﻿1
00:00:28,319 --> 00:00:32,657
بارت)، يكاد الصيف يحل)
أي نوع من رشاشات الماء تحب؟

2
00:00:32,741 --> 00:00:35,076
التي تعمل على هذا النحو؟

3
00:00:37,829 --> 00:00:40,582
أم التي تعمل على هذا النحو؟

4
00:00:42,876 --> 00:00:45,295
كما أن هناك هذا النوع

5
00:00:47,756 --> 00:00:52,719
(إنه آخر يوم في المدرسة يا (ميلهاوس
حاول إظهار بعض احترام الذات

6
00:00:57,140 --> 00:00:59,934
أيها السادة، اقرعوا أجراسكم

7
00:01:06,483 --> 00:01:09,194
انتهت الدراسة
(اللعنة عليك يا (كروبابيل

8
00:01:12,822 --> 00:01:17,619
يسرني أن بقيتم تتذكرون
أن عطلة الصيف تنتهي مع نهاية اليوم

9
00:01:17,702 --> 00:01:18,995
وليس عند بدايته

10
00:01:19,662 --> 00:01:21,206
تفضلي يا سيدتي

11
00:01:21,915 --> 00:01:24,084
عمل سريع
كيف عرفت أنه سيهرب؟

12
00:01:24,167 --> 00:01:26,836
لدينا شخص ما في الداخل

13
00:01:28,838 --> 00:01:31,800
"مكتب الكتاب السنوي يخلد مرحلتك"

14
00:01:34,427 --> 00:01:37,847
جائزة السنة للمواظبة والتضحية

15
00:01:38,890 --> 00:01:41,309
المنظورات التأملية

16
00:01:43,394 --> 00:01:46,064
المنظورات التأملية"
"مدرسة (سبرينغفيلد) الابتدائية

17
00:01:46,397 --> 00:01:49,859
كان غلاف الجلد الصناعي
يستحق المبلغ الإضافي

18
00:01:50,443 --> 00:01:52,570
يمكنك شم رائحة البنزين

19
00:01:52,654 --> 00:01:58,326
حين يرى الأولاد هذه المعروضات والخطوط
فستكونين الفتاة الأكثر شعبية في المدرسة

20
00:01:58,576 --> 00:02:01,913
أتعرفين يا (بيزي)؟
أعتقد أنك على حق

21
00:02:02,288 --> 00:02:06,543
وفيما كان (ابراهام لنكولن) يجلس
في مسرح (فورد) في تلك الليلة

22
00:02:06,626 --> 00:02:10,547
(دخل (جون ويلكس بوث
...وسحب سلاحه و

23
00:02:11,089 --> 00:02:13,675
هذه هي النهاية
أتمنى لكم جميعاً صيفاً لطيفاً

24
00:02:13,758 --> 00:02:18,221
ماذا حصل في مسرح (فورد)؟ -
هل كان الرئيس (لينكولن) بخير؟ -

25
00:02:18,304 --> 00:02:20,056
هو كان بخير

26
00:02:23,226 --> 00:02:24,477
(اذهب إلى البيت يا (رالف

27
00:02:24,561 --> 00:02:28,648
في بداية السنة الدراسية
تلقى كل منكم بطاقة ملونة

28
00:02:28,731 --> 00:02:31,276
آمل أنها لا تزال بحوزتكم

29
00:02:32,193 --> 00:02:34,320
من الذي مات وترك الرئاسة لك؟

30
00:02:34,404 --> 00:02:38,908
السيد (إستيز)، مستشار المنشورات
قمت بتدقيق الكتاب بأكمله

31
00:02:38,992 --> 00:02:44,038
لو لم تفعلي ذلك لكان فاشل آخر قد فعل
فتوقفي عن استدرار التقدير

32
00:02:44,289 --> 00:02:46,666
نعم

33
00:02:51,296 --> 00:02:53,840
هلا وقعتم على كتابي السنوي؟

34
00:03:09,981 --> 00:03:12,108
بارت سمبسون) التوقيع على)"
"الكتاب السنوي بدون تحيات شخصية

35
00:03:13,151 --> 00:03:18,156
هذه (بيكي)، وهي في الصف الثاني -
مرحبا يا (بيكي)، أشكرك على الحضور -

36
00:03:20,200 --> 00:03:24,537
أراك لاحقاً
هو يكتب كما يتكلم الناس

37
00:03:25,872 --> 00:03:27,957
هل اسم ابنتك (سيمور)؟

38
00:03:28,041 --> 00:03:32,629
...حسناً... نعم
أنا كذبت، إنه من أجلي

39
00:03:35,506 --> 00:03:36,424
لا أفهم

40
00:03:36,507 --> 00:03:39,510
علامات كاملة وحضور مثالي
وساعة توقيت الحمام

41
00:03:39,594 --> 00:03:43,056
يجب أن أكون الفتاة الأكثر شعبية
في المدرسة

42
00:03:45,516 --> 00:03:48,519
هومر)، أنا في ورطة عصيبة هنا)

43
00:03:48,603 --> 00:03:52,440
كنت متأهباً للذهاب في إجازة
حين استدعيت لواجب هيئة محلفين

44
00:03:52,523 --> 00:03:54,067
إنها قضية مضحكة

45
00:03:54,150 --> 00:03:56,694
يبدو أن الرجل اندفع بسيارته
صوب حاجز وسطي

46
00:03:56,778 --> 00:04:02,492
وصدم قارب زينة مليء بالطلاء الأحمر
هم يقاضونه على أنها جريمة بحرية

47
00:04:02,617 --> 00:04:06,746
على أي حال، ما رأيك باستعمال
منزلي على الشاطئ مجاناً؟

48
00:04:06,829 --> 00:04:12,627
لدي أسبوعان فقط إجازة في السنة، وتريد
مني قضائها في منزلك الشاطئي الممل؟

49
00:04:12,710 --> 00:04:17,632
إن كان ذلك سيكمل الصفقة
فسأفحص خزانك التصريفي

50
00:04:17,715 --> 00:04:19,342
لأحاول جعله يعمل مجدداً

51
00:04:19,425 --> 00:04:23,263
اتفقنا! أترى يا (فلاندرز)؟
أنت تقدم القليل وتحصل على القليل

52
00:04:24,973 --> 00:04:27,642
مرحباً يا سيد الأرضية البنية
ماذا لديك من أجلي؟

53
00:04:27,725 --> 00:04:30,937
(وأنت متأكد من أن عائلة (فلاندرز
لن يكونوا هناك؟

54
00:04:31,020 --> 00:04:33,022
حسناً، يبدو هذا رائعاً

55
00:04:33,106 --> 00:04:36,859
(بارت)، يمكنك دعوة (ميلهاوس)
ليسا)، يمكنك إحضار صديق أيضاً)

56
00:04:36,943 --> 00:04:45,034
رائع! صديق... أو رفيق
أو ربما دمية حيوان

57
00:04:47,453 --> 00:04:52,583
هل اتصلت بأي من أصدقائك؟ -
أصدقاء؟ هؤلاء هم أصدقائي الوحيدون -

58
00:04:52,750 --> 00:04:54,711
(عباقرة كبار مثل (غور فيدال

59
00:04:54,794 --> 00:04:57,964
حتى أنه قد قبل أولاداً
أكثر مما سأفعل مطلقاً

60
00:04:58,047 --> 00:05:01,259
(الفتيات يا (ليسا
الأولاد يقبلون الفتيات

61
00:05:01,551 --> 00:05:05,346
أمي، لماذا ليس لدي أي أصدقاء؟ -
لدينا بعضنا البعض -

62
00:05:05,430 --> 00:05:08,266
حين كنت فتاة صغيرة وحيدة
كنت أحلم دائماً أنه في يوم ما

63
00:05:08,349 --> 00:05:11,477
ستكون ابنتي صديقتي الحميمة

64
00:05:11,894 --> 00:05:14,772
نحن صديقتان حميمتان يا أمي
ولكنني صغيرة

65
00:05:14,856 --> 00:05:16,941
أحتاج إلى أصدقاء من عمري أيضا

66
00:05:17,025 --> 00:05:22,071
حبيبتي، لديك العديد من الأصدقاء، كل
ما عليك فعله هو أن تكوني على طبيعتك

67
00:05:23,448 --> 00:05:27,201
أن أكون على طبيعتي؟ أنا على طبيعتي
منذ 8 سنوات ولم ينجح الأمر

68
00:05:27,285 --> 00:05:32,999
انظري إلى كل هذه الملابس الغريبة
غطاء استحمام وسدادات أنف

69
00:05:33,416 --> 00:05:37,587
ومجهر على الشاطئ؟
بماذا كنت أفكر؟

70
00:05:42,175 --> 00:05:45,803
(أمي، سأشد حزام أمان (ميلهاوس
إنه يرتجف مجدداً

71
00:05:47,388 --> 00:05:49,724
ليسا)، لنذهب)

72
00:05:53,686 --> 00:05:55,229
أحد ما يسافر خفيفاً

73
00:05:55,313 --> 00:06:00,109
ربما أنك تزداد قوة -
أنا أتناول طعاما أكثر -

74
00:06:04,280 --> 00:06:08,034
(لوحي بالوداع لمنزلنا يا (ماغي
الوداع أيتها الشجرة

75
00:06:08,117 --> 00:06:10,953
الوداع أيتها الوظيفة -
الوداع يا فرشاة الأسنان -

76
00:06:11,037 --> 00:06:13,873
(الوداع يا (ليسا سمبسون

77
00:06:20,380 --> 00:06:24,175
متى سنصل إلى...؟
إلى أين نحن ذاهبون؟

78
00:06:24,926 --> 00:06:27,970
(إنه يدعى مرفأ (ليتل بواغماتاكوارمستل

79
00:06:28,054 --> 00:06:30,807
(وهو يعرف بأنه سلة (أمريكا
من الأسماك الصغيرة

80
00:06:30,890 --> 00:06:33,309
اعتقدت أن (سبرينغفيلد) هي
سلة (أمريكا) من الأسماك الصغيرة

81
00:06:33,393 --> 00:06:39,607
لا، (سبرينغفيلد) هي دلاء (أمريكا) من
(خثارة اللبن، على الأقل بحسب (نيوزيك

82
00:06:39,732 --> 00:06:43,069
أهلاً بكم في مرفأ"
"(ليتل بواغماتاكوارمستل)

83
00:06:45,196 --> 00:06:47,323
"اقرأني"

84
00:06:49,826 --> 00:06:51,786
أرحب بعائلة (سمبسون) بشكل مميت

85
00:06:51,869 --> 00:06:55,957
يا للهول! كتب كلمة مميت قي الواقع -
كان ذلك لطفاً منه -

86
00:06:56,040 --> 00:06:59,293
تركت بعض الملاحظات المفيدة
في أرجاء المنزل

87
00:07:04,090 --> 00:07:07,635
ضع طعاماً في داخلي -
سآخذ هذه -

88
00:07:10,513 --> 00:07:14,600
املئوا هذا! بماذا يا (نيد)؟ -
"بالماء" -

89
00:07:19,480 --> 00:07:21,315
"أرجوك، لا تسرق مني"

90
00:07:21,649 --> 00:07:23,693
(محاولة لطيفة يا (تود

91
00:07:25,069 --> 00:07:26,571
أليس هذا مسلياً يا حبيبتي؟

92
00:07:26,654 --> 00:07:32,535
لا بد أنه مثير صنع سريرين مختلفين -
أعرف أنك تمزحين، ولكنه كذلك -

93
00:07:32,618 --> 00:07:35,538
لماذا لا ترتدين بزة السباحة
وتتوجهين إلى الشاطئ؟

94
00:07:35,621 --> 00:07:37,123
إنه مضحك نوعاً ما

95
00:07:37,206 --> 00:07:42,753
مع كل هذا الجنون والتشويش وفوضى
حزم الأمتعة، فقد نسيت حزم أمتعتي

96
00:07:42,837 --> 00:07:46,632
ليسا)، أنت لست هكذا بالمرة) -
بالضبط -

97
00:07:47,008 --> 00:07:51,012
نسيت بزة سباحتي أيضاً
ولكنني ابتدعت شيئاً

98
00:07:52,555 --> 00:07:54,098
مرحباً

99
00:07:59,687 --> 00:08:03,316
أمي، أنا أحاول أن أبدو بمظهر مختلف
هذه السنة

100
00:08:03,399 --> 00:08:05,234
حسناً

101
00:08:07,069 --> 00:08:11,949
ماذا عن بزة الشاطئ الجميلة هذه؟
لديها نجم بحر على الورك

102
00:08:12,033 --> 00:08:13,910
كما أنها مزودة بدلو

103
00:08:14,160 --> 00:08:17,079
أمي، تعالي إلى هنا
أحضري نقوداً

104
00:08:21,959 --> 00:08:25,004
إذن، أين تريدين التباهي
بملابسك الجديدة الجميلة؟

105
00:08:25,087 --> 00:08:27,340
عند متجر المثلجات؟
أم عند متجر الشموع

106
00:08:27,423 --> 00:08:29,926
أم عند متجر حلوى (بيغ سو)؟

107
00:08:30,009 --> 00:08:35,431
إن كنت لا تعارضين يا أمي
أفضل الذهاب للعثور على بعض الأولاد

108
00:08:36,140 --> 00:08:37,683
حسناً

109
00:08:38,518 --> 00:08:44,106
ستكونين صديقتي
ولن أدعك تذهبين بعيداً أبداً

110
00:08:47,860 --> 00:08:49,737
آخر الواصلين سيكون
مدقق الكتاب السنوي

111
00:08:49,820 --> 00:08:54,867
تقدم بالسرعة القصوى
استعد للغوص، غص

112
00:08:57,662 --> 00:09:00,122
إنه وقت الجزر أيها الولدان

113
00:09:06,003 --> 00:09:08,548
أتساءل أين هم الأولاد جميعاً

114
00:09:09,048 --> 00:09:10,758
!مكتبة

115
00:09:11,217 --> 00:09:14,887
لا، لا أستطيع
تلك هي (ليسا) العبقرية القديمة

116
00:09:15,471 --> 00:09:21,018
ليسا)، اقرئي عن مغامراتي)
في بحار الجنوب ودعيني أحيا ثانية

117
00:09:21,477 --> 00:09:25,439
لدينا دوريات مخزنة
على مصغرات فيلمية

118
00:09:26,691 --> 00:09:30,987
ألن تنضمي إلينا في حفلة الشاي؟
...ستكون من أروع

119
00:09:31,070 --> 00:09:35,032
لا تفعلي ذلك يا (ليسا)، إنها مكيدة
اهربي

120
00:09:38,786 --> 00:09:43,124
أنا لا أرى أولاداً بالمرة
يبدو أنهم هجروني مقدماً

121
00:09:43,457 --> 00:09:45,459
...ثم هو قال

122
00:09:46,627 --> 00:09:52,091
يمكنني تصوره تماماً وهو يفعل ذلك -
فقط الأولاد هم غير المتسقين -

123
00:09:57,555 --> 00:10:02,393
وقد حاولت أمي اصطحابي إلى
متجر شموع، ولكنني رفضت ذلك تماماً

124
00:10:04,645 --> 00:10:08,858
...كما لو أنه مهما يكن

125
00:10:09,150 --> 00:10:11,235
مرحباً، كيف حالكم؟

126
00:10:11,777 --> 00:10:15,448
حسناً، ليست غلطتك
إنه أمر يتعلق بالطائر

127
00:10:15,531 --> 00:10:19,368
أنت لا تتحكمين بالطيور
ستفعلين يوماً ما، ولكن ليس الآن

128
00:10:20,036 --> 00:10:21,621
مرحباً -
ما أخبارك؟ -

129
00:10:21,704 --> 00:10:24,373
من هي تلك؟ -
لا أدري، فتاة ما -

130
00:10:24,457 --> 00:10:25,875
تعجبني قبعتك

131
00:10:26,334 --> 00:10:32,340
إطراء! البحث عن التهكم
إنه خال من التهكم، انطلقي

132
00:10:32,465 --> 00:10:33,799
شكراً

133
00:10:36,093 --> 00:10:37,219
أتتزلجون؟

134
00:10:37,303 --> 00:10:40,723
نحاول ذلك، ولكن الشرطة
يصادرون لوحنا دائماً

135
00:10:40,806 --> 00:10:45,102
وتعرفين أنهم يستعملونها
بعد 5 دقائق في مركز الشرطة

136
00:10:45,811 --> 00:10:50,024
أعتقد أنني أعرف مكاناً
يمكنكم التزلج فيه وهو مهجور تماماً

137
00:10:51,734 --> 00:10:56,864
أعني أنه... مهما يكن -
حسناً -

138
00:10:57,406 --> 00:10:58,616
"مكتبة عامة"

139
00:11:00,993 --> 00:11:03,579
!هذا المكان رائع
ماذا قلت كان اسمك؟

140
00:11:03,663 --> 00:11:05,373
(لم أقل، أنا (ليسا

141
00:11:05,456 --> 00:11:07,958
(أنا (إيرين
كيف عرفت عن هذا المكان؟

142
00:11:08,042 --> 00:11:11,128
هل أنت مهتمة بالكتب؟ -
أنا؟ على العكس -

143
00:11:11,212 --> 00:11:16,133
أخي المغفل يذهب إلى المكتبات دائماً
أنا أتسكع أمامها في العادة

144
00:11:16,217 --> 00:11:17,760
أتحبين التسكع أيضاً؟

145
00:11:17,843 --> 00:11:21,806
...إنه أفضل من القيام بأعمال -
نعم، الأعمال مقرفة -

146
00:11:22,139 --> 00:11:24,725
هل أنت مهتمة؟
يمكنك استعمال لوحي

147
00:11:24,809 --> 00:11:31,399
لا، حسناً، شكراً
هذا كرم منك

148
00:11:37,947 --> 00:11:41,575
بارت)، (ليسا) تتزلج على اللوح)
مع بعض الأولاد الظرفاء

149
00:11:41,659 --> 00:11:44,286
وهي تبدو مثل زهرة متفتحة

150
00:11:44,370 --> 00:11:46,997
ليسا)؟ مع أشخاص؟)

151
00:11:47,498 --> 00:11:50,710
إن كانوا مبهورين بها
(فأنني سأعرفهم على (بارت

152
00:11:50,793 --> 00:11:53,045
حسناً، أنت تعرف التمرين -
نعم -

153
00:11:53,129 --> 00:11:56,507
أنت اذهب وأبهرهم
وأنا أختبئ في الشجيرات

154
00:11:58,884 --> 00:12:01,137
حركات مثيرة قادمة

155
00:12:05,057 --> 00:12:08,144
صداقتي، تعرفون أنكم راغبون بها

156
00:12:08,978 --> 00:12:14,567
يبدو أن الولد يحاول بجد بالغ -
الأمر برمته لا يستحق الجهد يا رجل -

157
00:12:15,401 --> 00:12:19,196
(هذا هو أخي الصغير الممل (بارت ثولميو

158
00:12:19,488 --> 00:12:24,368
من يظن نفسه مع تلك النقافة
في جيبه الخلفي؟ (دانيس ذا مانيس)؟

159
00:12:27,580 --> 00:12:29,707
كيف سارت الأمور؟
هل تصاحبت معهم؟

160
00:12:29,790 --> 00:12:32,752
لا، لا بد وأنهم قد رأوك

161
00:12:35,463 --> 00:12:40,259
لم علينا لعب اللعبة القديمة المملة؟ -
لأنها كانت اللعبة الوحيدة في المنزل -

162
00:12:40,342 --> 00:12:43,804
(هيا يا (هومر
افتح الباب لموعدك الغامض

163
00:12:45,347 --> 00:12:50,936
رئيس فريق كرة القدم، إنه فتى الأحلام
(لا تنتظري يا (مارج

164
00:12:51,604 --> 00:12:53,981
حسناً يا (بارت)، إنه دورك

165
00:12:59,069 --> 00:13:01,238
حصلت على الشخص الفاشل

166
00:13:01,822 --> 00:13:05,367
إنه يبدو مثلك تماماً يا دودة الكتب

167
00:13:06,702 --> 00:13:10,372
كيف يعقل أن (ليسا) لا تلعب
لماذا يمكنها التسكع مع أصدقائها؟

168
00:13:10,456 --> 00:13:15,377
لديك أصدقاء، لديك هذا المغفل هنا
دافع عن نفسك يا دودة الكتب

169
00:13:22,218 --> 00:13:26,347
ليسا)، لم أقدر كل هذه)
الخردة البحرية في السابق أبداً

170
00:13:26,430 --> 00:13:29,350
ذلك الحيوان الرخوي لديه أرجل -
إنه سرطان ناسك -

171
00:13:29,433 --> 00:13:33,145
حين يصبح حجمها أكبر من صدفتها
تبحث عن واحدة جديدة مناسبة

172
00:13:33,229 --> 00:13:37,358
لا تخف يا صديقي الصغير، ستكون
السرطان الأكثر شعبية على الشاطئ

173
00:13:37,441 --> 00:13:40,903
هدية من حيواني المفضل من القشريات

174
00:13:42,696 --> 00:13:45,241
هل تعلمت تلك الكلمة
من معلم أو ما شابه؟

175
00:13:45,324 --> 00:13:49,203
(لا، سمعتها في مسلسل (باي واتش

176
00:13:49,286 --> 00:13:53,040
!نعم، ذلك رائع -
(نعم، (ديفيد هاسلهوف -

177
00:13:57,127 --> 00:13:59,547
أراهن أن هذا المكان
يبيع ألعاباً نارية محظورة

178
00:13:59,630 --> 00:14:04,093
ادخل وتصرف بارتياح
وكأنك تشتريها طوال الوقت

179
00:14:06,136 --> 00:14:10,975
مرحباً، أعطني إحدى المجلات الخلاعية

180
00:14:11,183 --> 00:14:14,770
وعبوة كبيرة من الواقيات
(وزجاجة (اولد هاربر

181
00:14:14,854 --> 00:14:17,982
وعبوتان من الواقيات النسائية
وبعض الألعاب النارية المحظورة

182
00:14:18,065 --> 00:14:22,236
وحقنة شرجية لاستعمال مرة واحدة
لا، اجعلها حقنتين

183
00:14:22,319 --> 00:14:26,365
أعتذر يا سيدي، ولكن بيع الألعاب
النارية محظور في هذه الولاية

184
00:14:26,448 --> 00:14:29,577
كما يعاقب عليه... اتبعني

185
00:14:34,707 --> 00:14:40,504
(أي أمريكي أصيل سيحب (أم 320

186
00:14:40,754 --> 00:14:45,134
احتفل باستقلال أمتك
بتفجير كمية قليلة منه

187
00:14:45,217 --> 00:14:46,135
حسناً

188
00:14:46,385 --> 00:14:48,304
لطف من أمك أن تسمح لنا بالبقاء هنا

189
00:14:48,387 --> 00:14:53,934
تماماً، بخلاف أمي والتي ستقدم لنا
قطع البسكويت الهش والعصير

190
00:14:54,518 --> 00:14:57,646
أبي متحمس جداً
لأن اليوم هو عيد الاستقلال

191
00:14:57,730 --> 00:15:01,150
هو أيقظني في الفجر لأتلو قسم الولاء

192
00:15:01,358 --> 00:15:05,446
أمي فرنسية، وبالتالي نحن نحتفل
بعيد (الباستيل) فقط

193
00:15:05,529 --> 00:15:09,366
يمكننا فعل شيء مسل
ما رأيكم بحفلة على الشاطئ؟

194
00:15:09,450 --> 00:15:12,286
(فكرة رائعة يا (ليسا -
أعرف أين يوجد شاطئ -

195
00:15:12,369 --> 00:15:15,372
أعرف من أين يمكننا الحصول
على بعض الخبز الفرنسي

196
00:15:15,581 --> 00:15:20,836
لا أعرف ما الذي تخطط له الليلة
يا (هومر)، ولكن عليك استثنائي

197
00:15:20,920 --> 00:15:23,005
ألم تشتر أية لحوم؟

198
00:15:23,088 --> 00:15:25,382
هذه الصغيرة ستقتل شيئاً ما بالتأكيد

199
00:15:25,466 --> 00:15:29,595
حسناً جميعاً، قفوا إلى الوراء
فيما أحتفل بالحرية

200
00:15:29,678 --> 00:15:32,723
بارت)، أعطني علبة الثقاب) -
لقد نفذت -

201
00:15:32,806 --> 00:15:35,267
أليس معك ولاعة؟ لا شيء؟

202
00:15:37,186 --> 00:15:39,563
انتظر، سأتدبر الأمر

203
00:15:43,651 --> 00:15:45,110
!لا

204
00:15:52,159 --> 00:15:53,702
الجعة

205
00:16:09,468 --> 00:16:13,097
هذا أسوأ عيد استقلال مطلقاً
(أنا أكره (أمريكا

206
00:16:13,180 --> 00:16:14,473
هيا يا (ميلهاوس)، لننزل هناك

207
00:16:14,556 --> 00:16:18,602
لا أعتقد أنه عليك فعل ذلك، أترك
ليسا) لوحدها مع أصدقائها الجدد)

208
00:16:18,686 --> 00:16:22,398
إنهم أصدقائي أنا بإنصاف
هي حصلت عليهم بتقليدي

209
00:16:22,481 --> 00:16:26,318
لا تغضب يا رجل -
أترين؟ ذلك هو تعبيري الخاص -

210
00:16:26,402 --> 00:16:30,072
أنت لم تقل ذلك منذ 4 سنوات
دع (ليسا) تحصل عليه

211
00:16:30,155 --> 00:16:32,616
إنه المبدأ
يجب عليها أن تتعلم

212
00:16:32,700 --> 00:16:36,161
لا، الآن اجلس على مؤخرتك يا سيد

213
00:16:37,913 --> 00:16:39,999
!يا للإحباط

214
00:16:43,335 --> 00:16:46,839
ليسا)، صنعت شيئاً لك)
إنه سوار الصداقة

215
00:16:46,964 --> 00:16:52,428
من أجلي؟ أول سوار صداقة حقيقي لي

216
00:16:53,429 --> 00:16:58,183
لا شيء لدي من أجلك
فيما عدا هذا العقد الذي صنعته

217
00:16:58,350 --> 00:17:03,188
كم هو لطيف! شكراً
خيط أسنان بنكهة القرفة

218
00:17:03,939 --> 00:17:07,401
عرفت أننا سنكون صديقتين للأبد

219
00:17:11,155 --> 00:17:15,951
إذن، (ليسا) لديها صديقة
سنرى بخصوص ذلك

220
00:17:17,077 --> 00:17:20,873
بارت)، أنا بحاجة إلى نظارتي)

221
00:17:21,707 --> 00:17:24,001
كلب لطيف

222
00:17:35,345 --> 00:17:41,310
أشعر بالدوخة، أشعر بالدوار
ولكنني محبوبة

223
00:17:47,399 --> 00:17:51,320
ماذا يفعل هنا؟
كتابي السنوي! لا

224
00:17:54,448 --> 00:17:58,702
مرحباً، أتريدون أن تعرفوا كم هي
ليسا سمبسون) ظريفة في الحقيقة؟)

225
00:17:59,036 --> 00:18:01,872
انظروا إلى هذا
الفائزة بجائزة الحضور المثالي

226
00:18:01,955 --> 00:18:04,458
جائزة مدرسة (غرامر) لمنافسة رعاة البقر

227
00:18:04,541 --> 00:18:07,961
جائزة المائدة من نادي اللغة الفرنسية

228
00:18:09,088 --> 00:18:10,047
"مدللة المعلمة"

229
00:18:11,173 --> 00:18:12,966
!مدللة المعلمة

230
00:18:24,686 --> 00:18:26,480
(مرحباً يا (ليسا

231
00:18:27,648 --> 00:18:30,859
أعتقد أن مخاطرة الكتاب السنوي
كانت عنيفة جداً

232
00:18:30,943 --> 00:18:36,115
ولكنها قد لقنتك درساً
من المهم أن تكوني على طبيعتك

233
00:18:36,907 --> 00:18:38,742
أنا أعرف ماهيتي حقاً

234
00:18:38,826 --> 00:18:43,372
أنا شقيقة متسلل صغير
متعفن وغيور ولئيم

235
00:18:43,455 --> 00:18:48,460
لقد كلفتني أصدقائي الوحيدين
وقد أفسدت حياتي

236
00:18:48,877 --> 00:18:51,755
يا أولاد، هناك مهرجان الليلة

237
00:18:51,839 --> 00:18:53,882
!يا للهول! مهرجان

238
00:19:06,019 --> 00:19:09,773
كفا عن ذلك
لا تجعلاني أنادي المسئول

239
00:19:12,693 --> 00:19:15,529
يا (ليسا)، تصاحبي مع هذا

240
00:19:18,866 --> 00:19:22,661
!النجدة! النجدة

241
00:19:22,911 --> 00:19:28,000
تذكروا يا أولاد، لا حاجة للتصادم
استمتعوا بالركوب وحسب

242
00:19:52,357 --> 00:19:54,276
ليسا)، انتظري)

243
00:19:58,614 --> 00:20:03,577
أن أكون على طبيعتي لم ينجح
وأن أكون أحداً آخر لم ينجح

244
00:20:03,660 --> 00:20:06,330
ربما لم يكن مقدراً لي
أن يكون لدي أصدقاء

245
00:20:06,413 --> 00:20:09,374
ستصاب (ليسا) بالرعب حيت ترى هذا

246
00:20:09,458 --> 00:20:12,044
أسرعوا إذن، فسيعودون قريباً

247
00:20:13,462 --> 00:20:15,047
(ليسا)

248
00:20:15,422 --> 00:20:18,133
حسناً، لقد اكتشفتم أنني دودة كتب
وأبالغ في الغش

249
00:20:18,217 --> 00:20:22,721
فمهما كانت الخدعة التي تقومون بها
قاسية، أنهوها وحسب وأرسلوا لي لقطة

250
00:20:22,804 --> 00:20:24,097
سأخلد إلى النوم

251
00:20:24,181 --> 00:20:28,936
انتظري يا (ليسا)، انظري
"ليسا) هي المسيطرة)"

252
00:20:34,066 --> 00:20:35,108
لطيف، أليس كذلك؟

253
00:20:35,192 --> 00:20:38,320
يمكنك الآن أخذ الشاطئ معك
أينما ذهبت

254
00:20:38,403 --> 00:20:40,572
ولكن لا تقودي السيارة في الليل

255
00:20:40,656 --> 00:20:42,824
أيعني هذا أنكم لا تزالون راغبين
في صداقتي؟

256
00:20:42,908 --> 00:20:46,453
بالرغم من محاولتي إخفاء ميولي العلمية؟

257
00:20:46,536 --> 00:20:51,959
انظري، نحن لا نهتم بماهيتك، كما أنه
لا يمكنك تزييف شخصيتك اللطيفة

258
00:20:52,042 --> 00:20:58,006
نعم، لقد علمتنا عن أشياء رائعة مثل
الطبيعة ولم علينا أن لا نشرب ماء البحر

259
00:20:58,090 --> 00:21:00,467
هذا هو ألطف شيء يمكن
...أن يحصل عليه

260
00:21:00,550 --> 00:21:04,137
!يا للعنة السماء! سيارتي

261
00:21:07,933 --> 00:21:11,019
سيكون من اللائق أن تنظف الأصداف أولاً

262
00:21:13,105 --> 00:21:17,734
أعتقد أن علي إعادة هذا لك
أريته إلى أصدقائك ثانية قبل أن نغادر

263
00:21:17,818 --> 00:21:20,362
!(بارت) -
انظري في داخله -

264
00:21:20,445 --> 00:21:21,863
"سنشتاق إليك"

265
00:21:27,077 --> 00:21:29,079
(شكراً يا (بارت

266
00:21:29,830 --> 00:21:32,082
أنا وقعت عليه أيضاً

267
00:21:33,083 --> 00:21:35,669
أراك في السيارة، مع أفضل الأمنيات"
"(ميلهاوس)

268
00:21:38,213 --> 00:21:43,343
انظروا للمرة الأخيرة إلى مشهد
المحيط الجميل أيها الأولاد

