﻿1
00:00:25,525 --> 00:00:28,111
"(شاي (إيفر غرين"

2
00:00:44,419 --> 00:00:46,504
!اركض يا أبي، اركض

3
00:00:47,338 --> 00:00:50,300
(افتحي الباب يا (مود
ليس لدي الوقت لطرقة الباب السرية

4
00:00:51,551 --> 00:00:54,637
(أنا في حالة هلع يا (نيدي
وغير قادرة على إدارة المقبض

5
00:01:06,691 --> 00:01:10,528
هنا (كنت بركمان)، أبث تقريراً خاصاً
من مروحية القناة السادسة

6
00:01:10,695 --> 00:01:14,324
"حيوان يشبه "الدب
"على الأرجح أن يكون "دباً

7
00:01:14,449 --> 00:01:18,161
جاء من الغابة بحثاً عن الطعام
او ربّما فرصة للعمل

8
00:01:18,286 --> 00:01:21,414
الرجاء المحافظة على الهدوء
والبقاء في المنزل

9
00:01:26,878 --> 00:01:29,005
...يبدو انّ هذا خبر سيء

10
00:01:30,381 --> 00:01:32,467
(لعائلة (امبسون

11
00:01:34,010 --> 00:01:37,013
لنحافظ على الهدوء جميعاً
سنبقى جميعاً بخير

12
00:01:37,222 --> 00:01:39,307
"طالما لدي ما يكفيني من "الجعة

13
00:01:43,311 --> 00:01:48,566
حسناً، هذا يكفي، إن كنت سأحتجز
"داخل المنزل، فعلي شراء بعض "الجعة

14
00:01:55,115 --> 00:01:58,368
الآن، بقي
أن أسقط بسلاسة عبر نافذة باب السيارة

15
00:02:02,122 --> 00:02:04,207
أمسكتك أبي

16
00:02:14,425 --> 00:02:16,511
(أحلام جميلة يا (سموكي

17
00:02:19,013 --> 00:02:21,307
!مخدّر حيوانات

18
00:02:35,405 --> 00:02:38,449
(كبّلهم بالأصفاد يا (لو
"أحدهم بتهمة كونه "دباً

19
00:02:38,992 --> 00:02:42,162
"والآخر بتهمة المشاركة بجرم "الدب

20
00:02:42,412 --> 00:02:44,497
"هيئة المحافظة على الغابات الأمريكية"

21
00:02:48,334 --> 00:02:50,420
"(شاحنة(مو"

22
00:02:51,004 --> 00:02:53,089
!مارج) كان الأمر فظيعاً)

23
00:02:53,423 --> 00:02:56,509
...حوصرنا في البيت طيلة فترة الظهيرة

24
00:02:56,759 --> 00:02:59,971
و قمنا... بشرب مياه المرحاض

25
00:03:00,305 --> 00:03:04,976
كانت الأمور سيئة في كل مكان -
سئمت من هجمات الدببة المتكررة -

26
00:03:05,143 --> 00:03:08,146
تحوّل المكان لمسرح لعين للدببة

27
00:03:08,479 --> 00:03:11,900
كُن واقعياً يا (هومر)، أسكن في هذه البلدة
منذ أكثر من 30 عاماً

28
00:03:12,025 --> 00:03:14,444
كان هذا "الدب"، هو الأول والوحيد
الذي رأيته هنا

29
00:03:15,153 --> 00:03:17,739
اذا كنت لا تبالي بأن تأكل الدببة أولادك

30
00:03:17,864 --> 00:03:20,116
"و تخيف أسماك "السلمون
فهذا شأنك الخاص

31
00:03:20,408 --> 00:03:22,994
لكنّني لن أقبل بهذا، من يساندني؟

32
00:03:26,748 --> 00:03:30,585
نحن هنا، نحن واضحون
"لا نريد المزيد من "الدببة

33
00:03:30,835 --> 00:03:34,714
نحن هنا، نحن واضحون
"لا نريد المزيد من "الدببة

34
00:03:34,881 --> 00:03:37,550
هومر) هذا هتاف ملفت للنظر، أين تعلمته؟)

35
00:03:38,426 --> 00:03:40,970
"سمعته في مهرجان "الشوارب
الذي يقام سنوياً

36
00:03:41,095 --> 00:03:44,098
"لا نريد المزيد من "الدببة -
سيدي هناك حشد غاضب يرغب برؤيتك -

37
00:03:44,224 --> 00:03:47,727
هل لديهم موعد؟ -
أجل، لديهم موعد -

38
00:03:48,061 --> 00:03:50,605
قمت بالاتصال مسبقاً -
سيدي العمدة -

39
00:03:50,772 --> 00:03:54,567
أكره بأن أزفّ لك الخبر
"لكنّ مدينتك موبوءة "بالدببة

40
00:03:54,692 --> 00:03:57,362
أجل، وهي أذكى من "الدببة" العادية

41
00:03:57,487 --> 00:04:00,615
سرقت سلة النزهة التي أمتلكها -
فكّر في مصلحة الأطفال -

42
00:04:01,532 --> 00:04:06,496
حسناً، أعدكم باتخاذ إجراء حاسم وسريع
ضد هذه الجوالة التي تبيت في الشتاء

43
00:04:14,837 --> 00:04:18,091
""دورية "الدببة"

44
00:04:20,426 --> 00:04:24,973
لا أرى أيّة "دببة"، يبدو بأنّ
دورية "الدببة" تنجح بشكل ناجع

45
00:04:25,223 --> 00:04:28,226
هذا منطق خاطئ يا أبي -
شكراً يا عزيزتي -

46
00:04:28,476 --> 00:04:31,896
بناء على منطقك، أستطيع الادعاء بأنّ
هذه الحجارة تبقي حيوانات "النمر" بعيداً

47
00:04:32,397 --> 00:04:34,607
كيف تعمل؟ -
إنّه غير فعّال -

48
00:04:35,066 --> 00:04:39,112
فهو حجر عادي
لكن أترى أية "نمور" في الجوار؟

49
00:04:40,697 --> 00:04:42,907
أريد شراء الحجر

50
00:04:51,457 --> 00:04:55,795
!يوم مثالي
لا يوجد دببة، وأجد راتباً كبيراً

51
00:04:56,796 --> 00:04:59,382
!مهلاً، لِمَ انخفض راتبي

52
00:04:59,716 --> 00:05:02,927
"ضريبة لدورية "الدببة
تبلغ 5 دولارات، ماذا؟

53
00:05:03,344 --> 00:05:07,432
!هذا أمر يثير الغضب
!إنّها أكبر زيادة ضريبية في التاريخ

54
00:05:07,557 --> 00:05:10,059
في الواقع يا
!أبي؟ هي أصغر زيادة ضريبية في التاريخ

55
00:05:10,226 --> 00:05:13,229
لتدفع "الدببة" هذه الضريبة
(فأنا أدفع ضريبة (هومر

56
00:05:13,354 --> 00:05:16,190
"تُدعى بضريبة "المسقفات -
على أي حال، ما زلت غاضباً -

57
00:05:20,903 --> 00:05:24,574
خفّضوا الضرائب، خفّضوا الضرائب

58
00:05:26,701 --> 00:05:28,828
متى ستفكرون بمصلحة الأطفال؟

59
00:05:29,370 --> 00:05:31,706
هل يزداد هؤلاء الجهلة غباءً أم إزعاجاً؟

60
00:05:32,290 --> 00:05:36,627
أكثر غباء سيدي، لا يريدون إلغاء
دوريات "الدببة"، ولا يريدون دفع ضريبتها

61
00:05:36,878 --> 00:05:39,297
تفادي هذا الموضوع يحتاج الى قيادة رشيدة

62
00:05:41,591 --> 00:05:45,720
أيها الناس، المسبب الرئيسي لارتفاع
ضرائبكم، هم المهاجرين غير الشرعيين

63
00:05:46,137 --> 00:05:48,514
هذا صحيح، المهاجرين غير الشرعيين

64
00:05:48,765 --> 00:05:50,850
علينا التخلص منهم

65
00:05:52,810 --> 00:05:56,981
المهاجرينين"! عرفت أنّهم السبب، حتى"
في قضية "الدببة"، عرفت أنّهم السبب

66
00:05:58,649 --> 00:06:01,486
أرجوكم، هلّا فكر أحدكم بالأطفال؟

67
00:06:01,611 --> 00:06:04,405
في غضون أسبوع من الآن
ستصوّت البلدة باستفتاء خاص

68
00:06:04,530 --> 00:06:07,867
لإصدار قرار بإيجاب أو رفض ابعاد جميع
(المهاجرين غير الشرعيين من (سبرينغفيلد

69
00:06:08,242 --> 00:06:10,912
سيعرف باسم الاقتراح 24

70
00:06:13,331 --> 00:06:15,416
اقتراح (كويمبي) "24"، يعرض للاقتراع

71
00:06:19,545 --> 00:06:22,632
عُد الى "ألمانية"، أيّها الألماني

72
00:06:23,883 --> 00:06:28,763
لا أستحق هذا! أنا هنا بشكل قانوني
كطالب ببرنامج التبادل الطلابي

73
00:06:28,888 --> 00:06:32,475
أيها الشاب، الشيء الوحيد الذي
سنبادلك إياه، هو كرامتنا الوطنية

74
00:06:35,186 --> 00:06:38,606
أتريدون اساءة معاملة المهاجرين؟
(تعالوا اسيئوا معاملة (ويلي

75
00:06:38,731 --> 00:06:42,568
!ويلي)، أرجوك)
الأطفال يريدون اساءة معاملة أطفال مثلهم

76
00:06:50,118 --> 00:06:53,329
لا أفهم مساندتك للاقتراح "24"، يا أبي؟

77
00:06:53,454 --> 00:06:58,000
(افتحي عينيك (ليسا
...مدارسنا تزدحم بسبب المهاجرين لدرجةٍ

78
00:06:58,126 --> 00:07:01,629
فقد أطفال مثل (بارت) رغبتهم بالتعلم -
لا تستطيعين إنكار ذلك يا أختي -

79
00:07:01,754 --> 00:07:04,173
!"لكنّ الهجرة هي كل ما تمثله "أمريكا

80
00:07:04,298 --> 00:07:07,885
حتى أنّ عائلة (سمبسون) هاجرت الى
أمريكا" أليس كذلك يا جدي؟"

81
00:07:08,010 --> 00:07:10,096
حسناً، لقد أجبرتني

82
00:07:10,388 --> 00:07:13,975
(تبدأ قصة عائلة (سمبسون
في بلدنا القديم

83
00:07:14,225 --> 00:07:20,148
نسيت أي بلد هو بالضبط، أبي كان يتحدث
"طوال الوقت عن "أمريكا

84
00:07:20,440 --> 00:07:23,359
ظنّها أعظم الأمور بعد شرائح الخبز

85
00:07:23,568 --> 00:07:25,987
تمّ اختراع
شرائح الخبز في شتاء العام السابق

86
00:07:27,029 --> 00:07:29,907
أترى هذا يا بني؟
هذا هو المكان الذي سنعيش فيه

87
00:07:30,408 --> 00:07:33,703
لعلّنا لن نسكنه اليوم، أو غداً
لكن في يوم ما سنفعل

88
00:07:33,828 --> 00:07:36,372
في وقت متأخر من نفس اليوم، أبحرنا
"على متن باخرة الى "أمريكا

89
00:07:38,291 --> 00:07:40,710
ها هو بيتنا الجديد

90
00:07:43,629 --> 00:07:47,300
"أحب "أمريكا -
إيب)، تمّ تحضير العشاء) -

91
00:07:47,550 --> 00:07:51,596
كان علينا الرحيل بعد أن ملئنا قبعة
التمثال بالنفايات، انتهت القصة

92
00:07:53,347 --> 00:07:55,433
""نعم، للاقتراح "24" -
بعد ابعاد هؤلاء المهاجرين -

93
00:07:55,600 --> 00:08:00,062
ستتاح المزيد من فرص العمل للكادحين
(مثلي و مثلك يا (آبو

94
00:08:00,855 --> 00:08:03,774
...سيد (سمبسون) قد تدهش عندما تعلم

95
00:08:04,025 --> 00:08:06,110
بأنّني مهاجر -
!أنت -

96
00:08:06,444 --> 00:08:10,364
لا أصدقك -
في الحقيقة، أنا مهاجر غير شرعي -

97
00:08:10,615 --> 00:08:14,535
"في حال الموافقة على الاقتراح "24
سأجبر على مغادرة هذا البلد

98
00:08:15,661 --> 00:08:17,747
...أتمنى

99
00:08:17,872 --> 00:08:20,541
أتمنى البقاء لعام أو عامين إضافيين

100
00:08:20,666 --> 00:08:24,670
هنالك الكثير من الأشياء التي أردت
أن أراها، وأفعلها، و تُفعل بي

101
00:08:25,213 --> 00:08:30,635
يا إلهي! انجرفت
"وراء كبش الفداء المسمّى بالاقتراح "24

102
00:08:31,093 --> 00:08:34,889
لم أعتقد بأنّه سيؤثر على شخص أهتم لأمره

103
00:08:37,183 --> 00:08:42,355
أتعلم يا (آبو)، سأشتاق إليك حقاً وكثيراً

104
00:08:51,781 --> 00:08:54,116
""مقر تأييد "24"

105
00:08:55,535 --> 00:08:58,955
""الولايات المتحدة "للولايتيين " -
أتعلم أكثر ما يضايقني؟ -

106
00:08:59,330 --> 00:09:03,125
المهاجرينين"، يريدون الحصول على"
(كل المزايا من العيش في (سبرينغفيلد

107
00:09:03,334 --> 00:09:06,295
لكنّهم لا يتكبدون حتى عناء تعلّم اللغة

108
00:09:06,420 --> 00:09:09,215
هذا هو "رايي" بالضبط

109
00:09:13,427 --> 00:09:15,513
(اخرس يا (بارن

110
00:09:15,846 --> 00:09:20,142
(الأجنبي الجيد الوحيد هو (رود ستيوارت"
"(اشتري "أمريكي"، عُد الى (يوراسيا

111
00:09:22,228 --> 00:09:25,815
احمل المتظاهرين على الرحيل
وسأعطيك الزجاجة بأكملها

112
00:09:26,857 --> 00:09:29,694
الحمد للرب، أول زبون لدي منذ أسابيع

113
00:09:29,986 --> 00:09:32,321
من الصعب التصديق بأنّ شخصاً
قريباً من عائلتنا

114
00:09:32,446 --> 00:09:35,199
هو أجنبي غير شرعي -
هذا هو الواقع للأسف -

115
00:09:35,700 --> 00:09:41,414
(جئت الى هنا بعد تخرجي من (كال تك
بفترة قصيرة، معهد (كالكتا) للتكنولوجيا

116
00:09:41,747 --> 00:09:45,042
كنت الأول على فوجي المكوّن من
سبعة ملايين طالب

117
00:09:45,293 --> 00:09:49,505
وقبلت لإكمال دراستي في
"الولايات المتحدة"

118
00:09:55,511 --> 00:09:58,222
حيثما تذهب، ومهما فعلت

119
00:09:58,556 --> 00:10:02,226
سنحبك على الدوام
اجعلنا فخورين بك يا ولدي

120
00:10:02,810 --> 00:10:05,605
لا تنسى هويتك أبداً -
لن أفعل يا أمي -

121
00:10:05,896 --> 00:10:07,982
(لن أنساك يا (مانغلا

122
00:10:08,149 --> 00:10:10,234
...أعتذر بشدّة، لعدم نجاح

123
00:10:10,359 --> 00:10:13,237
زواجنا المدبّر مسبقاً -
الوداع يا محبوبي -

124
00:10:13,613 --> 00:10:16,741
(التحقت بمعهد (سبرينغفيلد هايتس
للتكنولوجيا

125
00:10:16,907 --> 00:10:20,328
لأتتلمذ على يدي "البروفيسور" العبقري
(جون فرنك)

126
00:10:20,786 --> 00:10:23,748
(حسناً، أعلم بأنّ الـ(فرانكياك 7
يبدو مثيراً للإعجاب

127
00:10:23,873 --> 00:10:27,126
لا تلمسه! لكنّني أتوقع خلال فترة
100 سنة

128
00:10:27,251 --> 00:10:31,213
بأنّ أجهزة الحاسب ستتضاعف قوّتها
وسيتضاعف حجمها مئة الف مرة

129
00:10:31,339 --> 00:10:36,093
وباهظة الثمن، لدرجة أن الذين سيشترونها
هم أغنى خمسة ملوك في "أوروبا" فقط

130
00:10:36,260 --> 00:10:39,972
أيمكن استخدامها للمواعيد الغرامية؟ -
نظرياً، أجل -

131
00:10:40,097 --> 00:10:42,767
لكن سيكون الارتباط بواسطة الحاسب
مثالياً للغاية

132
00:10:42,975 --> 00:10:47,313
سيتسبب بتدمير الإثارة الناجمة
عن طريقة رحلة الاستكشاف العاطفية

133
00:10:47,480 --> 00:10:51,442
بعد 9 سنين من العمل الدؤوب
"أنهيت أطروحتي لدرجة "الدكتوراه

134
00:10:51,567 --> 00:10:54,570
مائتا ألف من البطاقات المخرمة
مرتبة بشكل دقيق

135
00:10:54,695 --> 00:10:57,907
لتألف أول برنامج (تك، تاك، تو) في العالم

136
00:10:58,032 --> 00:11:00,368
لن يتمكن من هزيمته سوى أفضل
اللاعبين الآدميين

137
00:11:00,826 --> 00:11:02,912
ما الغرض من هذه؟

138
00:11:05,206 --> 00:11:08,959
آبو) لِمَ لم تعد الى "الهند" عند انتهاء)
تأشيرتك الدراسية

139
00:11:09,168 --> 00:11:13,089
لم يكُن بالعمل الصائب، لو أنّني غادرت
دون دفع قروضي الدراسية

140
00:11:13,214 --> 00:11:15,383
(لذا عملت في (كويك إي مارت

141
00:11:15,716 --> 00:11:19,136
عند انتهائي من تسديد قروضي
كنت جاهزاً للمغادرة

142
00:11:19,428 --> 00:11:22,556
لكن في حينها كانت علاقاتي
وصداقاتي هنا قد اشتدت

143
00:11:22,682 --> 00:11:25,476
من الممكن تفهّم ما تقول

144
00:11:25,643 --> 00:11:28,688
في الواقع، جريمتك الوحيدة هي مخالفة
القانون الأمريكي

145
00:11:29,355 --> 00:11:32,233
أنت أحد الصالحين -
أتعلم؟ -

146
00:11:32,692 --> 00:11:35,236
"سأصوت بالرفض على الاقتراح "24

147
00:11:35,403 --> 00:11:37,488
أمي، انت الأروع

148
00:11:37,988 --> 00:11:40,074
أتسمحين لي بالحصول على حلوى السوس؟

149
00:11:44,995 --> 00:11:48,708
مساء الخير ايّها الشاب
(اسمي (تشارلز نوروود

150
00:11:48,999 --> 00:11:53,879
"بالإضافة الى "الجعة
أرغب بأفضل وأرخص "سيغار" لديك

151
00:11:54,213 --> 00:11:57,258
هذه وثيقتي التي
تثبت بلوغي للسن القانونية

152
00:11:58,259 --> 00:12:00,344
"سبرينغفيلد)، رخصة سواقة)"

153
00:12:02,263 --> 00:12:05,433
كيرني)! هذه الوثيقة مزورة بإتقان)

154
00:12:06,976 --> 00:12:10,020
ما رأيك؟
اذا أخبرتني عن مكان حصولك عليها

155
00:12:10,146 --> 00:12:14,108
"سأغض النظر عن شطائر "البوظة
المخبأة في أكمامك

156
00:12:15,651 --> 00:12:17,737
اتفقنا

157
00:12:21,198 --> 00:12:26,120
حسناً، هذه هي وثائقك المزورة سيد
(نهاسابيمبتيلان)

158
00:12:26,370 --> 00:12:31,417
جواز سفرك الأمريكي، بطاقة الضمان
الاجتماعي، شهادة ميلادك، وشهادة وفاتك

159
00:12:31,876 --> 00:12:34,920
احتفظ بهذه، في صندوق ودائعك

160
00:12:35,045 --> 00:12:37,423
شكري وامتناني المتواضع لك

161
00:12:39,216 --> 00:12:41,927
انسى المجاملات! أنت "أمريكي" الآن

162
00:12:42,136 --> 00:12:45,014
تذكّر، أنت ولدت في
(غرين باي، وسكونسن)

163
00:12:45,139 --> 00:12:48,768
(والداك هما (هيرب وجودي نهاسابيمبتيلان

164
00:12:48,976 --> 00:12:52,688
اذا أردت عدم جعل الشكوك تحوم من حولك

165
00:12:52,813 --> 00:12:54,899
"أحثّك بشدّة على التصرف "كالأمريكيين

166
00:12:56,776 --> 00:13:01,363
مرحباً (هومر)، كيف حالك؟ -
...جيد وهادئ -

167
00:13:04,283 --> 00:13:09,121
!قل شيئاً مرة أخرى -
!تلاحظ طريقة كلامي حالياً -

168
00:13:09,622 --> 00:13:13,793
في النهاية، تبيّن بأنّي مواطن أمريكي

169
00:13:13,918 --> 00:13:17,254
على ما يبدو، كنت متناس لذلك تماماً

170
00:13:18,547 --> 00:13:21,926
ما رأيك بأخذ استراحة من العمل

171
00:13:22,092 --> 00:13:27,223
(لنشاهد مباراة الـ(بيسبول
(فريقي المفضل هو (إن واي ميتس

172
00:13:27,973 --> 00:13:30,684
!تخلصت من تمثال الفيل المقدس السخيف

173
00:13:31,268 --> 00:13:34,355
أجل، بِمَ كنت افكر؟

174
00:13:34,855 --> 00:13:38,692
(من يحتاج الى التعاطف السرمدي لـ(غانيشا

175
00:13:38,818 --> 00:13:44,698
(لدي (توم كروز) و(نيكول كيدمان
(يحدّقان إلي من مجلة (انترتاينمنت ويكلي

176
00:13:44,824 --> 00:13:47,201
!بعينيهما الخالية من الحياة! انظر لي

177
00:13:47,493 --> 00:13:49,787
خنت تراثي الهندي يا سيدي

178
00:13:49,995 --> 00:13:52,206
ماذا سيظنّ بي والداي الآن؟

179
00:13:55,334 --> 00:13:58,963
اجعلنا فخورين بك يا ولدي -
لا تنسى هويتك -

180
00:13:59,588 --> 00:14:02,049
لا تقترف نفس الخطأ الذي فعلته أنا

181
00:14:03,092 --> 00:14:06,220
اغفري لي يا أمي، أبي

182
00:14:07,513 --> 00:14:09,598
لقد خذلتكما

183
00:14:15,354 --> 00:14:17,481
من أخدع؟ أنا لست مواطناً

184
00:14:17,898 --> 00:14:23,153
جواز السفر هذا تزييف، تزييف رخيص
بمبلغ 2000 دولار

185
00:14:24,738 --> 00:14:28,117
جلبت العار على والديّ، وعلى بلدي
وعلى نفسي

186
00:14:28,367 --> 00:14:30,452
(لا تنسى (غانيشا

187
00:14:32,288 --> 00:14:35,666
لا أستطيع إنكار أصلي
كما أنّي لا أستطيع مواصلة هذه المسرحية

188
00:14:36,083 --> 00:14:38,586
فعلتها لأنّي أحب هذه البلد

189
00:14:38,711 --> 00:14:42,840
حيث أملك الحرية للتعبير، والتفكير
واتهام من أريد

190
00:14:43,424 --> 00:14:48,512
أريد أن أبقى، لكن على حقيقتي
(وليس كأبله من (غرين باي

191
00:14:55,686 --> 00:15:00,274
أنت تحب هذه البلاد، أكثر من حبي لكأس
من "الجعة" الباردة في صباح العيد الدافئ

192
00:15:00,566 --> 00:15:04,028
اللعنة يا (آبو)! لن أسمح لهم بطردك

193
00:15:05,404 --> 00:15:07,489
لم يكن علي شراء هذا الدبوس

194
00:15:07,740 --> 00:15:10,576
أتعيد لي دولاراتي الثلاث؟ -
للتبديل ببضاعة أخرى من المتجر فقط -

195
00:15:13,078 --> 00:15:15,164
مارج)، انظري من أحضرت معي الى البيت)

196
00:15:16,248 --> 00:15:19,001
هومر)، أتجمع المهاجرين؟)

197
00:15:19,919 --> 00:15:24,590
"آبو) أقنعني بأنّ الاقتراح "24)
ليس سوى خطأ فادح

198
00:15:24,715 --> 00:15:27,927
(مرحى! يدعمك كل أفراد عائلة (سمبسون
(الآن يا (آبو

199
00:15:28,135 --> 00:15:31,639
جميل
لكن ثلاثة منكم لم يبلغوا سن الاقتراع

200
00:15:31,764 --> 00:15:36,644
وأنا غير مسجّل -
أقدّر اهتمامكم، لكن الموضوع ميؤوس منه -

201
00:15:36,769 --> 00:15:41,774
الإحصاءات الأخيرة تشير الى ارتفاع نسبة
التأييد للاقتراح "24"، بنسبة %85

202
00:15:41,982 --> 00:15:46,612
آبو)، لِمَ لا تتزوج بفتاة أمريكية؟)
لتتركها بعد حصولك على الجنسية

203
00:15:49,239 --> 00:15:52,785
آلو (سيلما)، عزيزتي(سيلما) كيف حالك؟

204
00:15:55,537 --> 00:16:00,167
هلّا صمّت للحظة
ما رأيك بالزواج من (آبو) لمنع إبعاده؟

205
00:16:00,334 --> 00:16:04,838
أفضل الموت، اسمي للآن
(سيلما بوفيير هدسون ماكلور)

206
00:16:05,255 --> 00:16:08,300
بحق السماء فهو طويل دون اضافة
نهاسابيمبتيلان)... أي كان)

207
00:16:08,634 --> 00:16:13,555
من الآن فصاعداً، سأتزوج لأجل الحب
ومن الممكن مرة أخرى لأجل المال

208
00:16:17,601 --> 00:16:20,688
الأمر ميؤوس منه، (آبو) المسكين

209
00:16:21,438 --> 00:16:25,943
الحكومة لا تملك السماء
ماذا لو سكنت في منطاد؟

210
00:16:26,068 --> 00:16:28,821
!وجدتها -
رأيت أمي، إنّها غبية مثلي -

211
00:16:28,946 --> 00:16:31,824
كلّا، ليس ما قاله، بل واقعه

212
00:16:32,157 --> 00:16:35,619
(جدي، يشبه الجد (كلوز

213
00:16:35,744 --> 00:16:39,915
آبو)، كم مضى على انتهاء تأشيرتك؟) -
...7 سنين، لكنّني لا -

214
00:16:40,124 --> 00:16:43,127
تمّ إعلان عفوٍ عن الناس الذين مضى على
وجودهم هنا لفترات طويلة مثلك

215
00:16:43,252 --> 00:16:45,587
مما يعني بأنّك قادر على التقدم
لامتحان المواطنة

216
00:16:46,422 --> 00:16:50,300
"آبو)، التصويت على الاقتراح "24)
يوم الثلاثاء

217
00:16:50,426 --> 00:16:52,511
عليك التقدم للامتحان قبل ذلك

218
00:16:52,636 --> 00:16:56,890
لن يكفي الوقت لدراسة 200 سنة من
التاريخ الأمريكي

219
00:16:57,016 --> 00:16:59,935
لا يمكن أن يكون بهذه الكثرة
(هيا (آبو

220
00:17:00,227 --> 00:17:02,312
سأكون معلمك

221
00:17:06,442 --> 00:17:08,569
الرجاء تعريف هذا الشيء

222
00:17:08,736 --> 00:17:12,573
يبدو كالعلم الذي اختفى من المكتبة العامة
في السنة الماضية

223
00:17:12,698 --> 00:17:16,535
حسناً، يعلم الجميع بأنّ الخطوط الثلاثة عشر
لجلب الحظ الجيد

224
00:17:16,702 --> 00:17:20,873
لكن لِمَ يحتوي العلم الأمريكي على
47 نجمة بالتحديد؟

225
00:17:20,998 --> 00:17:24,334
لأنّ هذا العلم بالذات
قديم بشكل يثير السخرية

226
00:17:24,710 --> 00:17:28,422
لابدّ بأنّ المكتبة اشترته أثناء
الفترة الوجيزة لعام 1912

227
00:17:28,589 --> 00:17:31,592
بعد أن أصبحت (نيو مكسيكو) ولاية
(لكن قبل انضمام (أريزونا

228
00:17:32,426 --> 00:17:34,511
نصف علامة

229
00:17:34,887 --> 00:17:39,349
لعلّهم يطلبون منك تحديد مكان البلدة على
الخريطة، لنفعل ذلك

230
00:17:40,142 --> 00:17:43,520
سبرينغفيلد)، (سبرينغفيلد)، هنا)

231
00:17:43,729 --> 00:17:47,816
(أبي، لست قريباً من (سبرينغفيلد
(تقع هنا يا (آبو

232
00:17:48,025 --> 00:17:51,320
أتدرسون؟ -
أنا مرتبك للغاية -

233
00:17:51,445 --> 00:17:54,114
لا أدري من أين سأطرد بعد الآن

234
00:17:54,615 --> 00:17:57,451
"الشرطة تجهز لعملية الإبعاد"

235
00:17:58,452 --> 00:18:00,537
"المبعدين، بهذا الاتجاه"

236
00:18:03,832 --> 00:18:06,585
اللوحة تطفو مبتعدة، يا رئيس -
...تنفيذي -

237
00:18:06,710 --> 00:18:09,379
وتشريعي، وقضائي

238
00:18:09,546 --> 00:18:15,219
كلّا، وكلّا
لعلّنا نبدأ مجدداً من كلية الناخبين

239
00:18:15,344 --> 00:18:17,763
(أرجوك سيد (سمبسون
دماغي يحتاج إلى النوم

240
00:18:17,971 --> 00:18:22,142
الامتحان بعد 6 ساعات ، والعديد من
المعلومات التي تخبرني إياها جديدة علي

241
00:18:22,267 --> 00:18:24,978
النوم للضعفاء (آبو)، سأذهب إلى الفراش

242
00:18:25,104 --> 00:18:27,356
بينما تراجع ملاحظاتي
لمادة التاريخ في الصف التاسع

243
00:18:28,065 --> 00:18:32,528
حسناً (آبو)، حافظ على يقظتك و تركيزك
(كوتون ماذر)

244
00:18:40,160 --> 00:18:44,289
كلّا! استغرقت في النوم
(نسيت كل ما علمني إياه السيد (هومر

245
00:18:44,706 --> 00:18:46,792
ممتاز، لنذهب

246
00:18:47,000 --> 00:18:50,504
الولايات المتحدة، 130 عاماً "
"بدون حروب اهلية

247
00:18:51,046 --> 00:18:53,132
عودوا الى بلادكم أيها المهاجرون"

248
00:18:55,384 --> 00:18:57,469
"الامتحان الكتابي"

249
00:19:08,147 --> 00:19:10,899
حسناً يا رجال، هذا هو ترتيب الإبعاد

250
00:19:11,108 --> 00:19:14,862
أولاً، ستجمعون المتعبين، ثمّ الفقراء

251
00:19:15,154 --> 00:19:19,575
ثم الحشود التوّاقة لتنفس الحرية -
المتنفسين، مفهوم -

252
00:19:19,700 --> 00:19:23,829
حسناً، سؤالك الأخير
ما هو سبب الحرب الأهلية؟

253
00:19:23,996 --> 00:19:29,793
في الواقع، كانت هناك العديد من الأسباب
...الى جانب الخلاف الحاد بين مؤيدي

254
00:19:29,960 --> 00:19:33,714
ومعارضي حكم الإعدام، الى جانب العوامل
الاقتصادية المحلية و العالمية، أجل؟

255
00:19:34,006 --> 00:19:36,800
قُل (عبودية) فقط -
هي العبودية يا سيدي -

256
00:19:38,218 --> 00:19:40,304
!أجل، أنا مواطن

257
00:19:40,470 --> 00:19:43,223
أين مكتب المعونة الاجتماعية؟ -
ماذا؟ -

258
00:19:43,640 --> 00:19:46,393
أمزح، أنا أمزح، فأنا أعمل

259
00:19:47,436 --> 00:19:50,063
"(أهلاً بك في "أمريكا" يا (آبو" -
أريد أن أعبر عن شكري للجميع -

260
00:19:50,480 --> 00:19:54,234
"من الآن فصاعداً، أنا لست "هندي
"يسكن في "أمريكا

261
00:19:54,693 --> 00:19:56,778
"أنا "أمريكي هندي

262
00:19:59,865 --> 00:20:02,743
(عملياً (آبو
جميع "الأمريكيين" عبارة عن مهاجرين

263
00:20:02,910 --> 00:20:06,663
ماعدا السكان الأصليين -
أجل، سكان أصليون مثلنا -

264
00:20:06,788 --> 00:20:08,999
"عنيت "الهنود الأمريكيين -
مثلي -

265
00:20:09,124 --> 00:20:11,210
كلّا، أعني -
مرحباً بالجميع -

266
00:20:11,460 --> 00:20:15,380
لو كان بمقدوري قول بضع كلمات
فسأكون خطيباً علنياً أفضل

267
00:20:17,633 --> 00:20:19,718
الآن، بِمَ أنكم مسترخين

268
00:20:20,260 --> 00:20:22,596
"معظمنا ولد في "أمريكا

269
00:20:23,096 --> 00:20:26,725
نعتبر هذه البلد كمسلّمات
(وليس كالمهاجرين مثل (آبو

270
00:20:27,142 --> 00:20:29,478
أثناء شرب بعضنا لغاية الثمالة بغباء

271
00:20:30,145 --> 00:20:32,731
يقودون سيارات الأجرة
التي توصلنا إلى البيت بأمان

272
00:20:33,023 --> 00:20:35,651
(يكتبون مسرحيات (الأوبرا
التي تمتعنا كل يوم

273
00:20:35,817 --> 00:20:38,820
"في كل يوم، يدربون "نمورنا
ويحرزون النقاط لنا في المباريات

274
00:20:38,987 --> 00:20:44,368
هؤلاء الناس هم الصمغ الذي يلصق تروس
مجتمعنا ببعضها البعض

275
00:20:44,660 --> 00:20:46,745
"اذا صوتنا لصالح الاقتراح "24

276
00:20:46,912 --> 00:20:50,123
سنخسر أكثر "الأمريكيين" حقيقة
على الإطلاق

277
00:20:51,917 --> 00:20:55,671
عند ذهابكم الى صناديق الاقتراع في الغد
...صوتوا بكلّا

278
00:20:55,796 --> 00:21:00,550
"على الاقتراح "24
"كلّا، للاقتراح "24

279
00:21:00,676 --> 00:21:05,472
"كلّا، للاقتراح "24
"كلّا، للاقتراح "24

280
00:21:05,639 --> 00:21:07,724
"صناديق الاقتراع مفتوحة"

281
00:21:10,143 --> 00:21:12,229
"بطاقات التصويت"

282
00:21:12,688 --> 00:21:16,483
"كلّا، للاقتراح "24
"كلّا، للاقتراح "24

283
00:21:16,733 --> 00:21:20,988
"أغلقت صناديق الاقتراع"

284
00:21:21,154 --> 00:21:24,491
تم إقرار الاقتراح بعد التصويت لصالحه"
"بنسبة قياسية بلغت %95

285
00:21:25,325 --> 00:21:27,411
متى سيتعلم الناس؟

286
00:21:27,703 --> 00:21:29,871
الديموقراطية" لا تنجح"

287
00:21:30,205 --> 00:21:32,291
أرجوك، لا تنتقد البلد التي أحب

288
00:21:34,793 --> 00:21:39,881
!استدعاء كمحلّف
أشعر الآن بأنّي مواطن "أمريكي" حقيقي

289
00:21:44,720 --> 00:21:48,432
لنشكر السماء، سارت الأمور على ما يرام
للناس الذين نهتم لأجلهم

290
00:21:52,185 --> 00:21:54,271
!ناكرون للجميل

291
00:21:59,568 --> 00:22:06,867
ترجمة: المؤسسة العربية للإنتاج
(والتوزيع الفني (عمّان - الأردن

