1
00:00:10,019 --> 00:00:14,440
‫"إنه تطوّر طبيعي في أي مهنة
‫أن يُصبح الطالب مُعلّمًا"

2
00:00:14,525 --> 00:00:16,734
‫"وأن يُصبح المُتدرّب هو المُرشد"

3
00:00:34,503 --> 00:00:36,588
‫"والأمر لا يختلف كثيرًا
‫عن الأبوّة والأمومة"

4
00:00:36,672 --> 00:00:38,007
‫أنا ابنك

5
00:00:40,426 --> 00:00:43,137
‫"نتعلّم من أسلافنا كيف نُعدّ
‫الحساء الأمثل"

6
00:00:48,600 --> 00:00:50,728
‫"أو كيفية مُعالجة آلام الرأس أو القلب"

7
00:00:51,185 --> 00:00:55,231
‫"تم تحويل مكالمتكم
‫إلى نظام رسائل صوتية آلي"

8
00:01:15,960 --> 00:01:20,006
‫"مشاوي (جيفرسون)"

9
00:01:23,552 --> 00:01:27,139
‫"مشاوي (جيفرسون)"

10
00:01:28,848 --> 00:01:31,935
‫"نقيس المعالم والنسب المئوية
‫والخطوات الأولى"

11
00:01:32,643 --> 00:01:35,564
‫"لمحاولة اكتساب نظرة حول الشخص
‫الذي سيكبرون ليصبحوا عليه"

12
00:01:37,899 --> 00:01:39,401
‫مرحبًا؟

13
00:01:40,943 --> 00:01:44,655
‫(تايت)، أتيت باكرًا
‫بدأت بتوضيب وجبات الغداء توًا

14
00:01:53,164 --> 00:01:55,458
‫"كما لو أن معرفة مجموعة من الأرقام
‫على الرسوم البيانية"

15
00:01:55,541 --> 00:01:58,586
‫"هو أي مقياس حقيقي
‫لما قد نصنعه من أنفسنا"

16
00:01:59,462 --> 00:02:00,756
‫(جاكسون)

17
00:02:02,674 --> 00:02:04,050
‫مرحبًا يا أبي

18
00:02:30,910 --> 00:02:33,412
‫حسنًا، أعلم أن الأمر يبدو
‫متسرّعًا ومفاجئًا لكنه ليس كذلك

19
00:02:33,496 --> 00:02:36,833
‫إنه سريع فحسب

20
00:02:36,916 --> 00:02:40,796
‫لكنه ليس مُتسرّعًا، إنه…

21
00:02:42,922 --> 00:02:45,424
‫فكرت في الأمر، وظننت…

22
00:03:05,361 --> 00:03:07,446
‫"مشاوي (جيفرسون)"

23
00:03:10,283 --> 00:03:12,869
‫- هل الجميع على قيد الحياة؟
‫- نعم، نعم…

24
00:03:12,952 --> 00:03:15,873
‫ليس… لم آتِ لهذا السبب

25
00:03:15,955 --> 00:03:20,001
‫ظننتك (تايت)، هو يوصل لي الوجبات
‫إلى الأشخاص المُحتاجة في المُجتمع

26
00:03:20,669 --> 00:03:22,044
‫حسنًا، لست (تايت)

27
00:03:22,963 --> 00:03:24,380
‫تفضل بالدخول واسترح

28
00:03:25,006 --> 00:03:27,633
‫جاءت نتيجة فحصي سلبية البارحة
‫ولم أرَ أحدًا

29
00:03:27,718 --> 00:03:30,720
‫- ولم أرَ أحدًا أيضًا
‫- أعددت توًا إبريق قهوة طازجًا

30
00:03:31,346 --> 00:03:32,805
‫- هل تريد القليل؟
‫- لا

31
00:03:34,348 --> 00:03:39,395
‫كيف حالك؟ فكرت فيك غالبًا مؤخرًا
‫في ظلّ كل ما يحدث في العالم

32
00:03:39,812 --> 00:03:42,315
‫أردت الاتصال بك، لكن نظرًا لكيف
‫انتهت الأمور بيننا آخر مرة

33
00:03:42,399 --> 00:03:44,275
‫تصورت أنك لم تشأ التحدث معي

34
00:03:45,776 --> 00:03:51,324
‫لم أرد أن أكون أحد تلك الأمور الإضافية
‫إلى الجائحة، للتعامل معها

35
00:03:53,868 --> 00:03:56,370
‫كيف حالك؟ كيف ابنتك الصغيرة؟

36
00:03:57,038 --> 00:04:00,918
‫- كم عمرها؟
‫- عمرها ٣ سنوات ونصف واسمها (هارييت)

37
00:04:01,000 --> 00:04:02,376
‫حسنًا

38
00:04:04,253 --> 00:04:07,673
‫اسمع، لم أجتز كل هذه المسافة
‫لأعوّض عما فاتنا، لذا…

39
00:04:09,759 --> 00:04:11,093
‫أحتاج إلى أجوبة

40
00:04:11,719 --> 00:04:15,974
‫حسنًا، عليّ أن أعد ١٥٠ وجبة
‫لذا، إن أردت أن تتحدث…

41
00:04:16,057 --> 00:04:20,311
‫لمَ لا تُحضر لي قفازين هنا وتساعدني؟

42
00:04:23,982 --> 00:04:26,818
‫يا للهول! إنها الليلة المخصصة لك؟
‫إنها كذلك؟

43
00:04:27,109 --> 00:04:28,444
‫كيف يُعقل أنها ليلتك مع (هارييت)

44
00:04:28,528 --> 00:04:31,197
‫لم أوضب لها أغراضها وهي ليست جاهزة
‫وهي مريضة، ولدي روزنامة…

45
00:04:31,280 --> 00:04:32,323
‫لا، إنها ليست ليلتي

46
00:04:32,406 --> 00:04:34,200
‫- اتفقنا؟ (آبريل)، مرحبًا
‫- ليست كذلك؟

47
00:04:34,284 --> 00:04:35,701
‫- لا، لا، لا بأس
‫- حسنًا

48
00:04:35,786 --> 00:04:39,163
‫- تنفسي، ما الخطب؟
‫- حرارتها ٣٩ درجة مئوية

49
00:04:39,248 --> 00:04:42,917
‫وهي تسعل فقدت الشهية
‫لكنني أجريت لها فحصًا سريعًا

50
00:04:43,000 --> 00:04:45,128
‫- ليست مصابة بالكورونا
‫- تعالي إلى هنا هذا جيد

51
00:04:45,378 --> 00:04:47,088
‫- لا أعرف بما هي مصابة
‫- لمَ لم تتصلي بي؟

52
00:04:47,171 --> 00:04:49,465
‫أهو السعال الديكي؟
‫الفيروس المخلوي التنفسي أو الكساح

53
00:04:49,548 --> 00:04:51,592
‫- ليس الكساح
‫- الناس يُصابون بالكساح يا (جاكسون)

54
00:04:51,676 --> 00:04:53,636
‫و(ماثيو) ذهب توًا شرقًا
‫مع (روبي) ليرى شقيقته

55
00:04:53,720 --> 00:04:55,346
‫والتيار الكهربائي لا يكف عن الانقطاع

56
00:04:55,430 --> 00:04:58,933
‫وأعلم أنني طبيبة وأنه يجب أن آخذ نفسًا
‫عميقًا ويجب أن أكون هادئة، لكنني…

57
00:04:59,016 --> 00:05:01,686
‫لست هادئة الآن، ولست تتنفسين حتى
‫حسنًا؟ هيا

58
00:05:01,769 --> 00:05:03,312
‫سبق وأن مرضت من قبل بالتأكيد

59
00:05:03,396 --> 00:05:05,898
‫لكن الكورونا تجعل كل شيء يبدو…
‫خطيرًا جدًا

60
00:05:05,982 --> 00:05:07,067
‫وأعرف أنه علي أن أهدأ

61
00:05:07,400 --> 00:05:09,860
‫لكن لم يسبق أن أحدًا في تاريخ الهدوء
‫قد هدأ حين قيل له أن يهدأ

62
00:05:09,945 --> 00:05:11,946
‫لن أطلب منك أن تهدأي
‫لن أطلب منك أن تهدأي، أعدك

63
00:05:12,030 --> 00:05:15,324
‫- لمَ لا تدعيني أدخل المنزل؟
‫- نعم، حسنًا، آسفة

64
00:05:15,408 --> 00:05:16,784
‫- تفضل
‫- مرحبًا يا عزيزتي

65
00:05:18,661 --> 00:05:21,789
‫لا يسعني أن أخبرك كم مِن الوقت استغرقت
‫للتوصل إلى هذا النظام الجيد

66
00:05:22,373 --> 00:05:26,043
‫أولًا، نبدأ بمجموعة من هذه
‫تلك التي وضعتها في الحزمة

67
00:05:26,127 --> 00:05:27,545
‫إليك كيف نفعلها

68
00:05:27,628 --> 00:05:30,549
‫قطعتان من لحم الخنزير المُدخّن
‫شريحة من الديك الرومي بالعسل

69
00:05:31,757 --> 00:05:33,884
‫- والبروفولون
‫- هل أنت جدّي بكلّ هذا؟

70
00:05:33,969 --> 00:05:37,555
‫تلفّها كلها وحالما تجهز
‫المكونات تنتقل إلى الخبز هنا

71
00:05:37,638 --> 00:05:40,725
‫ولن تصدق كم مِن الوقت يُوفر ذلك

72
00:05:41,267 --> 00:05:44,729
‫- تذوّق قطعة
‫- اسمع، سأعد معك الشطائر اللعينة

73
00:05:44,812 --> 00:05:50,526
‫حتى… لا بأس، ليس علي أن أتذوق أي شيء
‫أو أتناول أي طعام أو قهوة

74
00:05:50,609 --> 00:05:54,238
‫أنا لست بحاجة إلى أي شيء منك بصراحة
‫أنا بحاجة إلى أجوبة فحسب

75
00:05:56,283 --> 00:05:57,658
‫حسنًا

76
00:06:00,161 --> 00:06:01,537
‫أجوبة؟

77
00:06:02,705 --> 00:06:07,001
‫- قالت لي أمي شيئًا، لا يسعني أن أنساه
‫- نعم، لديها موهبة في ذلك

78
00:06:07,084 --> 00:06:12,299
‫قالت وللمرة الأولى على الإطلاق
‫إنني أشبهك

79
00:06:12,381 --> 00:06:14,091
‫هل أغضبتها؟

80
00:06:14,175 --> 00:06:17,053
‫قلت إنني لا أرى التغيير يأتي
‫مِن داخل المؤسسة

81
00:06:17,470 --> 00:06:18,888
‫فيها الكثير من البيروقراطية

82
00:06:18,972 --> 00:06:21,891
‫لأكون صريحًا معك، لم أفكر في المؤسسة
‫منذ وقتٍ طويل

83
00:06:22,558 --> 00:06:23,935
‫نعم، لكن ما الذي عنته بذلك برأيك؟

84
00:06:24,852 --> 00:06:28,397
‫منذ سنوات عديدة تعلمت
‫ألا أفسّر ما تعنيه أمك

85
00:06:28,481 --> 00:06:29,774
‫إن كان عليك أن تخمّن

86
00:06:30,941 --> 00:06:33,110
‫لم أكن قط مشجعًا لتلك المؤسسات

87
00:06:33,778 --> 00:06:35,654
‫لطالما اعتبرت النظام كله غير سويّ

88
00:06:37,198 --> 00:06:38,574
‫كيف نبلي هناك؟

89
00:06:40,451 --> 00:06:43,329
‫أتعلم؟ لا أظن أن شطائر لحم الخنزير
‫والديك الرومي تحظى بالثناء اللازم

90
00:06:43,412 --> 00:06:45,915
‫إنها بسيطة، لكنها تفي بالغرض

91
00:06:45,998 --> 00:06:50,628
‫قلت لها إذًا إن النظام بأسره غير كامل
‫يجب تدميره وإعادة بناءها

92
00:06:50,711 --> 00:06:54,340
‫رغمَ أن هذا مستحيل تقريبًا
‫نظرًا لعدد الناس الذين يستفيدون منه

93
00:06:54,423 --> 00:06:56,050
‫بالطريقة التي هو عليه الآن

94
00:06:56,133 --> 00:06:57,511
‫إن ذلك يُشبهني نوعًا ما

95
00:07:01,972 --> 00:07:04,058
‫يبدو أنك بحاجة إلى مزيد من الديك الرومي

96
00:07:04,725 --> 00:07:07,186
‫- أسبق أن استخدمت مُقطعة لحوم تجارية؟
‫- متى كنت لأفعل ذلك؟

97
00:07:07,770 --> 00:07:09,146
‫وظيفة صيفية؟

98
00:07:10,064 --> 00:07:11,941
‫بأي حال، إنها تذكرك بغرفة العمليات

99
00:07:13,067 --> 00:07:15,945
‫مِن دون ضغط احتمال قتل أحد

100
00:07:16,028 --> 00:07:17,405
‫هيا، دعني أريك

101
00:07:23,452 --> 00:07:25,663
‫نعم، بوسعي معرفة كيف تعمل
‫شكرًا لك

102
00:07:25,746 --> 00:07:26,831
‫حسنًا

103
00:07:31,293 --> 00:07:34,171
‫قد تود… قد تود تشغيلها أولًا

104
00:07:34,964 --> 00:07:36,340
‫نعم، صحيح

105
00:07:39,969 --> 00:07:41,637
‫- ما هذه؟
‫- دعني أريك

106
00:07:41,720 --> 00:07:44,390
‫حسنًا، عليك أولًا أن ترفع هذه

107
00:07:44,890 --> 00:07:47,143
‫هذا هو المقياس لتحدد سماكة شريحة اللحم

108
00:07:47,226 --> 00:07:50,020
‫- حسنًا، فهمت، شكرًا لك
‫- يسير الحامل ذهابًا وإيابًا

109
00:07:52,148 --> 00:07:53,232
‫فهمت

110
00:07:56,318 --> 00:07:58,571
‫إن ذلك مريح حالما تصيب الإيقاع
‫صحيح؟

111
00:07:59,780 --> 00:08:05,161
‫إذًا… أنت تقول إنك تريد التغيير
‫لكنك شعرت عاجزًا لأنك من عائلة (آيفري)؟

112
00:08:05,244 --> 00:08:07,621
‫كما تعلم، عائلة (آيفري) لديها بعض التأثير

113
00:08:07,705 --> 00:08:11,083
‫لكن أيضًا لديها حمل كبير

114
00:08:11,167 --> 00:08:16,046
‫يُمكن أن يصبح المال الكثير عبئًا
‫الجميع يعلم أنك تملكه، لذا…

115
00:08:17,047 --> 00:08:20,468
‫يتوقعون منك أن تكون مسؤولًا
‫عن إصلاح كل شيء بهِ

116
00:08:20,551 --> 00:08:24,388
‫وليس هناك مِن أحد مكانك
‫لذا، ليس هناك مَن يفهم

117
00:08:25,556 --> 00:08:26,974
‫على الأقل ليس حين قلتها أنا

118
00:08:27,057 --> 00:08:31,645
‫وبخاصة حين يكون الاسم مرادفًا
‫لأسوأ تصرف يُمكن تخيله

119
00:08:32,062 --> 00:08:34,273
‫حسنًا، هنا الأمر ليس كذلك

120
00:08:35,399 --> 00:08:38,235
‫هنا، لا أحد يعرف مَن كان أبي
‫وأنني مِن عائلة ثرية

121
00:08:39,445 --> 00:08:43,699
‫هنا، يظنون أنني (روبرت)
‫الذي يُدير المطعم فحسب

122
00:08:48,871 --> 00:08:53,834
‫عجبًا، إن (ماثيو) يعمل كثيرًا مؤخرًا
‫أعني، أنا أعمل كثيرًا

123
00:08:53,918 --> 00:08:56,253
‫- لا تقلقي حيال الأمر، إن منزلي…
‫- أرجوك لا تفعل ذلك

124
00:08:56,337 --> 00:08:58,547
‫لا تكن لطيفًا بطريقة غريبة
‫حيث يصبح صوتك درجة أعلى

125
00:08:58,631 --> 00:09:00,841
‫كما تفعل مع الناس في الفنادق
‫أو في المصرف

126
00:09:00,925 --> 00:09:03,886
‫- لدي صوت غريب في المصرف؟
‫- إن ذلك يجعل مجنونًا

127
00:09:03,969 --> 00:09:07,264
‫يُمكنك أن تقولها فحسب
‫الفوضى تعم المكان

128
00:09:07,348 --> 00:09:08,766
‫الوسائد في المنزل بأكمله

129
00:09:08,849 --> 00:09:11,268
‫أصر على أن رمي الوسائد غير مفيد وغبيّ، نعم

130
00:09:12,686 --> 00:09:14,730
‫منذ متى وصغيرتي مريضة؟

131
00:09:15,731 --> 00:09:19,902
‫منذ يومين، ولم ترغب في فعل شيء
‫سوى الاستلقاء علي

132
00:09:20,319 --> 00:09:22,196
‫كما وهي بحاجة إلى حمام
‫رائحتها كرائحة القدمين

133
00:09:22,279 --> 00:09:23,781
‫أكره أن أقولها لك، لكنها رائحتك

134
00:09:23,864 --> 00:09:25,241
‫- لا
‫- إنها رائحتك بكل تأكيد

135
00:09:26,909 --> 00:09:29,662
‫- يا للهول! إنها رائحتي بالفعل
‫- نعم، اذهبي واستحمي

136
00:09:30,078 --> 00:09:33,207
‫- (جاكسون)، أنا…
‫- (آبريل)، اذهبي واستحمي رجاءً

137
00:09:35,125 --> 00:09:38,337
‫- (جاكسون)، أنا أهدأ
‫- أرأيت؟

138
00:09:38,420 --> 00:09:41,840
‫- نعم، أنا كذلك، عشر دقائق
‫- ١٠ دقائق

139
00:09:41,924 --> 00:09:46,053
‫أسبق أن استحمت بـ١٠ دقائق في حياتها؟
‫لا أظن ذلك

140
00:09:47,137 --> 00:09:48,514
‫هل نشغل الموسيقى؟ فكرة سديدة

141
00:09:49,431 --> 00:09:50,808
‫فلنرَ ما لديها

142
00:10:00,400 --> 00:10:04,154
‫يُمكننا فعل هذا، صحيح؟
‫يُمكننا فعل هذا يا صغيرتي

143
00:10:05,281 --> 00:10:08,659
‫يُمكننا فعل هذا
‫وستتحسنين قريبًا

144
00:10:08,742 --> 00:10:13,746
‫(هارييت) ووالدها، سنحلها

145
00:10:14,706 --> 00:10:17,375
‫- "هيا!"
‫- أو ربما لا

146
00:10:30,514 --> 00:10:32,265
‫يجب أن أعترف لك
‫نوعية الديك الرومي هذه جيدة

147
00:10:32,683 --> 00:10:35,728
‫- إنه الأفضل في الولاية
‫- نعم، سأصدق أقوالك

148
00:10:37,313 --> 00:10:40,273
‫إذًا، ماذا ظن والدك
‫حين قررت الابتعاد عن كل شيء؟

149
00:10:40,357 --> 00:10:42,318
‫في البداية ظن أنها مرحلة عابرة فحسب

150
00:10:43,193 --> 00:10:44,903
‫ثم أدرك أنني جدي

151
00:10:45,987 --> 00:10:49,074
‫- فتوقف عن التحدث معي
‫- كليًا؟

152
00:10:49,158 --> 00:10:53,203
‫قال إنني أناني ومتهور وكسول
‫عار على العائلة

153
00:10:53,829 --> 00:10:56,624
‫الأمر الذي أراه الآن مهزلة تامة

154
00:10:57,666 --> 00:10:59,376
‫لا، لم يكن مهتمًا يومًا بالتحدث معي

155
00:11:00,210 --> 00:11:04,881
‫ما لم يكن للأمر علاقة بصورة المشفى
‫أو الأرباح أو التوسّع

156
00:11:04,965 --> 00:11:08,469
‫إن كان علي خوض محادثة أخرى
‫حول التخفيض من كلفة المشفى، أقسم…

157
00:11:08,885 --> 00:11:10,304
‫على أحد القيام بذلك

158
00:11:10,386 --> 00:11:12,222
‫إلا أنني عرفت أنني لن أكون أنا مَن سيفعلها

159
00:11:12,640 --> 00:11:15,183
‫لم أكن لأكون يومًا الابن
‫الذي أراده أبي، لأنني…

160
00:11:15,809 --> 00:11:17,561
‫لم أشأ أن أكون الرجل
‫الذي تطلبه ذلك الدور

161
00:11:22,483 --> 00:11:24,985
‫- لهذا السبب أنت هنا
‫- لمَ ذلك؟

162
00:11:25,069 --> 00:11:28,572
‫لأنك مستعد لتترك كل شيء وراءك

163
00:11:42,670 --> 00:11:44,880
‫{\an8}لمَ لا يملك أحد مُسخّن
‫ماء كهربائيًا؟ انقطاع

164
00:11:44,963 --> 00:11:47,383
‫{\an8}الكهرباء هو حين تحتاج إلى الماء الأكثر

165
00:11:48,509 --> 00:11:52,763
‫{\an8}(هارييت) ظلت تبكي حتى نامت
‫رفعت رأسها لأساعدها في السعال

166
00:11:52,846 --> 00:11:54,890
‫{\an8}- شكرًا لك
‫- عثرت على مصباح

167
00:11:54,973 --> 00:11:58,727
‫{\an8}وبعض الشموع لكنني لا أجد عيدان
‫الثقاب في هذا المنزل

168
00:11:58,811 --> 00:12:02,647
‫{\an8}حسنًا، أنا متزوجة بمسعف
‫وعيدان الثقاب في درج لم أجده قط

169
00:12:02,731 --> 00:12:04,650
‫{\an8}حسنًا، سنشعل الموقد إذًا

170
00:12:05,316 --> 00:12:06,694
‫{\an8}عجبًا!

171
00:12:07,610 --> 00:12:08,821
‫{\an8}هلا تحضرين مزيدًا من الشموع

172
00:12:10,447 --> 00:12:11,823
‫{\an8}ماذا؟

173
00:12:14,243 --> 00:12:17,161
‫{\an8}بئسًا، آسف
‫هذه راهبة، أمسكت بـ…

174
00:12:17,246 --> 00:12:18,539
‫{\an8}أول راهبة وجدتها؟

175
00:12:19,790 --> 00:12:22,209
‫{\an8}- هل تقولين إنني سأذهب إلى الجحيم؟
‫- منذ متى تؤمن بالجحيم؟

176
00:12:22,291 --> 00:12:24,794
‫{\an8}صحيح، لكن هذه الشموع لك
‫لذا، أنت من ستذهبين إلى الجحيم

177
00:12:24,878 --> 00:12:26,630
‫{\an8}- حسنًا
‫- حسنًا، أعطني هذه

178
00:12:26,713 --> 00:12:28,090
‫{\an8}نعم، خذها

179
00:12:28,757 --> 00:12:31,719
‫{\an8}حرارتها ٣٩ درجة مئوية لذا، قد تكونين
‫محقة بشأن الفيروس المخلوي التنفسي

180
00:12:32,928 --> 00:12:37,181
‫{\an8}حسنًا، هل تعطيها الأسيتامينوفينو
‫ننتظر، ما لم ينقطع نفسها؟

181
00:12:37,266 --> 00:12:39,977
‫{\an8}مقابل القيادة وسط انقطاع للكهرباء
‫إلى مشفى (غراي سلون) وسط جائحة

182
00:12:40,059 --> 00:12:42,604
‫{\an8}نعم، لن نذهب إلى مكان
‫يكفي خطر التعرّض للفيروس

183
00:12:42,688 --> 00:12:44,690
‫{\an8}لسنا بحاجة إلى أطباء يا (آبريل)
‫نحن أطباء

184
00:12:44,773 --> 00:12:47,151
‫{\an8}- وإن ساءت حالها…
‫- والأرجح أن ذلك لن يحصل

185
00:12:47,234 --> 00:12:49,528
‫{\an8}- بالضبط
‫- نعم

186
00:12:51,363 --> 00:12:54,032
‫{\an8}كيف حال (مريديث)؟
‫أنا أصلّي من أجلها

187
00:12:54,491 --> 00:12:57,703
‫{\an8}لقد استفاقت وحالها تتحسن
‫كل يوم وتزداد قوة

188
00:12:58,745 --> 00:13:00,122
‫{\an8}نعم

189
00:13:00,539 --> 00:13:03,167
‫{\an8}- إذًا، لم تكن الليلة مُخصصة لك
‫- نعم

190
00:13:03,250 --> 00:13:06,128
‫{\an8}كالعادة روزنامتك لا تُخطئ
‫أحسنت

191
00:13:06,211 --> 00:13:10,006
‫{\an8}ما أقوله هو إن الليلة لم تكن مخصصة لك
‫لذا، لمَ أنت…؟

192
00:13:10,090 --> 00:13:11,842
‫{\an8}كيف يُعقل أنني لم آت إلى منزلك؟

193
00:13:11,925 --> 00:13:15,095
‫{\an8}أفترض أننا نوصل ابنتنا إما إلى منزلي
‫أو إلى العمل

194
00:13:15,179 --> 00:13:17,014
‫{\an8}إنه منزل جميل، حقًا هو كذلك

195
00:13:17,097 --> 00:13:18,432
‫{\an8}- أحب ما فعلته
‫- (جاكسون)!

196
00:13:18,515 --> 00:13:20,308
‫{\an8}هل أنتما سعيدان؟ أنت و(ماثيو)؟

197
00:13:20,392 --> 00:13:22,102
‫{\an8}نحن منشغلان شأننا شأن الجميع

198
00:13:22,185 --> 00:13:25,147
‫{\an8}و(هارييت) وأنت وهو و(روبي)
‫المنزل ذاته

199
00:13:25,229 --> 00:13:27,356
‫{\an8}الأمر يسير… الطوب المكشوف…
‫أعرف أنك لطالما…

200
00:13:27,441 --> 00:13:29,109
‫{\an8}أحقًا تظن أنني لا أميز
‫حين تتملّص في الحديث؟

201
00:13:29,609 --> 00:13:31,278
‫{\an8}- لست أتملّص
‫- هل أنا سعيدة؟ الطوب المكشوف؟

202
00:13:31,360 --> 00:13:32,653
‫{\an8}هلا تتحدث كما يفعل الأشخاص

203
00:13:37,074 --> 00:13:39,495
‫{\an8}- ذهبت لأرى والدي مجددًا
‫- يا للهول! أهو مريض؟

204
00:13:39,578 --> 00:13:43,874
‫{\an8}لا، هو كما العادة، سعيد بشكل متوسط
‫حيال حياته المتوسطة

205
00:13:45,584 --> 00:13:47,585
‫{\an8}ظننتك لا تريد رؤيته مجددًا

206
00:13:48,086 --> 00:13:49,505
‫{\an8}لم أرد ذلك

207
00:13:49,588 --> 00:13:53,759
‫{\an8}أردت أن أعرف إن كنت مُحقًا
‫حيال ما… ما أردته

208
00:13:55,009 --> 00:13:57,763
‫{\an8}- وها نحن نعود للتملص
‫- لست أحاول أن أتملّص

209
00:13:58,764 --> 00:14:00,557
‫{\an8}(آبريل)، هو لم يستطع التعامل مع الأمر

210
00:14:01,934 --> 00:14:04,894
‫{\an8}هو لم يستطع المواجهة
‫ليأخذ الأمور على عاتقه

211
00:14:04,978 --> 00:14:06,480
‫{\an8}أما أنا فيمكنني ذلك

212
00:14:08,816 --> 00:14:10,776
‫{\an8}أريد تولي أمر المؤسسة

213
00:14:14,445 --> 00:14:17,032
‫{\an8}أتلك هي القهوة التي أريتني إياها
‫آخر مرة رأيتك فيها؟

214
00:14:17,114 --> 00:14:18,909
‫{\an8}بعنا أول دفعة أعددناها

215
00:14:18,991 --> 00:14:20,702
‫{\an8}الصحيفة المحلية كتبت عنا

216
00:14:20,786 --> 00:14:22,579
‫{\an8}لذا قررنا أن يكون لنا ٤ دفعات أخرى

217
00:14:23,497 --> 00:14:27,501
‫{\an8}أردت التوسع إلى أجزاء أخرى مِن الولاية
‫ثم أتى فيروس كورونا

218
00:14:27,583 --> 00:14:30,003
‫{\an8}نعم، أذكر ذلك، ضربكم الوباء بقوة
‫في هذه الولاية

219
00:14:30,086 --> 00:14:31,755
‫{\an8}كانت المشافي ترفض استقبال الناس، صحيح؟

220
00:14:31,838 --> 00:14:33,215
‫{\an8}كان ذلك كثيرًا

221
00:14:33,674 --> 00:14:36,343
‫{\an8}فعلت كل ما بوسعي لأبقي هذا المكان
‫مفتوحًا بعض أن ضرب فيروس كورونا

222
00:14:36,426 --> 00:14:40,430
‫{\an8}ثم انتهى بي الأمر بتوضيب الطعام للزبائن

223
00:14:40,848 --> 00:14:43,684
‫{\an8}انتشر الخبر وفي كل صباح آتي إلى هنا

224
00:14:43,767 --> 00:14:48,272
‫{\an8}أشغل موسيقى (دوبي بروذرز)
‫وأبدأ بتوضيب وجبات الغداء

225
00:14:48,813 --> 00:14:50,273
‫{\an8}كان الأمر يبعث على الراحة بالفعل

226
00:14:51,358 --> 00:14:52,942
‫{\an8}أبقى ذلك ذهني منشغلًا

227
00:14:53,026 --> 00:14:56,280
‫{\an8}نعم، لديك فقاعة مميزة هنا

228
00:14:56,363 --> 00:14:59,032
‫{\an8}بنيت حياة مُختلفة جدًا لنفسك

229
00:14:59,115 --> 00:15:01,951
‫{\an8}جميعنا نتربى لنعتقد أنه مبدأ
‫جامح مِن نوع ما

230
00:15:02,035 --> 00:15:06,415
‫{\an8}لكن الجامح في الأمر هو أن تذهب إلى العمل
‫كل يوم وتفعل شيئًا لا تحبه

231
00:15:06,497 --> 00:15:08,583
‫{\an8}مُعتقدًا أنه سيتوقف يومًا ما بشكل سحري

232
00:15:09,710 --> 00:15:11,085
‫{\an8}نعم

233
00:15:12,129 --> 00:15:13,505
‫{\an8}أشعر بأنني عالق

234
00:15:15,840 --> 00:15:17,259
‫{\an8}كما لو أن هناك اثنين مني

235
00:15:17,342 --> 00:15:21,387
‫{\an8}ذلك الجراح الناجح الذي أعمل جاهدًا
‫لأصبح عليه

236
00:15:21,471 --> 00:15:24,308
‫{\an8}كنت أحاول أن أدفع بالمؤسسة
‫لتكون تقدمية أكثر

237
00:15:25,433 --> 00:15:29,395
‫{\an8}كما وأنني رجل لم أطلب أيًا من هذا

238
00:15:29,479 --> 00:15:31,815
‫{\an8}أخشى أن يكون قد فات الأوان

239
00:15:32,857 --> 00:15:34,525
‫{\an8}وما عاد هناك إمكانية لإصلاح النظام

240
00:15:35,819 --> 00:15:38,362
‫{\an8}ربما يُمكنني أن أكون مفيدًا من الخارج

241
00:15:38,447 --> 00:15:42,742
‫{\an8}أو ربما يُمكنك أن تنسى فكرة
‫أنه مِن واجبك إنقاذ العالم

242
00:15:44,869 --> 00:15:47,080
‫{\an8}لا عيب في أن ترغب في إبقاء الأمور بسيطة

243
00:15:48,289 --> 00:15:51,418
‫{\an8}نعم، أنا أفكر في هذا الأمر غالبًا
‫في الواقع

244
00:15:51,835 --> 00:15:56,381
‫{\an8}يُمكن أن أشتري منزلًا صغيرًا في الغابة
‫وربما أفتح عيادة خاصة

245
00:15:57,089 --> 00:15:58,758
‫{\an8}وأقوم بأمور أهتمّ فعلًا لشأنها

246
00:16:00,177 --> 00:16:02,512
‫{\an8}أستكشف البراري مع (هارييت)

247
00:16:03,639 --> 00:16:06,432
‫جميعنا نستحق أن نعيش حياتنا
‫كما نشاء

248
00:16:06,516 --> 00:16:09,602
‫بالطبع نعم، أنا رجل أبيض أكبر مني سنًا
‫لطالما كان لديه المال، لذا…

249
00:16:10,394 --> 00:16:12,271
‫إن لم يتغير شيء في العالم، ستبقى بخير

250
00:16:12,355 --> 00:16:13,774
‫لكن أنا… أنا أفهم ما تقوله

251
00:16:14,231 --> 00:16:18,569
‫- هل فكرت يومًا في "ماذا لو؟"
‫- ماذا لو لم أعد إلى هنا؟

252
00:16:18,653 --> 00:16:20,238
‫ماذا لو كان خيارك مُختلفًا؟ نعم

253
00:16:22,657 --> 00:16:28,246
‫حسنًا، أنا مِن النوع
‫الذي لا يعود وينظر إلى الوراء

254
00:16:31,999 --> 00:16:36,213
‫صحيح، نعم، نعم…

255
00:16:40,801 --> 00:16:44,096
‫حين أتيت إلى هنا المرة الأخيرة
‫أردت أن أسألك لماذا؟

256
00:16:44,178 --> 00:16:46,515
‫ولم… لم أستطع…

257
00:16:46,597 --> 00:16:48,684
‫أظنني كنت أقول إنني تخطيت الأمر
‫لكنني لم أتخطاه

258
00:16:48,766 --> 00:16:50,185
‫أنا بحاجة إلى أن أعرف لما غادرت

259
00:16:53,688 --> 00:17:00,070
‫لأنني… أدرك أن الأمر أثر علي كثيرًا

260
00:17:00,654 --> 00:17:02,071
‫بشكل سيئ جدًا

261
00:17:02,155 --> 00:17:08,911
‫لقد صعّب علي ذلك الحفاظ على علاقاتي
‫وما إلى هناك

262
00:17:09,745 --> 00:17:14,793
‫لدي ميل للهروب دومًا
‫وأعرف أن الهروب لا يحل شيئًا في الواقع

263
00:17:14,875 --> 00:17:16,252
‫أنا أعرف ذلك

264
00:17:17,712 --> 00:17:18,797
‫لذا، حاولت…

265
00:17:18,879 --> 00:17:25,846
‫حاولت جاهدًا أن أخلّص نفسي
‫من الخزي والألم الذي يرافق كل ذلك

266
00:17:26,846 --> 00:17:29,724
‫الأمر الذي جعلني أكون الأفضل في كل شيء

267
00:17:30,976 --> 00:17:32,894
‫أفضل أب يُمكن أن أكون عليه

268
00:17:32,977 --> 00:17:34,813
‫الأرجح أنني بقيت في زواجي
‫أكثر مما يجب

269
00:17:34,895 --> 00:17:37,482
‫عملت في مجال المؤسسات أكثر مما يجب

270
00:17:37,565 --> 00:17:40,609
‫لكن مهما حصل، حين تصعب الأمور
‫ينتهي بي الأمر…

271
00:17:41,402 --> 00:17:42,945
‫هناك تمامًا

272
00:17:43,030 --> 00:17:44,405
‫أهرب في الغابات

273
00:17:45,031 --> 00:17:46,783
‫محاولًا محاربة مُعضلة أنا وأنت

274
00:17:49,453 --> 00:17:51,997
‫هل يُمكنك ألا تجلس هناك وتنظر إلي؟
‫هل يُمكنك أن تقول شيئًا؟

275
00:17:52,413 --> 00:17:55,458
‫هلا تدعي أنني أستحق الحديث؟
‫لا أعلم كيف يُمكنك ألا تقول شيئًا…

276
00:17:55,541 --> 00:17:57,878
‫يا للهول! تبًا!

277
00:17:59,086 --> 00:18:00,380
‫يا للهول!

278
00:18:00,964 --> 00:18:02,548
‫- هل أنت بخير؟
‫- لا، لست بخير

279
00:18:02,632 --> 00:18:05,302
‫- أعطني إياها، سأهتم بالأمر
‫- اضغط عليها، اضغط

280
00:18:13,351 --> 00:18:14,727
‫حسنًا

281
00:18:21,817 --> 00:18:23,987
‫انخفضت حرارتها إلى ٣٨
‫إنه كابوس فحسب

282
00:18:24,404 --> 00:18:26,656
‫- كيف تنفسها؟
‫- إنه أفضل

283
00:18:27,282 --> 00:18:29,075
‫حسنًا، جيد
‫ربما خرجنا مِن دائرة الخطر

284
00:18:29,534 --> 00:18:30,911
‫نعم…

285
00:18:34,371 --> 00:18:36,874
‫- هل كنت تأمل ألا يكون (ماثيو) هنا الليلة؟
‫- ماذا؟ لا

286
00:18:36,958 --> 00:18:40,003
‫- ليس لدي مشكلة مع (ماثيو)، ماذا؟
‫- حقًا؟

287
00:18:40,086 --> 00:18:43,005
‫حين تكونان في الغرفة ذاتها معًا
‫تقول شيئًا واحدًا من ثلاثة

288
00:18:43,090 --> 00:18:45,342
‫"نعم، بالطبع، ما مِن مشكلة"

289
00:18:45,424 --> 00:18:49,678
‫حسنًا، لسنا أعز الأصدقاء
‫لكن علاقتنا متحضرة

290
00:18:49,763 --> 00:18:54,266
‫يبدو رجلًا صالحًا، يبدو… لطيفًا

291
00:18:54,351 --> 00:18:56,812
‫- لطيفًا؟
‫- ليس لدي كلمة سيئة أصفه بها

292
00:18:56,894 --> 00:18:58,313
‫- هذا شيء مهم
‫- إذًا…

293
00:18:58,395 --> 00:19:00,940
‫لمَ أردت القدوم لتُخبرني بذلك شخصيًا؟

294
00:19:02,526 --> 00:19:05,403
‫إن كنت تفكر في إدارة المؤسسة
‫ما علاقتي بذلك؟

295
00:19:05,486 --> 00:19:10,241
‫تلك هي المشكلة، لست أفكر في الأمر فحسب
‫إنني أفعله

296
00:19:11,742 --> 00:19:14,120
‫إدارة المؤسسة يعني انتقالي إلى (بوسطن)

297
00:19:15,371 --> 00:19:19,292
‫- مهلًا، مِن دون (هارييت)؟
‫- لا، بالتأكيد لا

298
00:19:19,375 --> 00:19:23,296
‫أنا سأنتقل للعيش في (بوسطن)
‫وأنا بحاجة إلى أن تأتوا جميعكم

299
00:19:24,673 --> 00:19:27,134
‫ستوظفكما المؤسسة أنت و(ماثيو)
‫وستكونان مؤمّنين

300
00:19:27,216 --> 00:19:31,428
‫يُمكنكما فعل ما تشاءان مِن
‫ناحية برنامج التواصل أو التصميم أو البناء

301
00:19:31,513 --> 00:19:32,972
‫أي شيء ترغبين في فعله، سنموّله

302
00:19:34,224 --> 00:19:35,599
‫مستحيل أن أتخلى عن (هارييت)

303
00:19:37,935 --> 00:19:40,856
‫من المستحيل أن أتخلى عن (هارييت)

304
00:19:40,938 --> 00:19:43,649
‫الأمر الذي يعني أنني بحاجة
‫إلى أن تأتوا جميعكم معي

305
00:19:45,025 --> 00:19:46,236
‫أرجوك

306
00:19:52,117 --> 00:19:56,162
‫- لا يبدو أن هناك إصابة في الأنسجة الرابطة
‫- نعم، الجرح ليس عميقًا

307
00:19:56,245 --> 00:19:58,539
‫حسنًا، نظفناه ونختمه

308
00:20:00,416 --> 00:20:02,835
‫يُمكنني الاهتمام بالأمر مِن هنا
‫أعطني الغراء فحسب

309
00:20:04,129 --> 00:20:05,504
‫حسنًا

310
00:20:12,887 --> 00:20:15,055
‫- أعطني يدك، هيا يا رجل
‫- حسنًا

311
00:20:15,139 --> 00:20:16,223
‫دعني أفعل هذا

312
00:20:17,349 --> 00:20:21,604
‫ربما لم أتمرن منذ مدة
‫لكن الأمر شبيه بقيادة الدراجة

313
00:20:21,688 --> 00:20:23,689
‫ليس بالضبط، لكن حسنًا

314
00:20:24,815 --> 00:20:26,192
‫أمسك بها

315
00:20:27,735 --> 00:20:30,447
‫- أترى؟
‫- حسنًا، هذا ليس سيئًا

316
00:20:30,864 --> 00:20:34,075
‫هل تؤلمك؟ هل تريد (تايلانول)
‫أو أي شيء؟

317
00:20:34,158 --> 00:20:37,704
‫لا، في الواقع إنها تلسعني بعض الشيء
‫لكن…

318
00:20:37,786 --> 00:20:39,789
‫لا بأس، شكرًا لك

319
00:20:39,872 --> 00:20:42,541
‫انظر إلينا، علينا أن نفتح عيادة عائلية

320
00:20:48,215 --> 00:20:52,301
‫سأتنشق بعض الهواء

321
00:20:58,933 --> 00:21:01,852
‫أتفهم الأمر يا (جاكسون)
‫لست الشخص الوحيد في الحجر

322
00:21:01,937 --> 00:21:05,732
‫الذي يغرق بأسئلة مشابهة
‫لـ"ما الذي أفعله في حياتي؟"

323
00:21:05,814 --> 00:21:09,151
‫لكن لا يُمكنك أن تنتقل
‫للعيش في مكان آخر نتيجة نزوة

324
00:21:09,235 --> 00:21:10,986
‫لا، ليس هذا ما في الأمر
‫هذه ليست نزوة

325
00:21:11,071 --> 00:21:15,950
‫منذ لحظة تعرفي عليك في (ميرسي ويست)
‫رفضت اسم عائلتك

326
00:21:16,034 --> 00:21:17,534
‫الإرث والطائرة اللعينة حتى!

327
00:21:17,618 --> 00:21:19,954
‫لم ترد أي شيء من كل ذلك

328
00:21:20,038 --> 00:21:21,288
‫- قاومت ذلك، هذا ليس…
‫- لا، لا…

329
00:21:21,373 --> 00:21:23,457
‫آسفة، لقد كنت تهرب
‫تركل وتصرخ

330
00:21:23,540 --> 00:21:25,501
‫هذا ليس سبب ما يحدث

331
00:21:25,585 --> 00:21:29,505
‫يُمكنني استعمال كل هذا كفرصة
‫لأحدث تغييرات عميقة في العالم

332
00:21:29,589 --> 00:21:32,383
‫- هل تفهمين؟
‫- أحترم ذلك، أقدر ذلك

333
00:21:32,466 --> 00:21:35,344
‫ما لم يكن شيئًا لا يُلائم
‫حياتك المثالية هنا

334
00:21:35,427 --> 00:21:40,099
‫- تغيير حياتي كلها ليس شيئًا غير ملائم
‫- حسنًا، أنت محقة، لكن…

335
00:21:41,392 --> 00:21:42,810
‫أنا بحاجة إلى ذلك

336
00:21:42,893 --> 00:21:44,728
‫أعرف أنني بحاجة إلى فعل ذلك
‫أشعر بهِ في أعماقي

337
00:21:44,812 --> 00:21:46,397
‫وأريد أن أثق بذلك لمرة

338
00:21:46,480 --> 00:21:51,443
‫كم مرة شعرت بأعماقك
‫الحاجة لتوضيب خيمة

339
00:21:51,528 --> 00:21:54,780
‫والذهاب في رحلة بالطبيعة
‫والتحدث إلى نفسك بين الأشجار

340
00:21:54,863 --> 00:21:57,283
‫أنا الوحيد الذي رحل حين واجه صعوبة؟

341
00:21:58,534 --> 00:22:00,035
‫أنا وحدي فعلت ذلك؟

342
00:22:00,119 --> 00:22:04,707
‫كم مرة جلست في الصف الأمامي من الكنيسة
‫وتحدثت إلى الرب عن خطط حياتك؟

343
00:22:04,790 --> 00:22:06,041
‫- الأمر ليس مشابهًا
‫- لمَ لا؟

344
00:22:06,125 --> 00:22:09,670
‫لمَ تجدين أنت العزاء والهدف في الكنيسة
‫وأنا لا يُمكنني أن أجد ذلك في الطبيعة؟

345
00:22:09,753 --> 00:22:13,090
‫حيث يُمكن أن أتحلى ببعض الهدوء
‫وأسمع نفسي أفكر

346
00:22:13,173 --> 00:22:15,259
‫أفكر في ما أريده أنا
‫وليس ما يتوقعه مني الجميع

347
00:22:15,343 --> 00:22:18,929
‫كم مِن الوقت أمضيت تفكر في الذهاب
‫لرؤية والدك؟

348
00:22:19,388 --> 00:22:21,765
‫- كم مِن الوقت أمضيت تفعل ذلك؟
‫- لا تحصري الأمر بذلك!

349
00:22:21,850 --> 00:22:23,976
‫- أم أنك ركبت السيارة و…
‫- لا، ليست نزوة، مفهوم؟

350
00:22:24,059 --> 00:22:27,771
‫كان ذلك إدراكًا، كنت بحاجة إلى الوضوح
‫وذهبت للتحدث مع (روبرت)

351
00:22:27,855 --> 00:22:32,735
‫- وهذا ما توصلت إليه
‫- لم ترد قط أيًا من هذا

352
00:22:33,819 --> 00:22:37,781
‫ويُفترض أن أتماشى مع الأمر
‫لأرى ما سيحدث؟

353
00:22:38,450 --> 00:22:42,870
‫ماذا سيحدث حين تندم على الأمر؟
‫ماذا سيحدث حين تدرك أنك تكره الأمر؟

354
00:22:42,953 --> 00:22:46,582
‫ما تطلبه مني ومِن عائلتنا ومِن ابنتنا
‫هو…

355
00:22:49,752 --> 00:22:51,086
‫ماذا سيحدث إن لم ينجح الأمر؟

356
00:22:53,297 --> 00:22:55,507
‫ركع (ماثيو) على ركبة واحدة
‫وطلب يدك

357
00:22:56,091 --> 00:22:57,968
‫- أرجوك، لا تفعل يا (جاكسون)
‫- لا، لا، هذا صحيح

358
00:22:58,052 --> 00:22:59,720
‫ركع على ركبة واحدة وطلب يدك، أمامي

359
00:23:00,512 --> 00:23:05,351
‫وقفت هناك أشاهد رجلًا آخر
‫يصبح زوجك وزوج أم ابنتي

360
00:23:05,434 --> 00:23:06,853
‫ابنتنا نحن

361
00:23:06,935 --> 00:23:10,022
‫ولم آتِ إليك في أي لحظة قائلًا
‫"ماذا لو لم ينجح الأمر؟"

362
00:23:10,689 --> 00:23:13,317
‫لم أفعل ذلك، ساندتك ذلك اليوم
‫وأنا أساندك كل يوم منذ حينها

363
00:23:14,985 --> 00:23:16,612
‫هو يُزعجك جدًا، لا؟

364
00:23:16,695 --> 00:23:19,824
‫يحق لي الانزعاج من رجل
‫يجعل الشطائر غريبة

365
00:23:19,907 --> 00:23:22,368
‫مَن… وهو يسميها "شعر شعر"

366
00:23:22,451 --> 00:23:24,036
‫أعلم، أعلم، أنا أعمل على ذلك

367
00:23:26,372 --> 00:23:30,334
‫ما لا يُسمح لي أن أفعله يا (آبريل)
‫وما لم أفعله قط

368
00:23:30,417 --> 00:23:34,088
‫هو أن أقف عائقًا أمام سعادة اخترتها لنفسك

369
00:23:35,506 --> 00:23:36,882
‫لقد ساندتك

370
00:23:37,716 --> 00:23:41,804
‫أعرف أن هذا أمر مفاجئ
‫لكنني أطلب منك أن تفعلي الأمر ذاته لي

371
00:23:43,514 --> 00:23:44,348
‫أنا…

372
00:23:46,183 --> 00:23:50,687
‫أنا أريدك أن تكون سعيدًا
‫يا (جاكسون)، أنت تستحق ذلك

373
00:23:52,689 --> 00:23:56,318
‫لكن إدارة المؤسسة…

374
00:23:57,611 --> 00:24:01,740
‫أنا آسفة لكن… لست هذا الرجل

375
00:24:02,908 --> 00:24:04,743
‫ولا أظنك ستكون ذلك الرجل أبدًا

376
00:24:11,417 --> 00:24:13,544
‫إذًا، أهذا كل شيء؟
‫إما أن أفشل أو أستسلم؟

377
00:24:13,627 --> 00:24:15,796
‫- آسفة يا (جاكسون)، لم أقصد أن…
‫- بلى قصدت…

378
00:24:15,879 --> 00:24:17,548
‫هذا ما عنيته بالضبط

379
00:24:18,424 --> 00:24:20,676
‫حسنًا، نعم، عنيت ذلك

380
00:24:21,760 --> 00:24:23,554
‫(جاكسون)، أنت جراح لامع

381
00:24:23,637 --> 00:24:26,598
‫تعيد بناء وجوه الناس
‫تعيد بناء حيواتهم

382
00:24:26,682 --> 00:24:29,226
‫تجد طريقة لتجعلهم يتنفسون
‫حين يبدو ذلك مستحيلًا

383
00:24:29,810 --> 00:24:32,020
‫لقد أعدت إلى الفتى الصغير يديه

384
00:24:32,104 --> 00:24:35,566
‫صليت لأعود إلى العالم
‫حين كدت أن أموت

385
00:24:35,649 --> 00:24:37,985
‫تستخرج أورامًا مستحيلة

386
00:24:38,068 --> 00:24:41,405
‫وتجعل الناس يسيرون في العالم
‫ورؤوسهم مرفوعة

387
00:24:41,488 --> 00:24:43,490
‫هناك تركت علامتك

388
00:24:44,741 --> 00:24:46,743
‫هذا ما يجعلك استثنائيًا

389
00:24:46,827 --> 00:24:50,414
‫لمَ قد تود التخلي عن كل ذلك؟

390
00:24:50,497 --> 00:24:52,374
‫ليس هذا ما أريده
‫بل ما أنا بحاجة إلى فعله

391
00:24:52,458 --> 00:24:55,210
‫- نعم، حسنًا، تأخرت في اتخاذ هذا القرار
‫- عفوًا؟

392
00:24:55,294 --> 00:24:57,921
‫لا يتسنى لك أن تختاري مَن أكون في هذا
‫العالم يا (آبريل)، لا أحد يفعل

393
00:24:58,005 --> 00:25:00,382
‫لا أبي ولا أمي، لا أحد

394
00:25:00,466 --> 00:25:02,801
‫ولا يحق لك أن تختار حياتك المهنية
‫على حسابي حياتي المهنية

395
00:25:02,926 --> 00:25:06,763
‫أنا سعيدة، أنا أساعد الناس
‫أساعدهم فعلًا

396
00:25:06,847 --> 00:25:10,893
‫أنا أبني أنظمة دعم موارد
‫لأشخاص في المجتمعات الريفية

397
00:25:10,976 --> 00:25:14,313
‫وهم بحاجة إلى الكثير
‫ويُمكنني فعل ذلك مِن أجلهم

398
00:25:14,396 --> 00:25:17,566
‫يُمكنك الاستمرار في فعل ذلك
‫وحتى على صعيد أكبر

399
00:25:17,649 --> 00:25:19,234
‫يُمكنك فعل ذلك عبرَ البلاد

400
00:25:19,318 --> 00:25:22,946
‫أنت حتى تربحين الموارد
‫(آبريل)، لست أحاول التقليل من عملك

401
00:25:23,489 --> 00:25:27,784
‫لدينا فرصة لنقوم بشيء رائع لنا جميعنا
‫(ماثيو) سيوافق على الأمر

402
00:25:28,494 --> 00:25:29,870
‫سيلحق بك

403
00:25:30,412 --> 00:25:31,788
‫لهذا أنا أحبه كثيرًا

404
00:25:32,956 --> 00:25:34,333
‫يا للهول

405
00:25:35,709 --> 00:25:37,085
‫يا إلهي!

406
00:25:41,298 --> 00:25:45,802
‫أتعلم؟ لم تساندني دومًا

407
00:25:48,764 --> 00:25:51,308
‫حيث عثرت على ما أريده في (الأردن)

408
00:25:51,767 --> 00:25:53,519
‫لم تذهب معي، تركتني لوحدي

409
00:25:53,602 --> 00:25:55,646
‫- ذهبت لوحدي
‫- (آبريل)، هذا ليس عادلًا

410
00:25:55,729 --> 00:25:56,855
‫فقد هربت مني

411
00:25:57,940 --> 00:26:00,067
‫و(سامويل) والألم والحزن

412
00:26:00,150 --> 00:26:05,781
‫وهذا أمر مفهوم، كنت مستاءً وقتها
‫لكنني أتفهم الأمر

413
00:26:06,448 --> 00:26:07,866
‫كنت تحاولين الاستمرار في العيش

414
00:26:07,950 --> 00:26:09,743
‫وكان عليك فعل ما عليك فعله
‫لتستمري في العيش

415
00:26:10,953 --> 00:26:14,206
‫هذه ليست الحال، لست أهرب مِن شيء

416
00:26:14,623 --> 00:26:16,291
‫أنا أحاول الهروب لشيء ما

417
00:26:16,375 --> 00:26:18,334
‫أحاول أن أجعل شيئًا يصبح لي

418
00:26:23,840 --> 00:26:25,342
‫هذا ليس عادلًا يا (جاكسون)

419
00:26:27,469 --> 00:26:33,058
‫إن تسنت لك الفرصة
‫لجعل كل شيء منطقيًا أخيرًا

420
00:26:34,725 --> 00:26:37,145
‫لتصبحي ما هو مُقدر أن تصبحي عليه

421
00:26:37,229 --> 00:26:40,357
‫أما كنت لتحاولي جاهدًا
‫لتحققي ذلك؟

422
00:26:42,942 --> 00:26:45,904
‫بلى، هذا ما فعلته

423
00:26:47,739 --> 00:26:49,658
‫هذا جل ما أطلبه منك

424
00:26:56,707 --> 00:26:58,083
‫سأهتم بالأمر

425
00:27:10,095 --> 00:27:12,347
‫- ٣٧ درجة مئوية
‫- جيد

426
00:27:12,431 --> 00:27:15,809
‫- حسنًا، إنها مرتاحة أكثر الآن
‫- نعم، إنها تتحدث في أثناء نومها

427
00:27:15,892 --> 00:27:17,603
‫- حقًا؟ هل تقول أي شيء جيد؟
‫- نعم

428
00:27:18,395 --> 00:27:22,065
‫أشياء غير مفهومة فحسب، قالت…

429
00:27:22,899 --> 00:27:24,276
‫هذا يعني "شقائق النعمان البحرية"

430
00:27:24,693 --> 00:27:28,864
‫هي توقظني في الأسابيع القليلة المنصرمة
‫مع وقائع بحرية مُختلفة

431
00:27:28,947 --> 00:27:32,242
‫- أهي حقًا وقائع؟
‫- في رأسها، هي كذلك

432
00:27:34,202 --> 00:27:36,204
‫إنه أفضل منبّه على الإطلاق
‫أؤكد لك

433
00:27:36,288 --> 00:27:39,750
‫أخبرتني الأسبوع الماضي
‫إن بوسعها أن تسمع المستذئبين

434
00:27:39,833 --> 00:27:42,835
‫- يتقيأون في القبو لديك
‫- حقًا؟ ليس لدي قبو حتى

435
00:27:42,919 --> 00:27:45,839
‫أدرك ذلك، لكن لم أستطع أن أقنعها بعكس ذلك

436
00:27:45,922 --> 00:27:50,302
‫إنها عنيدة جدًا وهو أمر مصدره أمها
‫لكن أظن أن كلينا نعرف…

437
00:27:50,385 --> 00:27:52,387
‫- بالمناصفة، نعم
‫- في الوسط تمامًا

438
00:27:53,388 --> 00:27:55,724
‫لا يُمكنني التخلي عن ذلك في (بوسطن)

439
00:27:55,807 --> 00:27:58,769
‫منبهات المخلوقات البحرية
‫وحملها حين تكون مريضة

440
00:27:58,851 --> 00:28:01,855
‫ولا يُمكنني أن أتخلى عن فرصة إحداث
‫تغيير حقيقي في المؤسسة

441
00:28:01,938 --> 00:28:04,691
‫أعني أمي تمكنت من فعل الاثنين معًا

442
00:28:05,149 --> 00:28:06,777
‫وأنا واثق من أنه يُمكنني فعل ذلك

443
00:28:06,859 --> 00:28:10,030
‫- أعني، أدين لـ(هارييت) بمحاولة على الأقل
‫- أعلم

444
00:28:10,113 --> 00:28:11,531
‫وأعرف أنه لا يُمكنني القيام بكل شيء

445
00:28:11,614 --> 00:28:16,036
‫(آبريل)، أؤكد لك، يُمكنني الانتقال
‫بهذه المؤسسة إلى فصل جديد تمامًا

446
00:28:16,620 --> 00:28:19,539
‫أعني، خلق مساواة عرقية حقيقية في الطب
‫أتتصورين ذلك؟

447
00:28:19,622 --> 00:28:22,042
‫إنه تغيير ثوري ودائم

448
00:28:22,751 --> 00:28:26,672
‫يُمكنني أن أنظر إلى ابنتي في وجهها
‫وأعلم أنني فعلت كل ما بوسعي

449
00:28:27,297 --> 00:28:30,132
‫- لأمنحها عالمًا أفضل
‫- أعلم، أعلم

450
00:28:31,510 --> 00:28:34,887
‫يُمكنني أن أفعل ذلك وأكون الأب
‫الذي لم يكنه أبي قط

451
00:28:38,516 --> 00:28:40,644
‫وجل ما علي فعله
‫هو قلب حياتي رأسًا على عقب

452
00:28:59,037 --> 00:29:00,996
‫ذلك يضع الكثير من الأمور في نصابها، لا؟

453
00:29:06,044 --> 00:29:08,755
‫أنا آتي إلى هنا كل صباح
‫لاستيعاب كل شيء

454
00:29:10,966 --> 00:29:16,470
‫أشعر بأنني في أيامي القليلة المنصرمة هنا
‫فكرت أكثر مما فكرت طوال السنة

455
00:29:19,850 --> 00:29:25,564
‫قد لا تصدق الأمر، لكنني أفكر كثيرًا
‫في آخر زيارة لك وكل ما قلته

456
00:29:27,148 --> 00:29:30,318
‫والحقيقة هي أنني غادرت
‫لأن هذا ما أفعله

457
00:29:30,861 --> 00:29:32,779
‫اخترت هذا المكان لأنه آمن

458
00:29:33,697 --> 00:29:36,783
‫إدارة مطعم وتوضيب وجبات الغداء

459
00:29:37,409 --> 00:29:39,368
‫لا شيء من كل هذا يتطلب الكثير مني

460
00:29:40,078 --> 00:29:42,580
‫يُمكنني الابتعاد وعدم النظر إلى الوراء
‫في أي لحظة

461
00:29:45,917 --> 00:29:48,086
‫وتنسى مَن الذي تتركه وراءك صحيح؟

462
00:29:48,170 --> 00:29:50,380
‫كنت مُقتنعًا بأنك أفضل حالًا من دوني

463
00:29:50,464 --> 00:29:55,677
‫مَن دون أب؟ كيف قد تعتقد
‫أنني سأكون أفضل مِن دون أبي؟

464
00:29:56,178 --> 00:29:59,347
‫ألا يكون موجودًا لأي عيد أو تخرّج؟

465
00:29:59,431 --> 00:30:02,641
‫وذلك الوقت الذي ضربني فيه (بيلي باكستون)؟

466
00:30:03,559 --> 00:30:07,021
‫في زفافي؟ ولادة ابنتي، حفيدتك؟

467
00:30:08,147 --> 00:30:12,611
‫طلاقي! ربما كان الوقت مناسبًا لك
‫لتتدخل وتشاركني ببعض حكمتك

468
00:30:13,861 --> 00:30:16,448
‫تعانقني، لا أعلم، تساعدني
‫على اتخاذ بعض القرارات

469
00:30:16,530 --> 00:30:21,995
‫لم تكن مسألة بضعة أشهر أو سنة
‫أو ١٠ سنوات

470
00:30:22,077 --> 00:30:24,080
‫إنها حياتي كلها
‫كيف اعتقدت أن هذا أفضل؟

471
00:30:24,163 --> 00:30:27,876
‫بنظر والدي، كنت الفاشل في العائلة

472
00:30:27,958 --> 00:30:30,921
‫وقد تشرّبت تلك القصة
‫وربما أصبحت تلك القصة

473
00:30:31,004 --> 00:30:33,173
‫ولم أشأ أن أورثك ذلك

474
00:30:33,714 --> 00:30:35,257
‫لم أرد أن أفسدك

475
00:30:38,677 --> 00:30:40,179
‫- تهانينا
‫- أتفهم ذلك الآن

476
00:30:40,971 --> 00:30:42,349
‫لقد أذيت العديد من الناس

477
00:30:43,517 --> 00:30:45,477
‫أنت وأمك…

478
00:30:46,770 --> 00:30:49,439
‫ثم اكتشفت أن لدي حفيدة
‫قد لا…

479
00:30:52,734 --> 00:30:56,112
‫- أقابلها قط
‫- لم يكن على الأمور أن تكون كذلك، لا؟

480
00:30:56,195 --> 00:30:57,738
‫أنت مُحق تمامًا

481
00:30:57,823 --> 00:30:59,324
‫لذا، أنا أشتري لها الهدايا

482
00:30:59,407 --> 00:31:02,786
‫عدة للفن، كرة سلة، دراجة ثلاثية العجلات
‫ألعاب على لوحات

483
00:31:02,868 --> 00:31:05,664
‫- ما الذي تقوله؟ ولم ترسلها؟
‫- لا يحق لي أن أفعل

484
00:31:06,081 --> 00:31:11,419
‫لا أستحق أن آخذ من وقتك
‫وأحتل من مساحتك

485
00:31:13,546 --> 00:31:18,133
‫لم يمرّ يوم لم أندم فيه
‫أنني تخليت عنك

486
00:31:19,010 --> 00:31:20,803
‫إن ذلك يطاردني في نومي

487
00:31:21,721 --> 00:31:23,223
‫حين أستيقظ في الصباح

488
00:31:23,681 --> 00:31:28,853
‫وأنا جد آسف، رغمَ أنني أعلم
‫أن الاعتذار لن يُعوض عن ذلك

489
00:31:28,937 --> 00:31:33,358
‫وعلي التعايش مع ذلك
‫لن أتخطى ذلك قط

490
00:31:36,403 --> 00:31:39,948
‫(جاكسون)، لا يحدث غالبًا
‫أن تبلغ مفترقات طرق مماثلة

491
00:31:40,031 --> 00:31:42,075
‫لكنني واثق من أنك ستكون بخير

492
00:31:43,034 --> 00:31:44,619
‫مهما كانت الطريق التي ستختارها

493
00:31:45,619 --> 00:31:50,207
‫ما زلت مِن عائلة (آيفري) صحيح؟
‫سأجد طريقة لأدير ظهري لكل شيء

494
00:31:50,292 --> 00:31:52,961
‫"الولد سرّ أبيه" أليس هذا ما يُقال؟

495
00:31:54,962 --> 00:31:57,173
‫- جميل، هذا رائع
‫- لا، أنا آسف

496
00:31:57,256 --> 00:31:58,757
‫لكنني وجدت ما قلته مضحكًا

497
00:31:58,842 --> 00:32:03,430
‫أنا الأب وأنت الولد
‫أحقًا تعتقد ذلك؟

498
00:32:03,512 --> 00:32:07,684
‫- أنا جالس هنا، أليس كذلك؟
‫- (جاكسون)، أؤكد لك أنك لست مثلي

499
00:32:07,766 --> 00:32:11,020
‫وكونك تشكك بخياراتك
‫خير دليل على ذلك

500
00:32:11,855 --> 00:32:14,440
‫وإن لم يكن ذلك كافيًا
‫فأنت مُلتزم يا (جاكسون)

501
00:32:14,900 --> 00:32:18,068
‫ملتزم بعملك وعائلتك والمحتاجين

502
00:32:20,447 --> 00:32:22,866
‫أعرف أنك أحيانًا تشعر
‫بأنك تود الهروب من كل شيء

503
00:32:22,949 --> 00:32:25,284
‫لكن أي أحد منطقي يشعر بذلك

504
00:32:25,368 --> 00:32:28,704
‫والأمر مُختلف جدًا عن تحقيق ذلك بالفعل

505
00:32:30,373 --> 00:32:31,624
‫كنت خائفًا

506
00:32:33,043 --> 00:32:36,296
‫- أنا خائف
‫- نعم، لكنك تخاف ألا تفعل الصواب

507
00:32:37,338 --> 00:32:39,548
‫كنت أخاف جدًا من فعل الصواب

508
00:32:42,635 --> 00:32:45,972
‫لستَ هاربًا، لو كنت كذلك
‫كنت لتهرب منذ زمن طويل الآن

509
00:32:46,055 --> 00:32:51,018
‫أتعلم كم كان سهلًا عليك أن تهرب مِن كل شيء
‫بعد كل ما حدث في المؤسسة؟

510
00:32:51,102 --> 00:32:52,937
‫هل فكرت في الأمر حتى؟

511
00:32:55,564 --> 00:32:57,567
‫- ليس فعلًا لا
‫- بالطبع لا

512
00:32:57,651 --> 00:33:02,030
‫لأنك تتحلى بكيانك نزعة فعل الصواب
‫وأن تصحح الأمور

513
00:33:02,112 --> 00:33:04,782
‫ولم تصلح كارثة فحسب
‫بل جعلتها أفضل

514
00:33:05,741 --> 00:33:09,454
‫لذا، إن كنت لا تريد البقاء، فلا تفعل

515
00:33:09,536 --> 00:33:10,913
‫لكن لا تلمني على ذلك

516
00:33:13,958 --> 00:33:17,420
‫لأنه في أسوأ يوم لك
‫كنت أفضل مني بعشر مرات

517
00:33:39,525 --> 00:33:40,985
‫- (جاكسون)؟ تفضل
‫- مرحبًا

518
00:33:41,069 --> 00:33:43,320
‫- لا يُمكنني البقاء
‫- عزيزي، السماء تُمطر بغزارة

519
00:33:43,405 --> 00:33:46,115
‫أعني أنه لا يُمكنني البقاء هنا في
‫(غراي سلون) في (سياتل)

520
00:33:46,198 --> 00:33:48,075
‫لا يُمكنني الاستمرار بفعل ما فعلته دومًا

521
00:33:48,283 --> 00:33:51,246
‫أتعلمين كم شخصًا غير أبيض خسرناه
‫منذ بداية هذه الجائحة

522
00:33:51,328 --> 00:33:53,289
‫هذا النظام لا يكف عن التقليل منا ومحونا

523
00:33:53,372 --> 00:33:56,500
‫هم يدعون الناس يموتون في الشوارع
‫في حين يُمكننا أن نفعل شيئًا حيال الأمر

524
00:33:56,584 --> 00:34:00,213
‫يجب أن أري (هارييت) أنه يُمكننا
‫تسخير مالنا وانتباهنا حيث تكمن مشاكلنا

525
00:34:00,629 --> 00:34:03,841
‫ويُمكننا الاعتراف بالعلاقة بين عملنا
‫وما يحصل فعلًا في الشوارع

526
00:34:03,924 --> 00:34:06,678
‫لنعطي حسًا من المساواة في هذا العالم،
‫مفهوم؟

527
00:34:06,760 --> 00:34:09,847
‫الأمور لن تتغير بعد الجائحة
‫نحن نعرف ذلك

528
00:34:10,306 --> 00:34:14,560
‫تفوّق البيض متجذر في هذه البلاد
‫ما يعني أنه متجذر في الطب أيضًا

529
00:34:15,395 --> 00:34:18,147
‫الناس الذين يشبهوننا
‫يجب ألا يتعرضوا للنبذ والشعور بالعار

530
00:34:18,230 --> 00:34:19,940
‫وأن يتم تجاهلهم حين يذهبون إلى الطبيب

531
00:34:20,025 --> 00:34:22,234
‫ويضطرون باستمرار إلى إثبات أن
‫حياتهم لها قيمة

532
00:34:22,318 --> 00:34:26,906
‫هذه حلقة مستمرة من الإجهاد
‫من الفقر والصدمات والعنصرية

533
00:34:26,989 --> 00:34:29,241
‫وهي تؤثر على السلامة العقلية من دون شك

534
00:34:29,825 --> 00:34:31,077
‫هي تقتلنا من دون شك

535
00:34:31,160 --> 00:34:34,289
‫إلى أين من المفترض أن يلتجئ الناس؟
‫لا يشعرون بالأمان لدى الذهاب إلى الطبيب

536
00:34:34,371 --> 00:34:35,581
‫يخافون اللجوء إلى الشرطة

537
00:34:35,665 --> 00:34:37,709
‫هذا إهمال عميق الجذور

538
00:34:37,791 --> 00:34:41,795
‫وإن لم تؤثر وفاتنا على هامش ربحهم
‫فلن يتغير ذلك

539
00:34:45,216 --> 00:34:48,011
‫- أريد تولي المؤسسة
‫- ماذا؟

540
00:34:48,093 --> 00:34:50,846
‫أريد إعادة تخصيص كل فلس نملكه
‫لتحقيق المساواة في الطب

541
00:34:50,930 --> 00:34:53,057
‫وصحة النساء والمتحولين جنسيًا
‫والمساواة العرقية

542
00:34:53,140 --> 00:34:56,978
‫أريد أن أخدم كل مَن تستغله هذه البلاد

543
00:34:57,061 --> 00:35:01,273
‫يجب أن نتحدى كل الطرق التي نعلمها
‫كل شيء نفعله

544
00:35:01,690 --> 00:35:06,571
‫إن كان ذلك يعني تفكيك النظام الطبي كله
‫وتصميم شيء يخدم الكل

545
00:35:06,653 --> 00:35:08,865
‫فهذا ما أريد فعله
‫أنا أرى ذلك الآن، أنا مستعد

546
00:35:08,947 --> 00:35:12,326
‫- (جاكسون)، أين كنت؟
‫- ما عاد الأمر مهمًا يا أمي

547
00:35:12,409 --> 00:35:14,537
‫المهم أنني عدت وأعرف أين أنتمي

548
00:35:15,705 --> 00:35:17,081
‫عليّ الذهاب، أحبك

549
00:35:17,664 --> 00:35:19,208
‫إلى أين أنت ذاهب الآن بحق السماء؟

550
00:35:19,292 --> 00:35:22,086
‫- عليّ الذهاب لأتحدث لـ(آبريل)
‫- ماذا؟ (جاكسون)؟

551
00:35:29,219 --> 00:35:30,970
‫ها نحن ذا، كم هذا لذيذ!

552
00:35:31,721 --> 00:35:33,097
‫هل ستستخدمين الشوكة المجنونة؟

553
00:35:34,681 --> 00:35:37,351
‫الفطائر المحلاة مكانها بطنك

554
00:35:37,893 --> 00:35:41,439
‫لمَ تختارين القطع الكبيرة؟
‫خذي القطع الصغيرة، حسنًا

555
00:35:42,481 --> 00:35:44,024
‫- تريدين…
‫- قطعة صغيرة

556
00:35:44,109 --> 00:35:45,567
‫صغيرة هذه المرة؟

557
00:35:45,652 --> 00:35:49,738
‫هذه مُغمسة بالقطر
‫قطر إضافي؟ ها هي!

558
00:35:50,489 --> 00:35:51,782
‫- ها هي!
‫- مرحبًا!

559
00:35:52,407 --> 00:35:55,786
‫- أمي!
‫- مرحبًا!

560
00:35:56,871 --> 00:36:00,249
‫- زالت الحرارة
‫- جيد، جيد

561
00:36:00,333 --> 00:36:03,085
‫- أريد عصير البرتقال
‫- نعم، يُمكنك الحصول على عصير البرتقال

562
00:36:03,169 --> 00:36:06,004
‫- هل أحضره لك يا حبيبتي؟
‫- لا، سأحضره بنفسي

563
00:36:06,505 --> 00:36:07,881
‫- حسنًا
‫- حسنًا

564
00:36:08,590 --> 00:36:10,008
‫تفضلي

565
00:36:10,635 --> 00:36:12,512
‫هل ستفتحين العلبة وتسكبين؟

566
00:36:17,224 --> 00:36:21,979
‫أنت ذلك الرجل يا (جاكسون)
‫كنت غبية لأقول عكس ذلك

567
00:36:22,856 --> 00:36:24,231
‫حقًا؟

568
00:36:25,649 --> 00:36:28,861
‫- الوسائد في الغرف كلها
‫- إنها مفيدة

569
00:36:29,653 --> 00:36:32,990
‫- هل أنت واثق بشأن ذلك؟
‫- لست واثقًا من أنه سينجح

570
00:36:33,073 --> 00:36:35,492
‫لكنني متأكد من أنه ما أريده، نعم

571
00:36:36,535 --> 00:36:39,079
‫لمَ توقيتنا سيئ جدًا دومًا؟

572
00:36:39,163 --> 00:36:41,290
‫ظننت أن التوقيت السيئ اختصاصي

573
00:36:41,373 --> 00:36:44,793
‫لم نعرف قط كيف نرغب
‫في الشيء ذاته في الوقت ذاته

574
00:36:45,377 --> 00:36:48,881
‫- حتى مع (هارييت)
‫- نعم، لكن ذلك سار على نحو جيد

575
00:36:49,924 --> 00:36:53,969
‫نعم، لكننا كنا نتشاجر ثم مارسنا الجنس
‫حين كان زواجنا ينهار

576
00:36:54,928 --> 00:36:58,599
‫كان ذلك ما نتميز به
‫نتشاجر إلى حد الإرهاق ثم نمارس الجنس

577
00:36:58,683 --> 00:37:00,977
‫نعم، أفترض أن مصيرنا
‫كان الفشل المحتم، لا؟

578
00:37:01,810 --> 00:37:06,064
‫اسمعي، إن كنت حقًا تعيشين حلمك هنا
‫سأتخلى عن كل شيء

579
00:37:06,149 --> 00:37:08,401
‫لأنك محقة، أنا أفاجئكم بالأمر

580
00:37:08,483 --> 00:37:15,283
‫لا؟ ماذا؟ لا يحق لك إلقاء كل تلك الخطابات
‫والإقناع وذلك الشيء حيث يُضاء وجهك

581
00:37:15,365 --> 00:37:17,409
‫لتتراجع عن كل شيء
‫لا تتراجع عن كل شيء!

582
00:37:18,827 --> 00:37:20,038
‫أنت تستحق ذلك

583
00:37:20,622 --> 00:37:23,624
‫- مهلًا، ما الذي تقولينه؟
‫- ما أقوله…

584
00:37:25,376 --> 00:37:27,377
‫سوف نحاول إنجاح (بوسطن)

585
00:37:28,838 --> 00:37:31,548
‫- أنا أقول نعم
‫- ماذا؟ أتقولين نعم؟

586
00:37:32,634 --> 00:37:35,887
‫- على سؤالي، هل تقولين نعم؟
‫- نعم، ظننت أن هذا ما تريده

587
00:37:35,969 --> 00:37:39,891
‫نعم، لكن… نعم؟
‫لم أتصور أن الأمر سيكون سهلًا

588
00:37:39,973 --> 00:37:43,060
‫- عفوًا؟ هل تعتبر تلك الليلة سهلة؟
‫- لا، ليست سهلة بهذا الشكل

589
00:37:43,144 --> 00:37:49,149
‫لكنني ظننت أنه سيتوجب عليك الصلاة
‫واستشارة (ماثيو) وتدخلي القس

590
00:37:49,234 --> 00:37:51,527
‫- ثم تصلّين بشكل إضافي
‫- لن يُمانع (ماثيو)

591
00:37:52,027 --> 00:37:54,905
‫حسنًا، متى سيعود؟ يُمكنني المساعدة
‫بالفكرة، بوسعي التحدث إليه

592
00:37:54,988 --> 00:37:57,199
‫- هل تريدين أن…
‫- لا، لا

593
00:37:57,282 --> 00:38:00,495
‫- هذه فكرة مروعة وغريبة بالتأكيد
‫- نعم

594
00:38:00,577 --> 00:38:03,997
‫لكن أخبريه بأنه يُمكنني مساعدته بالعمل
‫سأحرص على تدبير أمور كل شيء له ولـ(روبي)

595
00:38:04,081 --> 00:38:05,458
‫لقد انفصلنا

596
00:38:18,596 --> 00:38:25,143
‫ظللنا نقول لأنفسنا أن طرقنا الملتوية
‫كانت خطة الرب ليجمعنا ببعضنا

597
00:38:26,728 --> 00:38:29,274
‫لكنه ما زال غاضبًا جدًا ومتألمًا

598
00:38:30,817 --> 00:38:33,694
‫تخليت عنه أمام المذبح ثم توفيت زوجته

599
00:38:33,777 --> 00:38:37,490
‫لا يتوقف الأمر عن الشعور بالألم
‫لأنها ستكون قصة أفضل

600
00:38:37,572 --> 00:38:40,701
‫إن جمعنا الرب بألمنا

601
00:38:41,743 --> 00:38:46,415
‫أنكر الأمر لفترة طويلة
‫وحاول جاهدًا ألا يكرهني

602
00:38:46,498 --> 00:38:52,087
‫أعتقد أن حبه لي وجعلنا دائرة كاملة
‫كانت القصة التي كان يكتبها

603
00:38:52,547 --> 00:38:54,715
‫أفترض أنها القصة التي كنا نكتبها كلانا

604
00:38:54,798 --> 00:39:00,220
‫أنا كنت أحاول تخطي شعوري بالذنب وهو
‫كان يحاول مسامحة الرب على خسارة (كارين)

605
00:39:04,099 --> 00:39:06,853
‫لكن في النهاية، أدركنا أن…

606
00:39:10,397 --> 00:39:14,276
‫الحياة ليست دومًا مُرتبة إلى هذا الحد

607
00:39:17,779 --> 00:39:21,116
‫وخطة الرب لا يسهل فهمها دومًا

608
00:39:22,617 --> 00:39:25,538
‫لطالما كان جيدًا جدًا مع (هارييت)
‫وأنا أعشق (روبي)

609
00:39:25,620 --> 00:39:29,082
‫لكن كلانا بدأ يعمل ساعات إضافية
‫متفادين العودة إلى المنزل

610
00:39:29,167 --> 00:39:31,752
‫ثم مرضت شقيقته وهي تعيش في (فيلادلفيا)

611
00:39:31,836 --> 00:39:34,212
‫لذا، ذهب و(روبي) إلى (فيلادلفيا)
‫ليكونا معها

612
00:39:34,296 --> 00:39:38,967
‫هي الآن أفضل لكنهما لا يزالان هناك

613
00:39:40,969 --> 00:39:45,223
‫و… هما لن يعودا

614
00:39:49,227 --> 00:39:50,604
‫لم يكن لدي أدنى فكرة

615
00:39:52,314 --> 00:39:56,902
‫نعم، كنت سأخبرك
‫لكن مئات آلاف الناس يموتون

616
00:39:56,985 --> 00:40:00,530
‫لم أعتقد أن زواجي يُعتبر حالة وفاة

617
00:40:01,073 --> 00:40:04,534
‫وربما كنت تشعرين بالفخر لإخباري؟

618
00:40:05,827 --> 00:40:08,955
‫نعم، لا بأس، كنت فخورة بعض الشيء

619
00:40:11,875 --> 00:40:13,251
‫هل أنت بخير؟

620
00:40:16,254 --> 00:40:17,631
‫يصعب الجزم

621
00:40:20,759 --> 00:40:25,555
‫لكن… يبدو أنني سأنتقل للعيش في (بوسطن)

622
00:40:26,556 --> 00:40:31,853
‫لذا… فلنأمل خيرًا للأفق الجديدة

623
00:40:33,105 --> 00:40:35,565
‫فلنأمل خيرًا للأفق الجديدة

624
00:40:38,652 --> 00:40:42,114
‫"لم يقل أحد أنه مِن السهل أن تصبح
‫الشخص الذي يُفترض بك أن تكونه"

625
00:40:45,158 --> 00:40:50,247
‫"الشجاعة تحتاج إلى خطوة في القوة
‫التي وجدتها وجنيتها واستحققتها"

626
00:40:53,250 --> 00:40:59,047
‫- سيعود وستزورينه وهو سيزورك
‫- أعلم

627
00:40:59,131 --> 00:41:00,632
‫لا بأس أن تحزني

628
00:41:01,633 --> 00:41:04,428
‫مِن الصعب تسليم شيء
‫كرّست حياتك له

629
00:41:05,595 --> 00:41:07,013
‫لست حزينة

630
00:41:08,056 --> 00:41:12,519
‫إنما… طوال حياتي

631
00:41:13,520 --> 00:41:16,857
‫لم أشعر بهذا القدر من الفخر

632
00:41:30,829 --> 00:41:34,833
‫"السرّ هو أن تأخذ الناس
‫الذي ساندوك معك"

633
00:41:35,459 --> 00:41:37,252
‫"ليذكروك أنك لست لوحدك"

634
00:41:37,335 --> 00:41:40,630
‫أحتاج إلى بضعة أيام
‫لأعرف ماذا سأقول للمديرة

635
00:41:41,548 --> 00:41:43,300
‫من الغريب أن أقول (بوسطن)

636
00:41:45,010 --> 00:41:46,386
‫أشعر كما لو أنه…

637
00:41:48,221 --> 00:41:51,933
‫- لا أعلم
‫- أشعر بأنني "لا أعلم" أيضًا

638
00:41:54,394 --> 00:41:56,480
‫- شكرًا لك
‫- أجل

639
00:41:57,564 --> 00:41:58,940
‫"أمي، أبي!"

640
00:42:00,442 --> 00:42:03,195
‫سأهتم بها، اذهب واستعد للرحيل

641
00:42:07,741 --> 00:42:12,537
‫"لديك إرث كامل خلفك
‫فيما تبتكر إرثك"

642
00:42:25,926 --> 00:42:27,928
‫ترجمة "راوية المدني"

