1
00:00:11,753 --> 00:00:16,716
‫"ثمة مقولة نتداولها بكثرة في المشافي
‫هي كالتالي…"

2
00:00:18,051 --> 00:00:21,848
‫"لا مفرّ من الألم
‫أما المعاناة فهي اختيارية"

3
00:00:23,390 --> 00:00:24,766
‫لم ينجح الأمر

4
00:00:25,183 --> 00:00:27,978
‫"لكنني أشك في أن الشخص الذي كان وراء
‫هذه المقولة قد خضع لجراحة كبيرة"

5
00:00:29,647 --> 00:00:31,022
‫لم ينجح الأمر

6
00:00:33,567 --> 00:00:37,780
‫"أم أنه لم يعنِ الألم الجسدي
‫ربما يقصد النوع الآخر"

7
00:00:37,904 --> 00:00:39,614
‫"الأسوأ على الإطلاق"

8
00:00:40,533 --> 00:00:42,577
‫- هل (مريديث) في الداخل؟
‫- نعم

9
00:00:44,953 --> 00:00:48,541
‫- سأدخل لأتحدث معها
‫- ليست فكرة سديدة

10
00:00:48,666 --> 00:00:52,419
‫في الوقت الحالي تشبه أمها تمامًا
‫بالشكل والمضمون

11
00:00:52,752 --> 00:00:55,923
‫من الأفضل أن نبقى بعيدين
‫وندعها تحل هذه المسألة بنفسها

12
00:00:56,047 --> 00:00:58,801
‫صدقيني، كان علي تعلم ذلك بالطريقة الصعبة

13
00:00:59,467 --> 00:01:01,970
‫- مع (أليس)؟
‫- مع الاثنتين

14
00:01:03,638 --> 00:01:05,015
‫أعتقد أنه يجب أن ندخل

15
00:01:05,181 --> 00:01:08,144
‫"ربما كان يعني الألم
‫الحارق والمُتقد واللاهب"

16
00:01:08,311 --> 00:01:09,811
‫"الذي يُشير إلى أنك فاشل ومُحتال"

17
00:01:17,278 --> 00:01:19,821
‫آمل أنكما لا ترغبان في القهوة
‫لأنني كسرت الأكواب جميعها

18
00:01:21,072 --> 00:01:26,328
‫"المعاناة اختيارية
‫ذلك الشخص لم يكن على دراية بما يقوله"

19
00:01:39,341 --> 00:01:40,342
‫عذرًا…

20
00:01:40,968 --> 00:01:43,386
‫عذرًا! آسفة، إنها الكلمة الوحيدة
‫التي أعرفها في الإيطالية

21
00:01:43,638 --> 00:01:47,724
‫- لمَ نتحدث في الإيطالية؟
‫- إنه شقيقي الأصغر الغبي

22
00:01:55,565 --> 00:01:56,400
‫مرحبًا…

23
00:01:56,733 --> 00:01:58,777
‫عذرًا… ما زلت موجودة

24
00:01:59,361 --> 00:02:02,030
‫- ما زلت لا أتقن الإيطالية
‫- أتعرفان؟ استمتعا بوقتكما

25
00:02:02,197 --> 00:02:04,282
‫- سأنام في المشفى
‫- ماذا…

26
00:02:06,285 --> 00:02:07,495
‫يا له من طفل!

27
00:02:07,953 --> 00:02:11,290
‫يحاول الادعاء ألا وجود للجنس
‫لمجرد أنه لا يُمارسه

28
00:02:11,457 --> 00:02:14,710
‫- (أندرو)، إيطالي؟
‫- (أندريا) هو اسمه

29
00:02:18,588 --> 00:02:22,718
‫- أين كنا؟
‫- واثقة من أنك كنت تخلعين قميصك

30
00:02:22,801 --> 00:02:24,511
‫أعتقد ذلك أيضًا

31
00:03:10,433 --> 00:03:11,808
‫أنا آسف بشأن (ميغان)

32
00:03:12,726 --> 00:03:14,102
‫- لكن…
‫- لكنني سعيد جدًا

33
00:03:14,228 --> 00:03:16,438
‫لأنها لن تعود إلى (العراق) على الفور

34
00:03:17,147 --> 00:03:19,399
‫- هل هذا سيئ؟ هل أنا سيئ؟
‫- نعم

35
00:03:21,151 --> 00:03:22,527
‫سيئ جدًا

36
00:03:29,660 --> 00:03:32,705
‫- جاهزة؟ سيتأخر (تاك) إن لم…
‫- لا أريد ذلك

37
00:03:32,954 --> 00:03:34,372
‫لا تريدين الذهاب معي؟

38
00:03:34,497 --> 00:03:38,293
‫لا أريد إقحام قدمَي في هذا الحذاء

39
00:03:38,710 --> 00:03:43,506
‫حين أصبحَ (ويبر) مسؤولًا
‫لم يكن مضطرًا لانتعال الكعب طوال اليوم

40
00:03:43,673 --> 00:03:48,136
‫حين أصبحَ (هانت) مسؤولًا
‫لم يكن مضطرًا لإقحام خمسة أصابع

41
00:03:48,261 --> 00:03:50,056
‫في مساحة مُعدة لإصبعين فقط

42
00:03:50,180 --> 00:03:52,725
‫لكن حين أصبحت أنا مسؤولة
‫ما عدت قادرة على انتعال

43
00:03:52,849 --> 00:03:56,729
‫الخفين المريحين الخاصية بالجراحة
‫هل تعرف السبب؟

44
00:03:57,562 --> 00:04:00,690
‫- المجتمع؟
‫- المجتمع

45
00:04:05,487 --> 00:04:07,448
‫- أنا آتية
‫- حسنًا

46
00:04:14,162 --> 00:04:15,998
‫أأرسلت الأولاد إلى المدرسة ثمة عدت للفراش؟

47
00:04:16,081 --> 00:04:17,457
‫- لا تحكُم علي!
‫- لا تحكم عليها!

48
00:04:17,541 --> 00:04:18,583
‫لست أفعل

49
00:04:18,708 --> 00:04:20,335
‫ستشفى صحيح؟ سيلتئم الجرح في النهاية

50
00:04:20,418 --> 00:04:22,962
‫- نعم
‫- لكن سيكون بشعًا ومؤلمًا

51
00:04:23,129 --> 00:04:24,756
‫والأرجح سيكون أسوأ من ذي قبل

52
00:04:24,839 --> 00:04:27,008
‫لكن ذلك سيتطلّب أشهرَ لن تتمكن من السفر

53
00:04:27,133 --> 00:04:28,803
‫لكنه سيلتئم

54
00:04:29,385 --> 00:04:32,223
‫ستستخدمين الشبكة وسيتطلب ذلك وقتًا
‫لكنه سيلتئم في النهاية

55
00:04:32,305 --> 00:04:33,973
‫- بات لديها الآن أمعاء شغالة…
‫- توقفي!

56
00:04:34,057 --> 00:04:36,351
‫هل أنت غاضبة من نفسك؟
‫تعتقدين أنك أخطأت في المحاولة؟

57
00:04:36,435 --> 00:04:38,687
‫نعم، أنا غاضبة من نفسي
‫لقد كنت واثقة من نفسي بشكل مُبالغ

58
00:04:38,770 --> 00:04:40,355
‫لكنني غاضبة من الطب بشكل أساسي

59
00:04:40,480 --> 00:04:42,316
‫حسنًا، هذا عادل
‫لكن لا تصبي جام غضبك على الحائط

60
00:04:42,398 --> 00:04:45,401
‫لقد قمت بعمل سيئ في إصلاحه
‫إن حدود الفجوة واضح جدًا

61
00:04:45,652 --> 00:04:48,696
‫توقفي عن إقحام إصبعك إذًا
‫قبل أن نضطر إلى استبداله كله!

62
00:04:54,119 --> 00:04:56,496
‫(أليكس)، وجدتها

63
00:04:57,705 --> 00:04:59,082
‫وجدتها

64
00:05:02,085 --> 00:05:03,962
‫- (مريديث)…
‫- ليس قبل أن يصل الجميع

65
00:05:04,088 --> 00:05:07,966
‫- حسنًا، مَن تقصدين بالجميع؟
‫- وصلتني رسالتك

66
00:05:08,675 --> 00:05:11,970
‫- د. (أولتمان)
‫- جراحة زراعة الجدار البطني

67
00:05:13,263 --> 00:05:15,598
‫أود أن أجري جراحة زراعة الجدار البطني
‫على (ميغان هانت)

68
00:05:15,682 --> 00:05:18,434
‫أود أن آخذ الأنسجة من البشرة
‫والجهاز العضلي وغشاء التجويف البَطني

69
00:05:18,518 --> 00:05:22,272
‫وذلك من متبرّع، أجريَت هذه الجراحة
‫٣ مرات من قبل ونجحَت مرتين

70
00:05:22,355 --> 00:05:26,609
‫لكنها أجريَت في الوقت نفسه
‫مع جراحة زراعة الأمعاء

71
00:05:26,777 --> 00:05:29,320
‫لذا، فإن هذا سهل لأنك سبق وأصلحت أمعاءها

72
00:05:29,404 --> 00:05:32,073
‫وسوف أستخدم الطُعم العظمي
‫لأحد من مخاطر الرفض

73
00:05:32,157 --> 00:05:33,826
‫نحن لا نكف عن محاولة إصلاح هذه المشكلة

74
00:05:33,950 --> 00:05:36,703
‫وكلما حاولنا، ازدادت حالها سوءًا

75
00:05:36,786 --> 00:05:40,875
‫لمَ لا ننفك عن مُحاولة إصلاحها؟
‫فلنستبدلها فحسب!

76
00:05:41,040 --> 00:05:44,085
‫- ماذا تحتاجين منا؟
‫- أحتاج إلى موافقتكِ

77
00:05:44,210 --> 00:05:46,629
‫وأحتاج إليك إلى أن تدعمني في حال لم توافق

78
00:05:46,963 --> 00:05:49,174
‫وأحتاج إليك هنا كونك مؤيدة لـ(ميغان هانت)

79
00:05:49,340 --> 00:05:52,844
‫أعلم أنك تظنين أنني تخطيت حدودي
‫حين قررت أن أستلم هذه الحالة

80
00:05:53,011 --> 00:05:56,055
‫لكنني قادرة على التفرقة
‫بين كل ما هو شخصي واحترافي

81
00:05:56,472 --> 00:05:58,183
‫وإن فعلنا هذا، أريدك أن تشاركي في الجراحة

82
00:05:58,434 --> 00:06:00,685
‫لا أريد أن يشكك أحد في أهدافي
‫من الآن فصاعدًا

83
00:06:00,768 --> 00:06:05,940
‫لذا، إن كنا سنفعل هذا وننجح
‫أحتاج إلى دعم الجميع

84
00:06:18,870 --> 00:06:21,748
‫{\an8}- مرحبًا، غادرت باكرًا
‫- نعم، يوم حافل

85
00:06:22,165 --> 00:06:24,709
‫{\an8}نعم، لكن (ماغي) قالت شيئًا
‫بخصوص شيءٍ قلته لها

86
00:06:24,834 --> 00:06:28,463
‫{\an8}هل تعلم؟ إنني كثيرة الانشغالات اليوم
‫هل يُمكنك أن تأخذها؟

87
00:06:28,796 --> 00:06:30,632
‫حسنًا…

88
00:06:33,176 --> 00:06:37,931
‫{\an8}هل تعتقدين أن أمك تتفاداني؟
‫أظن أن أمك تتفادى والدك من دون شك

89
00:06:41,768 --> 00:06:45,855
‫{\an8}لقد فعلت شيئًا، شيئًا غبيًا جدًا
‫وأعلم أنك لا تريد أن تحل مكان (ستيفاني)

90
00:06:45,980 --> 00:06:48,650
‫{\an8}لكن إلى حين أن أجد بديلًا لها
‫فستكون أنت هو البديل

91
00:06:48,776 --> 00:06:53,947
‫{\an8}ليس لدي شخص آخر أتحدث معه وعليك
‫أن تخبرني كيف أصلح هذا الأمر الغبي جدًا

92
00:06:54,239 --> 00:06:56,741
‫- ماذا فعلت؟
‫- حسنًا، إذًا…

93
00:06:56,866 --> 00:07:00,495
‫- ها أنت ذا، مرحبًا
‫- هذا ما فعلته

94
00:07:00,620 --> 00:07:04,624
‫لقد نسيت هويتك وأتصور أنك تحتاجين إليها

95
00:07:05,333 --> 00:07:07,670
‫عثرت عليها أمي وكان ذلك مُحرجًا

96
00:07:07,752 --> 00:07:11,297
‫{\an8}- كان ذلك منزل أمك؟
‫- إنني أعيش في منزلها كما تعلمين

97
00:07:11,589 --> 00:07:12,840
‫لأن الكلفة عالية جدًا

98
00:07:13,675 --> 00:07:17,220
‫إذًا، على أي حال آمل أن أراك لاحقًا

99
00:07:22,225 --> 00:07:25,395
‫- هل أقمت علاقة معه؟
‫- لا، لم أقم علاقة معه

100
00:07:25,520 --> 00:07:27,438
‫{\an8}بل مارست الجنس معه ولقد غادرت

101
00:07:27,772 --> 00:07:29,732
‫مارست الجنس مع صاحب النظارتين؟

102
00:07:35,571 --> 00:07:38,074
‫{\an8}يا إلهي! عجبًا…

103
00:07:39,826 --> 00:07:42,161
‫هذا… هذا بالفعل… عجبًا

104
00:07:46,332 --> 00:07:49,335
‫{\an8}أريد أن أضحك أيضًا
‫لكنني أحاول جاهدًا أن أكون مهذبًا

105
00:07:49,711 --> 00:07:51,713
‫ماذا كانت (ستيفاني) لتفعل؟

106
00:07:54,966 --> 00:07:57,552
‫- هل هذا بطن متبرّع؟
‫- نعم

107
00:07:57,719 --> 00:08:01,222
‫سوف نستخدم البشرة البطنيّة
‫الجهاز العضلي وغشاء التجويف البَطني

108
00:08:01,389 --> 00:08:03,683
‫{\an8}بالطريقة نفسها كما نفعل مع كبد متبرّع

109
00:08:03,933 --> 00:08:05,393
‫هذا شيء مُستحدث جدًا

110
00:08:06,185 --> 00:08:08,813
‫{\an8}تعلمين أننا نقابل جنودًا كثرًا
‫يعانون الإصابة نفسها مثل (ميغان)

111
00:08:08,896 --> 00:08:11,357
‫إن نجحت هذه الجراحة سنغير حيوات عديدة

112
00:08:11,441 --> 00:08:14,902
‫إن نجحت العملية، سيكون
‫لدي وظائف كاملة؟ حسية وحركية؟

113
00:08:15,028 --> 00:08:16,404
‫- نعم
‫- ماذا عن الشفاء؟

114
00:08:16,529 --> 00:08:18,281
‫سيتطلب بضعة أسابيع وليس بضعة أشهر

115
00:08:18,364 --> 00:08:20,158
‫- لكن ماذا إن لم تنجح العملية؟
‫- أمي!

116
00:08:20,742 --> 00:08:22,493
‫- لم يعجبني ذلك يا (ميغان)
‫- ولا أنا

117
00:08:22,577 --> 00:08:24,912
‫- لم يطلب أحد رأيكما
‫- (ميغان)، إنهما قلقان فحسب

118
00:08:24,996 --> 00:08:28,207
‫- يريدانني عالقة هنا
‫- استعاداك توًا وهما خائفان عليك

119
00:08:28,333 --> 00:08:29,709
‫وأنا خائفة أيضًا

120
00:08:30,710 --> 00:08:34,797
‫{\an8}وهل تعرف أيضًا بماذا أشعر؟ أشعر بالألم

121
00:08:38,509 --> 00:08:40,845
‫إنني أطلق الكثير من النكات
‫وأنا مدمنة الأمور الإيجابية

122
00:08:40,928 --> 00:08:43,598
‫لأنها ما أبقتني على قيد الحياة

123
00:08:44,682 --> 00:08:47,560
‫لكنني كنت رهينة

124
00:08:48,811 --> 00:08:52,774
‫والآن من دون هذا
‫عدت رهينة الفراش وهذا الجرح!

125
00:08:52,899 --> 00:08:54,484
‫وهي لديها خطة لتطلق سراحي

126
00:08:54,567 --> 00:08:56,944
‫ولأكون واضحة، ليس علي
‫أن أكون المسؤولة عن إجراء الجراحة

127
00:08:57,487 --> 00:08:59,864
‫إن كنت تشعرين بالراحة أكثر
‫مع د. (بايلي) أو د. (ويبر)

128
00:08:59,947 --> 00:09:01,616
‫لا أمانع ذلك مطلقًا

129
00:09:03,451 --> 00:09:05,244
‫أنت جراحتي يا د. (غراي)

130
00:09:07,121 --> 00:09:10,124
‫عديني فقط بأنك ستجدين لي عضلات بطنية مذهلة

131
00:09:17,340 --> 00:09:19,884
‫{\an8}أحتاج إلى المتدربين لديك
‫ليساعدوني على إيجاد المتبرع

132
00:09:19,967 --> 00:09:22,804
‫{\an8}أؤكد لك بأنهم سيخفقون لكن يُمكنك المحاولة

133
00:09:23,262 --> 00:09:24,639
‫هل تعتقد أنه بمقدوري القيام بذلك؟

134
00:09:25,598 --> 00:09:28,518
‫نعم أعتقد أنه بمقدورك القيام بذلك

135
00:09:33,815 --> 00:09:39,112
‫{\an8}انتقلت من اليأس الشديد
‫إلى الحلول الثورية، هذا مثير للاهتمام

136
00:09:39,362 --> 00:09:41,906
‫{\an8}نعم، هكذا كانت (أليس) أيضًا

137
00:09:43,908 --> 00:09:45,743
‫{\an8}- مرحبًا
‫- أهلًا

138
00:09:45,952 --> 00:09:51,332
‫أعني، مرحبًا، نعم… آسف… علي أن…

139
00:09:52,041 --> 00:09:53,418
‫شكرًا لك

140
00:09:54,293 --> 00:09:58,256
‫المريضة هي امرأة بيضاء في الـ٣٦ من عمرها
‫مِن أصل إسكتلندي

141
00:09:58,381 --> 00:10:01,342
‫لذا، نحن نبحث عن بشرة
‫تميل إلى اللون الزهري الفاتح

142
00:10:01,467 --> 00:10:05,721
‫- هل لون البشرة مهم؟
‫- إن كنتَ ستستبدل جزءًا كبيرًا من جسمك

143
00:10:05,847 --> 00:10:09,183
‫{\an8}بجزء كبير من جسم شخصٍ آخر،
‫أما كنت لترغب في أن تكون الألوان متناسقة؟

144
00:10:09,267 --> 00:10:11,561
‫ألا يُمكنك الاتصال بالشبكة
‫المتحدة لتقاسم الأعضاء؟

145
00:10:11,644 --> 00:10:13,187
‫حاولنا ذلك لم نجد متبرّعين متطابقين

146
00:10:13,271 --> 00:10:17,024
‫هنا يأتي دوركم، نريدكم أن تبحثوا
‫في الطوارئ وتلاحقوا سيارات الإسعاف

147
00:10:17,108 --> 00:10:20,403
‫- أليس هذا افتراسيًا بعض الشيء؟
‫- المرأة التي أحاول أن أنقذ لها حياتها

148
00:10:20,653 --> 00:10:24,073
‫هي جراحة عسكرية
‫وقد أنقذت حيوات مئات الجنود

149
00:10:24,489 --> 00:10:27,994
‫إنها بطلة، لذا لا أمانع
‫بالسلوك الافتراسي الذي تشعرين بهِ

150
00:10:28,118 --> 00:10:32,497
‫ومَن يعثر على المتبرّع
‫يحظى بفرصة المشاركة في الجراحة

151
00:10:35,917 --> 00:10:37,295
‫إنه أمر جيد

152
00:10:37,753 --> 00:10:39,130
‫أنتم تودون ذلك

153
00:10:40,256 --> 00:10:41,632
‫اذهبوا!

154
00:10:46,721 --> 00:10:48,347
‫"د. (فريدمان) مطلوب في قسم أمراض القلب"

155
00:10:48,598 --> 00:10:50,432
‫"د. (فريدمان) مطلوب في قسم أمراض القلب"

156
00:10:53,019 --> 00:10:54,395
‫مهلًا، (أندرو)

157
00:10:55,937 --> 00:10:59,108
‫{\an8}- أم أنك تُدعى (أندريا)؟
‫- (أندرو)، رجاءً

158
00:10:59,233 --> 00:11:00,901
‫{\an8}لمَ تتحدث شقيقتك مع (بايلي)؟

159
00:11:01,235 --> 00:11:03,654
‫{\an8}لا أعلم، طلبت مني أن أعرفهما
‫على بعضهما لذا، فعلت

160
00:11:04,154 --> 00:11:07,950
‫{\an8}لماذا؟ أعني، ما الذي تفعله؟

161
00:11:08,117 --> 00:11:09,911
‫{\an8}ماذا تعمل؟ ما هو عملها؟

162
00:11:10,203 --> 00:11:12,288
‫{\an8}أرى أنكما تحدثتما كثيرًا ليلة أمس

163
00:11:13,164 --> 00:11:14,540
‫إنها طبيبة نسائية

164
00:11:18,711 --> 00:11:22,215
‫إن عقل الرجل، بأوجهه كلها وحالاته كلها
‫يتم دراسته بتعمّق

165
00:11:22,715 --> 00:11:26,594
‫{\an8}لكن لم يدرس أحد أوجه علم التشريح
‫للمرأة حتى الآن

166
00:11:26,761 --> 00:11:29,805
‫- بالأوجه تعنين…
‫- الجسم والعقل

167
00:11:30,014 --> 00:11:32,557
‫قبل وخلال وبعد هزّة الجماع

168
00:11:33,100 --> 00:11:35,853
‫أما بالنسبة إلى الأعضاء الأخرى
‫فقد حصلت الدراسة على عقل الرجل

169
00:11:35,978 --> 00:11:39,315
‫{\an8}ويتوقعون عقل الأنثى
‫أن يتماشى بشكل سحري مع ما توصلوا إليه

170
00:11:39,439 --> 00:11:41,900
‫لكن كما نعرف أنا وأنت
‫فإن أجسادنا مُختلفة جدًا

171
00:11:42,026 --> 00:11:44,529
‫لذا، فإن الأدوية التي قد نحتاج إليها
‫فهي ستكون مختلفة أيضًا

172
00:11:44,904 --> 00:11:47,031
‫وهل دراستك مموّلة؟

173
00:11:47,114 --> 00:11:50,451
‫{\an8}لقد أدركت شركات الأدوية أخيرًا
‫أنهم سيجنون أموالًا طائلة

174
00:11:50,576 --> 00:11:53,204
‫إن طوّروا النسخة النسائية للمنشط الجنسي

175
00:11:53,913 --> 00:11:58,292
‫{\an8}أكثر ما يُدهشني هو الدور الذي تلعبه
‫الإثارة الجنسية

176
00:11:58,417 --> 00:12:00,043
‫{\an8}في السيطرة على الألم بالنسبة إلى النساء

177
00:12:00,127 --> 00:12:02,046
‫لكن بالطبع، لن يموّل أحد هذه الدراسة

178
00:12:02,171 --> 00:12:04,298
‫لذا، بهذه الطريقة
‫نكون قد أصبنا عصفورين بحجر واحد

179
00:12:05,466 --> 00:12:08,594
‫حسنًا، أدرك ترددك د. (بايلي) بالفعل

180
00:12:09,095 --> 00:12:13,558
‫{\an8}لكن حين سمعت بأن أخي
‫يعمل لدى رئيسة جراحين، امرأة

181
00:12:13,933 --> 00:12:16,018
‫هل تعلمين كم أن هذا نادر؟

182
00:12:17,185 --> 00:12:18,813
‫دعيني أفهم الموضوع بشكل صحيح

183
00:12:18,980 --> 00:12:22,899
‫تريدينني أن أسمحَ لك بأن تدعي
‫النساء يُمارسن العادة السرية

184
00:12:23,025 --> 00:12:26,612
‫داخل آلات الرنين المغناطيسي
‫حتى تدرسين أدمغتهن حين يبلغن النشوة؟

185
00:12:26,736 --> 00:12:28,698
‫- نعم
‫- وذلك في سبيل العلم؟

186
00:12:28,781 --> 00:12:30,408
‫نعم

187
00:12:35,955 --> 00:12:37,331
‫لك ذلك

188
00:12:40,042 --> 00:12:42,752
‫الخبر السار أنك ستحظى بغرفة راقية
‫خاصة بالكبار

189
00:12:42,878 --> 00:12:44,380
‫فيما يطلون الجناح الخاص بالأطفال

190
00:12:44,755 --> 00:12:46,465
‫أحقًا ليس هناك شيء آخر
‫يُمكننا أن نعطيه إياه؟

191
00:12:46,549 --> 00:12:49,594
‫- ولا حتى حبة (أسبرين)؟
‫- لقد حصل على جرعة عالية من المنومات

192
00:12:49,760 --> 00:12:52,470
‫وحبة (أسبرين) واحدة لن تفيد ألمه
‫بل ستقلل من سماكة دمه

193
00:12:52,638 --> 00:12:56,099
‫وتقضي على حظوظه للحصول
‫على جراحة ناجحة، أنت تتفهم ذلك

194
00:12:56,225 --> 00:12:58,602
‫ماذا سأفعل إذًا؟ هذا…

195
00:12:59,478 --> 00:13:01,646
‫إنني أشاهد ابني يتألم جدًا ماذا سأفعل؟

196
00:13:01,772 --> 00:13:04,442
‫إنه يلعب البيسبول،
‫صحيح؟ ماذا تقول له إذًا؟

197
00:13:04,567 --> 00:13:07,695
‫حين يكون الشوط التاسع
‫والفريق مُرهق والضغط كله عليك

198
00:13:08,528 --> 00:13:11,197
‫تقول له "يُمكنك القيام بذلك"
‫تقول "ستنجح بذلك"

199
00:13:13,492 --> 00:13:14,869
‫(دايفد)…

200
00:13:16,621 --> 00:13:17,997
‫ستنجح بذلك

201
00:13:31,510 --> 00:13:35,388
‫- لا، لا، لا يُمكنها أن تجري الجراحة
‫- لم أطلب رأيه، طلبت مساعدته

202
00:13:35,764 --> 00:13:38,850
‫لكنه قال لا ومضيت قدمًا
‫وفي حال يحتاج أحد إلى تذكير

203
00:13:38,976 --> 00:13:41,020
‫- أنا رئيسة الجراحة العصبية
‫- هنيئًا لك

204
00:13:41,144 --> 00:13:43,813
‫لكن الورم يجتاح حنكه
‫الجزء الصعب من الجراحة موجود في وجهه

205
00:13:43,898 --> 00:13:45,775
‫وليس في دماغه
‫وأنت لست طبيبة أنف وأذن وحنجرة

206
00:13:45,857 --> 00:13:48,611
‫إن الورم يضغط على العصب الثلاثي القوائم
‫ويتسبب له بألم مُوهن للعزيمة

207
00:13:48,694 --> 00:13:51,364
‫ولمجرد أنك خائف من الجراحة
‫فهذا لا يعني أنه يجب أن أكون كذلك

208
00:13:51,739 --> 00:13:57,411
‫- (آيفري)، إن كانت تشعر بأنها مُسيطرة…
‫- ليست كذلك، ليست مُسيطرة…

209
00:13:57,494 --> 00:14:00,747
‫ليس من شأنك أن تقرر ذلك بل هو شأنها هو

210
00:14:00,873 --> 00:14:02,917
‫إنه مريضها والقرار عائد لها

211
00:14:04,919 --> 00:14:06,086
‫آسفة على المقاطعة

212
00:14:06,629 --> 00:14:10,007
‫(جاكسون)، سأجري جراحة زراعة للجدار البطني
‫وأنا بحاجة إلى مساعدتك

213
00:14:10,424 --> 00:14:12,592
‫بما يخص الأعصاب في أوعية المفارغة المكروية

214
00:14:12,759 --> 00:14:14,762
‫جراحة زراعة للجدار البطني

215
00:14:14,886 --> 00:14:17,223
‫إذًا ستشارك في جراحتها المُستحدثة
‫لكن ليس جراحتي

216
00:14:17,640 --> 00:14:20,767
‫لا، جراحتك ليست مُستحدثة
‫بل هي تعريض للخطر المتهوّر

217
00:14:26,147 --> 00:14:28,484
‫نعم سيدي، إنه في العاشرة من العمر
‫وهو لاجئ سوري

218
00:14:28,608 --> 00:14:32,404
‫أيها الجنرال، اسمح لي
‫بقيت رهينة طوال ١٠ سنوات وهو ابنها

219
00:14:32,530 --> 00:14:35,865
‫- لا، لم يتم تبنيه بشكل شرعي
‫- هل مِن طريقة للتسريع في هذه المسألة؟

220
00:14:35,991 --> 00:14:38,743
‫- لا، ليس قانونيًا
‫- هل يُمكنك أن توصي بمحامٍ أفضل منك؟

221
00:14:39,077 --> 00:14:40,579
‫- تبًا!
‫- حسنًا، شكرًا لك سيدي

222
00:14:40,663 --> 00:14:41,955
‫نعم سيدي، سأخبرها بذلك

223
00:14:45,041 --> 00:14:46,419
‫لا

224
00:14:48,379 --> 00:14:50,464
‫- هذه الجراحة قد تقتلها
‫- إنها أفضل فرصة لها

225
00:14:50,547 --> 00:14:52,508
‫أفضل فرصة لها هي أن تبقى
‫طريحة الفراش حتى تشفى

226
00:14:52,591 --> 00:14:55,261
‫لن تفعل، لن تفعل (ميغان) ذلك

227
00:14:55,386 --> 00:14:58,097
‫لن تبقى طريحة الفراش طوال ٦ أشهر
‫وابنها هناك، تعرف ذلك

228
00:14:58,179 --> 00:15:00,975
‫ستعود إلى (العراق) وإن التهب الجرح…

229
00:15:01,100 --> 00:15:03,936
‫(أوين)، هذه الجراحة هي أفضل خيار لها

230
00:15:13,362 --> 00:15:16,782
‫- هذه المرأة ميتة منذ ٣ أيام
‫- هل هذا وقت طويل؟

231
00:15:21,995 --> 00:15:25,499
‫إصابة نارية في البطن! ألا ترى مشكلة هنا؟

232
00:15:26,333 --> 00:15:27,709
‫ألا يُمكن إصلاحه؟

233
00:15:33,840 --> 00:15:36,844
‫- هل ذكرت أن المريضة هي امرأة؟
‫- نعم

234
00:15:58,741 --> 00:16:00,116
‫مرحبًا

235
00:16:00,366 --> 00:16:02,119
‫- هل تحتجن إلى آلة الرنين المغناطيسي؟
‫- لا

236
00:16:02,243 --> 00:16:03,620
‫- لا
‫- لا

237
00:16:03,745 --> 00:16:06,707
‫- لقد سمعنا عن…
‫- دراستي؟

238
00:16:06,831 --> 00:16:11,545
‫بالضبط، نعم، أنا (ماغي بيرس)
‫أنا رئيسة قسم جراحة القلب

239
00:16:11,670 --> 00:16:13,798
‫(ماغي بيرس) التي كانت تواعد شقيقي الأصغر

240
00:16:14,131 --> 00:16:16,591
‫- لا، لا أعتقد ذلك
‫- (ديلوكا)

241
00:16:17,300 --> 00:16:19,636
‫- ماذا؟
‫- إنها شقيقة (ديلوكا)

242
00:16:19,720 --> 00:16:22,680
‫أنت أجمل حتى مما وصفك شقيقي الأصغر الغبي

243
00:16:22,973 --> 00:16:26,851
‫- حقًا؟ ماذا؟ ماذا قال؟
‫- مهلًا! هزّة جماع!

244
00:16:26,936 --> 00:16:29,980
‫هذه أكثر النتائج قوة أراها
‫على آلة بالرنين المغناطيسي

245
00:16:30,356 --> 00:16:31,439
‫إنها ساطعة اللون

246
00:16:31,941 --> 00:16:35,777
‫أنا أبحث دومًا عن متطوعات
‫إن كان لدى أي منكن وقت فراغ

247
00:16:35,903 --> 00:16:37,153
‫- مستحيل
‫- لا، شكرًا

248
00:16:38,488 --> 00:16:40,074
‫دراسة مذهلة!

249
00:16:43,702 --> 00:16:46,580
‫- مارست (جو) الجنس مع متدرّب
‫- ٦، ماذا؟

250
00:16:46,747 --> 00:16:48,832
‫لأكون محددًا أكثر المتدرب صاحب النظارات

251
00:16:48,916 --> 00:16:51,001
‫- لا!
‫- نعم!

252
00:16:51,377 --> 00:16:53,838
‫هل فعلت ذلك
‫لأنك أخبرتها بأنك بحثت عن زوجها؟

253
00:16:54,295 --> 00:16:56,464
‫لا، لم أخبرها عن ذلك

254
00:16:57,049 --> 00:17:01,719
‫فعلت ذلك لأنك تتفاداها ولأنك جبان
‫لتخبرها بأنك بحثت عن زوجها

255
00:17:02,012 --> 00:17:04,806
‫ربما فعلت ذلك ببساطة
‫ربما الأمر ليس متعلقًا بي

256
00:17:04,932 --> 00:17:08,434
‫أرجوك، (جو) جذابة جدًا
‫بوسعها ممارسة الجنس مع مَن تريد

257
00:17:08,561 --> 00:17:11,271
‫فاختارت صاحب النظارات؟
‫ما يعني أن الأمر متعلق بك فقط

258
00:17:11,355 --> 00:17:13,691
‫حين أقمت علاقة مع (جورج)
‫كان الأمر كله متعلق بـ(ديريك)

259
00:17:13,815 --> 00:17:15,192
‫ما زلت لا أصدق أنك فعلتِ ذلك

260
00:17:15,316 --> 00:17:17,777
‫حسنًا، نحن كبار جدًا في السن
‫لنجري هذه المحادثة

261
00:17:18,903 --> 00:17:21,156
‫حسنًا، أخبريني فقط لما فعلت ذلك

262
00:17:21,323 --> 00:17:24,033
‫- لأنه كان موجودًا
‫- هذه ليست بإجابة

263
00:17:24,201 --> 00:17:26,829
‫- لأنه لم يكن (أليكس)
‫- ليست إجابة أيضًا

264
00:17:28,539 --> 00:17:33,251
‫لأنني أسيئ اختيار الشبان، مفهوم؟
‫أسيئ جدًا في اختيار الشبان

265
00:17:33,669 --> 00:17:35,045
‫الشبان العنيفون

266
00:17:35,254 --> 00:17:38,507
‫في الماضي، اخترت شبانًا تسببوا لي الأذية

267
00:17:39,382 --> 00:17:40,926
‫- جسديًا؟
‫- نعم

268
00:17:44,888 --> 00:17:49,184
‫إن آذاك رجل جسديًا
‫فالأمر ليس متعلقًا بك وبمَن تختارين

269
00:17:49,935 --> 00:17:51,311
‫هذه ليست غلطتك

270
00:17:51,478 --> 00:17:54,939
‫- ولا أعتقد أن (كاريف)…
‫- رأيته يُبرح (أندرو) ضربًا

271
00:17:55,065 --> 00:17:58,277
‫لم أعتقد أنه قادر على ذلك أيضًا
‫ثم رأيت ذلك بأم عيني

272
00:17:58,359 --> 00:18:02,071
‫- لديك تاريخك الخاص بالتقلب
‫- هذا دفاع عن النفس، إنه مُختلف

273
00:18:02,281 --> 00:18:06,285
‫مرحبًا يا (جو)، أعني د. (ويلسون)
‫د. (جو ويلسون)

274
00:18:06,618 --> 00:18:08,829
‫- نعم؟
‫- هل لديك دقيقة؟

275
00:18:08,996 --> 00:18:10,371
‫نعم

276
00:18:14,168 --> 00:18:16,629
‫إنها في الـ٣٥ من عمرها
‫حادث دراجة نارية ولم تكن تعتمر خوذة

277
00:18:16,878 --> 00:18:18,379
‫- هذا غباء
‫- صحيح

278
00:18:18,505 --> 00:18:21,175
‫إذًا، فإن دماغها ميت
‫لكن ما مِن إصابة في الصدر أو البطن

279
00:18:21,425 --> 00:18:25,429
‫تُدعى (شونا سي)، ما يوحي
‫بأنها اسكتلندية أو إيرلندية

280
00:18:25,596 --> 00:18:28,598
‫إنها شاحبة من دون شك أعتقد أنها مُطابقة

281
00:18:28,723 --> 00:18:30,099
‫إذًا، ما المشكلة؟

282
00:18:30,224 --> 00:18:33,728
‫لا أعلم إن كان مُناسبًا التحدث إلى العائلة
‫في حين أنهم ما زالوا يتألمون

283
00:18:33,853 --> 00:18:36,564
‫من غير المُناسب لك
‫بأن تتحدث إليهم على الإطلاق

284
00:18:36,898 --> 00:18:40,026
‫صحيح، لكنني أود المشاركة في الجراحة

285
00:18:40,193 --> 00:18:43,613
‫مهلًا، إن عثرت على متبرّع
‫سيتسنى لك فرصة المشاركة؟

286
00:18:44,697 --> 00:18:46,367
‫- نادِ د. (غراي)
‫- أريد أن أصلح الوضع

287
00:18:46,658 --> 00:18:49,244
‫أريد العودة بالزمن إلى الوراء
‫أود تصويب الأمور

288
00:18:49,369 --> 00:18:51,788
‫أتمنى لو أنها لم تؤخذ رهينة
‫أريد تصحيح كل شيء

289
00:18:51,914 --> 00:18:54,541
‫و(مريديث) تقول إنها قادرة على ذلك
‫تقول إنها قادرة على علاجها

290
00:18:54,666 --> 00:18:56,709
‫وأنا أشعر بالخوف الشديد
‫من أن أخسرها مجددًا

291
00:18:56,835 --> 00:19:00,213
‫لا تحتاج إلى أن تعود بالزمن إلى الوراء
‫يا (نايثن)، تحتاج إلى أن تكون معك

292
00:19:00,380 --> 00:19:03,509
‫يجب أن تعلم أنك تدعمها دعمًا تامًا
‫لأن أي شيء غير ذلك

293
00:19:03,633 --> 00:19:06,094
‫أي شيء قريب من ذلك ليس هو إلا عذاب

294
00:19:08,388 --> 00:19:10,015
‫- ماذا لديك؟
‫- امرأة في الـ٣٥ من عمرها

295
00:19:10,139 --> 00:19:12,600
‫بيضاء، دماغها ميت
‫ووافقت العائلة على التبرّع

296
00:19:13,393 --> 00:19:15,311
‫أجري مسحًا للأمراض المُعدية

297
00:19:15,478 --> 00:19:18,523
‫تهانينا يا (ويلسون)، إن نجحَ ذلك
‫سيتسنى لك فرصة المشاركة

298
00:19:18,856 --> 00:19:20,650
‫- شكرًا لك د. (غراي)
‫- أحسنت صنعًا

299
00:19:21,819 --> 00:19:23,195
‫أحضر لي القهوة

300
00:19:32,245 --> 00:19:35,582
‫لكنها كانت لي، أنا مَن عثر عليها ووثقت بك

301
00:19:35,707 --> 00:19:37,876
‫المشاركة في الجراحة لا تعني لك شيئًا

302
00:19:38,043 --> 00:19:40,837
‫وبعد ما حصل في غرفة العمليات
‫لن تسمحَ لك بالاقتراب من الطاولة

303
00:19:40,962 --> 00:19:43,089
‫بالنسبة إلي، قد يقلب لي ذلك الموازين كلها

304
00:19:43,256 --> 00:19:46,592
‫هذا ليس اعتذارًا، أنت تدينين لي باعتذار

305
00:19:46,759 --> 00:19:48,762
‫- إنها لا تدين لك بشيء
‫- (أليكس)، لا تفعل

306
00:19:48,886 --> 00:19:50,888
‫إنها طبيبة مقيمة
‫وأنت لست في السنة الأولى حتى

307
00:19:51,015 --> 00:19:52,391
‫ما يجعلك في السنة الصفر

308
00:19:52,515 --> 00:19:55,602
‫أنت شخص في السنة الصفر أوقع جسمًا غريبًا
‫في جراحة طفل في السابعة من عمره

309
00:19:55,685 --> 00:19:59,897
‫أنت هنا لأن د. (ويلسون)
‫عالجت غلطتك وغطت عما فعلته، مفهوم؟

310
00:20:00,023 --> 00:20:01,941
‫نعم، أنا صفر

311
00:20:05,069 --> 00:20:06,446
‫شكرًا لك

312
00:20:07,739 --> 00:20:10,700
‫أنا آسف، لكن هذا مُضحك

313
00:20:11,452 --> 00:20:12,910
‫لا أصدق أنك…

314
00:20:14,912 --> 00:20:16,289
‫أعلم!

315
00:20:19,043 --> 00:20:21,210
‫- يجب أن نتحدث
‫- ذهبت إلى ٣ مخابز مُختلفة

316
00:20:21,336 --> 00:20:23,337
‫- لكنني عثرت على كعكة بالقرفة
‫- لا يُمكنها أن تأكل

317
00:20:23,464 --> 00:20:25,758
‫أعلم، لكنها قالت
‫إنها تريد أن تشتم الرائحة، لذا…

318
00:20:25,882 --> 00:20:29,302
‫- أرسلته في مهمة صعبة التحقيق؟
‫- احتجت إلى وقت لنتفق جميعنا

319
00:20:29,427 --> 00:20:32,389
‫- تتفقن على ماذا؟
‫- اجلس يا (أوين)، نود التحدث معك

320
00:20:33,848 --> 00:20:36,350
‫- عم؟
‫- عن زواج المهزلة خاصتك

321
00:20:41,981 --> 00:20:43,775
‫أنت تقدر على ذلك يا صديقي تقدر على ذلك!

322
00:20:44,275 --> 00:20:45,651
‫أنا فخور جدًا بكِ

323
00:20:54,328 --> 00:20:58,706
‫د. (شيبارد)، هل أنت واثقة
‫من أن هذه الجراحة مناسبة لـ(بو)؟

324
00:20:59,791 --> 00:21:01,418
‫لا أحد واثق من أي شيء يا (ديلوكا)

325
00:21:02,502 --> 00:21:04,504
‫توقف عن محاولة السعي وراء الثقة
‫إنها معركة خاسرة

326
00:21:04,962 --> 00:21:10,385
‫أشعر بأنك تضيفين الألم إلى ألمه
‫لإجراء جراحة لست واثقة منها

327
00:21:10,510 --> 00:21:14,055
‫- وحيال ورم ليس خبيثًا
‫- لكن ألمه خبيث

328
00:21:15,223 --> 00:21:17,976
‫هل تعتقد أنه من الأفضل إرساله إلى المنزل
‫مع إدمان الـ(أوكسيكودون)؟

329
00:21:18,059 --> 00:21:21,063
‫لن يعود الطفل الذي كان عليك يومًا
‫سيصبح شبحًا

330
00:21:21,354 --> 00:21:23,524
‫ومدمنًا، هذا الألم سيدمرّه

331
00:21:24,774 --> 00:21:26,442
‫لن أرسل هذه العائلة إلى منزلها من دون أمل

332
00:21:26,859 --> 00:21:28,487
‫ليس في ظل وجود فرصة لتصحيح الأمور

333
00:21:34,242 --> 00:21:36,744
‫لقد كنت أفكر في مسألتك
‫لا أريد ذلك، لكنني عاجز عن التوقف

334
00:21:37,203 --> 00:21:39,455
‫- هل يُمكنني أن أسميك (ستيفاني) الجديد؟
‫- نعم

335
00:21:40,039 --> 00:21:42,834
‫حسنًا، هذه النصيحة النابعة من القلب

336
00:21:42,959 --> 00:21:46,087
‫فهمت ما كنت تقولينه لكن أعتقد
‫أن (كاريف) اعتقد أن (ديلوكا) يؤذيك

337
00:21:46,462 --> 00:21:48,798
‫وأنا أفهم أن لديك تاريخًا
‫مع الرجال السيئين

338
00:21:48,965 --> 00:21:52,136
‫لكن لا أعتقد أنه يجب أن تشعري
‫بأن (كاريف) مِن هذا النوع

339
00:21:52,468 --> 00:21:56,723
‫لا، لا يتسنى لك إخبار امرأة
‫كيف يجب أن تشعر

340
00:21:56,848 --> 00:22:00,852
‫بعد أن شهدت على شيء كالذي شهدت عليه
‫بين (كاريف) و(ديلوكا)

341
00:22:00,977 --> 00:22:06,817
‫لا تعرف ماهية أن تشاهد امرأة رجلين
‫يفرضان سلطتهما بملاكمة بعضهما

342
00:22:07,358 --> 00:22:09,235
‫لا يحق لك بإبداء رأيك في هذا

343
00:22:10,987 --> 00:22:13,322
‫تعلمين؟ أنت محقة

344
00:22:16,659 --> 00:22:21,123
‫ليس عليك أن تصغي إلى أحد فأنت امرأة قوية

345
00:22:21,247 --> 00:22:25,334
‫- وتعرفين رأيك الشخصي
‫- شكرًا لك

346
00:22:27,879 --> 00:22:31,049
‫لكن (كاريف) شخص غير عنيف
‫وهو عاجز عن أذية ذبابة

347
00:22:31,174 --> 00:22:33,426
‫ما لم يظن أن هذه الذبابة تؤذيك

348
00:22:41,225 --> 00:22:43,269
‫- هذا ليس صحيحًا
‫- إنها غائبة تمامًا

349
00:22:43,394 --> 00:22:46,564
‫- قالت لي مرحبًا أول صباح ثم غادرت
‫- أرادت أن تمنحنا بعض المساحة

350
00:22:46,690 --> 00:22:49,483
‫وهي لا تعطيك سوى المساحة
‫ولست الوحيدة التي ترى ذلك

351
00:22:50,067 --> 00:22:52,862
‫بدوت سعيدًا يوم زفافك
‫رغم أنها كانت متأخرة جدًا

352
00:22:53,279 --> 00:22:56,992
‫- مهلًا، تأخرت على حضور الزفاف
‫- شعرت بالذعر

353
00:22:57,074 --> 00:22:58,367
‫وتزوجتها على أي حال؟

354
00:22:58,576 --> 00:23:01,996
‫(تيدي)، هل يُمكنك أن تشرحي
‫بأن الزواج ليس بسيطًا كما تعتقد شقيقتي

355
00:23:02,122 --> 00:23:03,497
‫أنا أوافقها الرأي يا (أوين)

356
00:23:03,789 --> 00:23:06,375
‫تزوجت بمريض لأنه احتاج إلى تأمينك الطبي

357
00:23:06,751 --> 00:23:09,045
‫- لأنه كان ليموت من دونه
‫- يبدو ذلك نبيلًا بالنسبة إلي

358
00:23:09,379 --> 00:23:11,255
‫- كان كذلك
‫- ثم وقعت في غرامه

359
00:23:11,380 --> 00:23:12,673
‫- أحقًا؟
‫- لأنه كان رائعًا

360
00:23:12,757 --> 00:23:17,595
‫ليست موجودة يا (أوين) إنها في المشفى
‫أراها تجوب الأروقة، لكنها غائبة

361
00:23:17,929 --> 00:23:21,057
‫عائلتك مجموعة، هل هي من العائلة أم لا؟

362
00:23:21,140 --> 00:23:23,768
‫- لا أحتاج إليها هنا
‫- وألا ترى أن هناك خطبًا في ذلك؟

363
00:23:24,810 --> 00:23:27,104
‫لمَ ليست زوجتك الشخص
‫الذي تلجأ إليه لتشعر بالراحة؟

364
00:23:27,230 --> 00:23:30,733
‫حسنًا، قلتن ما ترغبن في قوله
‫جميعكن، هل هذا كل شيء؟

365
00:23:30,858 --> 00:23:32,443
‫لا، ليس هذا كل شيء

366
00:23:32,902 --> 00:23:34,779
‫مهما يحصل في زواجك السخيف!

367
00:23:35,738 --> 00:23:39,909
‫إن مت… أريدك أن
‫تعدني بأن تعتني بـ(فاروق)

368
00:23:41,535 --> 00:23:45,248
‫افعل ما يتوجب عليك فعله
‫انتقل إلى حيث يجب أن تنتقل

369
00:23:45,957 --> 00:23:50,419
‫هو جزء من قلبي وأنت الجزء الآخر
‫وأود أن أتأكد من أنك ستهتم به

370
00:23:53,798 --> 00:23:55,342
‫- تبًا يا (ميغان)
‫- ماذا؟

371
00:23:56,050 --> 00:23:57,802
‫كنت سأخرج من هنا غاضبًا لكنك
‫صعبت الأمر علي

372
00:23:57,885 --> 00:23:59,345
‫كان هذا الهدف من ذلك!

373
00:24:03,683 --> 00:24:05,309
‫لا تجعلني أضحك!

374
00:24:06,811 --> 00:24:09,648
‫- مرحبًا حبيبي
‫- مرحبًا

375
00:24:10,564 --> 00:24:11,941
‫هل أنت تضحكين أم تبكين؟

376
00:24:13,859 --> 00:24:18,823
‫آسف لأنني سأفسد المتعة
‫كنت آمل بأن أحظى ببعض الوقت مع (ميغان)

377
00:24:25,871 --> 00:24:28,040
‫- مرحبًا
‫- (أريزونا)، أهلًا، تفضلي

378
00:24:28,291 --> 00:24:29,750
‫أغلقي الباب

379
00:24:35,339 --> 00:24:40,678
‫- إذًا، هل لديك مريضة الآن؟
‫- لا، إنني أراجع الصور

380
00:24:41,012 --> 00:24:43,514
‫- عجبًا
‫- أليست جميلة؟

381
00:24:43,639 --> 00:24:45,975
‫نعم، يا للعجب! إنها غنية بالألوان

382
00:24:47,893 --> 00:24:51,147
‫و… هل ترين هنا؟

383
00:24:53,274 --> 00:24:55,401
‫هنا يتجمع التوتر

384
00:24:57,945 --> 00:25:03,409
‫وهنا… المزيد من التوتر

385
00:25:07,038 --> 00:25:08,247
‫وهنا…

386
00:25:13,419 --> 00:25:18,007
‫نقترب من النشوة

387
00:25:19,091 --> 00:25:20,509
‫وهنا…

388
00:25:20,926 --> 00:25:26,265
‫لدينا… النشوة

389
00:25:31,771 --> 00:25:34,231
‫عقل الأنثى مكان سحري

390
00:25:43,240 --> 00:25:45,701
‫لا تركع على الأرض
‫إنها متسخة، لا حاجة إلى أن تركع

391
00:25:45,826 --> 00:25:47,661
‫- هل ستسمحين لي بأن أكمل؟
‫- الأرجح لا

392
00:25:47,787 --> 00:25:51,791
‫لقد أفسدت الأمر المرة الأولى
‫لذا اصمتي ودعيني أكمل هذه المرة

393
00:25:51,916 --> 00:25:53,959
‫- حسنًا، أنا آسفة
‫- إن ذلك يؤلم ركبتي

394
00:25:55,086 --> 00:25:56,587
‫(ميغان هانت)

395
00:26:00,007 --> 00:26:02,259
‫لقد أحببتك منذ اليوم الذي التقيت بك فيه

396
00:26:02,760 --> 00:26:05,304
‫لا أعلم كيف أمضيت
‫السنوات العشر الماضية من دونك

397
00:26:06,138 --> 00:26:07,848
‫الآن وبعد أن عدت لا أريد أن أمضي يومًا آخر

398
00:26:07,932 --> 00:26:11,769
‫- مِن دون أن أعرف أنني وأنت…
‫- وجدنا متبرعة مطابقة

399
00:26:15,689 --> 00:26:19,276
‫آسفة، أنا آسفة جدًا

400
00:26:20,903 --> 00:26:24,573
‫لا، لا تأسفي، أريد أن يكون الجلد
‫طازجًا حين تخيطينه علي

401
00:26:25,616 --> 00:26:27,868
‫يُمكننا القيام بذلك مرة أخرى

402
00:26:30,871 --> 00:26:32,248
‫هل أنت جاهزة؟

403
00:26:35,000 --> 00:26:36,836
‫- ماذا عنك؟
‫- بكل تأكيد

404
00:26:39,046 --> 00:26:40,423
‫فلنقم بذلك

405
00:26:51,976 --> 00:26:54,019
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

406
00:26:54,270 --> 00:26:55,938
‫- كيف حال (ميغان)؟
‫- دخلت إلى الجراحة

407
00:26:56,313 --> 00:26:58,941
‫(أميليا)، هل يُمكننا أن نتكلّم
‫لا أحتاج سوى إلى دقيقة

408
00:27:01,277 --> 00:27:03,112
‫(أميليا)، أخشى أن هناك خطبًا

409
00:27:04,113 --> 00:27:07,616
‫أعلم أنك تذهبين إلى اجتماعات
‫التخلص من الإدمان ويبدو أنها مُجدية

410
00:27:07,782 --> 00:27:09,535
‫لكنني أظن أنك تحتاجين إلى شيءٍ آخر

411
00:27:09,952 --> 00:27:13,831
‫ربما العلاج النفسي ربما أدوية

412
00:27:14,582 --> 00:27:17,001
‫أعتقد أنك ما زلت تعانين اضطراب
‫الكرب التالي للصدمة النفسي

413
00:27:17,168 --> 00:27:18,544
‫جراء وفاة أخيك

414
00:27:18,669 --> 00:27:20,629
‫لا أعلم، لا أعلم لأنني لست طبيبًا نفسيًا

415
00:27:20,753 --> 00:27:25,843
‫لكنني أدرك كم أنت رائعة
‫ولا أحد في حياتي يرى ذلك

416
00:27:26,927 --> 00:27:29,388
‫الناس الذين يحبونني لا يرون ذلك

417
00:27:29,512 --> 00:27:31,682
‫لذا، حين أنظر إليك من خلال أعينهم…

418
00:27:35,186 --> 00:27:38,355
‫أعتقد أن هناك خطبًا ما وأود لو أساعدك

419
00:27:43,443 --> 00:27:47,698
‫شقيقتك لا تحبني
‫لذا، أنا بحاجة إلى العلاج النفسي

420
00:27:48,324 --> 00:27:51,577
‫وصديقتك المُغرمة بك
‫كما هو واضح جدًا، لا تحبني

421
00:27:51,702 --> 00:27:53,536
‫لذا، أنا بحاجة إلى دواء

422
00:27:53,704 --> 00:27:58,708
‫والدتك الذي ترافق رجلًا بنصف عمرها
‫لا تحبني، لذا أنا بحاجة إلى المساعدة

423
00:28:00,711 --> 00:28:03,087
‫حسنًا، شكرًا لك على العرض

424
00:28:03,255 --> 00:28:05,591
‫لكنني على وشك الذهاب لتحقيق مُعجزة طبية

425
00:28:05,716 --> 00:28:07,551
‫وأنا بحاجة إلى أن أركز

426
00:28:09,094 --> 00:28:10,471
‫(أميليا)…

427
00:28:10,638 --> 00:28:14,349
‫وإن كنت ترغب في (تيدي) بقدر
‫ما ترغب فيك، يُمكنك الحصول عليها

428
00:28:14,850 --> 00:28:16,352
‫حقًا، لن يزعجني ذلك

429
00:28:26,820 --> 00:28:29,823
‫المتدرّب الذي يضع النظارات عثر
‫على المتبرّع

430
00:28:29,989 --> 00:28:31,367
‫آسفة

431
00:28:31,659 --> 00:28:34,995
‫إن كنت تريدين أن تكوني جشعة
‫كوني كذلك، لا تعتذري

432
00:28:46,589 --> 00:28:49,093
‫"مستعد، جاهز، انطلق"

433
00:28:49,301 --> 00:28:51,928
‫- "صب الوقود على النار"
‫- الشفرة رقم ١٠

434
00:28:52,054 --> 00:28:54,389
‫"ادفع بشكل أقوى"

435
00:28:54,557 --> 00:28:57,184
‫- الشفرة رقم ١٠
‫- "اقفز مسافة أعلى"

436
00:28:57,309 --> 00:29:02,397
‫"بسرعة وليس ببطء شاهدني أستولي على كل شيء"

437
00:29:02,481 --> 00:29:07,653
‫"أركض بجانبك اشعر بي أدنو منك"

438
00:29:08,988 --> 00:29:10,739
‫"أنا مستعدة"

439
00:29:11,699 --> 00:29:13,158
‫"أنا مستعدة"

440
00:29:14,285 --> 00:29:15,661
‫"أنا مستعدة"

441
00:29:15,911 --> 00:29:17,538
‫"أنا مستعدة"

442
00:29:20,958 --> 00:29:22,459
‫"أنا مستعدة"

443
00:29:26,421 --> 00:29:29,507
‫"أنا مستعدة، أنا مستعدة الآن"

444
00:29:31,885 --> 00:29:35,388
‫"أنا مستعدة، أنا مستعدة الآن"

445
00:29:35,848 --> 00:29:39,809
‫- جهزوا المتلقي للبنية النسيجية
‫- "أركض في ظلك"

446
00:29:39,935 --> 00:29:44,440
‫- "امنحني القوة كلها"
‫- هذا ما هو عليه الأمر

447
00:29:45,106 --> 00:29:48,192
‫أتيت إلى هنا لتكتشفي كيف هي أمك بالولادة

448
00:29:48,359 --> 00:29:49,737
‫وها هي…

449
00:29:50,278 --> 00:29:52,656
‫- "لا تسمح للغيرة بأن تأكلك"
‫- هنا تمامًا

450
00:29:52,865 --> 00:29:55,117
‫"ستقتلك إن سمحت لها بذلك"

451
00:29:55,241 --> 00:29:58,621
‫- "نعم، أنا جاهزة"
‫- هل تجلس و(مريديث)

452
00:29:58,829 --> 00:30:02,583
‫وتشاهدانني في أثناء الجراحة
‫وتتحدثان عن قدر شبهي بـ(أليس)؟

453
00:30:03,292 --> 00:30:06,795
‫لأنني قوية أنا أيضًا إن لم تلاحظ
‫كنت الأولى في صفي في (يال)

454
00:30:07,379 --> 00:30:08,922
‫أصغر رئيسة لقسم الأمراض القلبية

455
00:30:09,632 --> 00:30:13,594
‫حين تثيرين إعجابي
‫لا أنسب الفضل إلى (أليس) على الفور

456
00:30:15,679 --> 00:30:18,182
‫أفترض بأنني أحب أن أنسب هذا الفضل لي

457
00:30:20,767 --> 00:30:22,143
‫لكن ربما يجب ألا أفعل

458
00:30:23,187 --> 00:30:27,273
‫لأنه بعد هذه الجولة التنافسية
‫فأنت مثل (أليس) تمامًا

459
00:30:29,652 --> 00:30:30,902
‫"أنا جاهزة"

460
00:30:34,573 --> 00:30:37,076
‫- أنا (ستيفاني)
‫- ماذا؟

461
00:30:37,451 --> 00:30:40,453
‫تحدثت معي (جو) اليوم تأتمنني على أسرارها

462
00:30:40,913 --> 00:30:44,082
‫أعتقد أن النساء يحفظن أسرار بعضهن
‫رغم الدراما غير الضرورية التي قد تتسببها

463
00:30:44,208 --> 00:30:48,379
‫لكنني لا أقدر على ذلك لذا، سأخبرك بأنها…

464
00:30:49,212 --> 00:30:50,755
‫- تخافك
‫- ماذا؟

465
00:30:52,090 --> 00:30:53,467
‫تعتقد أنك قد تؤذيها

466
00:30:54,133 --> 00:30:57,513
‫ليس عاطفيًا، تخشى أن تؤذيها
‫كما آذيت (ديلوكا)

467
00:31:03,309 --> 00:31:06,313
‫انظر إلى هذا، هل ترى
‫العظم الناتئ خلف الأذن؟

468
00:31:06,729 --> 00:31:09,316
‫لقد دمّره الورَم كليًا إضافة إلى
‫الضغط العصبي

469
00:31:09,440 --> 00:31:11,652
‫- لا بد من أن الألم كان…
‫- لا يُحتمل

470
00:31:13,278 --> 00:31:17,448
‫حسنًا يا (ديلوكا) أحتاج منك إلى خدمة

471
00:31:25,415 --> 00:31:30,586
‫تبًا، انظروا إلى هذا إنها مطابقة مذهلة

472
00:31:42,223 --> 00:31:44,393
‫د. (آيفري)، تحتاج إليك
‫د. (شيبارد) في غرفة العمليات ٢

473
00:31:44,476 --> 00:31:45,852
‫أنا منشغل هنا يا (ديلوكا)

474
00:31:46,018 --> 00:31:48,856
‫نعم، لكن (بو مارتينيز)
‫على سرير الجراحة وفكه…

475
00:31:48,981 --> 00:31:50,524
‫لا بد من أنك تمزح!

476
00:31:52,776 --> 00:31:57,071
‫لا أصدق أنك استدعيتني من جراحة
‫لأنك بدأت بشيء لا تعرفين كيف تنهينه

477
00:31:57,156 --> 00:31:58,741
‫- قلت إنك لا ما كنت لتففك حنكًا
‫- هذا صحيح

478
00:31:59,116 --> 00:32:01,785
‫لذا، أنا فككته، أحتاج إليك لأن تعيده

479
00:32:02,119 --> 00:32:05,705
‫هذا شبيه قليلًا بالـ(ليغو)
‫وأنا لم أبرع فيه قط

480
00:32:05,831 --> 00:32:07,291
‫لا أعلم أين أضع هذه القطعة

481
00:32:23,973 --> 00:32:28,186
‫"حين تتعرضين للكثير من المتاعب
‫وتسأمين ذلك"

482
00:32:30,062 --> 00:32:35,194
‫"سأكون موجودًا لأساعدك على
‫لملمة شتات نفسك"

483
00:32:35,610 --> 00:32:40,449
‫- "حين تجهلين ماذا ستفعلين"
‫- ذراعاي ضعيفتان

484
00:32:41,241 --> 00:32:45,953
‫- هل يُمكنك…
‫- "سأعتني بك"

485
00:32:52,960 --> 00:32:54,337
‫هل أنت جاهزة؟

486
00:32:58,925 --> 00:33:03,347
‫"وإن فقدتِ الأمل يومًا"

487
00:33:04,890 --> 00:33:08,769
‫- عجبًا
‫- "سأعتني بك"

488
00:33:10,479 --> 00:33:12,814
‫- "سأعتني بك"
‫- هلا تمنحوننا دقيقة

489
00:33:27,037 --> 00:33:30,540
‫- هل أنا على قيد الحياة؟
‫- أنت كذلك

490
00:33:32,250 --> 00:33:33,835
‫- أبي…
‫- أنا هنا يا بني

491
00:33:34,001 --> 00:33:36,964
‫لست أشعر بالألم ما مِن ألم

492
00:33:39,757 --> 00:33:42,135
‫هذا رائع، هذا رائع…

493
00:33:44,512 --> 00:33:47,348
‫- هذا رائع
‫- هذه الابتسامة…

494
00:33:47,474 --> 00:33:51,228
‫- لهذا نقوم بما نقوم بهِ
‫- لا، هذه ليست بشجاعة أو انتصار

495
00:33:51,352 --> 00:33:53,062
‫لقد كان غباءً ولقد حالفك الحظ

496
00:33:53,479 --> 00:33:55,232
‫لا تحتمل أن تكون على خطأ أليس كذلك؟

497
00:33:55,314 --> 00:33:57,984
‫(ديلوكا)، فلنعتبر هذه فرصة لتتعلم شيئًا

498
00:33:58,652 --> 00:34:01,028
‫رأيت كيف تعاملت مع الأمر
‫وتدرك كم كانت محظوظة

499
00:34:01,154 --> 00:34:04,740
‫ولأنني شخص صالح، من حسن حظها
‫أنني لم أبلغ عنها للجنة الطبية

500
00:34:04,825 --> 00:34:09,204
‫لأن هذا بالضبط ما سيدفعهم
‫على إعادة تقييم رخصتها الطبية

501
00:34:09,329 --> 00:34:11,038
‫- هل تدرك ما أقوله؟
‫- نعم سيدي

502
00:34:11,330 --> 00:34:14,584
‫جيد استمري في ذلك وسينفد حظك

503
00:34:24,135 --> 00:34:26,346
‫كان يجب أن تري كيف حاولت (شيبارد)…

504
00:34:26,555 --> 00:34:27,930
‫لقد جعلتها تغفو توًا

505
00:34:31,392 --> 00:34:34,854
‫إذًا؟ هل سنتحدث عما قلته لـ(ماغي) أم ماذا؟

506
00:34:34,979 --> 00:34:37,356
‫لماذا؟ لمَ قد نفعل ذلك
‫فنحن لا نتحدث عن شيءٍ مهم

507
00:34:37,774 --> 00:34:39,275
‫- هيا يا (أبريل)، ما هذا؟
‫- (مونتانا)

508
00:34:39,400 --> 00:34:43,070
‫لم نتحدث قط عما حدث في (مونتانا)

509
00:34:43,195 --> 00:34:46,282
‫هل تودين ذلك؟ لم أدرك أن هناك حاجة في ذلك

510
00:34:46,366 --> 00:34:49,493
‫(جاكسون)، أدرك كم أنت بارع في التقسيم

511
00:34:49,620 --> 00:34:53,289
‫فأنا صديقتك، الشخص المفضل لديك
‫أنا أم (هارييت)

512
00:34:53,415 --> 00:34:56,626
‫وأحيانًا نمارس الجنس ولا تمانع ذلك البتة

513
00:34:56,751 --> 00:35:00,421
‫أدرك ذلك، لكنك بارع في ذلك أكثر مني بكثير

514
00:35:03,175 --> 00:35:08,472
‫ما حصل في (مونتانا) تسبب لي بالألم
‫ظننت أن الأمر جيد ولا بأس بهِ

515
00:35:08,596 --> 00:35:11,974
‫لكن لاحقًا… أمضيت أسابيع أتساءل ما حصل

516
00:35:12,100 --> 00:35:18,398
‫وإن لم يكن ذلك شيئًا
‫فهو مجرد علاقة جنسية عابرة

517
00:35:20,232 --> 00:35:22,069
‫وبالنسبة إلي، هذا…

518
00:35:32,411 --> 00:35:33,788
‫أنا…

519
00:35:38,501 --> 00:35:41,170
‫إن هذا يسبب لي الألم
‫طريقة سير الأمور بيننا

520
00:35:45,591 --> 00:35:48,886
‫وأنا… أعتقد أنه علي
‫الانتقال للعيش في مكان آخر

521
00:36:03,359 --> 00:36:05,320
‫- لا يسعني أن أصدق ذلك
‫- ماذا؟

522
00:36:05,486 --> 00:36:09,533
‫(ميغان) وما فعلته (غراي)
‫هذه الجراحة ستترك لها أثرًا كبيرًا

523
00:36:11,867 --> 00:36:15,162
‫- هل تحدثت مع (أميليا)؟
‫- نعم، لم تسِر الأمور على نحوٍ جيد

524
00:36:15,538 --> 00:36:18,541
‫- أنا آسفة
‫- لم تمكث في المنزل منذ أشهر

525
00:36:19,542 --> 00:36:21,712
‫أشهر عدة…

526
00:36:22,169 --> 00:36:23,587
‫لا تلمسني….

527
00:36:25,506 --> 00:36:26,799
‫نحن لا…

528
00:36:29,093 --> 00:36:31,429
‫لا تريد أن تكون متزوجة بي

529
00:36:33,639 --> 00:36:35,224
‫قالت…

530
00:36:39,271 --> 00:36:41,063
‫ماذا؟ ماذا قالت؟

531
00:36:55,578 --> 00:36:56,954
‫(أوين)…

532
00:36:58,664 --> 00:37:01,043
‫أنت متزوج

533
00:37:01,167 --> 00:37:05,171
‫وأنت تواجه مشاكل وأنت…

534
00:37:05,629 --> 00:37:08,382
‫وأنت الرجل المفضل لدي
‫على وجه الكرة الأرضية

535
00:37:08,507 --> 00:37:13,805
‫وإذا قدّر لنا أن نكون أكثر
‫من أصدقاء في هذه الحياة

536
00:37:13,929 --> 00:37:16,974
‫لا يُمكن أن يبدأ الأمر وأنت تخون زوجتك

537
00:37:17,349 --> 00:37:20,227
‫- هي لا تهتم
‫- لكنني أهتم وأنت كذلك

538
00:37:20,479 --> 00:37:22,271
‫وأنا أعرفك يا (أوين)

539
00:37:23,356 --> 00:37:27,068
‫أعرف شعورك بالذنب وبالخزي
‫وأعلم ماذا سيفعل هذا بك، لذا…

540
00:37:27,610 --> 00:37:31,864
‫فلنبقَ المفضلين لدى بعضنا
‫في الوقت الحالي، اتفقنا؟

541
00:37:35,618 --> 00:37:36,994
‫حسنًا

542
00:37:38,997 --> 00:37:42,959
‫- أنا جد آسف
‫- لا، لا، لا…

543
00:37:43,084 --> 00:37:44,668
‫نحن بخير

544
00:37:46,504 --> 00:37:47,963
‫نحن بخير

545
00:37:50,549 --> 00:37:52,927
‫د. (ديلوكا)، هل ما زلت تبحثين عن متطوعات؟

546
00:37:53,886 --> 00:37:56,597
‫- دائمًا
‫- لأنني في مزاج للاحتفال

547
00:37:56,806 --> 00:37:58,182
‫حسنًا

548
00:37:59,017 --> 00:38:01,769
‫ألعاب! أعتقد أنني سأختار اللون الأرجواني

549
00:38:01,894 --> 00:38:03,604
‫لا! الزهري الزاهي!

550
00:38:12,196 --> 00:38:14,740
‫- أحقًا تتخلصين منها كلها؟
‫- لا أريد النظر إليها حتى

551
00:38:14,865 --> 00:38:19,037
‫- ماذا عن هذه؟ هل ستتخلصين منها أيضًا؟
‫- إنها الأقل راحة

552
00:38:19,370 --> 00:38:22,790
‫فقط إن حاولت الوقوف فيها

553
00:38:28,420 --> 00:38:29,797
‫أنت…

554
00:38:31,090 --> 00:38:33,259
‫- تعالي إلى هنا
‫- ماذا؟ ماذا؟

555
00:38:33,425 --> 00:38:35,261
‫هذا حذائي…

556
00:38:36,763 --> 00:38:38,139
‫مرحبًا

557
00:38:43,894 --> 00:38:45,938
‫هل كان عليك القدوم إلى المشفى
‫الذي أعمل فيه…

558
00:38:46,063 --> 00:38:48,816
‫لتمارس النساء العادة السرية
‫في جهاز التصوير بالرنين المغناطيسي

559
00:38:48,941 --> 00:38:50,901
‫- ألا تظنين أن هذا غير لائق؟
‫- لا

560
00:38:54,613 --> 00:38:59,994
‫مهلًا، مَن هذه؟ في الجهاز؟
‫هل قلتِ إنها صديقة لي؟

561
00:39:00,536 --> 00:39:03,414
‫"كجراحين نحاول أن نستأصل الألم"

562
00:39:04,540 --> 00:39:07,669
‫"وكبشر، نسعى جاهدًا أن نتفاديه"

563
00:39:11,005 --> 00:39:14,800
‫- هل لديك دقيقة؟
‫- هل أتيت لتضحك علي مجددًا؟

564
00:39:14,967 --> 00:39:16,343
‫لا

565
00:39:19,805 --> 00:39:24,977
‫- لقد عثرت على زوجك
‫- ماذا؟

566
00:39:25,060 --> 00:39:31,650
‫أوكلت رجلًا وعثرت على اسمه
‫بحثت عنه، ثم ذهبت وعثرت عليه

567
00:39:31,775 --> 00:39:33,152
‫يا إلهي يا (أليكس)!

568
00:39:33,403 --> 00:39:38,908
‫اسمعي، لم تطلبي مني أن أفعل ذلك
‫ولم تسمحي لي بالقيام بذلك

569
00:39:39,033 --> 00:39:42,244
‫وقد كان ذلك خطأ وأنا آسف

570
00:39:43,162 --> 00:39:49,752
‫لكن يا (جو) أقسم إنني ما كنت لأؤذيك يومًا

571
00:39:51,253 --> 00:39:54,882
‫أبي… كان مثل زوجك السابق لكنني لست كذلك

572
00:39:55,049 --> 00:39:59,762
‫لست مثل أبي لكنني أرتكب الأخطاء والهفوات

573
00:40:00,054 --> 00:40:05,644
‫لكنني أقسم لك إنني ما كنت لأؤذيك

574
00:40:11,190 --> 00:40:14,236
‫- هل رأيت (بول)؟
‫- نعم

575
00:40:16,403 --> 00:40:19,740
‫- ولم تقتله؟
‫- لا، فكرت في الأمر

576
00:40:19,865 --> 00:40:22,576
‫لكنني عدتُ إلى المنزل بدلًا من ذلك

577
00:40:26,121 --> 00:40:27,498
‫حسنًا

578
00:40:27,623 --> 00:40:33,170
‫"كبيرة في السن وفي البرد القارس"

579
00:40:34,713 --> 00:40:38,092
‫"وتحت الوحل…"

580
00:40:38,260 --> 00:40:40,929
‫"أيها المخلّص ساعدني"

581
00:40:42,179 --> 00:40:46,141
‫"لا تمانع تصرفاتي المجنونة"

582
00:40:48,811 --> 00:40:51,480
‫"في البرد القارس"

583
00:40:51,647 --> 00:40:54,191
‫"أيها المخلّص ساعدني"

584
00:40:55,818 --> 00:40:58,862
‫"حين نعجز عن تفادي الألم
‫نحاول أن نفهمه…"

585
00:40:59,196 --> 00:41:03,033
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

586
00:41:03,325 --> 00:41:04,702
‫كيف حال (ميغان)؟

587
00:41:07,204 --> 00:41:12,793
‫نعم، إنها بحال رائعة شكرًا لك… كنت مذهلة

588
00:41:13,294 --> 00:41:17,464
‫- ماذا تفعل هنا إذًا؟
‫- حسنًا، أنا…

589
00:41:20,384 --> 00:41:21,969
‫لا تريد أن تكون معي….

590
00:41:22,970 --> 00:41:27,516
‫تعتقد أنني ما زلت مُغرمًا بك

591
00:41:28,350 --> 00:41:30,894
‫"في البرد القارس"

592
00:41:32,604 --> 00:41:34,773
‫"وتحت الوحل"

593
00:41:36,317 --> 00:41:38,986
‫(مريديث)… هل يُمكننا التحدث؟

594
00:41:39,611 --> 00:41:42,323
‫"…بواسطة مقولات صغيرة
‫يُمكننا أن نفهم معناها"

595
00:41:42,740 --> 00:41:46,160
‫حسنًا، فلنرَ دماغي…

596
00:41:46,243 --> 00:41:49,788
‫عجبًا، إنه ورم جميل!

597
00:41:50,956 --> 00:41:52,708
‫"مثل أن المعاناة اختيارية"

598
00:41:53,876 --> 00:41:57,671
‫- دماغ مَن هذا؟
‫- "أو الوقت كفيل بشفاء الجراح"

599
00:41:59,465 --> 00:42:04,011
‫"وذلك المفضل لدي
‫ثمة غرض من كل ألم نشعر بهِ"

600
00:42:12,811 --> 00:42:14,813
‫"كم آمل أن يكون هذا صحيحًا"

601
00:42:22,863 --> 00:42:24,865
‫ترجمة "راوية المدني"

