}لأصلي ليموت طفل شخص آخر؟

211
00:11:55,089 --> 00:11:56,424
‫{\an8}كذبت سابقًا

212
00:11:57,301 --> 00:11:58,552
‫{\an8}لم تكن (هولي) في العمل

213
00:11:59,595 --> 00:12:01,305
‫{\an8}لم تذهب إلى العمل منذ أسابيع

214
00:12:02,347 --> 00:12:05,601
‫{\an8}لا أعلم إن كان الاكتئاب ما بعد الولادة
‫أو أنه (آرثر)؟

215
00:12:07,019 --> 00:12:12,107
‫{\an8}- أو العالم
‫- اسمع، لقد كانت محنة كبيرة لكما الاثنين

216
00:12:12,524 --> 00:12:14,610
‫{\an8}إنها مُكتئبة لدرجة لا تقوى
‫على الخروج من السرير

217
00:12:15,277 --> 00:12:19,281
‫{\an8}حين أتت الجائحة، رؤية الناس
‫يخسرون عائلات كاملة في غضون أسبوع

218
00:12:21,325 --> 00:12:24,076
‫{\an8}عرفنا أن علينا توخي الحذر
‫بسبب حالة قلب (آرثر)

219
00:12:25,287 --> 00:12:26,872
‫{\an8}وكنا كذلك

220
00:12:26,955 --> 00:12:28,874
‫{\an8}وفي النهاية، لم يهم

221
00:12:29,458 --> 00:12:30,834
‫{\an8}ما زلت أخسر

222
00:12:31,793 --> 00:12:35,338
‫{\an8}الأمر الوحيد الذي يُبقيني مستمرًا الآن
‫هو الأمل بحصول مُعجزة

223
00:12:37,924 --> 00:12:39,301
‫{\an8}يحصل (آرثر) على قلب

224
00:12:39,801 --> 00:12:41,178
‫{\an8}وتعود (هولي) إلى الحياة

225
00:12:42,178 --> 00:12:43,555
‫{\an8}ونعود عائلة من جديد

226
00:12:44,472 --> 00:12:47,684
‫{\an8}وأعلم أننا لن نحظى بمعجزتنا
‫ما لم يخسر أحد آخر مُعجزته

227
00:12:48,393 --> 00:12:51,104
‫{\an8}ويختبر ما أختبره الآن يُدمّر

228
00:12:53,439 --> 00:12:54,858
‫{\an8}وأنا أصلّي لذلك بأي حال

229
00:12:55,817 --> 00:12:57,194
‫بسبب (آرثر)

230
00:12:58,820 --> 00:13:02,031
‫- إنه ابنك
‫- لا يُمكنني فقدانه د. (هايس)

231
00:13:03,659 --> 00:13:05,035
‫لا يُمكننا فقدانه

232
00:13:06,078 --> 00:13:07,454
‫أرجوك…

233
00:13:18,255 --> 00:13:20,925
‫- كيف تبدو؟
‫- مُتقلبة، (كاريسا)…

234
00:13:21,009 --> 00:13:23,386
‫هل سمعت صوت د. (ويلسون)؟ هل (شاين) بخير؟

235
00:13:25,430 --> 00:13:27,349
‫آسفة يا (كاريسا)

236
00:13:27,432 --> 00:13:32,104
‫- إنها خصوصية المريض
‫- خصوصية؟ من زوجته؟

237
00:13:32,979 --> 00:13:36,066
‫مهلًا… هل طلب منك عدم إخباري؟

238
00:13:36,565 --> 00:13:38,318
‫إن هذا خصوصي أيضًا

239
00:13:38,944 --> 00:13:40,361
‫ما زال غاضبًا؟

240
00:13:40,445 --> 00:13:43,490
‫قالت شقيقتي إننا كنا مجنونين
‫لأننا اتخذنا هذه الخطوة بهذه السرعة

241
00:13:43,572 --> 00:13:48,704
‫قالت "إن مدة ٣ أشهر ليست كافية
‫للتعرف على أحد ستمضين باقي حياتك معه"

242
00:13:48,787 --> 00:13:50,539
‫ولا حتى مدة ٦ سنوات

243
00:13:50,956 --> 00:13:55,418
‫جاءت الصور الشعاعية
‫(كلاريسا)، لديك رضة صغيرة جدًا على دماغك

244
00:13:55,502 --> 00:13:57,878
‫إنها حميدة مع نزيف طفيف جدًا

245
00:13:57,963 --> 00:14:00,841
‫طفيف جدًا لدرجة لا يُمكننا لومه
‫على أي شيء، آسف

246
00:14:00,924 --> 00:14:03,510
‫لكن علينا إبقاءك في المشفى من أجل المراقبة

247
00:14:03,927 --> 00:14:07,681
‫كنتُ مُخطئة، كنت مُخطئة
‫حين قلت ألا أحد سيشتاق إليه

248
00:14:09,808 --> 00:14:14,854
‫لأنه لم يمض سوى ساعات قليلة
‫وأنا أشتاق إليه لدرجة سأنفجر

249
00:14:22,695 --> 00:14:24,740
‫مرحبًا، وصلني استدعاؤك، ماذا هناك؟

250
00:14:25,156 --> 00:14:27,867
‫هل يُمكنك التفكير في عملية إنقاذ
‫يُمكننا إجراءها على طفل عمره ١٤ شهرًا

251
00:14:27,951 --> 00:14:29,494
‫يُعاني تشوّهات عديدة بالحاجز البطيني؟

252
00:14:29,577 --> 00:14:32,204
‫طفل آخر؟ أجرينا هكذا جراحة منذ أسبوعين

253
00:14:32,289 --> 00:14:34,624
‫إنه الطفل عينه (آرثر بيتون)

254
00:14:34,707 --> 00:14:36,668
‫ذلك الذي أخضعناه لعلاج
‫أكسجة الغشاء خارج الجسم؟

255
00:14:36,752 --> 00:14:39,629
‫إنه مُتشبث ماذا عن (إكس
‫كور) بمضخة مُزدوجة؟

256
00:14:40,254 --> 00:14:42,173
‫تعلمين، إنه قلب اصطناعي يحل مكان البطينين

257
00:14:42,257 --> 00:14:43,967
‫أعرف ما هو لكن…

258
00:14:44,968 --> 00:14:46,803
‫تجويف صدر (آرثر) صغير جدًا

259
00:14:46,887 --> 00:14:49,723
‫ستدفع الكانيولات ضد أعضاءه الحيوية

260
00:14:49,805 --> 00:14:52,601
‫سيتحتم علينا ترك صدره مفتوحًا
‫ووضع جهاز تنفس عليه

261
00:14:53,392 --> 00:14:56,188
‫إنه يخضع لعلاج أكسجة الغشاء خارج الجسم
‫منذ ١٢ يومًا

262
00:14:56,270 --> 00:14:58,982
‫لا أعتقد أن لديه القوة ليحتمل عملية زرع

263
00:14:59,065 --> 00:15:00,901
‫حتى إن وجدنا متبرعًا

264
00:15:00,984 --> 00:15:02,444
‫ما الذي تقترحينه إذًا؟

265
00:15:03,236 --> 00:15:07,531
‫أعتقد أنه يجب أن تُجري مُحادثة صعبة جدًا
‫مع والديه، حان الوقت لذلك

266
00:15:07,616 --> 00:15:09,659
‫ألا يُفترض بك أن تكوني عبقرية من نوع ما؟

267
00:15:09,743 --> 00:15:11,494
‫رئيسة قسم جراحة القلب
‫الأصغر سنًا في البلاد

268
00:15:11,578 --> 00:15:13,955
‫مُبتكرة ونُشرت لها مقالات
‫أكثر من أي من زملائها؟

269
00:15:14,038 --> 00:15:15,915
‫ماذا إذًا؟ هل ستستلمين؟

270
00:15:16,750 --> 00:15:21,462
‫نحن نعالجه منذ أشهر
‫وفعلنا كل ما يُمكننا لذلك الفتى

271
00:15:21,546 --> 00:15:24,882
‫في هذه المرحلة نحن نطيل ألمه وألم عائلته

272
00:15:25,466 --> 00:15:28,135
‫هذا لا يُعتبر استسلامًا
‫إنما نحن نجعلهم يمضون قدمًا بحياتهم

273
00:15:45,904 --> 00:15:50,449
‫أدركت فجأة أنه مرت شهور
‫منذ أن تمكنت من الشعور بما أريده

274
00:15:50,534 --> 00:15:54,787
‫من دون أن أقلق
‫من أنني سأجرح طفلًا مدى الحياة

275
00:15:54,871 --> 00:15:58,583
‫والضغط المستمر لعدم تدمير حياة أمر مُرهق

276
00:16:00,794 --> 00:16:04,047
‫هل أنت غاضب لأنني صرخت "لا" وجعلتك تقف؟

277
00:16:04,881 --> 00:16:08,051
‫لست غاضبًا منك
‫أنا غاضب من أمي لأنها أتت على ذكر الموضوع

278
00:16:08,926 --> 00:16:11,137
‫هل تريد الزوج؟

279
00:16:11,220 --> 00:16:14,682
‫بعد أن صرخت لا وأجبرتني على الوقوف
‫ليس كثيرًا

280
00:16:15,475 --> 00:16:20,438
‫قصدت أنك تسيء تفسير اللحظة
‫ولم أقصد أنني لم أشأ الزواج بك

281
00:16:21,606 --> 00:16:22,857
‫إذًا، هل تريدين الزواج بي؟

282
00:16:22,941 --> 00:16:26,694
‫لم أكن أقول إنني أريد الزواج بك
‫أو لا أريد الزواج بك

283
00:16:27,946 --> 00:16:30,574
‫لم أفكر في الموضوع لم يتسن لي الوقت

284
00:16:30,656 --> 00:16:33,325
‫لم يتسن لي الوقت أيضًا
‫لكنني فكرت في الأمر رغم ذلك

285
00:16:35,077 --> 00:16:36,454
‫بم فكرت؟

286
00:16:40,040 --> 00:16:44,211
‫أنا أحبك وأحب (سكاوت) وأحب كوننا معًا

287
00:16:45,337 --> 00:16:51,177
‫تعلمين، إن الزواج هي الطريقة
‫التي يُطبق فيها المُجتمع كل ذلك

288
00:16:51,260 --> 00:16:53,889
‫- لكنه لا يُطبق ذلك
‫- لا يُطبق ذلك

289
00:16:53,971 --> 00:16:56,474
‫- وطلاق والديك كان مأساويًا
‫- كان مأساويًا

290
00:16:56,558 --> 00:16:58,893
‫وأقسمت ألا أجعل أي طفل يختبر ذلك

291
00:17:00,019 --> 00:17:01,395
‫إذًا…

292
00:17:01,979 --> 00:17:03,814
‫أعلم أن أمك لديها أفكار كبيرة

293
00:17:04,733 --> 00:17:10,571
‫و(زولا) لديها أحلام كبيرة
‫بخصوص فستان الزفاف، لكن…

294
00:17:11,530 --> 00:17:13,074
‫هل بدّلت رأيك فعلًا؟

295
00:17:16,994 --> 00:17:18,495
‫كنت زوجة سيئة جدًا

296
00:17:19,496 --> 00:17:20,998
‫- كان لديك ورم في الدماغ
‫- صحيح

297
00:17:21,415 --> 00:17:24,293
‫لكنني لست واثقة من أن الورم الدماغي المثير
‫يُمكنه أن يأخذ الفضل كله

298
00:17:24,377 --> 00:17:27,422
‫ما زلت أعتقد أنني مُعدة لتدمير الذات

299
00:17:29,006 --> 00:17:30,382
‫لم تعتقدين ذلك؟

300
00:17:31,926 --> 00:17:35,847
‫لأنني كل يوم، منذ أيام عديدة

301
00:17:35,930 --> 00:17:39,476
‫أخلد إلى النوم وأنا أفكر في الانتشاء

302
00:17:39,558 --> 00:17:43,312
‫وأستيقظ وأنا أفكر في الانتشاء

303
00:17:43,396 --> 00:17:48,234
‫وأحيانًا، وأنا أطعم (سكاوت)، أشرد

304
00:17:49,194 --> 00:17:50,862
‫وأفكر في الانتشاء

305
00:18:00,746 --> 00:18:03,083
‫وهو لا يسمع لي بإخبار زوجته أي شيء

306
00:18:03,707 --> 00:18:06,711
‫إنه يوم زفافهما وها هو يتخلّص منها

307
00:18:06,794 --> 00:18:10,255
‫وهو حدث مُحزن وفوضوي

308
00:18:10,673 --> 00:18:13,342
‫ولا أقصد أنني سئمت الراشدين

309
00:18:14,677 --> 00:18:16,972
‫حسنًا، سئمت الراشدين بعض الشيء

310
00:18:17,054 --> 00:18:19,849
‫هم دائمًا موجودون في أسوأ أيام حيواتهم

311
00:18:19,932 --> 00:18:23,060
‫وسئمت جدًا الأيام السيئة

312
00:18:23,143 --> 00:18:26,523
‫وكون الناس يخافونني لأنني سأقوم بفتحهم

313
00:18:27,356 --> 00:18:30,234
‫لكن مع الأمهات، هن يرغبن في وجودك

314
00:18:31,151 --> 00:18:34,071
‫رغم أن الأمر مُخيف أحيانًا، لأن…

315
00:18:34,155 --> 00:18:38,701
‫وجودك هناك يعني أنه سيتسنى لك
‫مقابلة الطفل، حلمهن

316
00:18:38,784 --> 00:18:40,662
‫ولا يُمكنهن فعل ذلك من دون مساعدتي

317
00:18:44,415 --> 00:18:48,419
‫ومنذ… منذ أن غادر (أليكس)

318
00:18:49,086 --> 00:18:53,716
‫لم يكن منزلي أسعد مكان أتواجد فيه لذا…

319
00:18:55,634 --> 00:18:57,720
‫أريد أن يكون العمل هو المكان الذي أسعد فيه

320
00:18:57,804 --> 00:18:59,388
‫وأعتقد أنك تتفهمين ذلك

321
00:19:00,014 --> 00:19:06,229
‫وأنا ممتنة جدًا إليك، لأنك آمنت بي
‫قبل أن أؤمن أنا بنفسي

322
00:19:07,855 --> 00:19:11,275
‫وسأخبرك بكل هذا مُجددًا حين تستيقظين

323
00:19:13,944 --> 00:19:15,320
‫أرجوك، أرجوك

324
00:19:15,988 --> 00:19:17,406
‫استيقظي قريبًا

325
00:19:18,408 --> 00:19:20,160
‫أرجوك فلتتحسني قريبًا

326
00:19:21,785 --> 00:19:24,288
‫ما عاد بإمكاننا احتمال أيام سيئة هنا

327
00:19:29,294 --> 00:19:32,756
‫حجزت ١٨ غرفة في فندق تساءل المدير
‫إن كنت تفضل أن تحجز طابقًا كاملًا

328
00:19:32,838 --> 00:19:35,759
‫لدينا حالات إيجابية كثيرة أخبره
‫بأننا سنحجز كل الغرف التي يُمكننا حجزها

329
00:19:35,841 --> 00:19:37,760
‫شكرًا لك، أعتقد
‫أنني حفظت رقم بطاقتك الائتمانية

330
00:19:37,844 --> 00:19:40,054
‫متى أصبحت الإقامات في الفنادق
‫جزءًا من الخطة؟

331
00:19:40,679 --> 00:19:43,975
‫الناس بحاجة إلى أكثر من فحص
‫والحجر المنزلي ليس سهلًا على الجميع

332
00:19:44,058 --> 00:19:45,894
‫- وأنت تدرك ذلك اليوم؟
‫- عفوًا؟

333
00:19:45,976 --> 00:19:47,519
‫- تعرفين أنه مديرك، صحيح؟
‫- آسفة

334
00:19:47,604 --> 00:19:49,105
‫- وأنا أيضًا من الناحية التقنية
‫- آسفة

335
00:19:49,188 --> 00:19:50,564
‫(شميدت)، أعطنا دقيقة على انفراد

336
00:19:50,648 --> 00:19:52,192
‫- لا تفصلها عن العمل
‫- (شميدت)!

337
00:19:54,151 --> 00:19:55,527
‫تعال إلى هنا رجاء

338
00:19:56,111 --> 00:19:59,740
‫أفترض أنه لم يكن سؤالك الحقيقي
‫لذا، هلا تخبرينني بما يحصل فعليًا

339
00:20:00,200 --> 00:20:04,411
‫أنت تحجز غرفًا في فنادق
‫وكذلك تفعل مجموعة (سياتل بارتنرز)

340
00:20:04,495 --> 00:20:08,123
‫حسنًا، سمعت بهم
‫مجموعة من المنظمات المُجتمعية، صحيح؟

341
00:20:08,208 --> 00:20:11,210
‫منظمات مُجتمعية قديمة

342
00:20:11,293 --> 00:20:14,338
‫تؤمّن المسكن وخدمات شاملة

343
00:20:14,421 --> 00:20:18,217
‫لمن تأتي نتيجتهم إيجابية
‫لإصابتهم بالكورونا في الأحياء الفقيرة

344
00:20:18,301 --> 00:20:20,344
‫حسنًا، كلما زاد العدد كان ذلك أفضل، ما…؟

345
00:20:20,427 --> 00:20:22,471
‫نعم، ربما من الناحية
‫النظرية لكن لا يُمكنهم

346
00:20:22,554 --> 00:20:24,766
‫الآن أن يحجزوا غرف الفنادق بأسعار محسومة

347
00:20:24,848 --> 00:20:27,392
‫لأن الطبيب المحلي يحجزها بسعر كامل

348
00:20:27,477 --> 00:20:31,313
‫والفنادق تقوم بطرد الناس
‫لإفساح المجال لمن تأتي بهم أنت

349
00:20:32,147 --> 00:20:33,524
‫فهمت

350
00:20:33,982 --> 00:20:35,984
‫أعتذر، لم أكن أعرف ذلك

351
00:20:36,068 --> 00:20:39,280
‫عظيم، سنخبر الجميع بأننا لم نفعل ذلك عمدًا

352
00:20:39,363 --> 00:20:41,115
‫سيُبقيهم ذلك دافئين جدًا الليلة

353
00:20:56,713 --> 00:20:58,382
‫غفوت

354
00:20:58,882 --> 00:21:00,551
‫أعتقد أنها آلية الدفاع لديك

355
00:21:01,051 --> 00:21:03,345
‫- لاحظت أنك تفعل ذلك
‫- أفعل ماذا؟

356
00:21:03,428 --> 00:21:06,265
‫تغفو حين تكون مغمورًا عاطفيًا

357
00:21:07,015 --> 00:21:10,602
‫البعض يبكون والبعض يتكلمون البعض يصرخون

358
00:21:10,686 --> 00:21:13,439
‫أما أنت… فتغفو

359
00:21:13,522 --> 00:21:16,525
‫حسنًا، لست أتفادى مشاعري
‫إن كان هذا ما ترمين إليه

360
00:21:16,608 --> 00:21:20,988
‫أنا أستوعبها بشكل أفضل
‫حين أكون غائبًا عن الوعي

361
00:21:22,906 --> 00:21:27,369
‫- حسنًا، فلنكتشف ذلك
‫- ليس هناك الكثير لنكتشفه

362
00:21:28,704 --> 00:21:31,665
‫- أنا مُدمنة
‫- أنت مُدمنة تتعافين

363
00:21:31,748 --> 00:21:33,750
‫لذا… هل أنت بحاجة إلى حضور اجتماع؟

364
00:21:33,835 --> 00:21:35,336
‫تحدثت عن ذلك في اجتماعات

365
00:21:36,378 --> 00:21:37,796
‫الكثير منا فعلوا

366
00:21:37,880 --> 00:21:42,384
‫هذه الجائحة تبدو كما لو أن الشيطان
‫قد صمم المجموعة الأمثل من الظروف

367
00:21:42,467 --> 00:21:44,636
‫لجعل الرصانة أمرًا مستحيلًا

368
00:21:45,179 --> 00:21:47,139
‫العزلة، الخوف…

369
00:21:47,222 --> 00:21:49,516
‫العبث، الغضب، اليأس…

370
00:21:49,600 --> 00:21:52,978
‫أعني، فلتسم حافزًا يُصبح أقوى

371
00:21:54,146 --> 00:21:57,316
‫للمعلومات فقط، لا أصدق بوجود الشيطان
‫أقول إن الأمر يبدو كذلك فحسب

372
00:21:57,399 --> 00:22:00,861
‫والغريب أيضًا أنني لا أشعر برغبة تواقة
‫لتناول الحبوب

373
00:22:01,445 --> 00:22:05,032
‫أريد الذهاب إلى صيدلية
‫وأشتري الحشيش وأدخنه

374
00:22:05,116 --> 00:22:09,453
‫أهذا مسموح؟ أن تدخني الحشيش
‫إن لم يكن هو الشيء الذي أنت مدمنة عليه؟

375
00:22:09,536 --> 00:22:14,291
‫ما من شيء مسموح في برنامجي
‫ثمة اقتراحات فحسب

376
00:22:14,374 --> 00:22:18,420
‫ولا… ليس أمرًا مُقترحًا

377
00:22:19,047 --> 00:22:20,672
‫- لم لا؟
‫- لأنني…

378
00:22:21,590 --> 00:22:23,008
‫إن دخنت الحشيش

379
00:22:23,842 --> 00:22:27,012
‫فمن المرجح أنني سأنسى عدم تعاطي الهروين

380
00:22:29,932 --> 00:22:32,935
‫حسنًا، للمعلومات…

381
00:22:35,145 --> 00:22:38,607
‫- أنا مستعد للزواج بك بغمضة عين
‫- لماذا؟

382
00:22:38,690 --> 00:22:42,819
‫لأن مُعظم مُدمني المخدرات الذين يتوقون
‫إلى المُخدرات، يتعاطونها فحسب

383
00:22:43,654 --> 00:22:45,531
‫أما أنت، فلا تفعلين

384
00:22:45,614 --> 00:22:47,866
‫وهذا الأمر يجعلك أقوى من مُعظم الناس

385
00:22:48,909 --> 00:22:50,535
‫وأروع منهم

386
00:22:50,619 --> 00:22:53,664
‫والعكس تمامًا للشخص المُدمّر لذاته

387
00:22:55,290 --> 00:22:56,667
‫لذا…

388
00:22:58,669 --> 00:23:00,212
‫حسنًا يا (أميليا)…

389
00:23:02,005 --> 00:23:04,466
‫- يا للهول! لا! يا للهول! قف!
‫- فهمت

390
00:23:06,176 --> 00:23:10,305
‫على الإطلاق؟ أو ليس اليوم؟

391
00:23:10,389 --> 00:23:14,226
‫ليس وأنا أعترف بأكثر الأسرار ظلمة
‫والمُخاط على وجهي

392
00:23:16,603 --> 00:23:17,980
‫حسنًا

393
00:23:18,647 --> 00:23:21,066
‫- هل (لونا) بخير؟
‫- نعم، هي بخير

394
00:23:21,149 --> 00:23:23,235
‫احتجت إلى رؤية وجه مألوف فحسب

395
00:23:24,695 --> 00:23:27,906
‫فأنا على وشك أن أطلب من أب أن يرفع
‫الأجهزة الطبية التي تُبقي ابنه حيًا

396
00:23:28,407 --> 00:23:29,783
‫يا للهول!

397
00:23:30,284 --> 00:23:34,663
‫إنها الأفضل، هي لا تحكم ليست أنانية

398
00:23:34,747 --> 00:23:37,916
‫لا تشعر بالمرارة أو الاستياء
‫حيال الظروف المأساوية التي مرت بها

399
00:23:38,709 --> 00:23:43,672
‫آمل ألا تشعر بالمرارة أو الاستياء

400
00:23:43,755 --> 00:23:46,466
‫أعني، ما كنت لألومها لو حصل ذلك

401
00:23:47,634 --> 00:23:49,386
‫أمضيت جزءًا كبيرًا من حياتي وأنا أشعر

402
00:23:49,469 --> 00:23:51,847
‫بالغضب حيال الطريقة التي
‫أتيت فيها إلى العالم

403
00:23:52,431 --> 00:23:56,101
‫احتجت إلى وقت طويل لأدرك
‫أن هذا الغضب لم يخدمني

404
00:23:56,686 --> 00:23:59,104
‫وكلما نسيت الأمر، كنت أفضل حالًا

405
00:24:00,147 --> 00:24:05,360
‫نسيان الأمر كان أشبه بكسر
‫الأجزاء السوداء المحيطة بقلبي

406
00:24:05,444 --> 00:24:09,197
‫آلمني ذلك في البداية لكن مع الوقت…

407
00:24:09,281 --> 00:24:10,907
‫- عجبًا، (ويلسون)
‫- ماذا؟

408
00:24:10,991 --> 00:24:12,659
‫شكرًا لك

409
00:24:17,706 --> 00:24:19,750
‫رباط (كوبر) مُدمّر بالكامل

410
00:24:20,417 --> 00:24:22,294
‫نعم، أعتقد أن تقنية (ستوبا)
‫هي أفضل فرصة لدينا

411
00:24:22,377 --> 00:24:23,879
‫أوافق الرأي، ملقط؟

412
00:24:24,629 --> 00:24:28,633
‫يا له من يوم زفاف! بدأ بعروس تصفه بالفاشل

413
00:24:28,717 --> 00:24:30,761
‫لا يُمكنني تخيل أسوأ…

414
00:24:31,553 --> 00:24:33,138
‫لا أقصد…

415
00:24:35,307 --> 00:24:36,600
‫كيف حال الأولاد؟

416
00:24:37,142 --> 00:24:39,436
‫- إن أردت رأيي، هو محظوظ
‫- كيف ذلك؟

417
00:24:39,519 --> 00:24:42,230
‫عرف الحقيقة منذ اليوم الأول
‫بدل أن يعرفها بعد ٢٠ عامًا من الآن

418
00:24:43,148 --> 00:24:46,318
‫لا منزل ولا أولاد، هو محظوظ
‫مقص (مايو) رجاء

419
00:24:46,401 --> 00:24:49,654
‫- وكيف حال (أولتمان)؟
‫- ستعود بعد يومين

420
00:24:49,738 --> 00:24:51,823
‫- لست أسأل لهذا السبب
‫- مع فائق احترامي يا رئيسة

421
00:24:53,283 --> 00:24:55,869
‫سمعت غرفة العمليات ما يكفي
‫في ما يخص حياتي الشخصية، مفهوم؟

422
00:24:55,952 --> 00:24:58,372
‫شبكة، شكرًا لك

423
00:24:58,455 --> 00:25:00,207
‫(هايس)، استدعيتني مجددًا

424
00:25:00,290 --> 00:25:03,043
‫قلت إنه ما من مكان كاف لقلب اصطناعي كامل

425
00:25:05,128 --> 00:25:08,715
‫استدعيتني بأمر طارئ
‫بعد أن قلت لك إن الأمر مستحيل

426
00:25:08,799 --> 00:25:11,259
‫- فتحة صدره صغيرة جدًا
‫- أعلم

427
00:25:11,343 --> 00:25:13,345
‫صغيرة جدًا لأن قلبه يحتلّ مكانًا كبيرًا

428
00:25:14,262 --> 00:25:17,307
‫- لكن ماذا إن صنعنا مكانًا
‫- بالطبع، فلنزل قلبه فحسب

429
00:25:17,808 --> 00:25:20,560
‫لا تكوني سخيفة سنترك جزءًا منه

430
00:25:31,405 --> 00:25:34,908
‫- تريد قطع جزءًا من قلبه؟
‫- الجزء السفلي، البطينين

431
00:25:34,991 --> 00:25:36,368
‫هما لا يعملان بشكل صحيح

432
00:25:36,952 --> 00:25:40,664
‫إذًا، الجواب هو نعم تريد قطع جزء من قلبه

433
00:25:40,747 --> 00:25:44,334
‫حتى أخلق مكانًا لمضخة قلب اصطناعي بالكامل
‫يأخذ مكان ما أزلناه

434
00:25:46,628 --> 00:25:50,549
‫هل فعلت ذلك من قبل؟ لأنه يبدو أنك لم تفعل

435
00:25:50,632 --> 00:25:52,759
‫استعملنا الآلة على أطفال أكبر سنًا

436
00:25:53,301 --> 00:25:56,638
‫لكن في هذه الحالة
‫لم يتحتّم علينا إزالة البطينين

437
00:25:56,721 --> 00:25:59,474
‫إذًا، يُمكن أن تفعل ذلك ولا يفلح الأمر

438
00:26:01,101 --> 00:26:03,395
‫- لم قد تقترح إذًا…
‫- لأن فرص نجاة (آرثر)

439
00:26:03,478 --> 00:26:06,231
‫ستكون هي ذاتها إن لم نفعل
‫شيئًا على الإطلاق

440
00:26:06,939 --> 00:26:08,692
‫أعلم أن هذا يبدو جنونيًا

441
00:26:09,192 --> 00:26:12,028
‫لكن ما عاد لدينا احتمالات
‫ويكاد الوقت ينفد من (آرثر)

442
00:26:12,821 --> 00:26:16,992
‫طلبت مني إنقاذ ابنك، صحيح؟
‫ها أنا أقول لك إن هذه أفضل فرصة له

443
00:26:18,410 --> 00:26:19,786
‫عليّ أن أتصل بـ(هولي)

444
00:26:20,495 --> 00:26:22,414
‫ستود أن تراه قبل…

445
00:26:24,291 --> 00:26:26,584
‫- في حال…
‫- بالطبع

446
00:26:37,137 --> 00:26:40,140
‫- جراحتك جرت أفضل مما كنا نأمل
‫- نعم

447
00:26:40,223 --> 00:26:42,809
‫قد تحتاج إلى إعادة تأهيل لبضعة أشهر
‫لكن كل شيء يبدو جيدًا

448
00:26:43,518 --> 00:26:47,439
‫أشهر من إعادة التأهيل لوحدي في شقة
‫وسط جائحة

449
00:26:48,522 --> 00:26:54,070
‫أهذا كل شيء إذًا؟
‫مضى على زواجك ١٢ ساعة وها أنت تستسلم؟

450
00:26:54,154 --> 00:26:55,946
‫(بايلي)، ربما من الأفضل أن ندعهما…

451
00:26:56,031 --> 00:26:58,909
‫(شاين)، بقي والداي معًا لأكثر من ٦٠ عامًا

452
00:26:58,992 --> 00:27:03,163
‫بعد وفاة أمي، كنا أنا وأبي
‫نتفرّج على صورهما القديمة

453
00:27:03,246 --> 00:27:07,125
‫نبحث عن شيء يُمكننا نشره مع نعوتها

454
00:27:07,626 --> 00:27:13,632
‫٦٠ عامًا، تتضمن الكثير
‫من تسريحات شعر وموضة

455
00:27:14,049 --> 00:27:18,386
‫أخيرًا، قال لي أبي إنه يجب أن أختار فحسب
‫لأنه حين نظر إليها

456
00:27:19,179 --> 00:27:22,015
‫جلّ ما رآه هو المرأة التي وقع في غرامها

457
00:27:22,766 --> 00:27:28,104
‫كانت لا تزال المرأة الحنونة والمحبة
‫والعطوفة ذاتها…

458
00:27:28,187 --> 00:27:29,564
‫كاليوم الذي تعرفا على بعضهما

459
00:27:29,648 --> 00:27:31,983
‫اسمع، الناس هم من يكونون

460
00:27:32,566 --> 00:27:35,362
‫قالت (كاريسا) بعض الأمور

461
00:27:35,444 --> 00:27:39,032
‫في حين كانت عالقة في سيارة
‫وهي كانت تشعر بالذعر

462
00:27:40,242 --> 00:27:45,288
‫أفترض أنها لا تزال الشخص ذاته حين تعرفتما

463
00:27:46,623 --> 00:27:50,919
‫قد تود أن تعطيها فرصة لتبرهن ذلك
‫قبل أن تتخلى عن كل شيء

464
00:27:54,381 --> 00:27:55,924
‫هل من طريقة لأراها

465
00:27:58,802 --> 00:28:00,178
‫سأحضر لك لويحة

466
00:28:06,059 --> 00:28:08,435
‫تحدثت توًا مع (كيلي بيرنارد)
‫التي تدير (سياتل بارتنرز)

467
00:28:08,520 --> 00:28:11,064
‫لن يخسر أحد سريره ولا غرفته

468
00:28:11,147 --> 00:28:14,985
‫ستدلني على فنادق
‫حتى أتمكن من تكفّل غرف المرضى

469
00:28:15,068 --> 00:28:16,443
‫من دون الوقوف في طريق أحد

470
00:28:20,907 --> 00:28:22,284
‫هيا!

471
00:28:23,076 --> 00:28:25,745
‫هل لديك مشكلة مع كل الأطباء أم أنا فحسب؟
‫لأنني أحاول إصلاح ما حصل

472
00:28:25,829 --> 00:28:29,999
‫أعرف ذلك، إنما هذا الوضع ككل يُغضبني

473
00:28:30,083 --> 00:28:33,628
‫- وهذه غلطتي؟
‫- لا، إنه النظام بأسره

474
00:28:33,712 --> 00:28:38,091
‫ليس مصممًا لمساعدة من يحتاجون للمساعدة
‫وبخاصة حين يبدون مثلنا

475
00:28:38,173 --> 00:28:39,968
‫صحيح، ولهذا أحاول المساعدة

476
00:28:40,635 --> 00:28:44,055
‫حين كنت عاملة اجتماعية
‫شهدت على الكثير من العلاجات المؤقتة

477
00:28:44,139 --> 00:28:45,974
‫التي كان مصدرها نية صالحة

478
00:28:46,057 --> 00:28:48,475
‫لكنها لا تبلغ جذور المشكلة

479
00:28:48,560 --> 00:28:50,562
‫غرف الفنادق رائعة للحجر الصحي!

480
00:28:51,062 --> 00:28:55,442
‫لكن بعد ذلك على الناس العودة
‫إلى الوظائف الخطيرة والمنازل المُكتظة

481
00:28:56,483 --> 00:29:01,447
‫أعرف أنك تحاول المساعدة
‫لكن كل ما يحصل، كثير…

482
00:29:02,824 --> 00:29:04,909
‫وقد سئمت ذلك، حقًا

483
00:29:05,869 --> 00:29:07,245
‫سئمت ذلك!

484
00:29:18,840 --> 00:29:20,216
‫أريد أن أعلّمك السباحة

485
00:29:22,469 --> 00:29:24,095
‫أريد أن آخذك إلى مباريات هوكي

486
00:29:30,352 --> 00:29:34,438
‫لكن إن لم يتسن لنا أن نفعل هذه الأشياء

487
00:29:35,606 --> 00:29:37,359
‫أريدك أن تعرف كم أحبك

488
00:29:38,817 --> 00:29:40,695
‫كم نحبك أنا وأمك

489
00:29:43,865 --> 00:29:47,118
‫لقد منحتنا عمرًا من السعادة

490
00:29:47,744 --> 00:29:50,871
‫آسف يا (كريس) لكن علينا الذهاب

491
00:30:08,932 --> 00:30:10,433
‫كيف سيبدو زفافنا حتى؟

492
00:30:11,475 --> 00:30:14,604
‫سطح في (فرينش كورتر)، (نيو أورلينز)
‫في شهر أبريل أو بداية شهر مايو

493
00:30:15,939 --> 00:30:18,441
‫بالنسبة إلى شخص لا يريد الزواج
‫أجبت عن ذلك بسرعة

494
00:30:19,066 --> 00:30:20,443
‫إنه مكان سحري

495
00:30:21,528 --> 00:30:25,031
‫لكن لا تذهبي إليه في يونيو
‫يكون الطقس حارًا والرائحة كريهة

496
00:30:26,408 --> 00:30:28,910
‫هذا سحريّ سيكون ذلك ممتعًا

497
00:30:30,203 --> 00:30:31,579
‫سيحب الأولاد ذلك

498
00:30:32,621 --> 00:30:36,668
‫و(لينك)، أنا أحبك لدرجة أشعر أحيانًا
‫بأنني سأصاب بنوبة هلع

499
00:30:37,627 --> 00:30:44,091
‫لذا… الزواج يبدو بديهيًا جدًا لكن…

500
00:30:44,592 --> 00:30:48,053
‫- لكنك لست واثقة
‫- وأنت أيضًا لست واثقًا

501
00:30:51,140 --> 00:30:53,101
‫أريدك ألا تنتشي

502
00:30:53,935 --> 00:30:57,731
‫أنا أعني ما أقوله
‫أريدك أن تفعلي ما يجب فعله لتبقي رصينة

503
00:30:58,857 --> 00:31:02,192
‫- لأنني لست (أوين)، لست مُعدًا للـ…
‫- الدراما؟

504
00:31:02,819 --> 00:31:05,070
‫سينتهي بي الأمر بالنوم لبقية حياتي

505
00:31:06,322 --> 00:31:07,698
‫حسنًا…

506
00:31:08,490 --> 00:31:12,620
‫لن أنتشي وأنت لن تطلب يدي
‫بطريقة شبه إجبارية

507
00:31:12,703 --> 00:31:15,665
‫- لكم من الوقت؟
‫- كل يوم بيومه

508
00:31:17,667 --> 00:31:19,085
‫هذا كل ما يُمكنني فعله

509
00:31:20,461 --> 00:31:21,837
‫حسنًا، اتفقنا

510
00:31:25,090 --> 00:31:28,845
‫- ما هذا التعبير على وجهك؟
‫- إنه الذي يقول…

511
00:31:30,053 --> 00:31:32,139
‫هذا المنزل لا يزال فارغًا

512
00:31:33,558 --> 00:31:36,603
‫وأنت تبدين رائعة بجوار هذه النيران

513
00:31:38,228 --> 00:31:41,440
‫وأنا واثق من أن هذه الملابس يُمكن خلعها

514
00:31:47,822 --> 00:31:49,199
‫يا للهول!

515
00:31:50,200 --> 00:31:52,410
‫قف، قف!

516
00:32:00,585 --> 00:32:02,003
‫مرحبًا أيتها النائمة

517
00:32:09,510 --> 00:32:10,887
‫أنا آسفة

518
00:32:12,554 --> 00:32:13,680
‫على ماذا؟

519
00:32:14,431 --> 00:32:16,059
‫اضطررت أن تضع لي جهاز تنفس

520
00:32:17,769 --> 00:32:19,145
‫اضطررت أن تتخذ هذا القرار

521
00:32:20,271 --> 00:32:22,023
‫وأنا مستعد لفعل ذلك إن اضطررت

522
00:32:23,149 --> 00:32:24,526
‫لكن آمل ألا أفعل

523
00:32:26,569 --> 00:32:28,028
‫يسرّني أنني اخترتك

524
00:32:36,329 --> 00:32:37,997
‫علينا أن نتحدث بشأن (ويلسون)

525
00:33:46,440 --> 00:33:47,900
‫هذا كل شيء

526
00:33:49,234 --> 00:33:50,904
‫أصبحت في الداخل

527
00:33:50,986 --> 00:33:52,529
‫لم يتبق سوى إزالة القسطرة

528
00:33:53,531 --> 00:33:56,116
‫ونصلي أن يحافظ على ضغط الدم
‫بهذه المضخة الجديدة

529
00:34:05,752 --> 00:34:08,046
‫- لم يحصل شيء
‫- أمهليه ثانية أخرى

530
00:34:11,715 --> 00:34:13,968
‫هيا يا (آرثر)، هيا، هيا

531
00:34:17,638 --> 00:34:19,014
‫نجح الأمر

532
00:34:19,806 --> 00:34:21,768
‫نجحنا، نجحنا!

533
00:34:29,149 --> 00:34:30,526
‫نجحنا

534
00:34:49,796 --> 00:34:51,797
‫- استدعيتني؟
‫- اجلسي

535
00:34:56,802 --> 00:34:58,053
‫اسمع د. (آيفري)

536
00:34:58,136 --> 00:35:01,432
‫أنا جد آسفة بشأن ما حصل سابقًا

537
00:35:02,432 --> 00:35:05,352
‫لدي مشكلة كبيرة في إبقاء أفكاري لنفسي

538
00:35:05,436 --> 00:35:08,647
‫وبخاصة في ما يتعلّق بالمجتمعات
‫المُحتاجة لذا…

539
00:35:09,649 --> 00:35:11,567
‫يبدو أن هذا يجعلنا اثنين

540
00:35:12,734 --> 00:35:13,986
‫أريد مساعدة الناس

541
00:35:15,154 --> 00:35:18,616
‫وبخاصة من تمّ تجاهلهم
‫وطردهم من النظام لمدة طويلة

542
00:35:19,324 --> 00:35:21,618
‫يبدو أن لديك أفكار من آخر وظيفة لك

543
00:35:22,245 --> 00:35:24,122
‫أود أن أسمعها… كلها

544
00:35:25,539 --> 00:35:28,041
‫- حقًا؟
‫- لديك فهم عميق

545
00:35:28,792 --> 00:35:31,044
‫وأنا لدي جيوب عميقة

546
00:35:31,128 --> 00:35:32,838
‫ورغبة في المساعدة، لذا…

547
00:35:32,922 --> 00:35:35,758
‫د. (أورتيز)، إن كان لديك القدرة
‫لإحداث تغيير حقيقي

548
00:35:38,969 --> 00:35:40,138
‫من أين كنت لتبدأي؟

549
00:35:42,764 --> 00:35:47,310
‫حسنًا، الولوج إلى طعام صحي وغير مُكلف…

550
00:35:47,395 --> 00:35:50,106
‫هو مشكلة كبيرة في الأحياء
‫ذات الدخل المحدود

551
00:35:50,188 --> 00:35:51,983
‫حسنًا

552
00:35:52,065 --> 00:35:55,611
‫"كانت السيارة تُطبق علينا
‫لم أعرف ماذا كنت أقول"

553
00:35:55,694 --> 00:35:58,697
‫- أنا…
‫- "قلقت عليك كثيرًا في طريقنا إلى هنا"

554
00:35:58,780 --> 00:36:02,159
‫"ثم حالما وصلنا إلى هنا
‫هل تدرك كيف كان الأمر بالنسبة إلي؟"

555
00:36:02,242 --> 00:36:05,121
‫- واثق من أن…
‫- "رفضوا إخباري إن كنت ميتًا أم حيًا"

556
00:36:05,203 --> 00:36:07,706
‫"أرجوك، عدني ألا تجعلني أختبر ذلك مجددًا"

557
00:36:08,623 --> 00:36:12,627
‫- لن أفعل
‫- الحمد للرب، لأن ذلك كان جحيمًا

558
00:36:12,711 --> 00:36:14,004
‫"أريد إبطالًا لزواجنا"

559
00:36:14,672 --> 00:36:16,256
‫عذرًا، ما الذي يحصل؟

560
00:36:17,424 --> 00:36:20,260
‫- كنت مُحقة
‫- لم أقل شيئًا عن إبطال الزواج

561
00:36:20,343 --> 00:36:21,554
‫"(شاين)! ماذا حصل؟"

562
00:36:21,636 --> 00:36:25,057
‫قلت إن الناس لا يتغيرون
‫وكنت مُحقة، هي لم تتغير

563
00:36:25,140 --> 00:36:27,893
‫واليوم لم يكن مُختلفًا عن أي يوم آخر

564
00:36:27,976 --> 00:36:32,898
‫كنت أجد أنانيتها ساحرة في الأيام العادية
‫كما لو أنني كنت سكرانًا في حسها الفكاهي

565
00:36:32,982 --> 00:36:35,485
‫لأن لديها حسًا فكاهيًا أيضًا وكنت وحيدًا

566
00:36:35,567 --> 00:36:37,652
‫ثم أصبحت أضحك ولم أعد وحيدًا

567
00:36:37,737 --> 00:36:41,281
‫لذا، فكرت في أنه يُمكنني التغاضي
‫عما تبقى من شخصيتها

568
00:36:41,365 --> 00:36:44,077
‫- حسنًا، ربما يجب أن نفعل ذلك لاحقًا
‫- لا

569
00:36:44,159 --> 00:36:46,453
‫أريد أن أفعل ذلك الآن وأنتهي من الأمر

570
00:36:47,162 --> 00:36:48,330
‫(كاريسا)، أنت أنانية

571
00:36:48,414 --> 00:36:51,333
‫"وكنت اليوم الشخص ذاته
‫كما كنت يوم تقابلنا"

572
00:36:51,416 --> 00:36:54,419
‫"الشخص ذاته الذي يأكل النقولات
‫التي أوضبها لأثناء سيرنا في الطبيعة"

573
00:36:54,503 --> 00:36:56,296
‫"من دون أن تعرض علي حبة فول سوداني"

574
00:36:56,379 --> 00:37:00,259
‫- أنت تنفصل عني بسبب حبة فول سوداني؟
‫- "إنه مثل، من بين عدة أمثلة"

575
00:37:00,342 --> 00:37:02,345
‫أنت مركز الكون الخاص بك

576
00:37:02,762 --> 00:37:08,225
‫وأفضّل أن أكون لوحدي من أن أكون مع شخص
‫ليس قادرًا على التفكير في أحد سوى نفسه

577
00:37:08,892 --> 00:37:12,145
‫- أشعر بالسوء الشديد الآن
‫- "واثق من أن ذلك لن يدوم"

578
00:37:13,772 --> 00:37:15,273
‫شكرًا لك

579
00:37:16,191 --> 00:37:20,070
‫"بطريقة أو بأخرى
‫يحصل الجراحون على نهايات مع مرضاهم"

580
00:37:20,153 --> 00:37:21,614
‫"لديك طفل قوي"

581
00:37:22,364 --> 00:37:25,200
‫ظل مستمرًا في كل ساعة من العملية
‫لم يُظهر أي علامة استسلام

582
00:37:25,827 --> 00:37:30,122
‫يا صغيري، أنت هنا ما زلت هنا

583
00:37:30,206 --> 00:37:32,707
‫- عليّ الاتصال بـ(هولي)
‫- بالطبع

584
00:37:33,459 --> 00:37:36,753
‫عزيزتي، إنه بخير، إنه بخير

585
00:37:37,839 --> 00:37:39,965
‫وهو اصطناعي

586
00:37:40,757 --> 00:37:41,883
‫فقط لبعض الوقت يا (هولي)

587
00:37:41,967 --> 00:37:44,761
‫حالما يأتي القلب المُتبرّع سنزيل الآلة

588
00:37:44,845 --> 00:37:47,557
‫إلى حين ذلك
‫لدى (آرثر) بطارية خاصة به للقلب

589
00:37:49,267 --> 00:37:51,017
‫"مرحبًا يا عزيزي"

590
00:37:51,936 --> 00:37:54,354
‫- "يا لك من صبي جميل!"
‫- نحن فخوران بك جدًا

591
00:37:54,438 --> 00:37:55,897
‫"مرحبًا، مرحبًا"

592
00:37:57,440 --> 00:37:59,025
‫أنت ابننا الصغير القوي

593
00:37:59,109 --> 00:38:02,028
‫"أمك تحبك، نحبك كثيرًا"

594
00:38:02,112 --> 00:38:04,072
‫"أحيانًا نقوم بمعالجتكم
‫وأحيانًا لا نقدر على ذلك"

595
00:38:04,865 --> 00:38:07,617
‫شكرًا لك على إيصالي
‫أشعر بالتعب لأتمكن من ركوب دراجتي

596
00:38:07,701 --> 00:38:09,369
‫إن كنت سأقود، أنت ستطهو

597
00:38:10,246 --> 00:38:12,581
‫من كان يعلم أن إقحام أشياء في أنوف الناس
‫سيكون مُرهقًا هكذا؟

598
00:38:12,664 --> 00:38:14,124
‫"(ويلسون)!"

599
00:38:14,207 --> 00:38:16,793
‫- هل لديك دقيقة؟
‫- بالطبع، نعم، ماذا هناك؟

600
00:38:17,419 --> 00:38:19,087
‫كنت آمل أن تخبريني

601
00:38:20,088 --> 00:38:22,507
‫- بخصوص…
‫- ترك الجراحة

602
00:38:23,426 --> 00:38:24,801
‫سوف…

603
00:38:26,553 --> 00:38:29,806
‫إن كنت جدية بشأن تغيير الاختصاص

604
00:38:29,890 --> 00:38:33,602
‫أود أن أدعمك، لكن لا يُمكنني فعل ذلك
‫إن كنت غافلًا عن الأمر

605
00:38:35,520 --> 00:38:39,357
‫"لكن تكون غايتنا بإيجاد حلّ طويل الأمد"

606
00:38:40,817 --> 00:38:43,070
‫ستقرأ (زولا) لـ٢٠ دقيقة

607
00:38:43,153 --> 00:38:48,867
‫والآخرون خلدوا إلى النوم
‫قبل أن ترى الحيوانات ملابس (تود) للسباحة

608
00:38:49,868 --> 00:38:51,244
‫وهذا قد غفا

609
00:38:53,246 --> 00:38:55,749
‫لكم من الوقت يمكن لوالديك
‫أن يعيشا في ممر السيارات؟

610
00:38:57,168 --> 00:39:00,337
‫حتى تستمر أمي بمناداتك "زوجتي"
‫عن طريق الخطأ؟

611
00:39:05,050 --> 00:39:08,094
‫ماذا إن أجرينا فحصًا

612
00:39:09,679 --> 00:39:11,890
‫كل أسبوعين من دون أحكام

613
00:39:12,766 --> 00:39:15,143
‫للحرص على أن تكوني مستمرة بقرارك

614
00:39:18,063 --> 00:39:22,735
‫هل نحن مُحطمان جدًا أم نحن متطوران جدًا؟

615
00:39:23,902 --> 00:39:25,737
‫- متطوران من دون شك
‫- نعم

616
00:39:29,866 --> 00:39:32,786
‫"وليس المقصد أن نقول
‫إن طب الطوارئ ليس مهمًا"

617
00:39:33,870 --> 00:39:36,289
‫"وبخاصة حين يتمّ إهمال شيء مدة طويلة"

618
00:39:39,876 --> 00:39:44,464
‫(أوين)، لقد وضعت الأولاد توًا
‫في السرير، لم أعلم…

619
00:39:44,547 --> 00:39:46,174
‫في الواقع، أتيت لأراك

620
00:39:49,094 --> 00:39:52,931
‫حاولت أن تُخبريني الحقيقة
‫عن علاقتك مع (أليسون) و…

621
00:39:54,599 --> 00:39:55,976
‫كنت سيئًا جدًا معك

622
00:39:57,936 --> 00:39:59,312
‫وأنا آسف

623
00:39:59,730 --> 00:40:01,649
‫كان يجب أن أخبرك منذ سنوات

624
00:40:02,899 --> 00:40:05,443
‫أخبرتني حين استطعت ذلك وكان يجب أن أساندك

625
00:40:06,028 --> 00:40:10,032
‫لأنه منذ يوم تقابلنا يا (تيدي)
‫وكل يوم منذ ذلك الحين، أنت تساندينني

626
00:40:11,032 --> 00:40:13,952
‫أصغيت إلي، حاربت من أجلي

627
00:40:14,577 --> 00:40:19,374
‫لذا، ذلك الشيء الذي فعلته يوم زفافنا، كان…

628
00:40:19,457 --> 00:40:22,752
‫- أنا آسفة
‫- أعلم، أعلم أنك آسفة

629
00:40:23,837 --> 00:40:27,048
‫نحن صديقان أولًا ونحن صديقان منذ سنوات

630
00:40:27,632 --> 00:40:30,969
‫وقد كنت بجانبي دومًا

631
00:40:31,803 --> 00:40:34,055
‫لذا، حين فعلت ذلك الشيء
‫الذي لا يُشبهك البتة

632
00:40:34,139 --> 00:40:37,100
‫كان يجب أن أعرف أنك تختبرين شيئًا أكبر مني

633
00:40:38,893 --> 00:40:40,437
‫وأنك كنت بحاجة إلى صديق فحسب

634
00:40:41,980 --> 00:40:44,149
‫- (أوين)
‫- يُمكنني أن أكون صديقك

635
00:40:44,941 --> 00:40:46,484
‫أريد أن أكون صديقك

636
00:40:46,568 --> 00:40:50,030
‫ولا أعرف إن كنت قادرًا على أكثر من ذلك

637
00:40:50,905 --> 00:40:53,616
‫لكن يُمكنني أن أكون صديقك
‫إن سمحت لي بذلك يا (تيدي)

638
00:40:54,993 --> 00:40:57,579
‫وأود أن أسمع عن (أليسون) إن أردت إخباري

639
00:41:01,166 --> 00:41:02,542
‫هل تريد بعض الشاي؟

640
00:41:04,669 --> 00:41:07,380
‫نعم، أريد الشاي

641
00:41:19,142 --> 00:41:22,937
‫"لكن مهما حاولنا
‫بعض الحلول لا تكون سوى مؤقتة"

642
00:41:23,021 --> 00:41:25,231
‫- كيف أبلت اليوم؟
‫- طاقتها ضعيفة

643
00:41:26,149 --> 00:41:27,567
‫ما زالت تنام في غالب الوقت

644
00:41:29,027 --> 00:41:30,403
‫وهي تصغي

645
00:41:31,446 --> 00:41:33,490
‫حتى حين تعتقدين أنها ربما لا تًصغي

646
00:41:33,948 --> 00:41:35,992
‫- إنها…
‫- استثنائية

647
00:41:36,659 --> 00:41:38,078
‫لا يُمكن إيقافها

648
00:41:38,161 --> 00:41:40,372
‫لطالما كانت كذلك وستبقى كذلك دومًا

649
00:41:41,790 --> 00:41:44,042
‫أدعو للرب أن تكونا على حق

650
00:41:44,125 --> 00:41:48,338
‫"نقوم بتقييمك ونفكر في اللحظة
‫ونبذل قصارى جهدنا"

651
00:41:51,132 --> 00:41:53,968
‫"ونأمل من كل قلبنا أن نكون فعلنا ما يكفي
‫لنساعدك حتى النهاية"

652
00:42:02,894 --> 00:42:04,896
‫ترجمة "راوية المدني"

