1
00:00:05,631 --> 00:00:09,884
‫"سوف أطلعكم على سرّ
‫إن الأطباء ليسوا بآلهة"

2
00:00:17,100 --> 00:00:19,562
‫"نرغب في أن تعتقدوا بأننا نملك الأجوبة"

3
00:00:24,148 --> 00:00:28,904
‫"يجب أن تثقوا بنا كفاية لتسمحوا لنا
‫بتقطيع جلدكم ونبحث في أحشائكم"

4
00:00:29,655 --> 00:00:32,365
‫"لذا، فإنه من المفيد أن تعتقدوا
‫بأننا مسيطرون على كل شيء"

5
00:00:35,410 --> 00:00:39,957
‫"مِن المفيد ألا تعرفوا أننا مثلكم تمامًا
‫نشعر بالقلق وعدم الأمان"

6
00:00:40,124 --> 00:00:41,499
‫"كما ونشعر بالغضب"

7
00:00:47,130 --> 00:00:49,966
‫"يجب أن تسمحوا لنا بالدنو منكم
‫وفي أيدينا مبضع"

8
00:00:52,760 --> 00:00:57,932
‫"لذا مِن المفيد ألا تعلموا
‫أننا بحالة يُرثى لها، تمامًا مثلكم"

9
00:01:04,732 --> 00:01:11,572
‫د. (شيبارد)، لقد مضى أسبوع
‫ألا يجب أن نخبرَ أحدًا؟

10
00:01:11,905 --> 00:01:14,490
‫لست بحاجة إلى نصيحتك ولا إلى قلقك

11
00:01:14,574 --> 00:01:17,661
‫جل ما أحتاجه منك هو أن تتابع قانون
‫إخضاع التأمين الصحي للنقل والمسؤولية

12
00:01:17,744 --> 00:01:20,622
‫إضافة إلى إحضار أحدث نتائجي المخبرية
‫وقهوة بالحليب مُضاعفة ثلاث مرات

13
00:01:30,006 --> 00:01:33,468
‫هل تعرفين كم شخصًا يعيشون
‫في هذا المنزل؟ يعيش الكثيرون فيه

14
00:01:33,760 --> 00:01:35,887
‫وأنا وأنت الوحيدتان اللتان تقومان بواجبنا

15
00:01:35,971 --> 00:01:37,890
‫نحن الخيّرتان، صحيح؟

16
00:01:39,808 --> 00:01:43,770
‫- ما كل هذه الأمور؟
‫- عليك التحدث مع (أليكس)

17
00:01:47,190 --> 00:01:48,567
‫علي الذهاب، علي الذهاب

18
00:01:51,569 --> 00:01:54,281
‫أنت مثالية و(أليكس) على خطأ

19
00:01:54,822 --> 00:01:56,282
‫وأمك تحتاج إلى دقيقة

20
00:02:03,082 --> 00:02:04,625
‫هل ما زالت في مزاج عكر؟

21
00:02:13,008 --> 00:02:15,343
‫- حذارِ يا (أيفري)
‫- الألم علامة جيدة

22
00:02:15,593 --> 00:02:18,889
‫هذا يعني أن أعصابك تتجدد وتتواصل مع الخزع

23
00:02:19,098 --> 00:02:22,016
‫لا أرى أي علامة رفض في فحص نسيج الجسد

24
00:02:22,142 --> 00:02:24,686
‫وأنت تتعافين بشكل أسرع مما كنا نأمل

25
00:02:25,269 --> 00:02:26,563
‫ما يعني أنه بوسعي أن أغادر قريبًا

26
00:02:26,646 --> 00:02:28,731
‫يجب أن نبعث رسالة إلكترونية
‫للمسؤول عني بخصوص نقلي

27
00:02:28,816 --> 00:02:32,568
‫تمهلي، علينا أن نتأكد من عدم وجود
‫أي التهاب ونجري علاجًا جسديًا

28
00:02:33,736 --> 00:02:37,699
‫- سيكون في الردهة خلال ١٥ دقيقة
‫- قلت لك إن جدي لا يحب الحشود

29
00:02:37,783 --> 00:02:39,283
‫وأنا قلت لك أن تتواجد هناك على أي حال

30
00:02:47,543 --> 00:02:51,254
‫مرحبًا يا سيدي!
‫احزر مَن سيعود قريبًا إلى دياره

31
00:02:54,465 --> 00:02:57,593
‫- هل أنت جاهزة؟
‫- يجب أن يكون كل شيء مثاليًا

32
00:02:57,719 --> 00:03:00,430
‫بأفضل حالة على الإطلاق يعمل بشكل جيد

33
00:03:00,555 --> 00:03:02,473
‫لا مجال للخطأ، مثالي

34
00:03:02,640 --> 00:03:05,977
‫لم تطأ قدم (هاربر أيفري)
‫هذا المشفى منذ أن أصبحت الرئيسة

35
00:03:06,144 --> 00:03:09,648
‫أحتاج إلى أن أري الرجل أننا كفؤون ومستقلون

36
00:03:09,772 --> 00:03:14,277
‫نعمل بشكل فعّال من دون شوائب
‫ولا حاجة إلى مَن يُراقبنا

37
00:03:16,612 --> 00:03:19,575
‫آلام المخاض تحدث في أفضل المشافي

38
00:03:22,786 --> 00:03:25,664
‫أنت نجمة روك يا (ميراندا بايلي)

39
00:03:27,207 --> 00:03:28,875
‫اذهبي وأبهري بـ(هاربر أيفري)!

40
00:03:29,834 --> 00:03:31,962
‫- لا تتأخرا
‫- نحن في طريقنا

41
00:03:33,046 --> 00:03:36,550
‫(مريديث)، قال (أيفري) إنك أجريت
‫فحصًا للنسيج على (ميغان) البارحة

42
00:03:36,632 --> 00:03:38,509
‫- هل كل شيء بخير؟
‫- لا يُمكنني مناقشة حال مريضة

43
00:03:38,635 --> 00:03:40,428
‫أقترح بأن تتحدث مع العائلة

44
00:03:41,387 --> 00:03:44,640
‫حسنًا، سأعرّج على د. (كار)
‫بالنيابة عنك فيما أنت منشغلة

45
00:03:44,767 --> 00:03:46,142
‫شكرًا لك

46
00:03:46,601 --> 00:03:49,228
‫- هل تريدين التحدث عن هذا؟
‫- لا، هل (والتر كار) مريضك؟

47
00:03:52,357 --> 00:03:55,318
‫حسنًا يا (برودي) هذا لك، عذرًا

48
00:03:57,570 --> 00:04:01,115
‫(والتر كار)، ٦٤ عامًا لديه قصر في التنفس

49
00:04:01,240 --> 00:04:03,243
‫تورّم في الساق وتسرّع القلب الجيبي

50
00:04:03,367 --> 00:04:06,037
‫أظهرت نتائج الفحص المقطعي
‫تخثرًا في الدم قدره ٦٠ سنتم

51
00:04:06,162 --> 00:04:08,081
‫يبدأ من الوريد الحَرقَفيّ الأيمن
‫وصولًا إلى قلبه

52
00:04:08,207 --> 00:04:11,667
‫- هل قلت ٦٠ سنتم؟
‫- أنا أكثر من ساعات الجلوس

53
00:04:11,793 --> 00:04:14,087
‫فأنا طبيب نفسي أعمل في الطابق العلوي

54
00:04:14,253 --> 00:04:17,048
‫علمتُ أنني أراك في الأرجاء إنه يعمل…

55
00:04:17,131 --> 00:04:20,969
‫حاولنا معالجة التخثر بواسطة منشط
‫البلازمينوجين النسيجي، لكن نظرًا لحجمه

56
00:04:21,094 --> 00:04:24,180
‫قررت د. (بيرس) إجراء جراحة استئصال
‫الصمة الخثارية عصر هذا اليوم

57
00:04:24,680 --> 00:04:25,515
‫هل مِن مخاطر؟

58
00:04:25,640 --> 00:04:28,142
‫انسداد رئوي، توقف للقلب احتشاء لعضلة القلب
‫سكتة قلبية ووفاة

59
00:04:28,227 --> 00:04:29,561
‫- هذا مشجع جدًا
‫- آسفة

60
00:04:30,353 --> 00:04:34,482
‫(بوردي)، ضعي خطًا شريانيًا
‫د. (كار)، حاول أن تنال قسطًا من الراحة

61
00:04:34,607 --> 00:04:35,983
‫نعم

62
00:04:36,859 --> 00:04:39,821
‫"(ديكر وولري) إلى الطابق الثالث
‫قسم الممرضات"

63
00:04:39,987 --> 00:04:43,157
‫"(ديكر وولري) إلى الطابق الثالث
‫قسم الممرضات"

64
00:04:47,287 --> 00:04:48,663
‫مرحبًا

65
00:04:49,455 --> 00:04:50,832
‫سررت برؤيتك يا (مريديث)

66
00:04:52,251 --> 00:04:54,836
‫أنت الآن الذي يحتاج إلى علاج

67
00:04:57,880 --> 00:05:00,967
‫ما أقوله هو إن مستوى المهارة يُمكن علاجه

68
00:05:01,218 --> 00:05:04,345
‫إنه مستوى من الجنس يُمكن مُعالجته

69
00:05:04,471 --> 00:05:08,057
‫يمحو الألم ويُعالج الأمور
‫كما فعلت (إلايزا) على مستوى الخلايا

70
00:05:08,182 --> 00:05:13,230
‫- لقد رحلت! وضعتني (كارينا)…
‫- لقد تأخرت على ذلك الشيء

71
00:05:14,773 --> 00:05:17,900
‫لم يكتمل عدد مسؤولي الأقسام
‫طلبت حضور الجميع

72
00:05:18,025 --> 00:05:20,444
‫- (بيرس)، أين (شيبارد)؟
‫- لم أرها طوال الفترة الصباحية

73
00:05:20,528 --> 00:05:22,530
‫- و(غراي)
‫- لن ترغبي في مزاجها هنا

74
00:05:22,738 --> 00:05:24,282
‫آسف على التأخر

75
00:05:29,745 --> 00:05:30,872
‫شكرًا

76
00:05:31,247 --> 00:05:34,125
‫٨ ر٥٠ مليون دولار ثمن تصليح

77
00:05:34,250 --> 00:05:37,378
‫- لقد غطى التأمين معظم هذا المبلغ
‫- معظم المبلغ لا يعني المبلغ كله

78
00:05:37,587 --> 00:05:42,217
‫استغللنا الحريق لنعالج بعض
‫عناصر التصميم التي تحتاج إلى التجديد

79
00:05:42,341 --> 00:05:44,010
‫- عناصر التصميم؟
‫- نعم

80
00:05:44,720 --> 00:05:46,095
‫مرحبًا د. (أيفري)

81
00:05:46,470 --> 00:05:50,558
‫- أنا المسؤولة (ميراندا بايلي)
‫- (بينغي)، نعم، أنا أذكرك

82
00:05:50,809 --> 00:05:56,564
‫ما هذا؟ عرض واجهات؟
‫أليس لديكم وظائف تقومون بها؟

83
00:06:01,652 --> 00:06:03,613
‫- إنه لا يحب الجموع
‫- لا

84
00:06:04,447 --> 00:06:07,450
‫الصورة المقطعية والصور بالرنين المغناطيسي
‫والفحص النسيجي جميعها تؤكد

85
00:06:07,533 --> 00:06:10,620
‫بأنه ورم سحائي حميد من الدرجة الأولى
‫إنها معلقة على اللوح

86
00:06:10,745 --> 00:06:14,082
‫- مهلًا، مَن هذا؟
‫- الطبيب المقيم لدي

87
00:06:14,498 --> 00:06:16,667
‫مرحبًا، أنا (أندرو دي لوكا)

88
00:06:16,792 --> 00:06:19,421
‫(دي لوكا)، إنه (توم كوراسيك)
‫رئيس جراحة الأعصاب في (هوبكينز)

89
00:06:19,503 --> 00:06:21,506
‫سبق وسمع عني
‫هل ترى يدي (شيبارد) يا (دي لوكا)؟

90
00:06:21,672 --> 00:06:23,800
‫إنهما مِن صنعي، يجب أن تدفع لي المال
‫كل مرة استخدمتهما

91
00:06:24,175 --> 00:06:27,220
‫إنه أكثر أستاذ متعجرف حظيت بهِ يومًا
‫ولم أرد أن أتصل بهِ من أجل ذلك

92
00:06:27,345 --> 00:06:28,721
‫- لكن…
‫- قوليها

93
00:06:29,263 --> 00:06:31,390
‫يجب أن تقوليها بصوتٍ عالٍ

94
00:06:32,892 --> 00:06:34,518
‫- أنت الأفضل
‫- هذا صحيح

95
00:06:34,727 --> 00:06:37,688
‫- يُعجبني ذلك
‫- ما كان يجب أن أتصل بك

96
00:06:37,772 --> 00:06:40,858
‫أحتاج إلى تصوير وعائي
‫لأطلع على تدفق الأوعية والورم

97
00:06:40,942 --> 00:06:44,195
‫- حصلت على صورة منذ يومين
‫- وأنا بحاجة إلى واحدة اليوم

98
00:06:44,320 --> 00:06:45,696
‫لدي استشارة بعد نصف ساعة

99
00:06:45,821 --> 00:06:47,782
‫لديك ورم بحجم الكريب فروت
‫في الفص الجبهي من دماغك

100
00:06:47,907 --> 00:06:50,868
‫لن ترغب رئيسة قسم الأعصاب
‫في أن تقتربي من أي استشارة

101
00:06:52,119 --> 00:06:53,246
‫لم تخبريها

102
00:06:53,621 --> 00:06:57,333
‫(توم)، لقد أزلت ورمًا لا يُمكن إزالته
‫من فك طفل منذ أسبوع

103
00:06:57,500 --> 00:07:00,378
‫أنا بخير، أحتاج إلى أن تتبع مخططي فحسب

104
00:07:00,461 --> 00:07:05,675
‫لن أتبع خططك لأن الجزء
‫الذي يُعد الخطط في دماغك ليس سليمًا

105
00:07:05,800 --> 00:07:09,220
‫خططك وأحكامك وقراراتك
‫وسيطرتك على الانفعالات

106
00:07:09,345 --> 00:07:11,682
‫جميعها عبارة عن ورم

107
00:07:12,139 --> 00:07:16,061
‫هل تدركين ذلك؟ لست عقلًا سليمًا الآن

108
00:07:16,269 --> 00:07:18,187
‫وأنت لست كذلك منذ سنوات عديدة

109
00:07:33,953 --> 00:07:34,870
‫{\an8}لمَ لا نجلس جميعنا؟

110
00:07:37,248 --> 00:07:39,792
‫{\an8}إنه اجتماع للكبار يا (جاكي) ارحل من هنا

111
00:07:39,959 --> 00:07:41,752
‫{\an8}في الواقع إنني أحمل صوت الأغلبية في المجلس

112
00:07:41,919 --> 00:07:43,879
‫لذا سأبقى وأستمع إلى مخاوفك

113
00:07:44,505 --> 00:07:46,549
‫{\an8}ويُمكنك أن تسميني إما (جاكسون)
‫أو د.(أيفري)

114
00:07:46,632 --> 00:07:50,386
‫- ما هذا؟ رد على كلامي؟
‫- ما عاد كذلك منذ أن بلغت الـ١٨

115
00:07:50,469 --> 00:07:52,763
‫{\an8}ثمة قهوة وحلويات

116
00:07:53,389 --> 00:07:56,309
‫- أيتها الرئيسة، هل لي بدقيقة؟
‫- الوقت ليس مناسبًا الآن

117
00:07:56,392 --> 00:07:57,601
‫أتفهم ذلك، لكن الأمر طارئ

118
00:07:57,935 --> 00:08:00,563
‫{\an8}تحدثي إذًا مع د. (ويبر)
‫وسيطلعني على ما لديك

119
00:08:01,689 --> 00:08:06,152
‫{\an8}د. (أيفري)، يسرني جدًا
‫أن أفسر لك كل قرار تشك بهِ

120
00:08:07,028 --> 00:08:09,447
‫آمل أن تكوني قد أخليت يومك

121
00:08:11,657 --> 00:08:13,367
‫{\an8}كيف كانت حفلة عيد الميلاد؟

122
00:08:14,035 --> 00:08:17,663
‫{\an8}كان هناك ٢٣ بطلًا خارقًا
‫صاخبين جدًا في منزلي

123
00:08:17,788 --> 00:08:20,207
‫{\an8}لكن تم تحقيق العدالة واستمتع الجميع بوقته

124
00:08:20,333 --> 00:08:21,876
‫يبدو أن الأمور تسير على خير ما يُرام

125
00:08:22,001 --> 00:08:26,005
‫{\an8}نعم، لكن لا يُمكنني التخلص من هذا المزاج

126
00:08:26,088 --> 00:08:27,548
‫مزاج؟

127
00:08:28,007 --> 00:08:31,969
‫مرحبًا يا د. (كار)، يجب أن أسحب
‫غاز الدم وأجري تخطيطًا للدم

128
00:08:32,136 --> 00:08:34,430
‫- سأفعل ذلك يا (برودي)
‫- طلب مني د. (ريغز) أن أفعل

129
00:08:34,555 --> 00:08:35,931
‫قلت إنني سأقوم بذلك

130
00:08:41,437 --> 00:08:42,813
‫هذا هو المزاج

131
00:08:51,739 --> 00:08:53,115
‫{\an8}هل يعرف (أوين)؟

132
00:08:56,786 --> 00:09:00,122
‫{\an8}- ماذا عن (مريديث) و(ماغي)؟
‫- لا

133
00:09:00,748 --> 00:09:01,832
‫ولا أريد أن يعرف أحد

134
00:09:04,460 --> 00:09:08,172
‫- منذ متى يكبر هذا الورم
‫- أفترض، نحو ١٠ أعوام

135
00:09:08,255 --> 00:09:10,716
‫{\an8}- يُمكن أن يزيل الورم كله
‫- يُمكنني المساعدة على تغطية خدماتها

136
00:09:10,800 --> 00:09:12,843
‫{\an8}لكنها لن تقترب من المرضى
‫إلى أن تصبح خالية من الورم

137
00:09:12,927 --> 00:09:15,221
‫{\an8}وأنا أقول إنها قادرة على ذلك
‫هذه الطريقة الوحيدة لأبقى

138
00:09:15,304 --> 00:09:18,182
‫- (ريتشارد)، لا يُمكنه أن يقرر ذلك
‫- بصراحة، مجتمع أطباء الأعصاء تساءل

139
00:09:18,265 --> 00:09:20,893
‫عن الجراح الذي عالج ورم (نيكول هيرمان)

140
00:09:21,143 --> 00:09:23,354
‫- الآن بتنا على دراية
‫- مَن هي (نيكول هيرمان)؟

141
00:09:23,437 --> 00:09:25,856
‫{\an8}كانت (نيكول هيرمان) جراحة أجنّة

142
00:09:25,981 --> 00:09:29,777
‫{\an8}تم تشخيص إصابتها بورم نجميّ
‫لا يُمكن إجراء جراحة له

143
00:09:29,902 --> 00:09:32,530
‫- وأنا أنقذت حياتها
‫- نعم، قرأنا تقرير الحالة

144
00:09:32,655 --> 00:09:35,032
‫- لكنك جعلتها عمياء
‫- كان لا يُمكن تفادي ذلك

145
00:09:35,116 --> 00:09:37,535
‫لا نعرف ذلك الآن أليس كذلك؟

146
00:09:39,328 --> 00:09:41,831
‫- عزيزتي، سينتهي كل شيء قريبًا
‫- لا تتحدث معي

147
00:09:41,956 --> 00:09:44,667
‫(مارني)، توسّعت ٤ سنتم فقط

148
00:09:44,792 --> 00:09:47,920
‫- ماذا؟ سال ماء الرأس منذ أربع ساعات
‫- نعم، لكن عنق الرحم عنيد

149
00:09:48,253 --> 00:09:49,755
‫سأعود، حسنًا؟

150
00:09:50,756 --> 00:09:52,133
‫(وارن)، مرحبًا، جيد

151
00:09:52,257 --> 00:09:55,136
‫أجريت استئصالًا لطفل (مارني)
‫في الأسبوع الـ١٨ لأكون أكيدة

152
00:09:55,261 --> 00:09:57,138
‫أود أن أكون موجودة حين تولد
‫لكن المخاض متأخر

153
00:09:57,555 --> 00:09:59,265
‫هلا تراقبها عن كثب وتبقيني على اطلاع؟

154
00:10:01,267 --> 00:10:03,309
‫{\an8}هل اضطررنا إلى عدم القيام
‫بالبنج الفوق الجافي؟

155
00:10:03,394 --> 00:10:06,147
‫{\an8}خضعت له في آخر ولادة لها
‫لكن انخفض مستوى الدم لديها جدًا

156
00:10:06,272 --> 00:10:08,399
‫{\an8}وكاد أن يتوقف قلبها لذا، هذا ليس بخيار

157
00:10:08,691 --> 00:10:10,651
‫{\an8}- (بيتوسين)؟
‫- لديها حساسية حادة

158
00:10:10,901 --> 00:10:14,238
‫{\an8}- لذا…
‫- لذا، هذا هو يومك

159
00:10:16,532 --> 00:10:17,992
‫{\an8}أخبرني حين تتوسع ٨ سنتم

160
00:10:19,827 --> 00:10:21,203
‫مذهل!

161
00:10:26,207 --> 00:10:27,835
‫{\an8}لقد ناديتني؟ إصابة في قسم الأطفال؟

162
00:10:28,002 --> 00:10:29,378
‫نعم، واردة

163
00:10:36,509 --> 00:10:38,803
‫- اشتقت إليك ليلة أمس
‫- أحتاج إلى ملابس نظيفة

164
00:10:49,648 --> 00:10:52,026
‫{\an8}- ماذا لدينا؟
‫- (بيت هوفر)، ١٦ عامًا

165
00:10:52,193 --> 00:10:56,655
‫{\an8}إصابة حادة في البطن والساق اليسرى
‫جراء حادث بهبوط المنطاد

166
00:10:56,780 --> 00:10:59,033
‫{\an8}كما يُعاني حروقًا في الأطراف العلوية

167
00:10:59,158 --> 00:11:01,202
‫هل يحمل أحد هاتفي؟ يجب أن أراسل (جايمي)

168
00:11:01,285 --> 00:11:02,703
‫أود أن أعلم إن شاهدت الـ(هو كو برو)

169
00:11:03,037 --> 00:11:04,746
‫- ماذا؟
‫- طلب حفل العودة

170
00:11:04,914 --> 00:11:07,166
‫{\an8}كنت أحاول أن أطلب من (جايمي)
‫مرافقتي إلى حفل العودة

171
00:11:07,249 --> 00:11:11,462
‫{\an8}- مثل طلب الخروج في موعد ليلة التخرج
‫- نعم، وقد أغميَ علي قبل أن تعطيني جوابًا

172
00:11:13,297 --> 00:11:15,466
‫{\an8}- ما هذا؟
‫- لقد وقعت عبوات الهيدروجين

173
00:11:15,549 --> 00:11:17,968
‫{\an8}وتسببت بذوبان الرداء على البذلة
‫ثم ذابت البذلة على بشرته

174
00:11:18,092 --> 00:11:21,263
‫{\an8}مهلًا؟ رداء؟ لم أرتدِ رداءً مع بذلتي
‫للـ(هو كو برو)

175
00:11:21,513 --> 00:11:23,891
‫- إنه المنطاد الغبي فحسب
‫- فلندخله الآن

176
00:11:25,684 --> 00:11:27,186
‫{\an8}إن حاولت الاطمئنان عليها تنقض علي

177
00:11:27,353 --> 00:11:30,689
‫إن أخبرها عن (تيدي) تنزعج جدًا
‫لكنها ما زالت تضع خاتم الزواج

178
00:11:30,855 --> 00:11:32,733
‫لا أعلم ماذا تريدني أن أفعل

179
00:11:32,858 --> 00:11:36,487
‫أعيش لوحدي بائسًا وأبقي أ
‫حذيتها في الخزانة؟

180
00:11:41,075 --> 00:11:43,327
‫هل تحتاجين إلى هذه البطاقة؟

181
00:11:43,451 --> 00:11:46,455
‫{\an8}لم أطلق الرياح بشكل طبيعي منذ ٦ أشهر
‫بسبب كيس مربوط بجانبي

182
00:11:46,704 --> 00:11:49,250
‫{\an8}كما وأن بطن امرأة غريبة مُخاط علي

183
00:11:49,374 --> 00:11:51,001
‫أعيش بعيدة عن ابني مسافة طويلة

184
00:11:51,126 --> 00:11:53,962
‫{\an8}وقد أرسلت الرجل الذي أحبه
‫إلى أحضان المرأة التي أحبها

185
00:11:54,088 --> 00:11:55,714
‫{\an8}حين كان يُفترض بأنني ميتة

186
00:11:56,507 --> 00:11:58,883
‫لكن فلنتابع الحديث عن حياتك المأساوية

187
00:12:01,761 --> 00:12:03,013
‫(جين)

188
00:12:04,222 --> 00:12:05,474
‫يجب أن أخرجَ من هذه الغرفة

189
00:12:06,642 --> 00:12:08,018
‫ماذا يحصل؟

190
00:12:08,769 --> 00:12:12,940
‫أود التحدث عن كيف انتهت الأمور بيننا

191
00:12:14,066 --> 00:12:15,442
‫تعلمين، أنا وأنت

192
00:12:16,485 --> 00:12:21,614
‫- لماذا؟
‫- لأنني أفكر في علاقتنا كثيرًا

193
00:12:21,740 --> 00:12:25,244
‫انتهت الأمور بشكل سيئ جدًا
‫وأردت أن أحاول…

194
00:12:25,869 --> 00:12:32,667
‫أن أحسن الوضع وأدخل مرحلة جديدة

195
00:12:35,421 --> 00:12:39,008
‫- ظننتنا على ما يُرام الآن
‫- لمَ لا تحددين معنى ذلك؟

196
00:12:39,091 --> 00:12:42,511
‫هل نحن صديقان؟ هل نحن زميلان؟
‫هل نخبر بعضنا الأمور؟ الأمور المهمة؟

197
00:12:42,636 --> 00:12:45,805
‫أعني أنني بخير الآن لكنني لم أكن كذلك

198
00:12:46,098 --> 00:12:48,017
‫تخليت عني كما لو أنني أحرق يدك بشكل خطير

199
00:12:48,142 --> 00:12:50,644
‫ثم لم تتفوه بأي كلمة حيال الأمر
‫هذا أمر مهين

200
00:12:51,061 --> 00:12:53,981
‫صحيح، ما كان يجب أن أفعل ذلك

201
00:12:54,315 --> 00:12:58,944
‫كما وأخبرت (ريتشارد ويبر)
‫أبي البيولوجي عن أدائي في السرير

202
00:12:59,069 --> 00:13:02,196
‫إنه يعرف الأصوات التي أصدرها في أثناء
‫ممارستي للجنس، لن أتمكن من تخطي ذلك قط

203
00:13:02,656 --> 00:13:06,744
‫- لأكون منصفًا، لم أعلم…
‫- هل تعلم؟ أنت تدين لي باعتذار

204
00:13:08,579 --> 00:13:12,249
‫شكرًا لك لأنك تحليت بالرجولة أنا بخير الآن

205
00:13:12,458 --> 00:13:13,833
‫ونحن بخير

206
00:13:16,253 --> 00:13:17,546
‫و…

207
00:13:20,007 --> 00:13:21,674
‫"اسم المريضة (شيبارد. إيه)"

208
00:13:27,221 --> 00:13:32,143
‫وحين اكتشفنا أن (ميغان) على قيد الحياة
‫كنت مرحبة وداعمة

209
00:13:32,352 --> 00:13:36,731
‫أعني، كنت… مذهلة…
‫وضعتها في السيارة ليذهب ويراها

210
00:13:36,899 --> 00:13:40,319
‫وحين اكتشفنا أنها بحاجة إلى جراحة
‫كنت موجودة

211
00:13:40,444 --> 00:13:41,861
‫كنت أكثر من موجودة

212
00:13:42,029 --> 00:13:45,616
‫- وشكرك عبر إقحامك في مثلث غرامي؟
‫- نعم!

213
00:13:46,367 --> 00:13:50,537
‫باستثناء أنه لم يكن هناك مثلث
‫كنت واضحة جدًا وأخبرت (ميغان) بذلك

214
00:13:50,621 --> 00:13:54,625
‫- لكنها رفضت عرضه للزواج لأنها…
‫- لأنها كانت مرتبكة

215
00:13:55,041 --> 00:13:58,170
‫لا أنخرط في مثلثات الحب فقد تربيت في مثلث

216
00:13:58,294 --> 00:14:03,592
‫أغرمت بزوجي وانخرطت بمثلث
‫انتهيت من المثلثات الغرامية

217
00:14:03,717 --> 00:14:06,970
‫جل ما فعلته هو أنني عملت بنصيحتك
‫بألا أكون وحيدة

218
00:14:07,095 --> 00:14:10,349
‫- أي أن المثلث الغرامي هو غلطتي؟
‫- باستثناء أن ليس هناك مثلث

219
00:14:11,350 --> 00:14:14,978
‫- هل (نايثن) مغرم بك؟
‫- د. (كار)!

220
00:14:16,689 --> 00:14:21,150
‫أردنا مناقشة جراحتك معك
‫د. (غراي)، هل تعاينينه أيضًا؟

221
00:14:21,276 --> 00:14:23,612
‫- لا، ليست كذلك
‫- يُمكنها البقاء، نحن صديقان منذ زمن

222
00:14:23,737 --> 00:14:27,865
‫- ويُمكنها سماع ما تود أن تقوله لي
‫- حسنًا

223
00:14:28,408 --> 00:14:33,622
‫بدل أن نفتحَ لك صدرك
‫نود أن نستخدم شيئًا يُدعى (أنجيو فاك)

224
00:14:33,788 --> 00:14:39,378
‫إنها آلة مفرّغة نعلقها على أوعيتك الدموية
‫فتشفط الدم بدل أن نقطعه

225
00:14:39,502 --> 00:14:41,587
‫- لم أسمع بذلك قط
‫- إنه ابتكار جديد

226
00:14:41,714 --> 00:14:47,010
‫لكن ذلك سيقلل جدًا من مخاطر التعقيدات
‫وهي حادة في ظل تخثر بهذا الحجم

227
00:14:47,261 --> 00:14:50,763
‫إذًا، إن أردت التفكير في الأمر
‫مناقشته مع عائلتك

228
00:14:50,930 --> 00:14:54,767
‫لا حاجة إلى ذلك، يكرهني أحد أبنائي
‫وأنا أكره الآخر

229
00:14:55,394 --> 00:14:57,437
‫وزوجتي متوفاة منذ ١٠ سنوات

230
00:14:59,398 --> 00:15:00,983
‫أعاني مشاكل في التخلي عن الأمور

231
00:15:02,818 --> 00:15:07,030
‫- ما زالت تعاين المرضى؟
‫- استشارات فقط

232
00:15:07,155 --> 00:15:10,742
‫حاولت تعيين موعدَ جراحة منذ بضعة أيام
‫لكنني قلت لها إنني سأبلغ الرئيسة

233
00:15:10,826 --> 00:15:13,162
‫كان يجب أن تبلغ الرئيسة
‫بغض النظر يا (دي لوكا)

234
00:15:13,328 --> 00:15:17,207
‫أتفهم إن كان الوضع معقدًا
‫لكن سلامة المريض تأتي أولًا

235
00:15:17,332 --> 00:15:19,751
‫لا أعلم كيف لم تنتبهوا بذلك
‫لا بد من وجود إشارات

236
00:15:19,877 --> 00:15:23,422
‫ألم تكن غير منتظمة متهورة مهووسة؟

237
00:15:24,798 --> 00:15:28,427
‫- هل يُمكنكم سماعي؟
‫- "ننتظر ظهور الانعكاس"

238
00:15:28,927 --> 00:15:33,557
‫(دي لوكا)، أريدك أن تبحث في السجلات الطبية
‫وتسحب ملفات (نيكول هيرمان)

239
00:15:33,974 --> 00:15:37,685
‫- (كايتي برايس)، (كايل دياز)
‫- "لست تعملين في الوقت الحالي"

240
00:15:37,770 --> 00:15:40,606
‫(روبي ريفز)، (ألسي كلاتش) (فيرونيكا كاي)

241
00:15:40,730 --> 00:15:45,818
‫أحتاج إلى ملاحظاتي، التقارير
‫دراسات الصور، كل شيء

242
00:15:46,611 --> 00:15:47,987
‫(دي لوكا)

243
00:15:50,448 --> 00:15:53,326
‫"(دي لوكا) بات الطبيب المقيم لدي الآن
‫وليس لديك"

244
00:15:53,451 --> 00:15:57,539
‫"بدأ الانعكاس ويجب أن تتوقفي عن الحركة"

245
00:15:57,956 --> 00:15:59,333
‫"مفهوم؟"

246
00:16:00,417 --> 00:16:02,336
‫ما كان يجب أن أتصل بهِ

247
00:16:11,594 --> 00:16:12,970
‫هل يجب أن تقوم بذلك؟

248
00:16:13,597 --> 00:16:17,059
‫أعلم، أنا آسفة يا (بيت)
‫لكن يبدو أن الحروق سطحية

249
00:16:17,392 --> 00:16:21,896
‫لا، أريد أن أعيد البذلة
‫لقد كانت مستأجرة وسأدين لهم بـ٣٠٠ دولار

250
00:16:22,063 --> 00:16:25,525
‫- لقد أنفقت كل ما أملكه على (هو كو برو)
‫- ما زلت لم أفهم ماذا يعني ذلك لكنني أكرهه

251
00:16:25,651 --> 00:16:29,822
‫إنها خطة لدعوة أحد إلى حفلة راقصة
‫يتخللها تلاعب كلامي مسل

252
00:16:30,197 --> 00:16:33,659
‫"(جايمي)، أنت تجعلينني أطير بالسماء
‫تعالي معي إلى (هوكو)"

253
00:16:33,784 --> 00:16:35,202
‫هل ترى؟ تلاعب كلامي

254
00:16:36,078 --> 00:16:39,664
‫- (بيت)؟
‫- (جايمي)؟ هل رأيت اللافتة؟

255
00:16:39,748 --> 00:16:42,209
‫طلب من المدرب (غرير) أن يعطيك إياها
‫حين كان يطلب الطوارئ

256
00:16:42,291 --> 00:16:45,879
‫هذه هي، كانت وسط التمرين حين كنت أهبط

257
00:16:46,170 --> 00:16:49,966
‫- (بيت)، أظننا وجدنا على اللافتة
‫- هل يُمكنك جعلها ملساء؟

258
00:16:53,177 --> 00:16:55,347
‫- هل سيكون بخير؟
‫- سقط من على المنطاد

259
00:16:55,471 --> 00:16:59,100
‫(جايمي)، سنطلعك على المستجدات
‫حالما نستطيع، هل يُمكنك…

260
00:17:12,989 --> 00:17:14,365
‫إلامَ أنظر؟

261
00:17:15,867 --> 00:17:20,163
‫منذ سنوات، كان لدي ورم دماغي أيضًا

262
00:17:21,164 --> 00:17:24,543
‫أزاله (ديريك) لكن كان لدي أيام سيئة

263
00:17:25,335 --> 00:17:27,295
‫ما أقوله هو إنني سبق ومررت بهذه التجربة

264
00:17:27,421 --> 00:17:29,088
‫أعلم كم أن هذا مخيف

265
00:17:29,548 --> 00:17:33,968
‫هل هذه الصورة لك؟ العصب البصري يبدو جيدًا

266
00:17:34,303 --> 00:17:37,306
‫حواف نظيفة، ما مِن تحولات لقد كنتَ محظوظًا

267
00:17:38,473 --> 00:17:42,727
‫لا، كانت هذه قد الجراحة ألم تري الورم هنا؟

268
00:17:45,688 --> 00:17:49,984
‫- هذا؟ أليست خادعة؟
‫- لا، إنه ورم

269
00:17:50,694 --> 00:17:53,739
‫شعرت بالدوار طوال أسابيع كدت أفقد بصري

270
00:17:55,406 --> 00:17:56,908
‫هذا ورم

271
00:17:59,494 --> 00:18:02,580
‫- هل هذه منافسة؟
‫- كنت لأزيل هذا الورم…

272
00:18:02,706 --> 00:18:05,000
‫قبل الفطور وأنا مُغمضة العينين

273
00:18:05,167 --> 00:18:06,293
‫أنت الآن تتصرفين بلؤم

274
00:18:06,667 --> 00:18:09,337
‫كان (كوراسيك) ليسمح لي بإزالة
‫هذا الورم فيما يزيل ورمي

275
00:18:09,670 --> 00:18:10,881
‫لدي مرضى

276
00:18:11,005 --> 00:18:15,135
‫هل كان هناك مجهر قوي كفاية
‫لرؤية ورم بهذا الحجم وقتها؟

277
00:18:22,600 --> 00:18:27,272
‫بحثت في الـ(أنجيو فاك) وهي قسطرة للأوعية

278
00:18:27,396 --> 00:18:29,441
‫وهي غير مصممة لتخثر قطره ٦٠ سنتم

279
00:18:29,899 --> 00:18:34,236
‫- هل رأيت أنني كاتب هذه المقالات؟
‫- وهل رأيت أن أحد مرضاك توفي؟

280
00:18:34,363 --> 00:18:37,449
‫- نعم، ولم يكن للأمر علاقة
‫- حسنًا، (مير)

281
00:18:37,783 --> 00:18:39,200
‫لقد طلبت مساعدة (ريغز)

282
00:18:39,326 --> 00:18:42,537
‫عمر (والتر) وضغط دمه
‫يجعلان من جراحة القلب المفتوح خطيرة جدًا

283
00:18:42,662 --> 00:18:46,792
‫لدى (ريغز) تجربة في هذه التقنية
‫وإن نجحت، يخرج (والتر) مِن هنا خلال أسبوع

284
00:18:46,916 --> 00:18:50,461
‫- مَن هو هذا الرجل بالنسبة إليك؟
‫- هذا ليس من شأنك

285
00:18:51,922 --> 00:18:53,297
‫إنه طبيبك النفسي

286
00:19:04,558 --> 00:19:07,228
‫مشاعري تجاه (ريغز) تخطت الغضب

287
00:19:07,396 --> 00:19:10,190
‫أفترض أنه غضب قريب من العنف الجسدي

288
00:19:10,523 --> 00:19:14,110
‫جيد، صحيح السؤال الوحيد الآن هو لماذا؟

289
00:19:14,236 --> 00:19:16,654
‫ما زلت تضع خاتم الزفاف

290
00:19:16,905 --> 00:19:20,158
‫أمضيت أسابيع في مكتبك وأنا أعمل بنصيحتك

291
00:19:20,325 --> 00:19:21,575
‫وأنت بحالة أسوأ مني

292
00:19:21,660 --> 00:19:23,828
‫نحن بارعون بتعليم ما نحن
‫بأمس الحاجة إلى تعلمه

293
00:19:24,162 --> 00:19:28,416
‫- وهل يدفع لك الناس مقابل ذلك؟
‫- ثقي بي، لن تجدي أفضل مني

294
00:19:29,000 --> 00:19:31,085
‫نحن الذي يعانون المشاكل نملك الأجوبة كلها

295
00:19:31,169 --> 00:19:32,837
‫ما الذي دفعك نحو (نايثن)؟

296
00:19:33,045 --> 00:19:37,509
‫ما الذي دفعك إلى تجاهل أعراض
‫تخثر بالدم بهذا الحجم؟

297
00:19:37,718 --> 00:19:39,093
‫عذرًا، مزاج

298
00:19:39,927 --> 00:19:42,431
‫(مريديث)، أفضل طريقة لتتخطي هذا المزاج…

299
00:19:42,555 --> 00:19:44,515
‫أفضل طريقة للخروج منه هو مِن خلاله، أعلم

300
00:19:44,598 --> 00:19:49,270
‫ويُمكن لهذه الجراحة أن تودي بحياتي
‫لذا، فلنكف عن المراوغة

301
00:19:50,229 --> 00:19:54,067
‫- لمَ لا تجلسين ونتحدث؟
‫- أحقًا هذا ما تريد فعله الآن؟

302
00:19:54,442 --> 00:19:57,945
‫إن كانت تحملين مبضعًا في يديك
‫وأنت على مشارف نهاية حياتك؟

303
00:19:58,738 --> 00:20:00,114
‫هل كنت لترغبي في فعل ذلك؟

304
00:20:02,992 --> 00:20:06,162
‫- "…تأمين سد العجز"
‫- يُمكنني قراءة هذا، أرى ذلك

305
00:20:06,288 --> 00:20:08,497
‫- كم مضى على وجودهم في الداخل؟
‫- فترة طويلة

306
00:20:08,790 --> 00:20:10,166
‫أتمنى لو أنه بمقدوري المساعدة

307
00:20:10,332 --> 00:20:14,920
‫لكن كلما حاولت المساعدة اليوم
‫يتصرف معي الناس برفض وفظاظة ولؤم

308
00:20:15,755 --> 00:20:17,131
‫- مرحبًا
‫- مرحبًا

309
00:20:19,092 --> 00:20:20,718
‫- مرحبًا
‫- هل تريدين تناول الغداء معنا؟

310
00:20:21,302 --> 00:20:23,888
‫(مارني) لم تتوسع أكثر من ٤ سنتم

311
00:20:24,014 --> 00:20:26,766
‫جربنا تمارين الدوران والقرفصاء
‫والقفز وكرة الولادة

312
00:20:26,892 --> 00:20:28,267
‫لكن عنق الرحم لا يتزحزح

313
00:20:28,350 --> 00:20:31,271
‫- أعطها الـ(أوكسيتوسين)
‫- لا يُمكننا، لديها حساسية ضد الـ(بيتوسين)

314
00:20:31,395 --> 00:20:35,733
‫- والـ(سينتوسينين) جميع أشكال…
‫- لا، ليس الصناعي، بل الطبيعي

315
00:20:35,859 --> 00:20:37,234
‫لا أحد يُعاني حساسية ضد ذلك

316
00:20:37,360 --> 00:20:38,737
‫مذهل، كيف أفعل ذلك؟

317
00:20:39,153 --> 00:20:44,033
‫أفترض أنها تقصد تحفيز الحلمتين

318
00:20:44,575 --> 00:20:47,620
‫ما يزيد من مستوى الـ(أوكسيتوسين)
‫الطبيعي في الجسم

319
00:20:47,745 --> 00:20:50,581
‫- لا، لن أفعل ذلك
‫- لن تكون مَن سيفعله!

320
00:20:50,706 --> 00:20:52,291
‫هل يُمكننا الذهاب لتناول الغداء رجاءً؟

321
00:20:52,374 --> 00:20:57,254
‫لست أتحدث عن التحفيز في الجهة العلوية
‫بل الجهة السفلية

322
00:20:57,379 --> 00:20:59,883
‫- مع بلوغ النشوة بالطبع
‫- بالطبع

323
00:21:00,258 --> 00:21:01,634
‫عفوًا؟

324
00:21:01,759 --> 00:21:07,556
‫سبق وسال ماء الرأس لدى المريضة
‫لا أظن أن أي شيء يجب أن يدخل… هناك

325
00:21:07,682 --> 00:21:13,354
‫لا حاجة إلى أن يدخل شيء
‫ثمة حزمة أعصاب من الخارج أيها الطبيب

326
00:21:13,479 --> 00:21:15,106
‫نعم، أدرك ذلك، لكن…

327
00:21:15,481 --> 00:21:19,528
‫- سوف نتوصل إلى شيء آخر يا (وارين)
‫- شكرًا لك

328
00:21:20,319 --> 00:21:22,321
‫كم مضى على مخاض هذه الأم؟

329
00:21:24,990 --> 00:21:26,659
‫- ٢٠…
‫- نحو ٢٠ ساعة

330
00:21:26,785 --> 00:21:30,871
‫وما زال لديها ٦ سنتم
‫وهذا يعني ساعات كثيرة إضافية

331
00:21:30,996 --> 00:21:37,294
‫وهذا ألم لا حاجة إليه وخطر مضاعفات
‫في حين الجسم لديه تقنية لتسريع العملية

332
00:21:37,462 --> 00:21:41,091
‫فلا عجب أن الله وضع منطقة (جي)
‫في قناة الولادة

333
00:21:41,215 --> 00:21:45,511
‫إنها المرة الأولى التي أسمع فيها
‫هذه الأمور الثلاثة في الجملة ذاتها

334
00:21:45,636 --> 00:21:50,225
‫ما أقوله هو أن ما يُدخل الطفل
‫هو أيضًا ما يُخرجه

335
00:21:50,307 --> 00:21:52,685
‫لا أفعل الأمور بهذه الطريقة

336
00:21:53,018 --> 00:21:54,728
‫(وارن)، فلنذهب

337
00:21:55,646 --> 00:21:57,982
‫لم يكن هذا رأيها ليلة أمس

338
00:21:59,859 --> 00:22:03,571
‫ماذا عن جراحة زراعة الجدار البطني؟
‫كلّفت مئات آلاف الدولارات

339
00:22:03,696 --> 00:22:05,072
‫والمريضة لا تزال في المشفى

340
00:22:05,156 --> 00:22:07,158
‫(ميغان هانت) هي في الجيش

341
00:22:07,283 --> 00:22:09,910
‫هل تعتقدين أن الجيش سيدفع ثمن شيءٍ
‫تجريبي إلى هذا الحد؟

342
00:22:09,994 --> 00:22:13,205
‫لا أعتقد أن أحدًا يُفترض
‫أن يعتذر على إنقاذ بطلة أمريكية

343
00:22:13,330 --> 00:22:14,874
‫(جاكي)، اصمت

344
00:22:15,082 --> 00:22:18,377
‫- المؤسسة وضعتني في هذه اللجنة
‫- أمك وضعتك في هذه اللجنة

345
00:22:18,461 --> 00:22:22,173
‫ما يعني أن لدي رأيًا ود.(بايلي)
‫وفقًا لكل شيء…

346
00:22:22,298 --> 00:22:25,634
‫كفى! إنني أرشد ما يكفي مِن الأفراد
‫في هذه الغرفة

347
00:22:26,719 --> 00:22:30,473
‫سنتحدث الليلة على العشاء
‫مع الزوجة والطفلة، اختر مكانًا جميلًا

348
00:22:30,598 --> 00:22:32,433
‫قلت لك إنني مطلّق

349
00:22:32,933 --> 00:22:36,145
‫- صحيح، ابن والدك
‫- نعم

350
00:22:38,272 --> 00:22:41,108
‫- لمَ كان عليك فعل ذلك؟
‫- حبًا بالله، إنه رجل ناضج

351
00:22:41,233 --> 00:22:44,195
‫ورجل صالح جدًا لو أنك تسمح له بالتكلم…

352
00:22:44,320 --> 00:22:46,614
‫إنه عمل يا (كاثرين) الأمر ليس شخصيًا

353
00:22:46,947 --> 00:22:49,867
‫هذه المشكلة هي تكون النساء في موقع
‫القيادة، دائمًا ما يكون الأمر شخصيًا

354
00:22:50,201 --> 00:22:52,244
‫وانظرا ما تسبب ذلك بأن تفعلا في هذا المكان

355
00:23:02,004 --> 00:23:05,132
‫"قابلني في غرفة الاستدعاء"
‫قد تكوّني زوجتي الفكرة الخطأ

356
00:23:05,841 --> 00:23:10,679
‫جميع هؤلاء الناس أتوا إلي
‫بهدف المساعدة وقد دمّرت لهم حياتهم

357
00:23:10,804 --> 00:23:15,517
‫إما قتلتهم أو عطبتهم وهذا فقط في (سياتل)

358
00:23:15,643 --> 00:23:18,479
‫يجب أن أتصل بـ(لوس أنجلوس)
‫وأحضر الملفات…

359
00:23:20,481 --> 00:23:24,526
‫قبل أن تفعلي ذلك ما رأيك بأن ألقي نظرة؟

360
00:23:33,202 --> 00:23:35,871
‫- حان الوقت لنفكر في جراحة قيصرية
‫- لا، بالطبع لا

361
00:23:35,955 --> 00:23:37,957
‫أعلم، لكن إن تطور الوضع إلى التهاب خطير

362
00:23:38,040 --> 00:23:40,709
‫فهذا يعني أنك تضعين الطفل في حالة خطر،
‫ثم تصبحان كلاكما في حالة خطر

363
00:23:40,834 --> 00:23:43,545
‫وإن مت، فإن طفلي الجديد وطفلي
‫في الثانية من عمره سيفقدان أمهما

364
00:23:43,671 --> 00:23:44,755
‫ما يضعنا جميعنا في خطر

365
00:23:45,172 --> 00:23:47,342
‫أعلم أنك عانيت ولادة صعبة
‫المرة الأخيرة، أعلم…

366
00:23:47,466 --> 00:23:48,717
‫كادت تموت

367
00:23:48,801 --> 00:23:50,344
‫بسبب الأدوية

368
00:23:50,636 --> 00:23:53,138
‫إذًا، لن نقوم بالبنج الفوق الجافي
‫ونقوم بتخدير عام

369
00:23:53,264 --> 00:23:54,765
‫أليس هذا أسوأ حتى؟

370
00:23:54,848 --> 00:23:59,979
‫لا بد من وجود شيءٍ آخر يُمكننا تجربته
‫أي شيء، أرجوك

371
00:24:06,318 --> 00:24:08,821
‫يبدو البطن جيدًا، سأسحب المِنظار

372
00:24:09,571 --> 00:24:12,783
‫يجب ألا يسأل الناس أسئلة مهمة
‫ما لم يعرفوا الإجابة

373
00:24:12,908 --> 00:24:15,286
‫سألت (إيميلي جايمسون)
‫اليوم الذي يسبق التخرج

374
00:24:15,411 --> 00:24:18,539
‫قالت نعم، سرنا إلى هنا
‫وبلغنا المرحلة الثالثة بالعلاقة الجسدية

375
00:24:20,124 --> 00:24:22,167
‫الأرجح أن (كيبنر)
‫كانت تملك الفستان المثالي

376
00:24:22,668 --> 00:24:24,878
‫وأعطت الشاب زهرة ليلصقها على سترته

377
00:24:25,129 --> 00:24:28,841
‫واثقة من أن اسمه (جون)
‫أو (مايسون)، شيء يوحي بالنظافة

378
00:24:29,174 --> 00:24:31,302
‫- ثم بعد ذلك…
‫- مخيض الحليب في (جيميز)

379
00:24:31,427 --> 00:24:32,803
‫وكان ذلك رائعًا

380
00:24:33,262 --> 00:24:35,723
‫كانت الليلة بأسرها مذهلة
‫وأريد حصول ذلك لـ(بيت) و(جايمي)

381
00:24:35,848 --> 00:24:37,224
‫لأنهما في الـ١٦ من عمرهما

382
00:24:37,933 --> 00:24:40,811
‫فليحظيا بمثاليات المراهقة
‫لأنهما سرعان ما سيكبران

383
00:24:40,936 --> 00:24:44,606
‫ويدركان أنه رغم كل العهود
‫سيجد المرء نفسه في شقة جديدة

384
00:24:44,732 --> 00:24:46,358
‫لوحده، وطفله غائب عنه نصف الوقت

385
00:24:51,155 --> 00:24:55,159
‫والزهرة تدعى "زهرة العروة"
‫وكان يُدعى (جوزيف)

386
00:25:14,178 --> 00:25:17,765
‫لقد تفقدت نسبة الوفيات
‫منذ أن وصلت إلى (غراي سلون)

387
00:25:18,432 --> 00:25:20,768
‫وهو بنسبة ٩ر٠ بالمئة

388
00:25:21,560 --> 00:25:25,481
‫كانت النسبة عند (ديريك) ٣ر١ بالمئة
‫وأنت نسبتك أفضل منه

389
00:25:25,606 --> 00:25:27,566
‫وهو لم يكن يملك ورمًا في الدماغ

390
00:25:31,945 --> 00:25:37,201
‫جل ما أراه هنا هو نجاحات وجراحات سبّاقة

391
00:25:38,285 --> 00:25:39,995
‫أنتم لم تؤذي هؤلاء الناس يا (أميليا)

392
00:25:42,122 --> 00:25:47,127
‫لكنك تأذين الناس الذين يحبونك
‫وإن لم تسمحي لهم بمساعدتك على تخطي هذا

393
00:25:47,378 --> 00:25:49,171
‫ستؤذينهم أكثر

394
00:25:54,426 --> 00:25:57,054
‫كان بوسعك أن تحظي بأي كان
‫لمَ اخترت (ريغز)؟

395
00:25:58,263 --> 00:26:01,141
‫- لقد لاحقني
‫- وأنت قاومتِ

396
00:26:02,434 --> 00:26:03,811
‫نعم، فعلت

397
00:26:05,187 --> 00:26:07,022
‫- ثم استسلمت
‫- لماذا؟

398
00:26:08,148 --> 00:26:13,112
‫أثر بي، كان يعرف معنى
‫أن يخسر المرء أكثر مَن يحبه في العالم

399
00:26:13,820 --> 00:26:16,740
‫وهم لم يتخيل ولو لدقيقة
‫بأنه يُمكنه أن يحل مكان (ديريك)

400
00:26:17,324 --> 00:26:21,078
‫أنا متأثر جدًا بالشوط الذي قطعته
‫وأنت تتحدثين عن مشاعرك

401
00:26:22,413 --> 00:26:25,416
‫- لقد أحسنتَ تعليمي
‫- أنا متأثر من نفسي إذًا

402
00:26:26,542 --> 00:26:31,296
‫تعلمين؟ أنت و(ريغز) تتشاركان الألم ذاته
‫إنما هناك فارق كبير

403
00:26:31,797 --> 00:26:35,134
‫بين شخص يُفترض أنه ميت وشخص ميت بالفعل

404
00:26:35,634 --> 00:26:37,719
‫تعتقد أنني أشعر بالغيرة
‫لكنني لست كذلك، أنا غاضبة

405
00:26:37,803 --> 00:26:44,017
‫أنا غاضبة لأنني أوضحت الأمور جدًا
‫لـ(ميغان) ثم دخل وجعلني أبدو كاذبة

406
00:26:44,393 --> 00:26:48,188
‫هذا منصف، لكن ليس هذا فعلًا سبب غضبك

407
00:26:48,605 --> 00:26:49,940
‫- لا؟
‫- لا

408
00:26:50,399 --> 00:26:51,900
‫د. (كار)

409
00:26:55,529 --> 00:26:57,531
‫احقنوه بالـ(أميودارون) ابدأوا بالتقطير

410
00:26:57,656 --> 00:26:59,533
‫ونادوا د. (ماغي بيرس) حالًا

411
00:27:01,910 --> 00:27:03,287
‫حسنًا

412
00:27:06,915 --> 00:27:08,834
‫ألا يجب أن نأخذ استراحة؟

413
00:27:08,917 --> 00:27:10,460
‫لا حاجة إلى ذلك

414
00:27:11,670 --> 00:27:14,965
‫- فقد توصلت إلى قرار
‫- هل كنا نتخذ قرارًا؟

415
00:27:15,048 --> 00:27:18,010
‫مِن الواضح أن هذا المشفى لا يستحق
‫الاستنزاف المادي

416
00:27:18,092 --> 00:27:23,682
‫ولا أريد اسم العائلة بالقرب منه
‫سأسحب التمويل، انتهيت

417
00:27:26,894 --> 00:27:29,897
‫إن سحبتَ التمويل سننهار ماديًا على الفور

418
00:27:30,022 --> 00:27:32,941
‫- هذه ليست مشكلتي
‫- أنت لست على خطأ

419
00:27:33,066 --> 00:27:36,487
‫- لقد أنفقنا الكثير من المال…
‫- الملايين

420
00:27:36,653 --> 00:27:38,906
‫نعم، أنفقنا الملايين بهدف أن نجني المزيد

421
00:27:39,031 --> 00:27:41,532
‫كان هناك عطل في أجهزة استشعار الحرائق
‫وعطل في المياه

422
00:27:41,617 --> 00:27:46,872
‫ولم نصلحه فحسب لكننا حسّناها بدل ذلك
‫لأننا لم نعدّل التصميم منذ سنوات عديدة

423
00:27:46,955 --> 00:27:51,210
‫وإن أردنا أن نجذب ونحافظ
‫على زبائن الجراحة الانتقائية

424
00:27:51,335 --> 00:27:54,463
‫وهو المورد المالي الأساسي لهذا المشفى
‫كنا بحاجة إلى هذا التعديل

425
00:27:54,630 --> 00:28:01,385
‫وسيدي، أضرمت طبيبة مقيمة النار
‫لأنها كانت تحاول إنقاذ طفل من الخطف

426
00:28:02,679 --> 00:28:06,225
‫وشجاعة الطبيبة المقيمة هذه
‫انتشرت على الأخبار

427
00:28:06,349 --> 00:28:13,148
‫لذا، أقترح أنك إن سحبتَ التمويل الآن
‫فهذا سيؤدي إلى صرخة علنية

428
00:28:13,607 --> 00:28:16,610
‫ما سيتسبب بكابوس علاقات عامة في مؤسستك

429
00:28:22,407 --> 00:28:26,537
‫حسنًا، يُمكنني الإبقاء على تمويل المشفى
‫لكنك مطرودة

430
00:28:31,041 --> 00:28:34,586
‫(كاثرين)، هل يُمكنك اصطحاب (بينغي)
‫إلى مكان آخر لتعبر عن مشاعرها

431
00:28:34,961 --> 00:28:36,755
‫أحتاج إلى إجراء بعض الاتصالات

432
00:28:46,098 --> 00:28:48,767
‫لا بد من أنه عانى من انسداد رئوي

433
00:28:49,560 --> 00:28:52,187
‫لو أن (مير) لم تكن برفقته
‫لحظة تفشي التخثر لتوفي الآن

434
00:28:52,853 --> 00:28:55,023
‫لم أكن أعلم بأنها تخضع لعلاج نفسي
‫هل كنتِ تعرفين ذلك؟

435
00:28:55,107 --> 00:28:56,441
‫يبدو التصوير عبر المريء جيدًا

436
00:28:57,484 --> 00:29:01,238
‫نحن لم نتحدث عن هذه الأمور
‫والآن ما عدنا نتكلم

437
00:29:01,363 --> 00:29:03,657
‫لا تتحدث معي إلا إن أرادت أن تصرخ في وجهي

438
00:29:04,323 --> 00:29:07,577
‫- ظننتك ستعود إلى (ميغان)
‫- ليس فعلًا

439
00:29:08,954 --> 00:29:14,334
‫- ولست مع (مريديث) أيضًا
‫- لا، لا تريد شيئًا مني

440
00:29:15,167 --> 00:29:18,505
‫لست واثقًا من سبب وجودي هنا حتى
‫زيدي من نسبة الشفط

441
00:29:22,884 --> 00:29:25,678
‫يجب أن يكون مع (غراي)
‫لأنني لا أبعد الناس عمن يحبونهم

442
00:29:25,804 --> 00:29:28,432
‫بقيت بعيدة عمن أحبه
‫طوال ١٠ سنوات، وكان ذلك مذريًا

443
00:29:28,556 --> 00:29:30,559
‫تمهلي، لا أريدك أن تمزقي القطب

444
00:29:30,684 --> 00:29:33,020
‫لا، أنت لا تريدني أن أصبحَ أقوى
‫وأغادر هذا المكان

445
00:29:33,186 --> 00:29:34,771
‫لمجرد أنك كنت في زواج تعيس

446
00:29:35,105 --> 00:29:37,608
‫فهذا لا يعني أن الجميع
‫يجب أن يكونوا تعساء معك

447
00:29:37,733 --> 00:29:39,901
‫- مهلًا، ليس هذا ما أفعله
‫- ذهبت لتنفصل عن زوجتك

448
00:29:40,110 --> 00:29:43,029
‫وكانت فظة جدًا معك، لذا بقيت معها

449
00:29:43,155 --> 00:29:45,489
‫- الأمر معقد أكثر من ذلك
‫- باستثناء أنه ليس كذلك

450
00:29:46,033 --> 00:29:49,244
‫حسنًا، أنت محقة، زواجي سيئ
‫ولا أعلم ماذا أفعل بشأنه

451
00:29:49,369 --> 00:29:51,037
‫لكن لمجرد أنك محقة فهذا لا يجعلني مخطئًا

452
00:29:51,163 --> 00:29:53,164
‫أرجوك، تمهلي!

453
00:29:55,083 --> 00:29:57,878
‫(أوين)، أريد أن أكون مع (فاروق)

454
00:29:58,920 --> 00:30:03,049
‫سيفتح جرحك وستصابين بالتهاب
‫و(فاروق) سيفقد أمه كليًا

455
00:30:03,175 --> 00:30:05,218
‫بدل أن تفتقديه قليلًا الآن

456
00:30:05,636 --> 00:30:08,472
‫أنا محق أيضًا، مفهوم؟ كلانا على حق

457
00:30:11,016 --> 00:30:14,978
‫سيكون على عكازتين أو على كرسي مُدولب
‫لكن على الأقل سيكون قادرًا على حضور الحفل

458
00:30:21,652 --> 00:30:24,696
‫لم أرد أن أقول لا للـ(هو كو برو)

459
00:30:26,573 --> 00:30:29,451
‫- كنت سترفضين؟
‫- كنت لأقول نعم

460
00:30:30,285 --> 00:30:35,957
‫ثم هبط بالمنطاد أمام المدرسة كلها
‫ما جعلني مشهورة بشكل غريب

461
00:30:36,291 --> 00:30:38,418
‫سبق وصادقني ١٧ طالبًا من السنة الأخيرة

462
00:30:38,627 --> 00:30:41,463
‫لدي فرصة في الذهاب إلى الحفل
‫مع (ريك هانون) الآن

463
00:30:45,383 --> 00:30:52,307
‫(جايمي)، هذا الفتى عمل بوظيفتين
‫ليستأجر منطادًا وهذه البذلة البشعة من أجلك

464
00:30:53,684 --> 00:30:57,770
‫الحياة قصيرة جدًا وصعبة جدًا لتكترثي
‫لوضعك على مواقع التواصل الاجتماعية

465
00:30:57,896 --> 00:30:59,981
‫بدل الاهتمام بالشخص الذي فعل
‫كل ذلك من أجلك

466
00:31:00,399 --> 00:31:03,568
‫طلبَت يدي للزواج بواسطة عرض مفاجئ

467
00:31:04,528 --> 00:31:06,570
‫دفع رجل المال لراقصين
‫ليقدموا لي أداءً كاملًا

468
00:31:06,655 --> 00:31:08,615
‫هل تعلمين كم هذا نادر؟

469
00:31:08,949 --> 00:31:11,909
‫لا نصادف رجالًا كهؤلاء غالبًا

470
00:31:12,076 --> 00:31:15,038
‫وحين نصادفهم، نوافق على طلبهم!

471
00:31:16,080 --> 00:31:19,459
‫طلب يد بواسطة عرض مفاجئ؟ هذا لطيف جدًا

472
00:31:19,584 --> 00:31:24,381
‫- هل تزوجت بهِ؟
‫- ليست هذه النقطة الأساسية

473
00:31:25,799 --> 00:31:30,219
‫النقطة الأساسية هي أنك ستذهبين إلى الحفل
‫مع الفتى الذي هبط بالمنطاد من أجلك

474
00:31:30,303 --> 00:31:32,597
‫وليس (ريك تانين)

475
00:31:43,316 --> 00:31:46,819
‫إذًا، قررت استخدام تقنيتي؟

476
00:31:47,237 --> 00:31:50,574
‫لا، لا،لا، لا، لا…

477
00:31:50,699 --> 00:31:53,075
‫أرادت مريضتي أن تختلي بزوجها

478
00:31:53,201 --> 00:31:56,413
‫- ما يعني أنه يستخدم تقنيته
‫- لا، لا…

479
00:31:57,164 --> 00:32:00,834
‫ربما، لا أعلم، على أي حال
‫لا يهم، لأن الطريقة لن تجدي نفعًا

480
00:32:00,958 --> 00:32:02,586
‫وسينتهي بها الأمر تخضع لجراحة قيصرية

481
00:32:03,170 --> 00:32:06,214
‫لا أفهم لما الأمريكيون متزمّتون
‫إلى هذا الحد

482
00:32:07,466 --> 00:32:12,095
‫حين يُضيف المرء اللذة إلى الألم
‫يُصبح الألم ممتعًا

483
00:32:14,806 --> 00:32:19,186
‫في غرفة النوم، يطلب البعض الألم

484
00:32:21,353 --> 00:32:27,067
‫شدة شعر، عضة على العنق بالوقت المناسب…

485
00:32:28,402 --> 00:32:30,155
‫- د. (روبينز)
‫- نعم؟

486
00:32:30,238 --> 00:32:34,034
‫- أعتقد أن رأس الطفل بدأ يظهر
‫- حسنًا، رائع

487
00:32:41,707 --> 00:32:43,376
‫آسفة، كنت في الجراحة

488
00:32:43,543 --> 00:32:44,753
‫ما الخطب؟ مَن مات؟

489
00:32:51,760 --> 00:32:54,553
‫- هذه تخصني
‫- مريضك؟

490
00:32:57,516 --> 00:33:00,310
‫لا، هذا دماغي

491
00:33:01,227 --> 00:33:04,898
‫إنني أعاني ورمًا فيه ورم سحائي حميد

492
00:33:07,149 --> 00:33:08,527
‫عفوًا، ماذا؟

493
00:33:10,778 --> 00:33:14,074
‫(ماغي)، لدي ورم قطره ١٠ سنتم
‫في الفص الجبهيّ الأيسر

494
00:33:14,198 --> 00:33:15,533
‫وسأخضع لجراحة لأزيله

495
00:33:18,327 --> 00:33:22,874
‫- (ماغي)، لا تبكي
‫- توفيت أمي، مسموح لي أن أبكي

496
00:33:23,541 --> 00:33:24,918
‫أنا أبكي طوال الوقت

497
00:33:26,044 --> 00:33:30,339
‫ليس خبيثًا، إنه حميد
‫هيا، إنه أمر مضحك بعض الشيء

498
00:33:30,465 --> 00:33:32,466
‫إنني جراحة دماغ أعاني ورمًا في الدماغ

499
00:33:39,390 --> 00:33:44,895
‫جميع هذه الصور بالرنين المغناطيسي والصور
‫بالأشعة السينية، منذ متى تعرفين بشأنها؟

500
00:33:46,939 --> 00:33:50,568
‫- منذ أكثر من أسبوع
‫- (أميليا)

501
00:33:53,028 --> 00:33:54,989
‫(أوين) و(مريديث) لا يعرفان أيضًا

502
00:33:56,783 --> 00:34:02,037
‫أحتاج إلى مساعدتك في إخبار (أوين)
‫وعليك إخبار (مريديث)

503
00:34:02,246 --> 00:34:04,498
‫لأنني عاجزة عن القيام بذلك

504
00:34:06,877 --> 00:34:08,420
‫إنها تقول إنني مجنونة منذ سنوات

505
00:34:08,544 --> 00:34:11,797
‫وهذا يجعلها…

506
00:34:13,090 --> 00:34:14,466
‫هذا يجعلها على حق

507
00:34:15,093 --> 00:34:20,098
‫وأكره ذلك، أكره ذلك أكثر من أي شيء
‫أكره ذلك

508
00:34:30,942 --> 00:34:36,739
‫بعثت لي رسالة إلكترونية الساعة ٤ صباحًا
‫لتخبريني عن جراحة زراعة الجدار البطني

509
00:34:36,865 --> 00:34:42,119
‫استخدمت عبارة "رائدة" ٣٥ مرة
‫لكن لم تذكري بأنها كانت بالمجان!

510
00:34:42,244 --> 00:34:45,415
‫إنني وسط مباحثات مع الجيش
‫لاسترجاع هذا المال

511
00:34:45,497 --> 00:34:48,709
‫ربما يُمكنهم مساعدتي على دفع
‫تكاليف إعادة تزيين المشفى كله

512
00:34:48,877 --> 00:34:51,086
‫- قلت إن الجدران تبدو جميلة
‫- (ميراندا)!

513
00:34:51,629 --> 00:34:54,007
‫عملت مع (هاربر) طوال عقود

514
00:34:54,131 --> 00:34:57,134
‫والآن عليك الذهاب بعيدًا
‫وتسمحين بأن أعود إلى الداخل

515
00:34:57,469 --> 00:34:59,386
‫ولن تقولي شيئًا بالنيابة
‫عني كما فعلت توًا؟

516
00:34:59,470 --> 00:35:02,097
‫سأصلح هذا الموقف سأدافع عنك

517
00:35:02,348 --> 00:35:04,266
‫لكنك أحرجتِ هذا الرجل الأبيض المسنّ

518
00:35:04,684 --> 00:35:08,187
‫لكن يجب أن تسمحي لي بالعودة لأصلح
‫الموضوع على طريقتي وضمن وقتي الخاص

519
00:35:08,562 --> 00:35:11,273
‫- مع كل احترامي، لا يُمكنني السماح بذلك
‫- (ميراندا)

520
00:35:17,489 --> 00:35:19,950
‫علي دائمًا أن أوقظه
‫في اجتماعات مجلس الإدارة

521
00:35:20,074 --> 00:35:23,619
‫(هاربر)! (هاربر) استيقظ عزيزي

522
00:35:25,537 --> 00:35:27,665
‫يا إلهي! يا إلهي!

523
00:35:28,582 --> 00:35:30,960
‫نحتاج إلى عربة إنعاش ونقالة حالًا

524
00:35:31,085 --> 00:35:33,921
‫وأسرعوا، لأن هذا الرجل قد مات!

525
00:35:43,263 --> 00:35:48,144
‫- هل نعلم ماذا حصل؟
‫- ربما كانت سكتة دماغية أو نوبة قلبية

526
00:35:48,268 --> 00:35:51,105
‫- بدا وكأننا قتلنا رجلًا
‫- نحن؟ تعلمين؟

527
00:35:51,231 --> 00:35:53,108
‫- لا أريد العمل هنا بعد الآن
‫- ماذا يعني ذلك؟

528
00:35:53,232 --> 00:35:55,901
‫- لقد طردني
‫- لا يُمكنه القيام بذلك

529
00:35:55,986 --> 00:35:59,321
‫- لقد فعل
‫- ما عاد بوسعه القيام بذلك

530
00:36:02,117 --> 00:36:06,829
‫لم يكن (هاربر أيفري) من ثوابت الطب فحسب
‫بل كان جدي أيضًا

531
00:36:07,371 --> 00:36:09,708
‫وأنا مرتاح جدًا لمعرفتي بأنه توفي…

532
00:36:10,749 --> 00:36:13,252
‫وهو يقوم بما يحبه، أمي؟

533
00:36:13,585 --> 00:36:17,464
‫"أمر لا يصدق" كانت الكلمة التي يستخدمها

534
00:36:17,549 --> 00:36:21,928
‫تحدث (هاربر) عن قدر اندهاشه
‫بالعمل الذي قمنا بهِ هنا

535
00:36:23,387 --> 00:36:25,973
‫وهو أيضًا شهادة على عملكم

536
00:36:26,056 --> 00:36:31,688
‫العمل المذهل الذي تقومون بهِ
‫تحت الإشراف المذهل للرئيسة (بايلي) هنا

537
00:36:40,112 --> 00:36:41,613
‫مرحبًا

538
00:36:46,869 --> 00:36:48,037
‫نعم

539
00:36:54,126 --> 00:36:55,503
‫مرحبًا

540
00:36:59,883 --> 00:37:02,634
‫صحيح، ما زلت هنا

541
00:37:03,093 --> 00:37:06,181
‫ظننت أنه من الجميل أن تجد أحدًا هنا
‫حين تستيقظ

542
00:37:08,641 --> 00:37:12,061
‫تريدين أن تسمعي ما أردت قوله
‫قبل أن فقدت الوعي

543
00:37:12,519 --> 00:37:15,814
‫أظنني عرفت ذلك هذا ما يفعله
‫جميع الذين يعانون المشاكل، صحيح؟

544
00:37:17,483 --> 00:37:19,109
‫لدي شيء لك

545
00:37:19,818 --> 00:37:23,280
‫ها هو أزالوه ليجروا لك الجراحة

546
00:37:39,797 --> 00:37:42,925
‫- ما قصة الحقيبة؟
‫- لدي أيام عطلة كثيرة

547
00:37:43,050 --> 00:37:45,219
‫لذا فكرت في أخذ أيام عطلة
‫لأكتشف ما هي الخطوة التالية

548
00:37:45,344 --> 00:37:47,555
‫- لا
‫- لا شأن لك في ذلك، مفهوم؟

549
00:37:47,679 --> 00:37:50,557
‫- نحن لسنا صديقين وقد جعلت الأمر واضحًا
‫- لأنني غاضبة

550
00:37:51,308 --> 00:37:53,478
‫لأنك حظيت بهبة لن أحظى بها أبدًا

551
00:37:54,353 --> 00:37:57,439
‫وأنت تضيعها أنت تهدرها

552
00:38:00,067 --> 00:38:04,906
‫كان لدينا الحلم نفسه وحين لم
‫تحارب من أجلها، فأنت تخون هذا الحلم

553
00:38:05,030 --> 00:38:08,033
‫- وأنت تخونني
‫- لست أخونك، لا تريد أن تكون معي

554
00:38:08,159 --> 00:38:10,829
‫تظن أنني مُغرم بك وأنا كذلك

555
00:38:11,870 --> 00:38:14,666
‫أو كنت كذلك لن أنظر إليها وأكذب

556
00:38:14,748 --> 00:38:16,960
‫كم تثير غضبي أحيانًا!

557
00:38:18,168 --> 00:38:22,214
‫(نايثن)، الحياة معقدة و(ميغان) تعي ذلك

558
00:38:22,548 --> 00:38:25,510
‫ليس عليك أن تكذب عليك أن تحارب

559
00:38:26,009 --> 00:38:28,220
‫أرها أنك تحبها

560
00:38:28,470 --> 00:38:31,306
‫ذكرها بسبب وقوعها في غرامك

561
00:38:32,266 --> 00:38:35,812
‫اجعلها ترى أنها خيارة الأول والوحيد

562
00:38:37,938 --> 00:38:39,481
‫لا تفسد هذا أرجوك

563
00:38:50,409 --> 00:38:54,122
‫- لقد طردني
‫- لا، لم يفعل

564
00:38:54,330 --> 00:38:58,417
‫الكلمات التي صدرت من فمِ
‫ذلك الرجل كانت "أنت مطرودة"

565
00:38:59,751 --> 00:39:02,504
‫لا معنى لها إن توفي الشخص بعد أن نطقَ بها!

566
00:39:04,131 --> 00:39:08,093
‫لكن كل شيء مؤلم
‫الألم يشع من الجوانب جميعها

567
00:39:08,260 --> 00:39:12,973
‫- تعلمت شيئًا عن مخفف طبيعي للألم اليوم
‫- حقًا؟

568
00:39:28,322 --> 00:39:30,449
‫- "حفل العودة"
‫- ما هذا؟

569
00:39:30,782 --> 00:39:31,867
‫إنه الـ(هو كو برو)

570
00:39:33,368 --> 00:39:34,995
‫هل تطلبين مني الذهاب إلى حفل؟

571
00:39:37,289 --> 00:39:40,834
‫لا، أطلب منك العودة إلى المنزل

572
00:39:57,351 --> 00:40:03,607
‫"جد لي مكانًا في الساحل الغربي"

573
00:40:05,400 --> 00:40:07,361
‫"كل شيء…"

574
00:40:09,363 --> 00:40:10,739
‫"لم يتحقق بعد"

575
00:40:11,114 --> 00:40:13,659
‫- "أشعر بالتعب الشديد"
‫- "(أميليا): قابلني بغرفة التقنيين"

576
00:40:13,784 --> 00:40:15,954
‫- "الأمر طارئ"
‫- "المشاعر…"

577
00:40:17,371 --> 00:40:22,376
‫- (بيت)، هل أنت مستعد لاستقبال ضيف؟
‫- "أشعر بالتعب الشديد"

578
00:40:22,501 --> 00:40:24,127
‫"المشاعر"

579
00:40:28,131 --> 00:40:32,719
‫"إذًا، كيف نفعل ذلك؟ كيف ننقذ
‫حياة الناس في حين أن حياتنا تتداعى؟"

580
00:40:38,433 --> 00:40:42,604
‫"حسنًا، أولًا، لا نجري
‫جراحة مِن دون مساعدة"

581
00:40:42,729 --> 00:40:44,982
‫- مرحبًا، هل استدعيتني؟
‫- نعم

582
00:40:45,107 --> 00:40:47,109
‫استدعيتني، ونحن لم نتحدث منذ أسابيع

583
00:40:47,235 --> 00:40:48,610
‫- (أوين)…
‫- أعلم

584
00:40:49,236 --> 00:40:50,654
‫لكنني بحاجة إلى التكلم معك الآن

585
00:40:50,737 --> 00:40:53,198
‫جل ما أردته هو الكلام

586
00:40:53,615 --> 00:40:55,575
‫كل مرة آتي لأبحث عنك
‫تكونين مُحتجزة في هذه الغرفة

587
00:40:55,701 --> 00:40:57,327
‫وتحدقين بأورام المرضى كنت بحاجة إليك

588
00:40:57,452 --> 00:40:58,787
‫وجل ما فعلته هو أنك تجاهلتني

589
00:40:59,162 --> 00:41:00,414
‫وبصراحة، ما عدت أكترث

590
00:41:00,831 --> 00:41:02,040
‫"اسم المريضة (شيبارد إيه)"

591
00:41:03,917 --> 00:41:05,752
‫لمَ اسمك على هذه الصور؟

592
00:41:08,505 --> 00:41:14,177
‫"تبدين حرة جدًا"

593
00:41:14,678 --> 00:41:16,054
‫ننظر إلى الحالة

594
00:41:16,513 --> 00:41:21,977
‫"تبدين حرة جدًا"

595
00:41:22,269 --> 00:41:23,645
‫كيف حاله؟

596
00:41:23,770 --> 00:41:25,522
‫عاد إلى النظم الجيبي مستوى الأكسجين جيد

597
00:41:28,275 --> 00:41:31,486
‫- هل لديك دقيقة؟
‫- نعم

598
00:41:38,452 --> 00:41:39,870
‫"نجمع الفريق"

599
00:41:47,377 --> 00:41:49,463
‫"ونتقبل فكرة أنه ليس علينا الدخول لوحدنا"

600
00:42:13,737 --> 00:42:15,739
‫ترجمة "راوية المدني"

