1
00:00:04,730 --> 00:00:08,567
‫"حين نعطي نتائج الفحوصات للمرضى
‫غالبًا ما نقول: طبيعي"

2
00:00:08,650 --> 00:00:10,151
‫التمييه

3
00:00:10,235 --> 00:00:14,364
‫وذلك الشيء الذي تُحبينه مع أغرب نسبة
‫بين الجبنة واللحمة عرفتها قط

4
00:00:14,906 --> 00:00:16,533
‫هذا ما يُعرف بالشطيرة يا (أميليا)

5
00:00:17,117 --> 00:00:19,911
‫تبدين بحال جيدة
‫هل أنت بحال جيدة؟ لأن هذا ما تبدين عليه

6
00:00:19,995 --> 00:00:23,164
‫إذًا، لديك خدماتك كما ورثت خدمة (كوراسيك)؟

7
00:00:24,166 --> 00:00:28,420
‫ذلك عدد هائل من المرضى وأنا لست واحدة
‫منهم، لذا اذهبي، لكِ الحرية التامة

8
00:00:29,004 --> 00:00:31,589
‫اشربي وكُلي وسيري وكرري ذلك

9
00:00:32,383 --> 00:00:33,800
‫استمتعي بكونك ممتعة للعالم

10
00:00:33,884 --> 00:00:36,553
‫- "ننظر إلى الأرقام ونحللها ضمن أطر"
‫- "الأسبوع الأول"

11
00:00:36,637 --> 00:00:38,138
‫"المرتفعة والمنخفضة منها"

12
00:00:43,477 --> 00:00:46,313
‫"إن كان المريض ضمن النطاق المحدد
‫لا نكون قلقين"

13
00:00:47,064 --> 00:00:48,565
‫هل رأى أحد مفاتيحي؟

14
00:00:50,109 --> 00:00:51,318
‫هنا

15
00:00:52,820 --> 00:00:55,114
‫- مخيض الفطائر المحلاة، جميل
‫- بل فطائر الكريب في الواقع

16
00:00:56,073 --> 00:00:59,118
‫- لكن ذلك ليس مقصدك، آسفة
‫- لا بأس

17
00:00:59,200 --> 00:01:01,412
‫هذا المكان ليس مُعدًا لـ٣ أشخاص

18
00:01:01,494 --> 00:01:04,706
‫- لقد أشفقت عليّ
‫- الضيوف لا يحضرون ضيوفًا آخرين

19
00:01:04,790 --> 00:01:06,833
‫تربيت في سيارتي وأنا أعرف ذلك

20
00:01:06,917 --> 00:01:08,584
‫من حسن حظك أن (هيلم) بارعة في الطهو

21
00:01:10,170 --> 00:01:14,341
‫- لقد قبلت في تجربة اللقاح
‫- يا للهول! قد ينتهي ذلك فعلًا يومًا ما

22
00:01:14,424 --> 00:01:16,427
‫أعني، قد تحصل على العلاج المموّه

23
00:01:18,845 --> 00:01:21,598
‫- صحيح، تلك ليست فكرتك
‫- مرحى!

24
00:01:23,308 --> 00:01:26,477
‫"لكن الأمر ليس مثاليًا
‫لأنه إن أرانا التاريخ شيئًا"

25
00:01:27,228 --> 00:01:31,316
‫"ما يُعتبر طبيعيًا لدى شخص
‫فهو فوضى عارمة لدى الشخص الآخر"

26
00:01:31,399 --> 00:01:34,152
‫انظر إلى هذا، أنخاب صغيرة

27
00:01:34,235 --> 00:01:37,488
‫الناس يتشاركون ذكريات صغيرة
‫بدل الإدلاء بخطابات كبيرة

28
00:01:37,572 --> 00:01:39,490
‫هل تمانعين إن أحضرنا كعكتين؟

29
00:01:39,575 --> 00:01:42,702
‫لأن الجدة (آنتيه)
‫تحب أن يكون هناك كعكة للعريس

30
00:01:42,786 --> 00:01:44,912
‫هل تمانع إن أحضرنا ٣ كعكات؟

31
00:01:45,664 --> 00:01:48,292
‫كيف ستفعلان أيًا من هذا
‫في حين أن العالم كله أغلق؟

32
00:01:48,374 --> 00:01:49,792
‫إنها مرحلة الرؤية مِن دون كراهية

33
00:01:51,794 --> 00:01:54,965
‫هل تعرف مكانًا فيه شلال بجانب المحيط؟

34
00:01:56,424 --> 00:01:58,134
‫فلنبحث، فلنبحث

35
00:01:59,553 --> 00:02:01,096
‫"الطوارئ"

36
00:02:01,179 --> 00:02:05,516
‫- يسرني أنك تداومين بدل (كوراسيك)
‫- ما عاد (كوراسيك) يعمل هنا

37
00:02:05,600 --> 00:02:08,186
‫- مهلًا، حقًا؟ مَن تسنى له أن يطرده؟
‫- لا أحد

38
00:02:08,269 --> 00:02:12,023
‫لقد ألهمه (آيفري) وذهب ليحارب عدم المساواة
‫العرقية ليجعل من العالم مكانًا أفضل

39
00:02:12,106 --> 00:02:14,651
‫تبًا، أكره أن أضطر إلى احترام شيء واحد
‫بخصوص ذلك الرجل

40
00:02:16,402 --> 00:02:19,238
‫شابة عمرها ٢٥ عامًا، تعرضت لحادث سيارة
‫١٢ على مقياس (غلاسكو) للغيبوبة

41
00:02:19,322 --> 00:02:22,284
‫تُعاني كسرًا قويًا في جمجمتها
‫فبؤبؤ عينها الأيمن متكاسل

42
00:02:22,366 --> 00:02:24,161
‫عانت نوبات تباطؤ نبضات القلب
‫في طريقها لهنا

43
00:02:24,243 --> 00:02:28,206
‫إن البقالة لا تزال في السيارة
‫عثرت على مناديل مُبللة مُطهرة

44
00:02:28,289 --> 00:02:29,540
‫في الواقع، لقد بكيت

45
00:02:29,624 --> 00:02:31,418
‫الأرجح أنها تعاني نزيفًا
‫داخليًا في جمجمتها

46
00:02:31,501 --> 00:02:34,045
‫- فلندخلها لإجراء صورة مقطعية
‫- أبي راسلني مرتين في طريقي لهنا

47
00:02:34,128 --> 00:02:35,755
‫هلا يتصل به أحد ويقول له إنني بخير

48
00:02:35,838 --> 00:02:38,300
‫أخبروه بأن عليه أن يُزيل مُحوّل البيانات
‫من القابس ويعيد وضعه

49
00:02:41,177 --> 00:02:44,472
‫- (لونا) تتقيأ بعد كل إطعام لها؟
‫- وانخفض معدل نبضات قلبها

50
00:02:44,556 --> 00:02:46,100
‫بشكل طفيف، لكن كل نبضة لها أهمية

51
00:02:47,683 --> 00:02:49,102
‫(فانيل)، لا

52
00:02:49,937 --> 00:02:51,521
‫(هاريسون)، لا

53
00:02:51,605 --> 00:02:52,688
‫هل يُمكننا مساعدتك بشيء؟

54
00:02:52,773 --> 00:02:54,607
‫أنا (كارمن ديلغادو) من خدمة حماية الأطفال

55
00:02:54,691 --> 00:02:58,278
‫تم تعييني كالوصية القانونية لـ(لونا آشتون)

56
00:02:58,820 --> 00:03:02,365
‫وسمعت أنها تُعاني داء الارتداد
‫المعدي المريني

57
00:03:02,448 --> 00:03:05,369
‫هذا ممكن، لكن وضعت الأنابيب لـ(لونا)
‫لمدة طويلة جدًا

58
00:03:05,451 --> 00:03:08,162
‫- لذا، بالكاد لديها أي رد فعل بلعومي
‫- وبمَ تنصح؟

59
00:03:08,247 --> 00:03:11,834
‫صورة شعاعية للكبد والحالب والمثانة
‫وفحوصًا مخبرية لاستبعاد الالتهابات المعوية

60
00:03:11,916 --> 00:03:13,919
‫وبعد ذلك نجري دراسة للبلع
‫إن كان ذلك ضروريًا

61
00:03:14,001 --> 00:03:16,129
‫حسنًا، فلتجرِ الفحوصات وأعلمني عن حالها

62
00:03:17,338 --> 00:03:18,715
‫سأذهب إلى مشفى المقاطعة

63
00:03:20,217 --> 00:03:23,636
‫- أعلينا أن نطلعها على كل شيء؟
‫- ليس نحن بل أنا فحسب

64
00:03:24,263 --> 00:03:25,638
‫تعلمين، طبيب (لونا)

65
00:03:30,977 --> 00:03:34,230
‫(غوين يايتس)، ٥١ عامًا
‫لديها تاريخ بالداء النشواني القلبي

66
00:03:34,313 --> 00:03:37,150
‫الذي يتسبب لها بانقطاع في النفس
‫ووذمة في الساق

67
00:03:38,152 --> 00:03:41,238
‫أنا أتناول أدوية القلب منذ سنوات
‫لا أعلم لما ساءت حالي فجأة

68
00:03:41,320 --> 00:03:45,158
‫إن الترسبات البروتينية
‫قد تسببت قصورًا تراكميًا في القلب

69
00:03:45,242 --> 00:03:48,078
‫الذي يتسبب بتجمع السوائل في ساقيك ورئتيك

70
00:03:48,161 --> 00:03:50,747
‫كما يتسبب ذلك بتشكل التخثرات في دمك

71
00:03:50,830 --> 00:03:54,585
‫لذا علينا أن نضع مرشحة
‫للحؤول دون دخول أي تخثرات إلى رئتيك

72
00:03:55,544 --> 00:03:58,629
‫اطمئني، سنبذل قصارى جهدنا

73
00:03:59,630 --> 00:04:02,384
‫(غوين)، أنا آسفة لكن علينا أن نبقيك
‫في قسم العناية المركزة

74
00:04:02,466 --> 00:04:05,303
‫لتحصلي على الرعاية الداعمة
‫فيما نبحث عن متبرّع للقلب

75
00:04:05,386 --> 00:04:08,389
‫لطالما عرفت أن ذلك قد يكون احتمالًا لكن…

76
00:04:09,433 --> 00:04:10,641
‫عجبًا!

77
00:04:10,725 --> 00:04:12,852
‫هل مِن أحد تودين أن نطلعه على حالك؟

78
00:04:14,229 --> 00:04:15,939
‫توفي زوجي في أكتوبر

79
00:04:16,981 --> 00:04:18,524
‫ولم يكن لدينا أي عائلة سوى بعضنا البعض

80
00:04:19,025 --> 00:04:22,528
‫تبنيت كلبًا ليكون رفيقًا لي أسميته (جوبتر)

81
00:04:23,070 --> 00:04:25,323
‫لكن تلك الليلة خرج من المنزل
‫في تلك العاصفة الكبيرة

82
00:04:25,406 --> 00:04:30,203
‫أخافه البرق جدًا وحاولت تعقبه
‫لكنني شعرت بالضعف الشديد، تعلمون

83
00:04:30,870 --> 00:04:32,246
‫أظنني أعرف السبب الآن

84
00:04:34,665 --> 00:04:37,710
‫شكرًا لكم، واثقة من أن لديكم
‫مرضى آخرين لتعاينوهم

85
00:04:44,133 --> 00:04:46,093
‫مرحبًا، (أورتيز) مع الأب

86
00:04:47,221 --> 00:04:51,515
‫سيد (نيكولز)، أنا د. (شيبارد)
‫أنا إحدى الجراحين الذين سيعتنون بابنتك

87
00:04:51,600 --> 00:04:53,768
‫مهلًا، (سكايلر) بحاجة إلى جراحة

88
00:04:53,851 --> 00:04:56,520
‫"أدت إصابة (سكايلر) من الحادث
‫إلى تورّم دماغها"

89
00:04:56,604 --> 00:05:00,316
‫قد نحتاج إلى إزالة جزء من جمجمتها
‫للتخفيف من الضغط الذي تراكم

90
00:05:00,399 --> 00:05:02,443
‫"ونحمي دماغها من أي ضرر دائم"

91
00:05:02,526 --> 00:05:05,529
‫- يا للهول!
‫- "لكن إن فعلنا ذلك، سيكون ذلك مؤقتًا"

92
00:05:05,613 --> 00:05:10,618
‫سنزرع العظمة في بطنها
‫ثم نعيد زرعها بعد زوال الورم

93
00:05:11,036 --> 00:05:15,081
‫أعرف أنه يصعب تقبّل كل هذا لكن د. (شيبارد)
‫قد فعلت هذا مرات عديدة، حسنًا؟

94
00:05:15,164 --> 00:05:16,707
‫أرجوكما، عليكما إنقاذها

95
00:05:18,167 --> 00:05:20,419
‫تلك ابنتي الصغيرة عليكما إنقاذها

96
00:05:21,128 --> 00:05:23,089
‫سنطلعك على آخر المستجدات حالما نستطيع

97
00:05:28,595 --> 00:05:29,971
‫من دون ضغط

98
00:05:35,351 --> 00:05:38,980
‫نعم، أنا أتهرب منك وهذا أمر يفعله العديدون

99
00:05:40,106 --> 00:05:42,024
‫إن التهرب أمر طبيعي

100
00:05:43,067 --> 00:05:44,860
‫إنه شيء منطقي، هو مشابه لـ…

101
00:05:44,944 --> 00:05:46,654
‫حقن نفسك بمادة غير معروفة

102
00:05:47,363 --> 00:05:49,323
‫مرحبًا، أنا (شميدت)

103
00:05:50,199 --> 00:05:53,035
‫(ليفاي)، أدعى (ليفاي شميدت)

104
00:05:53,119 --> 00:05:56,539
‫أنا د. (مايسون بوست) أشرف على تجارب
‫اللقاح في الساحل الغربي لصالح (كويمبي)

105
00:05:56,623 --> 00:06:00,584
‫وأنا آسف بشأن الدعابة إنها فكاهة اللقاح

106
00:06:00,668 --> 00:06:02,461
‫لا أظنها تسير علي

107
00:06:03,004 --> 00:06:04,588
‫- كيف تشعر اليوم؟
‫- أشعر بالغثيان

108
00:06:04,672 --> 00:06:07,925
‫رغمَ أنني قرأت جميع المقالات
‫عن اللقاح، مرتين

109
00:06:08,009 --> 00:06:12,763
‫ونعم، أعلم أن البحث موجود منذ عشرات السنين
‫لكن لا يسعني سوى الشعور بالوحدة

110
00:06:12,848 --> 00:06:16,142
‫قصدت، هل تشعر بالمرض؟ لا يُمكننا
‫أن نعطيك اللقاح إن كنت تشعر كذلك

111
00:06:17,310 --> 00:06:18,686
‫ذلك…

112
00:06:19,228 --> 00:06:21,272
‫لا، كل شيء جيد

113
00:06:21,355 --> 00:06:24,650
‫د. (شميدت)، غالبًا ما يشعر المتطوعون
‫للمشاركة بالتجارب بالقلق

114
00:06:25,318 --> 00:06:27,361
‫لست لوحدك، سأكون معك خطوة بخطوة

115
00:06:28,404 --> 00:06:30,031
‫والآن، فلترخّ ذراعك

116
00:06:42,585 --> 00:06:44,003
‫هذا كل شيء

117
00:06:44,086 --> 00:06:46,839
‫- أبليت حسنًا
‫- الآن ما عليّ سوى ألا أموت

118
00:06:46,922 --> 00:06:49,050
‫حسنًا، لن تموت من اللقاح

119
00:06:50,509 --> 00:06:51,886
‫هل ستحيي محبينك؟

120
00:07:14,283 --> 00:07:17,244
‫"الأسبوع الثاني"

121
00:07:17,328 --> 00:07:18,704
‫هل أنت جاهزة؟

122
00:07:23,125 --> 00:07:25,169
‫- حسنًا، مرحبًا
‫- مرحبًا

123
00:07:26,045 --> 00:07:28,255
‫لا ترمي الكرة على الزوار!

124
00:07:28,339 --> 00:07:31,217
‫- أنا آسفة
‫- لا، أنا بخير يا حبيبتي

125
00:07:31,300 --> 00:07:34,345
‫أظن أن صفك سيبدأ قريبًا
‫لذا، لمَ لا تدخلين، حسنًا؟

126
00:07:39,433 --> 00:07:41,769
‫مهلًا، إلامَ تحتاجين؟

127
00:07:41,852 --> 00:07:44,563
‫آلة زمنية لأضبطها رجوعًا ٣ أشهر

128
00:07:47,233 --> 00:07:49,902
‫{\an8}- تكلمي، أي شيء
‫- بشأن ماذا؟

129
00:07:50,403 --> 00:07:55,116
‫{\an8}حسنًا، حسنًا لم أجد بديلًا عن (جاكسون) بعد

130
00:07:57,451 --> 00:08:00,579
‫{\an8}(جوي) حصل على علامة ممتاز
‫في علم الأحياء المتقدم

131
00:08:01,122 --> 00:08:02,581
‫{\an8}أظن أنه سيصبح طبيبًا

132
00:08:04,166 --> 00:08:06,502
‫{\an8}ورم (بين) لا يحتاج إلى مزيد من العلاج

133
00:08:07,044 --> 00:08:08,879
‫{\an8}- أبي…
‫- مهلًا، أي ورم؟

134
00:08:09,422 --> 00:08:12,591
‫{\an8}نعم، عثرنا على كتلة وأجرى عملية
‫لاستئصال الخصية

135
00:08:12,675 --> 00:08:15,302
‫{\an8}وعادت النتائج أن الكتلة سرطانية
‫لكننا كشفناها في الوقت المناسب

136
00:08:15,386 --> 00:08:19,849
‫{\an8}لذا، هو بعيد عن الخطر
‫لا انتشار للمرض ولا علاج كيميائي

137
00:08:19,932 --> 00:08:25,521
‫{\an8}وقد كنت متوترة جدًا حيال فقدان زوجي لدرجة
‫لم أتمكن من التفكير أو التحدث عن الموضوع

138
00:08:25,604 --> 00:08:27,106
‫{\an8}لهذا أنت تسمعين عن الأمر الآن

139
00:08:27,189 --> 00:08:31,444
‫{\an8}- أنا آسفة، لم يكن لدي أدنى فكرة
‫- شكرًا

140
00:08:31,986 --> 00:08:34,280
‫{\an8}إن كنت لا أريد التحدث عن هذا
‫وأنت لا تريدين التحدث عن نفسك

141
00:08:34,363 --> 00:08:36,031
‫{\an8}فمن الأفضل أن نخرج طفلًا آخر لهنا
‫أو ما شابه

142
00:08:36,115 --> 00:08:37,741
‫{\an8}(زولا)!

143
00:08:40,536 --> 00:08:42,580
‫{\an8}مرحبًا يا (غوين)، كيف تشعرين؟

144
00:08:47,418 --> 00:08:48,794
‫{\an8}ماذا يحصل؟

145
00:08:49,253 --> 00:08:51,964
‫{\an8}- وصلني استدعاؤك يا (هيلم)، ماذا هناك؟
‫- أجبرتها على فعل ذلك

146
00:08:52,923 --> 00:08:55,259
‫{\an8}أردت أن أقابل الرجل الذي ستتزوجين بهِ

147
00:08:57,928 --> 00:08:59,721
‫{\an8}(وينستون أندوغو) تشرفت بمعرفتك

148
00:08:59,805 --> 00:09:01,515
‫{\an8}(غويندولين)، والآن أخبرني

149
00:09:02,558 --> 00:09:04,393
‫{\an8}هل لديك شقيق أكبر منك بكثير وأعزب؟

150
00:09:06,437 --> 00:09:09,148
‫{\an8}- أخشى أن ليس لدي
‫- أعشق حفلات الزفاف

151
00:09:10,608 --> 00:09:12,943
‫{\an8}- هل عينتما تاريخًا؟
‫- نحن نعمل على ذلك

152
00:09:13,027 --> 00:09:14,945
‫{\an8}ستكونين عروسًا جميلة جدًا

153
00:09:15,029 --> 00:09:19,116
‫{\an8}عديني بأن تريني صورًا
‫تعلمين، إن صمدت كل ذلك الوقت

154
00:09:19,200 --> 00:09:20,993
‫{\an8}بالطبع، وشكرًا لك

155
00:09:22,328 --> 00:09:25,079
‫{\an8}(هيلم)، لا تقومي باستدعاء أحد
‫ما لم يكن الأمر له علاقة بالعمل

156
00:09:30,628 --> 00:09:32,337
‫{\an8}لا حرارة ولا لسعات برد

157
00:09:32,838 --> 00:09:35,591
‫{\an8}- هل تشعر بالغثيان؟
‫- لا شيء يفوق الغثيان الذي أشعر بهِ عادة

158
00:09:36,217 --> 00:09:37,635
‫{\an8}إذًا، سأعتبر الجواب لا

159
00:09:39,720 --> 00:09:43,307
‫{\an8}حسنًا، هذا كل شيء
‫تناول حساء (ماتزو) قبل المعاينة التالية

160
00:09:43,389 --> 00:09:45,434
‫{\an8}هل يجعل ذلك اللقاح فعالًا أكثر؟

161
00:09:45,518 --> 00:09:47,144
‫{\an8}قلت إن الحساء يُساعد على تهدئة معدتك

162
00:09:47,228 --> 00:09:50,147
‫{\an8}حقًا؟ أنا كثير الكلام

163
00:09:50,231 --> 00:09:51,607
‫{\an8}أذكر الأمور التي تثير اهتمامي

164
00:09:53,400 --> 00:09:56,028
‫{\an8}لا أعلم لما كنت متوترًا إلى هذا الحد
‫هذا ليس بالشيء المهم

165
00:09:58,239 --> 00:10:02,076
‫{\an8}لكن إن كنت تبحث عن أي توصيات
‫مطعم (مارتي) يحشو الـ(ماتزو) بالدجاج

166
00:10:02,159 --> 00:10:03,827
‫{\an8}لم أقصد الحساء

167
00:10:08,082 --> 00:10:09,458
‫{\an8}أراك الأسبوع المقبل

168
00:10:19,885 --> 00:10:21,719
‫{\an8}- مرحبًا
‫- مرحبًا

169
00:10:21,804 --> 00:10:24,640
‫{\an8}- كيف تشعر؟
‫- أنا بأفضل حال

170
00:10:24,723 --> 00:10:26,683
‫{\an8}أنا بحال جيدة، أنا بخير

171
00:10:26,767 --> 00:10:28,644
‫{\an8}هل مِن أعراض جانبية على اللقاح؟

172
00:10:30,896 --> 00:10:32,273
‫{\an8}لا، كل شيء بخير هناك

173
00:10:33,356 --> 00:10:36,569
‫{\an8}لكن يجب أن أعود إلى مرضاي، لذا…

174
00:10:38,153 --> 00:10:39,530
‫{\an8}وداعًا

175
00:10:41,031 --> 00:10:45,536
‫{\an8}- هل انفصلنا أو…
‫- متى انفصلنا؟

176
00:10:45,995 --> 00:10:51,250
‫{\an8}(ليفاي)، طلبت أن أفسح لك المجال
‫وهذا ما فعلته وأنت أدرت ظهرك

177
00:10:51,333 --> 00:10:53,752
‫{\an8}- وأنت تتفاداني منذ ذلك الحين
‫- لست أتفاداك

178
00:10:53,836 --> 00:10:55,421
‫{\an8}هل تريد مواعدة آخرين؟

179
00:10:58,799 --> 00:11:01,009
‫{\an8}- لا أعلم
‫- أنا لا أريد ذلك

180
00:11:02,469 --> 00:11:04,763
‫{\an8}أريدك أنت يا (ليفاي) وأنت فحسب

181
00:11:07,433 --> 00:11:11,604
‫{\an8}لذا، حين تتوصل إلى حل لكل ذلك
‫تعرف أي تجدني، حسنًا؟

182
00:11:13,814 --> 00:11:17,568
‫{\an8}لدي أخبار سارة، أظهرت نتائج فحوصات (لونا)
‫إنها تعاني الارتجاع فحسب، وهو طفيف

183
00:11:17,651 --> 00:11:20,195
‫{\an8}لذا، سنتابع مراقبتها ونطعمها
‫وهي في ووضعية الجلوس

184
00:11:20,278 --> 00:11:22,114
‫{\an8}كميات أصغر بوتيرة أعلى

185
00:11:22,196 --> 00:11:23,991
‫{\an8}ونجرب الخلطات المكثفة لنرى كيف تُبلي

186
00:11:24,074 --> 00:11:25,825
‫{\an8}- هل عليك أن تجيبي على الهاتف؟
‫- نعم، آسفة

187
00:11:25,909 --> 00:11:29,038
‫{\an8}هل أي منكما مُهتم بطفل عمره ٩ أشهر
‫من المشفى الحكومي؟

188
00:11:30,289 --> 00:11:33,208
‫{\an8}أنا أمزح، تسكين المسكين في منزل للرعاية
‫قد فشل، لذا يجب أن أذهب

189
00:11:33,292 --> 00:11:35,669
‫{\an8}- هل مِن شيء عليّ توقيعه؟
‫- الممرضات لديهن آخر المعاملات

190
00:11:35,753 --> 00:11:37,129
‫{\an8}شكرًا

191
00:11:38,004 --> 00:11:41,175
‫{\an8}لا يسعني أن أخبركما كم من الرائع
‫أن ليس عليّ التفكير في (لونا) بسببكما

192
00:11:43,135 --> 00:11:45,304
‫{\an8}أنت وصيتها يُمكنك التفكير بها بعض الشيء

193
00:11:46,055 --> 00:11:48,015
‫{\an8}إنها عاملة اجتماعية، ليست أمها

194
00:11:53,896 --> 00:11:55,481
‫{\an8}مرحبًا

195
00:11:57,524 --> 00:12:00,986
‫{\an8}- لم تستيقظ بعد؟
‫- لا شيء، أغلقنا جمجمتها منذ يومين

196
00:12:01,070 --> 00:12:03,155
‫{\an8}انخفض الضغط داخل جمجمتها

197
00:12:03,238 --> 00:12:06,867
‫{\an8}والصور الشعاعية لا تظهر نقصًا في
‫الأكسيجين في دماغها، لا شيء

198
00:12:06,950 --> 00:12:09,869
‫{\an8}إن لم تستيقظ في الأيام المقبلة
‫علينا التفكير في شق القصبة الهوائية

199
00:12:11,747 --> 00:12:14,041
‫{\an8}- ويتعين علي الاتصال بوالدها
‫- لا، ليس عليك الاتصال به

200
00:12:14,124 --> 00:12:15,501
‫{\an8}إنه في الخارج

201
00:12:28,388 --> 00:12:30,640
‫{\an8}- سيد (نيكولز)؟
‫- مرحبًا

202
00:12:31,642 --> 00:12:33,018
‫{\an8}هل تمانع إن…

203
00:12:33,726 --> 00:12:35,562
‫{\an8}هل استيقظت (سكاي)؟

204
00:12:38,481 --> 00:12:40,275
‫{\an8}حالتها لم تتغير

205
00:12:41,026 --> 00:12:43,529
‫قد يتعين علينا إجراء شيء يُسمى
‫شق القصبة الهوائية وفغر المعدة

206
00:12:43,611 --> 00:12:46,907
‫والذي سيمنحها سيطرة طويلة المدى على الهواء
‫ويُبقي على حصولها على المواد الغذائية

207
00:12:46,990 --> 00:12:48,992
‫لا تظنين أنها ستستيقظ قبل مدة إذًا

208
00:12:51,244 --> 00:12:54,957
‫حين كانت (سكايلر) صغيرة، كنت أعمل طوال
‫الوقت لساعات طويلة وأسافر مدة كبيرة

209
00:12:55,040 --> 00:12:59,128
‫كنت أتسلق ذلك السلم المهني فاتني الكثير

210
00:13:00,921 --> 00:13:04,006
‫إنه توازن صعب بين العمل والحياة العائلية

211
00:13:04,508 --> 00:13:09,513
‫في مرة من المرات كنت أهرع بالعودة لأشاهد
‫عرضًا للمواهب في الثانوية كانت مشاركة فيه

212
00:13:09,596 --> 00:13:14,393
‫أذكر في حفلة طاقم الممثلين أتى أحد
‫أصدقائها إليها وقال لها "مَن ذلك الرجل؟"

213
00:13:14,977 --> 00:13:16,353
‫ذلك الأمر ظل يطاردني

214
00:13:16,436 --> 00:13:18,814
‫وفكرت، "عجبًا، لقد فاتني الكثير"

215
00:13:20,440 --> 00:13:26,029
‫ثم أتى وباء (كوفيد) وعادت (سكايلر)
‫لتعيش معي وفكرت "هذا جيد"

216
00:13:27,113 --> 00:13:29,158
‫"حظيت بفرصة لأتعرف على ابنتي"

217
00:13:33,829 --> 00:13:37,666
‫سأوافق على ذلك… على ذلك الشق

218
00:13:40,668 --> 00:13:42,545
‫احرصي فقط على ألا تتألم، حسنًا؟

219
00:13:56,100 --> 00:13:57,770
‫أمسية متأخرة؟

220
00:13:57,853 --> 00:13:59,855
‫- "الأسبوع الثالث"
‫- اتصال الساعة ٣ فجرًا

221
00:13:59,937 --> 00:14:03,317
‫لقد مزّق الرجل أنسجته الرابطة
‫حين وقع على درج قبوه

222
00:14:04,108 --> 00:14:08,655
‫من الجنوني التفكير في أننا نسير
‫على عودَي كبريت

223
00:14:11,741 --> 00:14:14,536
‫- هل كل شيء بخير؟
‫- المزيد من المعاملات الورقية لـ(لونا)

224
00:14:14,619 --> 00:14:17,872
‫إن عاملتها الاجتماعية متطلبة كثيرًا

225
00:14:17,956 --> 00:14:22,669
‫وقبل أن تقولها، أعرف أن لديها وظيفة جاحدة
‫لكن (لونا) تستحق أكثر

226
00:14:22,753 --> 00:14:25,838
‫ليس مجرد غرض في قائمة

227
00:14:26,255 --> 00:14:28,508
‫حسنًا، ما الذي يؤخرك إذًا؟

228
00:14:29,635 --> 00:14:35,265
‫- آسف، هل نحن ندعي أنك لن تتبنيها؟
‫- حسنًا، خطرت الفكرة على بالي

229
00:14:35,349 --> 00:14:41,605
‫وهذا أمر جنوني، لأنه لم يسبق لي
‫أن تخيلت نفسي أقوم بذلك لوحدي

230
00:14:42,438 --> 00:14:47,319
‫قد يكون ذلك بسبب الجائحة
‫أو لكوني شعرت بالتقارب الشديد من أم (لونا)

231
00:14:48,152 --> 00:14:51,114
‫- أو…
‫- أو ربما لأن (لونا)…

232
00:14:52,032 --> 00:14:56,202
‫إنها مثالية، وأنا أحبها كثيرًا

233
00:14:57,912 --> 00:14:59,289
‫إنه لشعور رائع

234
00:15:00,373 --> 00:15:02,458
‫- ماذا؟
‫- أن يكون لديك طفل

235
00:15:06,128 --> 00:15:08,965
‫أعتقد أنه يُمكنك أن تتوقفي عن سؤال نفسك
‫إن كان بوسعك القيام بذلك يا (جو)

236
00:15:10,259 --> 00:15:11,634
‫أعتقد أنك تقومين بذلك بالفعل

237
00:15:17,557 --> 00:15:19,142
‫حسنًا، اسمعيني

238
00:15:20,434 --> 00:15:22,938
‫قضت (نيوزيلندا) على فيروس (كورونا) تقريبًا

239
00:15:23,021 --> 00:15:25,107
‫لذا، سنستأجر منزلًا كبيرًا

240
00:15:25,189 --> 00:15:27,859
‫ونطلب من جدتك أن تضع كمامة
‫طوال ٢٠ ساعة على متن الطائرة

241
00:15:27,943 --> 00:15:29,360
‫ثم تحجر نفسها حين نصل إلى هناك؟

242
00:15:30,486 --> 00:15:34,490
‫حسنًا، ليست بالخطة المثالية بعد
‫لكن يُمكننا أن نجعلها كذلك

243
00:15:36,535 --> 00:15:39,871
‫حسنًا، اسمعي، أكره أن الوباء
‫يُكبّل يدينا الآن

244
00:15:39,955 --> 00:15:43,625
‫لكننا شخصان ذكيان جدًا وكلانا نحب الأحاجي

245
00:15:43,708 --> 00:15:45,711
‫لذا سنتوصل إلى حل

246
00:15:46,670 --> 00:15:51,049
‫أو ربما يجب أن ننتظر
‫إلى حين تفتح الأشياء أبوابها أكثر

247
00:15:51,925 --> 00:15:53,302
‫هل سننتظر سنة؟

248
00:15:54,052 --> 00:15:56,972
‫هل أنت تترددين؟ لأنني ظننت أنك متحمسة

249
00:15:57,054 --> 00:15:59,266
‫كنت كذلك، أنا كذلك…

250
00:16:00,517 --> 00:16:04,437
‫لكنني أريد للأمر أن يبدو صائبًا
‫ولا أن يكون كما لو أنه تنازل كبير

251
00:16:05,272 --> 00:16:08,232
‫- "تنازل كبير"؟
‫- بدا الأمر سيئًا، أنا…

252
00:16:12,571 --> 00:16:15,698
‫يا للهول! عليّ الذهاب
‫لدي متبرّع للقلب من أجل (غوين)

253
00:16:23,164 --> 00:16:24,583
‫مرحبًا، ظننت أن لديك يوم عطلة اليوم

254
00:16:24,665 --> 00:16:27,376
‫ظل الرسم الكهربائي للدماغ لـ(سكايلر)
‫يُظهر تباطؤ نشاطها الدماغي

255
00:16:27,461 --> 00:16:30,088
‫- تبًا، كنت آملًا فعلًا أن تنجو
‫- قد لا يزال ذلك ممكنًا

256
00:16:30,171 --> 00:16:33,008
‫سأبدأ بصور متسلسلة بالرنين
‫لأرى إن كان بوسعي ملاحظة نمط مُعيّن

257
00:16:33,090 --> 00:16:36,219
‫وقد أضيف التحفيز بالموجات الفوق صوتية
‫لست واثقة من ذلك بعد

258
00:16:38,220 --> 00:16:40,974
‫(أميليا)، بعض المرضى لا يستيقظون فحسب

259
00:16:41,057 --> 00:16:44,727
‫إنها ابنة أحد ما يا (أوين)
‫وأنا أم الآن، لذا لا يُمكنني أن أستسلم

260
00:16:51,902 --> 00:16:54,154
‫- كيف تشعر اليوم؟
‫- لا أريد أن أقول

261
00:16:54,779 --> 00:16:58,282
‫أنا مُحب للغزل وأنا آسف
‫لكنني رجل ناضح، لذا يُمكننا المضي قدمًا

262
00:16:59,200 --> 00:17:00,576
‫ليس هذا ما في الأمر

263
00:17:01,661 --> 00:17:06,248
‫لاحظت طفحًا جلديًا خلف عنقي

264
00:17:07,292 --> 00:17:09,002
‫وعليك أن تلقي نظرة عليه

265
00:17:09,085 --> 00:17:14,465
‫لكن ذلك يبدو حميمًا بعض الشيء

266
00:17:15,676 --> 00:17:17,843
‫إن كنت لا تريدني أن ألقي نظرة عليه
‫فهذا الأمر عائد إليك

267
00:17:17,927 --> 00:17:20,263
‫لكن ثمة ملايين الأرواح على المحك

268
00:17:29,188 --> 00:17:30,607
‫(ميتز)

269
00:17:31,065 --> 00:17:32,859
‫- شفط
‫- لا أصدق أن هذا حدث

270
00:17:32,942 --> 00:17:35,320
‫ما زلت… لا أصدق ذلك

271
00:17:35,403 --> 00:17:37,363
‫(غوين) محظوظة جدًا

272
00:17:38,240 --> 00:17:41,325
‫أحبها، إنها أشبه بالأم، تعلمين

273
00:17:42,118 --> 00:17:45,913
‫لكن بالأجزاء الجيدة فحسب
‫إنها ذكية وتمنح نصائح رائعة

274
00:17:46,581 --> 00:17:49,459
‫لكنها لا تقول لك إن لون أحمر الشفاه
‫الذي تضعينه يجعل بشرتك تبدو خضراء

275
00:17:50,585 --> 00:17:51,962
‫العيّنة قادمة

276
00:17:53,546 --> 00:17:54,922
‫نحن جاهزون لقلب المُتبرّع

277
00:18:04,307 --> 00:18:05,684
‫يا للهول!

278
00:18:06,183 --> 00:18:07,643
‫- عجبًا
‫- أعلم!

279
00:18:09,896 --> 00:18:11,565
‫منزلك هادئ جدًا

280
00:18:13,149 --> 00:18:14,609
‫بوسعي سماع نفسي أفكر

281
00:18:15,860 --> 00:18:17,236
‫حقًا؟

282
00:18:18,238 --> 00:18:19,614
‫فيم تفكرين؟

283
00:18:20,907 --> 00:18:24,953
‫الخلايا العصبية والصور العملية
‫بالرنين المغناطيسي والفشار

284
00:18:26,037 --> 00:18:27,414
‫وأنت؟

285
00:18:28,456 --> 00:18:29,916
‫لا شيء

286
00:18:32,626 --> 00:18:34,128
‫أنت تفكر في النتوء العظمي، صحيح؟

287
00:18:37,132 --> 00:18:38,675
‫بصراحة، كنت أفكر…

288
00:18:40,634 --> 00:18:42,720
‫ماذا إن جعلتك تحملين؟

289
00:18:45,973 --> 00:18:50,019
‫أعتقد أن العيش في منزل (مريديث)
‫في الأشهر الأخيرة كسرني

290
00:18:51,771 --> 00:18:53,439
‫أحب كوني أبًا

291
00:18:54,483 --> 00:18:55,859
‫أظنني أريد المزيد

292
00:18:57,152 --> 00:19:00,279
‫المزيد من الأطفال؟ من لحمنا ودمنا؟

293
00:19:00,696 --> 00:19:06,744
‫نعم! أعني، ليس غدًا لكن في النهاية

294
00:19:10,039 --> 00:19:12,917
‫- حسنًا، الآن أريد الفشار
‫- (لينك)

295
00:19:13,667 --> 00:19:15,795
‫لا تتحركي، سأعود على الفور

296
00:19:25,888 --> 00:19:29,184
‫- "الأسبوع الرابع"
‫- مرحبًا!

297
00:19:30,309 --> 00:19:32,270
‫- مرحبًا!
‫- عدة التقطيب

298
00:19:33,646 --> 00:19:37,733
‫حتى تستعيدي براعتك بين التمارين

299
00:19:38,609 --> 00:19:41,737
‫- ماذا تقرأين؟
‫- مستقبلي

300
00:19:42,238 --> 00:19:44,907
‫الضبابية الدماغية
‫الاعتلال العصبي المحيطي، التعب

301
00:19:44,990 --> 00:19:48,702
‫من بين الأوبئة العديدة
‫التي أبليت بها بسبب الكورونا

302
00:19:48,786 --> 00:19:51,997
‫يُمكنك أن تكوني بخير البيانات غير كافية

303
00:19:52,082 --> 00:19:54,291
‫البيانات الموجودة مُخيفة جدًا

304
00:19:54,376 --> 00:19:57,378
‫نعم، تظهر أن الشفاء قد يكون طويلًا
‫ومؤلمًا ومملًا

305
00:19:57,461 --> 00:20:00,131
‫لكن الشيء الوحيد الذي لا يُمكنه فعله
‫هو القيام بالعمل بالنيابة عنك

306
00:20:00,214 --> 00:20:03,425
‫لذا، قفي، هيا، فلنذهب بنزهة

307
00:20:03,510 --> 00:20:04,927
‫لا أشعر بالرغبة في ذلك

308
00:20:05,010 --> 00:20:09,014
‫هذا التصرف لن يعيدك إلى غرفة العمليات
‫ولا يُمكنني خسارة المزيد من الجراحين

309
00:20:09,098 --> 00:20:11,143
‫- هيا
‫- (بايلي)، قد لا أعود قط

310
00:20:11,225 --> 00:20:13,894
‫لا يُمكنني إجراء جراحة
‫إن لم يكن بإمكاني الوقوف على قدمَي

311
00:20:14,980 --> 00:20:18,274
‫بالكاد يُمكنني حمل أولادي من دون الشعور
‫كما لو أنني شاركت بماراثون

312
00:20:18,357 --> 00:20:21,862
‫- هل يُمكنك أخذ استراحة على الأقل؟
‫- هذا جل ما أفعله

313
00:20:21,944 --> 00:20:24,156
‫وأعرف أن نية الجميع حسنة

314
00:20:24,238 --> 00:20:29,410
‫لكنني لا أريد عدة التقطيب وأن يحوم الجميع
‫مِن حولي ويسألني عن حالي كل ٥ دقائق

315
00:20:30,369 --> 00:20:32,122
‫أريد استعادة حياتي

316
00:20:45,801 --> 00:20:47,178
‫ما مِن نشاط حتى الآن

317
00:20:50,931 --> 00:20:53,851
‫- مرحبًا
‫- "مرحبًا، لم أسمع تغادرين"

318
00:20:53,934 --> 00:20:56,354
‫نعم، (سكايلر) لا تظهر أي نشاط دماغي

319
00:20:56,437 --> 00:20:58,105
‫حسنًا، أتودين قول صباح الخير؟

320
00:20:59,024 --> 00:21:01,233
‫"أنا و(سكاوت) نعزف الموسيقى معًا"

321
00:21:05,613 --> 00:21:07,072
‫(لينك)، توقف

322
00:21:09,326 --> 00:21:10,701
‫لماذا؟ هو يحب هذه الموسيقى

323
00:21:12,036 --> 00:21:13,412
‫توقف فحسب

324
00:21:14,163 --> 00:21:15,539
‫حسنًا، ابدأ مجددًا

325
00:21:29,053 --> 00:21:31,388
‫(غوين)، أنت نجمة (روك)

326
00:21:31,473 --> 00:21:33,558
‫كسر قذفي رائع في مُخطط صدى القلب

327
00:21:33,641 --> 00:21:35,935
‫تجمع السوائل في رئتيك كاد أن يزول

328
00:21:36,019 --> 00:21:39,521
‫ونتائجك المخبرية
‫لا تظهر أي علامات لرفض الأعضاء

329
00:21:39,605 --> 00:21:41,857
‫حسنًا، إن تابعت ذلك
‫سرعان ما ستعودين إلى منزلك

330
00:21:43,317 --> 00:21:44,693
‫ما الخطب؟

331
00:21:45,694 --> 00:21:48,113
‫حسنًا، جميعكم سعداء لذا، لا أود أن أخبركم

332
00:21:48,197 --> 00:21:52,409
‫استيقظت وأنا أعاني ألمًا في الرأس وهو
‫يزدادسوءًا، أنا أرى الأمور بشكل مُزدوج

333
00:21:52,493 --> 00:21:54,662
‫يُمكن لجراحات زرع الأعضاء
‫أن تسبب جلطات تالية للعملية

334
00:21:54,745 --> 00:21:57,582
‫أو قد يكون ألمًا بسيطًا في الرأس

335
00:21:57,665 --> 00:21:59,416
‫سنستدعي طبيبًا عصبيًا للحرص على ذلك

336
00:22:00,084 --> 00:22:03,045
‫- اصمدي يا (غوين)
‫- سأفعل يا عزيزتي، شكرًا لك

337
00:22:09,426 --> 00:22:10,886
‫- مرحبًا
‫- حسنًا

338
00:22:10,970 --> 00:22:13,430
‫نعرف أن أجزاء مُختلفة من الدماغ
‫تستوعب أمورًا مُختلفة، صحيح؟

339
00:22:13,514 --> 00:22:16,101
‫المُعضلات بالرياضيات، المشاعر
‫العلاقات المكانية

340
00:22:16,183 --> 00:22:18,186
‫وكما رأينا مع (سكايلر)، الموسيقى

341
00:22:18,269 --> 00:22:20,062
‫لذا، يُمكننا تطوير الأمر خطوة إلى الأمام

342
00:22:20,145 --> 00:22:23,065
‫أول ما يجب أن نفعله هو عزل أجزاء من دماغها

343
00:22:23,149 --> 00:22:24,484
‫فارق واضح

344
00:22:25,567 --> 00:22:28,779
‫حسنًا، (سكايلر)، مرحبًا هنا د. (شيبارد)

345
00:22:28,863 --> 00:22:30,864
‫سأعزف لك بعض الموسيقى

346
00:22:38,664 --> 00:22:40,165
‫مهلًا!

347
00:22:40,249 --> 00:22:44,003
‫حسنًا، أريدك الآن أن تتخيلي
‫غرفة نومك في المنزل

348
00:22:44,086 --> 00:22:45,839
‫تخيلي نفسك تدخلينها

349
00:22:46,505 --> 00:22:49,800
‫نعرف أنه يُمكنها سماعك
‫ألا يجعلها ذلك أقرب إلى الاستيقاظ؟

350
00:22:49,883 --> 00:22:53,304
‫- ربما لا، لكن شاهد التالي
‫- انتظر فحسب

351
00:22:53,387 --> 00:22:55,557
‫سأطرح عليك بعض الأسئلة

352
00:22:56,473 --> 00:23:01,186
‫إن كان الجواب نعم
‫أريدك أن تفكري في الموسيقى

353
00:23:01,270 --> 00:23:05,190
‫إن كان الجواب لا
‫أريدك أن تفكري في غرفة نومك

354
00:23:06,859 --> 00:23:10,863
‫الآن، هل اسمك (ميشال)؟

355
00:23:11,781 --> 00:23:15,576
‫"نعم، لا"

356
00:23:15,659 --> 00:23:17,911
‫هل اسمك (سكايلر)؟

357
00:23:20,539 --> 00:23:25,919
‫- عجبًا، (أميليا)، هذا رائع
‫- نعم، هذا ليس سيئًا

358
00:23:28,339 --> 00:23:31,300
‫"حالة طارئة، حالة طارئة غرفة ٤٨٥٠"

359
00:23:31,383 --> 00:23:33,719
‫وصلني استدعاؤك، ماذا حصل؟

360
00:23:33,802 --> 00:23:36,096
‫تحول لونها للأزرق بعد إطعامها
‫الأرجح أن شيئًا دخل قصبتها

361
00:23:36,180 --> 00:23:37,723
‫- هل دخلت؟
‫- ليس بعد

362
00:23:37,806 --> 00:23:39,266
‫فلتجهزوا كاشف ثاني أكسيد الكربون

363
00:23:39,809 --> 00:23:42,811
‫دخلت، باشروا بوضع كيس الأكسيجين
‫حسنًا يا (ويلسون) كاشف ثاني أكسيد الكربون

364
00:23:42,895 --> 00:23:45,230
‫- ماذا؟ آسفة
‫- كاشف ثاني أكسيد الكربون

365
00:23:51,945 --> 00:23:54,490
‫ما زالت نبضات قلبها منخفضة
‫فلنواصل الضغط ولنجهز الإبينافرين

366
00:23:54,573 --> 00:23:56,575
‫- لمَ لا تحقنها بالإبينافرين؟
‫- اصمتي رجاء

367
00:23:58,535 --> 00:23:59,953
‫- (هايز)
‫- توقفي

368
00:24:00,746 --> 00:24:03,207
‫هيا، هيا، هيا!

369
00:24:06,794 --> 00:24:08,170
‫نجحنا

370
00:24:08,587 --> 00:24:12,007
‫(لونا)، لقد أخفتنا كثيرًا
‫حسنًا، فلنحقنها وريديًا

371
00:24:12,091 --> 00:24:14,843
‫أريد صورة شعاعية للصدر حالًا
‫نحن نضع أنبوب التغذية

372
00:24:16,470 --> 00:24:18,013
‫(ويلسون)؟

373
00:24:18,097 --> 00:24:22,893
‫أنا أمها، سوف… أريد أن أكون أمها

374
00:24:34,988 --> 00:24:36,532
‫أنا أجري فحوصات عصبية على (غوين)

375
00:24:36,615 --> 00:24:39,159
‫طوال أسبوع، وكل شيء طبيعي تمامًا

376
00:24:39,243 --> 00:24:41,412
‫حتى إنني أجريت صورة مقطعية
‫وصورة بالرنين المغناطيسي

377
00:24:41,495 --> 00:24:43,705
‫ما مِن وذمة أو تخثر

378
00:24:43,789 --> 00:24:47,000
‫لا أجد أي سبب لآلام رأسها أنا آسفة

379
00:24:48,210 --> 00:24:51,255
‫أكره أن أقدم استشارتي وأهرع
‫لكنني على وشك أن أجعل أبًا سعيدًا جدًا

380
00:24:55,342 --> 00:24:59,346
‫لا أريد أن أستمر بالطلب من (غيون) الانتظار
‫لكن أجرينا الفحوصات كافة

381
00:25:00,764 --> 00:25:02,433
‫جيد أنها لا تمانع

382
00:25:03,684 --> 00:25:07,312
‫صحيح، هي لا تمانع، لا؟

383
00:25:09,898 --> 00:25:12,234
‫تبدو رائعة يا عزيزتي
‫لمَ لم تخرجي في الموعد؟

384
00:25:12,860 --> 00:25:15,279
‫تُدعى (تارين) أيضًا

385
00:25:15,821 --> 00:25:18,449
‫ورغمَ أنها تبدو مثيرة جدًا
‫لكن لا أظن أنه يُمكنني تقبيل نفسي

386
00:25:18,949 --> 00:25:20,075
‫(غوين)؟

387
00:25:21,785 --> 00:25:28,792
‫حسنًا، إن تصوير الدماغ خاصتك وفحوصاتك
‫العصبية لم تظهر أي شوائب

388
00:25:29,626 --> 00:25:31,128
‫إن آلام رأسك لغز تام

389
00:25:31,211 --> 00:25:34,715
‫قد تزول لوحدها بعد بضعة أيام؟

390
00:25:34,798 --> 00:25:38,218
‫تحصل بعض المضاعفات مع بعض مرضى زرع الأعضاء

391
00:25:38,302 --> 00:25:42,181
‫- الاضطراب الدماغي الحاديّ
‫- اصمتي (هيلم)

392
00:25:42,264 --> 00:25:45,476
‫هو لا يشكل خطرًا على حياتك
‫وثمة فحص بسيط له

393
00:25:47,561 --> 00:25:52,733
‫المرضى الذين يعانون هذه الحالة يختبرون
‫ضعفًا في الحركة السفلية للذراع الأيسر

394
00:25:52,816 --> 00:25:55,652
‫لذا، ما أود فعله هو رفع ذراعيك

395
00:25:56,403 --> 00:25:58,906
‫وأريدك أن تحاولي إبقاءهما
‫في الهواء، اتفقنا؟

396
00:26:02,618 --> 00:26:04,036
‫أظننا وجدنا السبب

397
00:26:04,119 --> 00:26:07,581
‫د. (ويبر)، أظن أنه كان
‫ضعفًا في الجهة اليمنى

398
00:26:08,165 --> 00:26:11,793
‫نعم، نعم، بالطبع، أنت محقة

399
00:26:14,755 --> 00:26:16,757
‫مهلًا، (غوين)، هل تدعين المرض؟

400
00:26:19,551 --> 00:26:20,928
‫لست جاهزة للمغادرة

401
00:26:24,097 --> 00:26:29,978
‫(غوين)، الأمور التي تخطيتها أنت مُعجزة

402
00:26:31,021 --> 00:26:33,482
‫- فلتأخذي المُعجزة
‫- لكن لدي أصدقاء هنا

403
00:26:36,652 --> 00:26:37,986
‫الممرضات والأطباء

404
00:26:38,070 --> 00:26:42,074
‫أنتم تُخبرونني عن حيواتكم
‫ولا تشعرون بالملل حين أتكلم

405
00:26:43,367 --> 00:26:45,118
‫لست بارعة في التعامل مع الناس

406
00:26:45,994 --> 00:26:47,371
‫زوجي كان كذلك

407
00:26:48,163 --> 00:26:49,540
‫ليس أنا

408
00:26:50,915 --> 00:26:52,834
‫ليس لدي حس فكاهي ولست جريئة

409
00:26:52,918 --> 00:26:55,837
‫ولست… مثيرة للاهتمام إلى هذا الحد

410
00:26:57,548 --> 00:27:00,676
‫والآن، لم يعد لدي كلب أعود إليه حتى

411
00:27:04,429 --> 00:27:09,351
‫أنا آسفة لأنني أضعت وقتكم أنا آسفة

412
00:27:20,153 --> 00:27:22,572
‫الصور الشعاعية لصدرها
‫ما زالت تظهر التهابًا رئويًا تنفسيًا

413
00:27:23,322 --> 00:27:26,576
‫سنبقيها على المضادات الحيوية ونرى إن
‫كان بوسعنا إزالة الأنابيب الأسبوع المقبل

414
00:27:26,660 --> 00:27:28,579
‫علينا الاتصال بـ(كارمن) على الأرجح

415
00:27:29,955 --> 00:27:31,623
‫يُمكن للأمر أن ينتظر

416
00:27:31,707 --> 00:27:34,751
‫لن يكون يومًا عاديًا إن لم يغضب أحد الآباء
‫أو الأوصياء مني لسبب ما

417
00:27:36,211 --> 00:27:38,880
‫بالطبع، حين تصبحين وصيتها القانونية
‫سأنكر قول ذلك

418
00:27:40,131 --> 00:27:42,592
‫إن عاشت حتى أنجز المعاملات الورقية

419
00:27:46,138 --> 00:27:47,681
‫هل بقيت هنا طوال الليل مجددًا؟

420
00:27:48,889 --> 00:27:52,686
‫إن توقف قلبي وأقحم أنبوب في حنجرتي

421
00:27:53,269 --> 00:27:54,646
‫ما كنت لأرغب في أن أكون لوحدي

422
00:28:15,167 --> 00:28:18,420
‫شكرًا، غرفنا سبب آلام رأس (غوين)

423
00:28:18,503 --> 00:28:22,507
‫اتضح أنها كنت تدعي بأن رأسها يؤلمها
‫لأنها لم تشأ أن تذهب إلى المنزل

424
00:28:24,092 --> 00:28:28,096
‫أمضيت كل ذلك الوقت وأنا أبحث عن حل
‫وقد كانت مضيعة كبيرة للوقت

425
00:28:28,179 --> 00:28:30,140
‫- هذا يثير الغضب، لا؟
‫- ماذا يُفترض بأن يعني ذلك؟

426
00:28:30,223 --> 00:28:31,599
‫أحقًا لا تعرفين؟

427
00:28:34,019 --> 00:28:40,566
‫لم أقل إنني لا أريد أن أتزوج
‫عنيت بأنني أريد أن يبدو الأمر مناسبًا

428
00:28:40,651 --> 00:28:42,027
‫سمعتك بوضوح

429
00:28:43,278 --> 00:28:45,822
‫اسمعي، يجب أن أدخل الجراحة

430
00:28:46,489 --> 00:28:48,116
‫ويُمكن لهذا الموضوع أن ينتظر

431
00:28:50,410 --> 00:28:51,787
‫كما هو واضح

432
00:28:59,378 --> 00:29:02,089
‫وتذكر، إنها أسئلة يُجاب عليها بنعم أو لا

433
00:29:06,051 --> 00:29:08,470
‫- اجلس هنا
‫- حسنًا، شكرًا لك

434
00:29:10,222 --> 00:29:13,433
‫- ستتحدث في هذا الميكروفون
‫- حسنًا

435
00:29:20,691 --> 00:29:22,067
‫مرحبًا يا حبيبتي

436
00:29:23,777 --> 00:29:26,029
‫أنا والدك، هل يُمكنك سماعي؟

437
00:29:36,915 --> 00:29:38,291
‫فلتبقَ هنا قدر ما تشاء

438
00:29:43,422 --> 00:29:45,716
‫تعلمين أن لا نهاية لحبي لك، صحيح؟

439
00:29:48,676 --> 00:29:50,053
‫أعرف أنك تعلمين

440
00:29:55,933 --> 00:29:59,271
‫"الأسبوع السادس"

441
00:30:01,898 --> 00:30:05,276
‫- مرحبًا، أنت تركب الدراجة إلى العمل
‫- لا

442
00:30:07,237 --> 00:30:10,406
‫أحيانًا، عادة… إنه تمرين رياضي

443
00:30:11,283 --> 00:30:12,659
‫عجبًا

444
00:30:13,368 --> 00:30:16,747
‫- أعلم أن علي أن أشتري سيارة، إنما…
‫- لا، باقي وجهك ظريف

445
00:30:17,330 --> 00:30:18,749
‫هل قصصت شعرك؟

446
00:30:18,832 --> 00:30:20,834
‫- نعم
‫- يُعجبني

447
00:30:22,169 --> 00:30:24,712
‫- هل تريد الخروج من هنا؟
‫- الآن؟

448
00:30:24,796 --> 00:30:30,969
‫آسف، عنيت لاحقًا هل تريد أن نتقابل
‫خارج المشفى مثل منزلي، الليلة؟

449
00:30:32,429 --> 00:30:35,307
‫أنا أجري فحص الكورونا ٣ مرات في الأسبوع
‫ولا أذهب سوى إلى العمل والمنزل

450
00:30:35,389 --> 00:30:38,267
‫ولا أطأ متاجر البقالة حتى، لذا…

451
00:30:39,269 --> 00:30:41,813
‫سأرسل لك عنواني ولترَ كيف يسير باقي يومك

452
00:30:42,480 --> 00:30:43,981
‫آمل ألا تكون هذه نهاية الأمر

453
00:30:52,740 --> 00:30:55,285
‫لقد جربنا إزالة الأنبوب لكنها لا تتجاوب

454
00:30:55,785 --> 00:30:59,455
‫فحص بلع الباريوم المعدل
‫يظهر أنها ما زالت تشفط وهي تبلع

455
00:30:59,539 --> 00:31:01,750
‫- حالتها تسوء
‫- أريد أن أجري لها جراحة

456
00:31:01,833 --> 00:31:04,503
‫- لقد اكتملت توًا
‫- ندرك ذلك

457
00:31:04,585 --> 00:31:07,297
‫جراحة (نيسين) لرتق فوهة المعدة
‫قد يساعد على إيقاف الارتجاع

458
00:31:07,380 --> 00:31:08,673
‫ويحمي رئتيها في المستقبل

459
00:31:08,756 --> 00:31:10,425
‫هناك أغلّف الجزء العلوي من المعدة

460
00:31:10,508 --> 00:31:13,344
‫أدرك ذلك، سبق واعتنيت بأولاد
‫أجروا هذه العملية

461
00:31:13,428 --> 00:31:15,555
‫وأنا والمقاطعة لا نوافق على ذلك
‫مع فائق احترامنا

462
00:31:16,180 --> 00:31:17,932
‫مهلًا، هل ترفضين؟

463
00:31:18,016 --> 00:31:21,311
‫- لا يُمكنك…
‫- أثق أنكم لا تبغيان سوى مصلحة (لونا)

464
00:31:21,394 --> 00:31:26,942
‫لكن إلى حين يتم تبنيها أنا أقرب ما ستحصل
‫عليه من وصي قانوني، أنا آسفة

465
00:31:27,025 --> 00:31:31,947
‫ود. (ويلسون)، يؤسفني سماع أنه تم رفض طلبك
‫كانت فكرة جيدة

466
00:31:37,828 --> 00:31:41,413
‫- رفض طلبك؟
‫- لم أتجاوز التحقق من الخلفية

467
00:31:41,998 --> 00:31:43,833
‫وشرح ذلك لن يغير أي شيء

468
00:31:55,053 --> 00:31:58,389
‫- مرحبًا
‫- أنا متفاجئة، لقد أتيت

469
00:31:58,473 --> 00:31:59,849
‫نعم، أنا متفاجئة أيضًا

470
00:32:00,559 --> 00:32:04,103
‫- تبدين بحال أفضل
‫- أعتقد أن (كوراسيك) و(آيفري)

471
00:32:05,187 --> 00:32:06,730
‫خطرت لهم الفكرة المناسبة

472
00:32:06,815 --> 00:32:11,570
‫مذهل، لا، لا… لم… أعني نعم… اسمعي…

473
00:32:11,653 --> 00:32:15,198
‫إن خسرت المزيد من الجراحين
‫حري بي أن أحول المشفى إلى عيادة

474
00:32:15,282 --> 00:32:18,451
‫لست أتحدث عن الاستقالة بل عن التعلم

475
00:32:20,286 --> 00:32:22,622
‫والتقدم والتحسن

476
00:32:23,330 --> 00:32:27,710
‫بأي حال، أمضيت الأسابيع الأخيرة
‫وأنا أقلق حيال كيف أعود إلى حياتي الطبيعية

477
00:32:27,794 --> 00:32:29,588
‫لكن انظري إلى أين أوصلنا الوضع الطبيعي

478
00:32:29,670 --> 00:32:33,632
‫التمييز بين الجنسين وبين الأعراق
‫وعدم المساواة وعناية دون المستوى

479
00:32:33,717 --> 00:32:37,261
‫ما حصل توًا… يجب ألا نرغب
‫في العودة إلى ذلك

480
00:32:38,096 --> 00:32:41,307
‫حسنًا، أتيت إلى هنا اليوم
‫وأنا أحمل فكرة يا (غراي)

481
00:32:41,391 --> 00:32:44,518
‫يُمكنك أن ترفضي لكن لا
‫يُمكنك أن ترفضي الآن

482
00:32:44,978 --> 00:32:47,063
‫لأنك سترغبين في ذلك

483
00:32:47,146 --> 00:32:52,109
‫ستفكرين في أنك لست مناسبة لذلك
‫وأنني يائسة وأنا كذلك

484
00:32:52,193 --> 00:32:56,406
‫لأنني خسرت الكثير كما خسر المشفى

485
00:32:58,282 --> 00:33:00,619
‫لذا، أريد أن تتولي برنامج الإقامة

486
00:33:00,701 --> 00:33:04,330
‫- (ريتشارد ويبر) يدير برنامج الإقامة
‫- هو لن يذهب إلى أي مكان

487
00:33:04,414 --> 00:33:06,499
‫لكن لديه وظائف عدة، حسنًا؟

488
00:33:06,583 --> 00:33:09,877
‫ما زال يُجري العمليات هو
‫رئيس رؤساء الأقسام

489
00:33:09,961 --> 00:33:14,882
‫يومًا ما، وأتمنى أن يكون ذلك
‫في المستقبل البعيد، سيود أن يتنحى

490
00:33:14,966 --> 00:33:17,636
‫لذا، يجب أن نضع خطة في مكانها

491
00:33:18,093 --> 00:33:22,349
‫ونحن بحاجة إلى حلفاء
‫وأنا أحتاج إلى شخص يُفكر مثلي

492
00:33:22,431 --> 00:33:27,354
‫لذا، تلك هي خطتي، أنتِ أنتِ خطتي

493
00:33:28,187 --> 00:33:32,149
‫أريدك أن تجمعي فريقًا يعكس عالمنا

494
00:33:32,817 --> 00:33:36,321
‫ثم تستولي ذلك الصف
‫وبعد ذلك تختارين كل صف بعده

495
00:33:36,403 --> 00:33:39,615
‫ما عليك سوى تجهيزهم وتحضير كل شيء

496
00:33:39,699 --> 00:33:42,284
‫أنت تسيطرين على المنهج كله
‫إن كنت تريدين ذلك

497
00:33:42,369 --> 00:33:45,997
‫حينها سننتزع الانحياز منهم

498
00:33:47,414 --> 00:33:51,460
‫حينها تحرصين على ألا يعود هذا العالم
‫إلى طبيعته

499
00:33:56,048 --> 00:33:57,425
‫إذًا؟

500
00:33:58,175 --> 00:34:00,386
‫هل يُسمح لي أن أقول نعم؟

501
00:34:02,597 --> 00:34:04,349
‫سأسمح بذلك

502
00:34:06,725 --> 00:34:08,561
‫- أعطيتك رقمي، صحيح؟
‫- مرتين يا عزيزتي

503
00:34:09,062 --> 00:34:11,773
‫يُمكنك أن تتصلي بي متى تشائين
‫الأطباء المقيمون لا ينامون بأي حال

504
00:34:13,774 --> 00:34:14,900
‫(جوبتر)!

505
00:34:21,782 --> 00:34:23,909
‫كيف وجدته، كان ضائعًا!

506
00:34:23,994 --> 00:34:27,372
‫حسنًا، اتصلنا بكل ملجأ أمكننا أن نجده

507
00:34:27,454 --> 00:34:29,957
‫من المفيد أن يكون معك فريق من المتدربين
‫تحت إمرتك

508
00:34:30,416 --> 00:34:32,544
‫هذا الكلب كان في نصف الطريق إلى (تاكوما)

509
00:34:32,626 --> 00:34:37,298
‫(جوبي)، حبيبي! اشتقت إليك

510
00:34:38,007 --> 00:34:40,552
‫شكرًا لك، شكرًا جزيلًا لك

511
00:34:40,634 --> 00:34:43,679
‫- سأحضر لك حقيبتك
‫- هل أنت جاهز؟ فلنذهب

512
00:34:45,431 --> 00:34:48,935
‫كلب مطيع، مرحبًا، وداعًا

513
00:34:54,064 --> 00:34:57,860
‫كيف يُعقل أنه يُساورني شعور جيد
‫حيال هذه اللحظة أكثر من تبديل قلبها

514
00:34:58,486 --> 00:35:01,531
‫لست واثقًا، لكنني شعوري ذاته

515
00:35:26,847 --> 00:35:30,309
‫لقد شعرت بالذعر لأنني أحبك

516
00:35:31,853 --> 00:35:34,646
‫أنا مُعتاد على ألا تُبادلني الشعور

517
00:35:34,731 --> 00:35:39,985
‫لطالما كان شعوري متبادلًا
‫إلا أنني كنت أعجز عن قولها

518
00:35:40,402 --> 00:35:43,447
‫- ما الذي تغير؟
‫- أنا، تغيرت، بسببك

519
00:35:45,282 --> 00:35:46,658
‫انظر

520
00:35:48,495 --> 00:35:50,789
‫أنا أفكر فيك طوال اليوم

521
00:35:51,622 --> 00:35:56,210
‫وأعلم أنك تتوتر وقد شعرت بالقلق
‫بعد أن أصبحت جزءًا من التجارب

522
00:35:56,294 --> 00:35:59,379
‫لا أعلم، أريد أن أعد لك الشاي وأعتني بك

523
00:35:59,463 --> 00:36:03,592
‫وأشاهد (لورد أوف ذا رينغز) معك رغمَ أنني
‫قلت لك إنني أفضل أن أطعن عيني بشوكة

524
00:36:08,055 --> 00:36:11,184
‫(ليفاي)، لا أريد أن أكون
‫من دونك أبدًا، حسنًا؟

525
00:36:12,226 --> 00:36:14,813
‫أحبك، أنا مُغرم بك

526
00:36:17,482 --> 00:36:21,235
‫- مهلًا، كيف عرفت أنني آتٍ الليلة؟
‫- لم أعرف

527
00:36:21,318 --> 00:36:24,029
‫أنا أضيء هذه الشموع كل ليلة
‫على أمل أن تأتي

528
00:36:25,073 --> 00:36:27,951
‫هذا… لا يُشبهك البتة

529
00:36:29,701 --> 00:36:31,162
‫إنه يشبهك

530
00:36:45,677 --> 00:36:48,137
‫مرحبًا، تقدم مذهل على (سكايلر)

531
00:36:49,221 --> 00:36:52,432
‫- يسرني دومًا أن أراك في جوك الطبيعي
‫- شكرًا لك

532
00:36:53,225 --> 00:36:54,853
‫أنا خارج جوّي الطبيعي منذ مدة

533
00:36:55,686 --> 00:36:57,105
‫أعتقد أن العديد منا يشعرون كذلك

534
00:36:58,230 --> 00:37:00,775
‫- لا أريد مزيدًا من الأطفال
‫- حسنًا، ماذا؟ هل أنت…

535
00:37:00,858 --> 00:37:03,236
‫لا، رباه لا! لا أظن ذلك

536
00:37:04,236 --> 00:37:07,281
‫لكن (لينك) يريد الأطفال

537
00:37:08,907 --> 00:37:10,826
‫حريّ بك أن ترى الحماسة على وجهه
‫وهو يفكر فيه

538
00:37:10,909 --> 00:37:14,329
‫- أعرف هذا الشعور
‫- أما أنا فلا، ظننت أنني سأفعل

539
00:37:14,413 --> 00:37:17,040
‫لطالما فكرت في أنني أرغب
‫في ٤ أولاد أو ٥ مثل عائلتي، لكن…

540
00:37:17,124 --> 00:37:19,918
‫- (أميليا)، هل كل شيء بخير؟
‫- أحب (لينك) وأحب (سكاوت)

541
00:37:21,461 --> 00:37:24,047
‫لكن لا أعرف إن كان يُمكنني أن أحب غيرهما
‫مِن دون أن أخسر نفسي

542
00:37:24,131 --> 00:37:28,552
‫(أوين)، تورطت جدًا بـ(سكايلر)
‫لدرجة لم أحضر اجتماعًا منذ أسبوعين

543
00:37:29,261 --> 00:37:32,890
‫ولا أعلم إن كان بوسعي استيعاب أن ألد
‫طفلًا آخر في هذا العالم الفوضوي

544
00:37:32,974 --> 00:37:34,349
‫إن عالمي فوضوي

545
00:37:42,191 --> 00:37:43,567
‫أحببت أن يكون لي شقيقة

546
00:37:44,860 --> 00:37:47,488
‫وأنا أحب أولادي أكثر من أي شيء

547
00:37:48,155 --> 00:37:52,743
‫لكن إنجاب طفل آخر
‫ليس جهدًا مضاعفًا فحسب يا (أميليا)

548
00:37:52,827 --> 00:37:55,787
‫إنه… شيء متسارع جدًا

549
00:37:56,747 --> 00:37:58,582
‫ولن ينجح الأمر ما لم ترغبا معًا في الأمر

550
00:38:00,959 --> 00:38:04,338
‫حسنًا، فلنجرّب هذا
‫سأسألك إن كنت تريدين مزيدًا من الأطفال

551
00:38:04,421 --> 00:38:08,759
‫وإن كان الجواب نعم، فكري في الموسيقى
‫وكان الجواب لا، فكري في غرفة نومك

552
00:38:13,472 --> 00:38:15,015
‫هل تريدين أن أذهب إلى اجتماع معك؟

553
00:38:15,098 --> 00:38:17,810
‫يُمكنني الاتصال بـ(تيدي)
‫وأخبرها بأنني سأتأخر، لا بأس

554
00:38:17,893 --> 00:38:19,853
‫- لا، أصبحت الاجتماعات عن بُعد الآن
‫- نعم، صحيح

555
00:38:20,604 --> 00:38:21,981
‫لكن شكرًا لك

556
00:38:23,357 --> 00:38:26,569
‫كوني صريحة معه فحسب سيتفهم

557
00:38:32,492 --> 00:38:33,909
‫وداعًا

558
00:38:44,711 --> 00:38:46,171
‫"لا أحد يُحب أن يكون غريبًا"

559
00:38:48,215 --> 00:38:49,591
‫مرحبًا

560
00:38:53,011 --> 00:38:56,891
‫- هل كل شيء بخير؟
‫- نعم، كل شيء رائع

561
00:38:56,974 --> 00:38:58,308
‫هل أنت واثقة، لأنه…

562
00:38:58,392 --> 00:39:02,562
‫(هيلم)، يُمكنك إما أن تعيشي هنا أو أن
‫تتكلمي لكن لا يُمكنك أن تفعلي الاثنين معًا

563
00:39:02,646 --> 00:39:05,774
‫"يسأل المرضى دومًا هل رأيتم هذا مِن قبل؟"

564
00:39:06,400 --> 00:39:08,026
‫"هل هو أمر شائع؟"

565
00:39:08,110 --> 00:39:09,487
‫"أهذا طبيعي؟"

566
00:39:24,293 --> 00:39:28,839
‫"لمدة طويلة، اعتدنا أن نفكر في أنه إن لم
‫يكن الأمر طبيعيًا، فهو أمر سيئ"

567
00:39:28,922 --> 00:39:30,966
‫"هل ستأتين إلى المنزل قريبًا؟"

568
00:39:31,049 --> 00:39:35,095
‫"أنا عالقة في العمل، سأعود إلى المنزل…."

569
00:39:44,646 --> 00:39:47,482
‫"ربما حان الوقت لنفكر
‫في قوانين الأمور الطبيعية"

570
00:39:54,031 --> 00:39:58,201
‫- لا شيء من أفكارك مثالية
‫- هل نسيت أنك أخبرتني أم…

571
00:40:00,162 --> 00:40:03,832
‫اكتشفت أخيرًا ما الذي كان يُزعجني

572
00:40:08,796 --> 00:40:12,841
‫المثالية لن تكون خيارًا أبدًا
‫لأن أمي لن تكون موجودة

573
00:40:15,510 --> 00:40:18,348
‫ذلك الأمر الذي كان يُزعجني
‫ولم يكن له علاقة بك

574
00:40:18,430 --> 00:40:20,140
‫أتمنى لو أمكنها أن تكون هنا

575
00:40:21,308 --> 00:40:22,727
‫كان بوسعها أن تقابلك

576
00:40:24,644 --> 00:40:26,021
‫أنا أيضًا أتمنى ذلك

577
00:40:28,190 --> 00:40:30,776
‫تعلمين أن أمي علمتني كيف أرقص، صحيح؟

578
00:40:31,860 --> 00:40:35,113
‫لذا، كوني على ثقة
‫أنها كانت لتُرهق ساحة الرقص أيضًا

579
00:40:37,783 --> 00:40:41,411
‫حسنًا إذًا، إليك فكرتي

580
00:40:42,079 --> 00:40:46,124
‫سنأخذ خاتم الخطوبة الذي أعطته أمي لي
‫وسنحوله إلى خاتم زواجي

581
00:40:47,084 --> 00:40:49,419
‫و… لا ننتظر

582
00:40:49,836 --> 00:40:54,383
‫نحضر جدتك وأبي إلى هنا بأسرع وقت ممكن
‫ونقيم الزفاف مع العائلة فحسب

583
00:40:54,925 --> 00:40:57,803
‫ثم يومًا ما في وقتٍ ما
‫حين يصبح الوضع آمنًا

584
00:40:57,886 --> 00:41:01,098
‫سنقيم حفلة تُشعل النيران في العالم

585
00:41:02,349 --> 00:41:03,517
‫حسنًا، يناسبني ذلك

586
00:41:04,351 --> 00:41:05,894
‫- هذا مريح جدًا
‫- لماذا؟

587
00:41:10,816 --> 00:41:12,818
‫مرحبًا يا (وينستون) العزيز

588
00:41:13,693 --> 00:41:16,238
‫- جدتي (آنتيه)!
‫- لا! لا! ممنوع المعانقة طوال ١٠ أيام

589
00:41:17,781 --> 00:41:22,369
‫مهلًا، سمعت أنك تريد أن تتزوج بابنتي

590
00:41:22,452 --> 00:41:24,579
‫أبي! توقف!

591
00:41:25,414 --> 00:41:27,457
‫لا أصدق أنك فعلت هذا

592
00:41:27,541 --> 00:41:29,251
‫- لا أصدق ذلك
‫- ولا أنا

593
00:41:29,334 --> 00:41:30,794
‫يا حبيبي!

594
00:41:32,003 --> 00:41:33,880
‫"ربما حان الوقت لإعادة التفكير في كل شيء"

595
00:41:45,308 --> 00:41:47,310
‫ترجمة "راوية المدني"

