﻿1
00:00:03,670 --> 00:00:05,422
"(عائلة (سيمبسون"

2
00:00:06,756 --> 00:00:09,592
بصق كرات الورق المبللة"
"ليس من حرية التعبير

3
00:00:13,638 --> 00:00:15,932
"تحذير"

4
00:00:16,016 --> 00:00:17,517
"مجلة الأم الشهرية"

5
00:00:53,094 --> 00:00:54,304
.بريد ترويجي تافه

6
00:00:54,763 --> 00:00:56,139
"!قد تكون ربحت بالفعل"

7
00:00:56,389 --> 00:00:57,390
.أجل، اربح بهذا

8
00:00:57,515 --> 00:00:59,642
"(أخبار سارة لـ(هومر سيمبسوي"

9
00:01:00,602 --> 00:01:01,978
.سأحرص على إيصال هذا له

10
00:01:02,228 --> 00:01:03,646
إلى أي حد يظنونني غبيًا؟

11
00:01:04,314 --> 00:01:05,607
صك؟

12
00:01:06,775 --> 00:01:08,568
.بقيمة مليون دولار

13
00:01:09,152 --> 00:01:10,403
.أنا ثري

14
00:01:13,823 --> 00:01:16,284
(هوم سكيورتي تراست)"
"عملنا ليس المدخرات والقروض

15
00:01:16,409 --> 00:01:19,412
سيد "سيمبسون"، أؤكد لك
.أن هذا الصك غير قابل للصرف

16
00:01:19,496 --> 00:01:22,999
حقًا؟ ولم أنت واثق هكذا؟

17
00:01:23,083 --> 00:01:24,542
."ألا تري؟ مكتوب عليه "باطل

18
00:01:24,667 --> 00:01:25,794
.و"هذا ليس صكًا

19
00:01:25,919 --> 00:01:27,962
.قيمته خمسة بالمئة من السنت

20
00:01:28,088 --> 00:01:30,006
".على موظفي البنك عدم دفعه -
.اخرس -

21
00:01:31,257 --> 00:01:33,468
.شعرت أن الأمر أروع من أن يكون حقيقيًا

22
00:01:33,593 --> 00:01:37,138
كل مرة تحصل فيها على مليون دولار
.يفسد شيء ما الأمر

23
00:01:37,222 --> 00:01:39,724
.الصك الحقيقي لا يحمل علامات تعجب

24
00:01:40,141 --> 00:01:42,519
على الأقل حصلنا على نسخة مجانية
."من مجلة "ريدينغ ديجست

25
00:01:42,727 --> 00:01:44,687
.مارج"، لم أقرأ مجلة في حياتي قط"

26
00:01:44,771 --> 00:01:46,106
.ولن أبدأ الآن

27
00:01:46,606 --> 00:01:48,399
.مهلًا، بها رسوم هزلية

28
00:01:48,817 --> 00:01:51,986
".عزيزي، لطالما أردت سيارة مضغوطة"

29
00:01:53,363 --> 00:01:55,907
أليست هذه الحقيقة؟ -
."لا يا "هومر -

30
00:01:56,199 --> 00:01:59,244
أكدت الإحصائيات أن قيادة النساء
.آمنة عن الرجال

31
00:01:59,369 --> 00:02:02,330
.مارج"، ليس للرسوم الهزلية أهداف عميقة"

32
00:02:02,413 --> 00:02:04,916
.إنها مجرد رسوم سخيفة لتضحكنا

33
00:02:07,127 --> 00:02:08,294
"هل نثق في (برمودا)؟"

34
00:02:08,378 --> 00:02:10,922
،"كفاك قراءة يا "آينشتاين
.حان وقت الغداء

35
00:02:11,256 --> 00:02:12,882
.اذهب أنت -
ألا تريد تناول الطعام؟ -

36
00:02:12,966 --> 00:02:14,759
ماذا حدث؟ هل خضعت لجراحة تدبيس للمعدة؟

37
00:02:14,843 --> 00:02:17,095
"كما قال " تولستوي" في "شخصيات لا تُنسى

38
00:02:17,178 --> 00:02:20,557
."علمني واحتفظ بخبزك الأسمر"

39
00:02:21,141 --> 00:02:23,393
من هذا المثقف يا"سميثرز"؟ -
.هومر سيمبسون" يا سيدي" -

40
00:02:23,476 --> 00:02:25,687
.سيمبسون"؟ هذا غريب"

41
00:02:26,187 --> 00:02:29,065
.تتطلب وظيفته شخصًا أميًا

42
00:02:29,149 --> 00:02:32,318
(نعود الآن إلى (تروي مكلور"
(و(ودولوريس مونتنيغرو

43
00:02:32,485 --> 00:02:33,945
".(في (واعظ ذي مجرفة

44
00:02:34,070 --> 00:02:36,906
لكن الري قد ينقذ شعبك"
".(أيها الزعيم (سمايلنغ بير

45
00:02:37,157 --> 00:02:39,659
مارج"، انظري إليهم يحدقون"
.في هذا الصندوق السخيف

46
00:02:39,826 --> 00:02:42,662
.معاذ الله أن يقرؤوا شيئًا يطور عقولهم

47
00:02:42,745 --> 00:02:45,165
.من المؤكد أنك أحببت هذه المجلة

48
00:02:45,290 --> 00:02:47,500
."إنها ليست مجرد مجلة يا "مارج

49
00:02:47,584 --> 00:02:51,296
لقد استعرضوا مئات المجلات
وأزالوا منها كل الهراء

50
00:02:51,379 --> 00:02:54,799
.كي يخرجوا بشيء يناسب جيبك الأمامي

51
00:02:58,344 --> 00:03:01,431
.هؤلاء الأطفال لا يعلمون ما يفوتهم

52
00:03:03,266 --> 00:03:05,602
!أبي -
لم فعلت هذا يا رجل؟ -

53
00:03:05,685 --> 00:03:07,604
.سنجلس سويًا كعائلة

54
00:03:07,687 --> 00:03:10,899
ونستمع لقصة ملهمة عن البقاء
.في الحياة البرية

55
00:03:11,399 --> 00:03:15,361
ثم سمعت الصوت الذي يخشاه"
.كل مستكشفي القطب الشمالي

56
00:03:15,695 --> 00:03:18,448
".النباح الوحشي لأسد البحر

57
00:03:19,073 --> 00:03:20,074
.سيُقتل

58
00:03:20,158 --> 00:03:23,995
هومر"، من الواضح أنه سيحيا"
.طالما قد كتب المقال

59
00:03:24,078 --> 00:03:25,288
...لا تكوني

60
00:03:26,456 --> 00:03:27,749
.أنت محقة

61
00:03:29,834 --> 00:03:31,711
"(إنهم يدعونني الدكتور (صويا بين"

62
00:03:31,961 --> 00:03:35,381
.هومي"، دع مجلتك هذه قليلًا"

63
00:03:36,758 --> 00:03:38,843
.ظننتك ترغب في العناق

64
00:03:38,927 --> 00:03:40,178
.هذا يُذكرني

65
00:03:40,845 --> 00:03:43,139
"سبع طرق لإضفاء الإثارة على زواجك"

66
00:03:44,766 --> 00:03:47,727
."مارج"، "لديك قوام جميل"

67
00:03:48,311 --> 00:03:50,521
وإن أردتي رؤيتي مرتديًا زيًا محددًا"

68
00:03:50,772 --> 00:03:51,940
".عليك أن تطلبي فحسب

69
00:03:52,023 --> 00:03:53,608
."شكرًا يا "هومي

70
00:03:55,610 --> 00:03:57,362
.أرغفة لحم على هيئة رجال صغار

71
00:03:58,529 --> 00:04:00,198
أنى لك بهذه الفكرة يا أمي؟

72
00:04:00,365 --> 00:04:01,449
ماذا تعتقدين؟

73
00:04:01,574 --> 00:04:04,202
،هذه العزيزة لا تخذلك قط
.كما أنها مجانية

74
00:04:04,285 --> 00:04:06,788
.مجانية -
.لقد أثرت حياتنا بالتأكيد -

75
00:04:06,871 --> 00:04:10,541
(اربح رحلة إلى (واشنطن العاصمة"

76
00:04:10,833 --> 00:04:13,461
،شاملة كل التكاليف
".وجولة لكبار الشخصيات

77
00:04:13,836 --> 00:04:16,965
.إنها للأطفال -
.مهلًا يا أبي -

78
00:04:18,383 --> 00:04:19,801
"مسابقة مقال"

79
00:04:20,051 --> 00:04:21,469
"للأطفال تحت سن الـ12"

80
00:04:21,594 --> 00:04:24,264
"(300 كلمة، موالية لـ(أمريكا"

81
00:04:24,514 --> 00:04:25,807
.تبدو شيقة

82
00:04:25,890 --> 00:04:29,018
بارت"، قد تود أنت أيضًا"
.المشاركة في هذا

83
00:04:29,143 --> 00:04:30,395
.أمي، هذه فكرة جيدة

84
00:04:30,520 --> 00:04:33,147
لكن كلانا يعلم أنها الجواد
.المناسب لهذا

85
00:04:33,231 --> 00:04:34,816
"كيف يتحول مشروع قانون إلى قانون"

86
00:04:35,024 --> 00:04:38,778
ماذا كان "بن فرانكلين" ليقول
لو كان حيًا الآن؟

87
00:04:39,404 --> 00:04:40,905
...كان ليقول

88
00:04:42,365 --> 00:04:43,825
".فكري في افتتاحية أفضل"

89
00:04:43,908 --> 00:04:46,244
كيف تسير الأمور يا عزيزتي؟ -
.ليس كما يرام -

90
00:04:46,327 --> 00:04:49,789
،عندما كان يتلبد ذهني هكذا
.كنت أذهب في جولة بالدراجة

91
00:04:50,039 --> 00:04:52,750
ألا يزال الأطفال يركبون الدراجات؟ -
.أجل -

92
00:04:52,834 --> 00:04:56,129
.ظننتها لم تعد رائعة

93
00:04:56,796 --> 00:04:59,257
ألا يزال الأطفال يستخدمون كلمة "رائعة"؟

94
00:04:59,340 --> 00:05:00,675
.أجل يا أمي

95
00:05:02,343 --> 00:05:03,469
"غابة (سبرينغفيلد) الوطنية"

96
00:05:03,553 --> 00:05:05,179
"التدخين يحرقني حقًا"

97
00:05:08,641 --> 00:05:11,686
.حسنًا يا "أمريكا"، ألهميني

98
00:05:14,480 --> 00:05:16,399
.نسر أصلع

99
00:05:22,322 --> 00:05:23,948
.شكرًا على توصيلي للمسابقة يا أبي

100
00:05:24,032 --> 00:05:25,033
"لمحاربون القدامى في الحروب الشعبية"

101
00:05:25,116 --> 00:05:27,618
عزيزتي، ما من شيء لن أفعله
.لهذه المجلة

102
00:05:27,702 --> 00:05:30,288
،احرق العلم إن أردت"

103
00:05:30,580 --> 00:05:33,791
لكن قبل أن تفعل، عليك حرق
.عدة أشياء أخرى

104
00:05:34,000 --> 00:05:36,085
.عليك حرق قميصك وبنطالك

105
00:05:36,377 --> 00:05:38,588
.احرق التلفاز والسيارة

106
00:05:38,671 --> 00:05:40,715
.ولا تنس حرق منزلك

107
00:05:41,341 --> 00:05:45,136
لأن أيًا من هذه الأشياء كان ليتواجد
لولا ستة خطوط بيضاء

108
00:05:45,219 --> 00:05:48,598
".وسبعة خطوط حمراء، والكثير من النجوم

109
00:05:49,515 --> 00:05:50,433
.شكرًا جزيلًا

110
00:05:50,516 --> 00:05:51,893
.أجل، أنت محق

111
00:05:56,230 --> 00:05:57,774
.وصفة لإعداد بلد حر"

112
00:05:57,982 --> 00:06:01,235
اخلط كوبًا من الحرية
.مع ثلاث ملاعق من العدالة

113
00:06:01,319 --> 00:06:04,781
،أضف جمهورًا مطلعًا من الناخبين
".واخلطه جيدًا مع حق الاعتراض

114
00:06:06,824 --> 00:06:10,244
.ظهري واهن، كما أنني جبان"

115
00:06:10,453 --> 00:06:12,622
".أنا الأمريكي الذي لا يدلي بصوته

116
00:06:14,540 --> 00:06:18,378
،أضف كوبين من الضوابط"
".ورش عليها الكثير من التوازنات

117
00:06:20,338 --> 00:06:23,383
.هذه أصوات جرس الحرية"

118
00:06:23,800 --> 00:06:26,803
.الحرية… الفرص

119
00:06:26,969 --> 00:06:30,556
".المدارس الممتازة… المستشفيات المتميزة

120
00:06:32,725 --> 00:06:36,896
عندما ولدت (أمريكا) في يوم حار"
.من أيام شهر يوليو 1776

121
00:06:36,979 --> 00:06:39,816
(كانت الأشجار في غابة (سبرينغفيلد
.ما تزال صغيرة

122
00:06:39,899 --> 00:06:41,275
.مائلة تجاه الشمس

123
00:06:41,609 --> 00:06:43,611
وكما غذتها الأرض

124
00:06:43,694 --> 00:06:46,280
كذلك فعلت أمتنا الوليدة
التي وجدت القوة

125
00:06:46,364 --> 00:06:49,117
.في قيم المساواة والعدالة

126
00:06:49,200 --> 00:06:52,870
من كان يظن أن شجر البلوط القوي
أو أن أمة قوية كهذه

127
00:06:52,954 --> 00:06:56,749
".يمكن أن تنمو من شيء هش ونقي للغاية

128
00:06:57,291 --> 00:06:58,292
.شكرًا لكم

129
00:06:59,377 --> 00:07:00,628
"بطاقة النتيجة"

130
00:07:00,711 --> 00:07:02,797
ما رأيك؟ -
.مقالها جيد -

131
00:07:02,922 --> 00:07:04,632
.أكثر قليلًا مما يتفق وطفلة في الثامنة

132
00:07:04,715 --> 00:07:07,552
.أعتقد أن الأب من كتب المقال

133
00:07:09,178 --> 00:07:13,349
سيد "سيمبسون" أود أن أسألك
.بعض الأسئلة بخصوص مقال ابنتك

134
00:07:13,516 --> 00:07:15,601
ليزا" هل تتركينا قليلًا؟" -
.حسنًا -

135
00:07:16,686 --> 00:07:19,147
نحن الأرجوانيون"؟ ماذا كان ذلك؟"

136
00:07:19,230 --> 00:07:20,731
هل أنت كاتب محترف؟

137
00:07:22,150 --> 00:07:24,026
هل أنت مهتم بالسياسة أو الحكومة؟

138
00:07:25,903 --> 00:07:27,655
هل أنت مهتم بأي شيء؟

139
00:07:29,866 --> 00:07:31,284
هل لك أن تلمس أنفك؟

140
00:07:35,413 --> 00:07:37,748
ليزا"، بعد لقائي بوالدك"

141
00:07:38,040 --> 00:07:40,751
.قررت منحك خمس نقاط إضافية

142
00:07:40,877 --> 00:07:44,172
."تهانيي، ستذهبين أنت وعائلتك إلى "واشنطن

143
00:07:45,548 --> 00:07:49,177
من كان يعتقد أن القراءة والكتابة
ستعود علينا بالنفع؟

144
00:07:57,059 --> 00:08:00,146
أجل يا سيدي، هل أحضر لك شيئًا؟ -
أوراق لعب، مفكرة -

145
00:08:00,229 --> 00:08:02,607
أسبرين، مجموعة خياطة، دبوس الطيار

146
00:08:02,732 --> 00:08:04,901
صفارة على شكل مروحة، قناعًا للنوم

147
00:08:04,984 --> 00:08:06,944
.وأي شيء متوفر

148
00:08:07,028 --> 00:08:08,154
.سأفعل ما بوسعي

149
00:08:13,493 --> 00:08:14,535
.أيها المضيف

150
00:08:14,619 --> 00:08:17,622
،أيها الصغير
أترغب في زيارة قمرة القيادة؟

151
00:08:17,705 --> 00:08:18,873
.يا للروعة

152
00:08:19,290 --> 00:08:22,710
.عصا التحكم هذه تشبه ذراع توجيه دراجتك

153
00:08:22,919 --> 00:08:25,004
والآن، أتريد رؤية أين نعلق معاطفنا؟

154
00:08:25,087 --> 00:08:26,839
.لا، شكرًا. أفضل الضغط على هذا الزر

155
00:08:27,798 --> 00:08:28,758
!لا

156
00:08:30,301 --> 00:08:31,636
.سنموت جميعًا

157
00:08:32,887 --> 00:08:35,515
،مطار (دالاس) الدولي"
"(واشنطن العاصمة)

158
00:08:35,598 --> 00:08:36,599
"(سيمبسون)"

159
00:08:36,724 --> 00:08:40,144
.انظري يا "مارج"، لقب هذا الرجل مثلنا

160
00:08:40,561 --> 00:08:41,604
.تاكسي

161
00:08:42,813 --> 00:08:45,233
.انظر يا "هومر"، مصلحة الضرائب

162
00:08:45,733 --> 00:08:47,401
"مصلحة الضرائب"

163
00:08:47,485 --> 00:08:49,403
.تبًا لك

164
00:08:49,487 --> 00:08:53,074
."انظروا يا أطفال، مبنى "واترغيت

165
00:09:04,001 --> 00:09:05,211
!أنت

166
00:09:05,670 --> 00:09:09,090
انظر يا "هومر"، يوجد غطاء للرأس

167
00:09:09,423 --> 00:09:11,842
.وسائل استحمام ورداء للحمام

168
00:09:12,677 --> 00:09:15,471
.ونعناع للترحيب على وسادتك

169
00:09:15,555 --> 00:09:19,350
.أداة لتلبيس الحذاء، كما في الأفلام

170
00:09:19,642 --> 00:09:21,602
.تدخل الحذاء، تخرج الحذاء

171
00:09:21,769 --> 00:09:23,688
.تدخل الحذاء، تخرج الحذاء

172
00:09:26,983 --> 00:09:28,025
.أطالب بحق أولوية اختيار الفراش

173
00:09:28,109 --> 00:09:30,236
.بارت"، لا يوجد شيء كهذا"

174
00:09:30,319 --> 00:09:31,612
.لقد اختلقت هذا لتوك

175
00:09:31,696 --> 00:09:33,281
حسنًا، أيهما تريدين؟

176
00:09:33,489 --> 00:09:36,784
.أريد… هذا

177
00:09:36,867 --> 00:09:39,245
حقًا؟ هذا؟

178
00:09:39,328 --> 00:09:41,038
.هو لك. كما تشائين

179
00:09:41,289 --> 00:09:43,082
لماذا؟ ما خطبه؟ -
.لا شيء -

180
00:09:43,374 --> 00:09:45,835
."انعمي بنوم هانئ يا "ليزا -
حقًا، ما به؟ -

181
00:09:45,918 --> 00:09:47,670
.لا شيء -
ماذا فعلت به؟ -

182
00:09:48,004 --> 00:09:49,964
.لا شيء -
.أمي -

183
00:09:52,341 --> 00:09:55,511
.نعناع الترحيب اللعين هذا

184
00:09:56,387 --> 00:09:57,722
مرحبًا؟ -
.صباح الخير -

185
00:09:57,805 --> 00:09:59,223
.هذا اتصال إيقاظك

186
00:09:59,599 --> 00:10:01,976
.إيقاظي؟ إنها الثانية صباحًا

187
00:10:02,059 --> 00:10:03,394
.عذرًا أيها البدين

188
00:10:07,189 --> 00:10:08,608
.طعام مجاني

189
00:10:08,691 --> 00:10:10,568
(ريدينغ ديجست)"
"الإيجاز دليل البراعة

190
00:10:10,651 --> 00:10:12,403
."ليزا"، أنا "فيث كراولي"

191
00:10:12,903 --> 00:10:15,114
محررة قسم الوطنية
."في مجلة "ريدينغ ديجيست

192
00:10:15,197 --> 00:10:16,699
.أحب مجلتكم

193
00:10:16,907 --> 00:10:19,452
وقسمي المفضل هو
."كيف تزيد حصيلتك اللغوية"

194
00:10:19,577 --> 00:10:23,914
.إنه ممتع للغاية

195
00:10:23,998 --> 00:10:28,419
حسنًا. "ليزا"، أريدك أن تقابلي
.بعض المتأهلين الآخرين

196
00:10:28,586 --> 00:10:29,795
"هذا " ترونج فان دن

197
00:10:29,879 --> 00:10:31,505
."و"ماريا دومينغز -
.مرحبًا -

198
00:10:31,589 --> 00:10:34,050
.ماريا" هي البطلة الوطنية في الهجاء"

199
00:10:34,383 --> 00:10:37,428
و"ترونج" فاز في مسابقة
وستنجهاوس" للبحث عن المواهب"

200
00:10:37,678 --> 00:10:40,598
"ومسابقة "إن إف إل
.لركل وتمرير وضرب الكرة

201
00:10:40,681 --> 00:10:42,767
هل قابل أحدكما مشكلات

202
00:10:42,850 --> 00:10:44,602
بسبب قدرتكما الفائقة؟

203
00:10:45,061 --> 00:10:46,145
.بالطبع

204
00:10:46,228 --> 00:10:48,189
.وأنا أيضًا

205
00:10:49,565 --> 00:10:51,734
.هذه شارات "أ ك ش" خاصة

206
00:10:51,817 --> 00:10:54,070
.ستُدخلكم أماكن لا يدخلها السائحون الآخرون

207
00:10:54,195 --> 00:10:57,573
سيدتي، ماذا يمثل حرف الـ"أ"؟ -
.أهم -

208
00:10:58,616 --> 00:11:00,660
ماذا عن حرف الـ"ك"؟ -
.كبار -

209
00:11:00,743 --> 00:11:01,952
،سيدتي

210
00:11:02,078 --> 00:11:03,329
...سؤال آخر -
.الشخصيات -

211
00:11:05,414 --> 00:11:07,041
ماذا تمثل الـ"أ" ثانية؟

212
00:11:07,750 --> 00:11:09,960
"!الأمور على ما يرام"

213
00:11:10,586 --> 00:11:12,171
"البيت الأبيض، صالة البولينغ"

214
00:11:12,421 --> 00:11:16,008
(في هذه البقعة، رمى (ريتشارد نيكسون"
".300 رمية بولينغ متتالية

215
00:11:16,092 --> 00:11:17,259
.أجل

216
00:11:17,718 --> 00:11:20,930
.مذهل، حمام الرئيس

217
00:11:24,684 --> 00:11:27,269
هلّا تسدلين الستار؟ -
!"باربارا بوش" -

218
00:11:28,312 --> 00:11:30,064
.ترتدون تلك الشارات اللعينة

219
00:11:30,439 --> 00:11:31,607
.حسنًا

220
00:11:31,691 --> 00:11:34,735
.وُضِع هذا المغطس عام 1894

221
00:11:37,571 --> 00:11:38,781
.نقود

222
00:11:42,243 --> 00:11:43,786
.احترس يا زعيم

223
00:11:43,869 --> 00:11:47,164
.نطبع أكثر من 18 مليون ورقة يوميًا

224
00:11:47,415 --> 00:11:52,086
،وفي حال كنتم تتساءلون
.نحن لا نوزع عينات مجانية

225
00:11:54,505 --> 00:11:55,965
.بلد بخيل لعين

226
00:11:56,048 --> 00:11:57,633
"المتحف الوطني للفضاء والطيران"

227
00:12:01,971 --> 00:12:04,348
."(بارت"، اخرج من "روح (سانت لويس"

228
00:12:09,437 --> 00:12:10,646
ما المضحك؟

229
00:12:13,023 --> 00:12:14,692
.مارج"، انضجي"

230
00:12:16,444 --> 00:12:18,946
يا عضو الكونغرس، هذه غابة
.سبرينغفيلد" الوطنية"

231
00:12:19,572 --> 00:12:22,575
.وما نريد فعله هو قطع أشجارها

232
00:12:23,159 --> 00:12:25,745
،وكما ترى في لوحة رسام شركتنا
هي مليئة بأشجار عتيقة

233
00:12:25,828 --> 00:12:27,621
.تشيخ وتتحلل

234
00:12:28,122 --> 00:12:31,083
.ستأتي شركتنا لقطع الأشجار لتقليل الفوضى

235
00:12:31,208 --> 00:12:33,002
.هذا جزء من دورة الطبيعة

236
00:12:33,085 --> 00:12:35,171
...جيري"، أنت عضو جماعة ضغط بارع"

237
00:12:35,254 --> 00:12:36,756
وكنت أود منحك ذلك التصريح

238
00:12:36,839 --> 00:12:38,090
...كنت لأفعل، لكن

239
00:12:38,466 --> 00:12:40,843
.هذا ليس كدفن النفايات السامة

240
00:12:40,926 --> 00:12:43,262
.سيلاحظ الناس اختفاء تلك الأشجار

241
00:12:44,972 --> 00:12:47,057
.هنا يصبح الأمر محرجًا يا عضو الكونغرس

242
00:12:48,267 --> 00:12:50,603
.لا أعرف كيف أقول هذا

243
00:12:51,520 --> 00:12:53,439
...أريد فقط -
أن تعرض علي رشوة؟ -

244
00:12:58,360 --> 00:12:59,445
ما الأمر؟

245
00:13:00,070 --> 00:13:02,448
."إنها الطفلة كاتبة المقال من "سبرينغفيلد

246
00:13:02,531 --> 00:13:04,575
.قد تكون دعاية جيدة -
.بالتأكيد -

247
00:13:04,700 --> 00:13:06,994
...إذًا هل -
.ليس هنا -

248
00:13:07,077 --> 00:13:10,581
.هناك مكان أذهب إليه لإنهاء هذه الأمور

249
00:13:10,664 --> 00:13:11,916
.اتصل بي الليلة

250
00:13:11,999 --> 00:13:15,544
."مرحبًا، لا بد أنك "ليزا سيمبسون

251
00:13:15,628 --> 00:13:17,588
.مرحبًا يا سيدي -
.ليزا"، أنت طفلة مبدعة" -

252
00:13:18,172 --> 00:13:21,133
وربما يومًا ما ستكونين من أعضاء
.مجلس النواب أو مجلس الشيوخ

253
00:13:21,217 --> 00:13:23,052
.فلدينا العديد من عضوات مجلس الشيوخ

254
00:13:23,219 --> 00:13:24,637
.اثنتان فحسب، لقد بحثت

255
00:13:25,971 --> 00:13:28,641
أنت ذكية. ماذا عن التقاط بعض الصور؟

256
00:13:31,268 --> 00:13:33,771
التصوير مع الأطفال يفيد دائمًا
.في المناطق النائية

257
00:13:34,605 --> 00:13:35,940
"...هناك دائمًا وقت"

258
00:13:36,065 --> 00:13:38,692
أليس هذا لطيفًا؟
.هاك سياسي يهتم بالآخرين

259
00:13:38,776 --> 00:13:41,654
،إن شاركت في الانتخابات يومًا
.سأمنحه صوتي

260
00:13:47,117 --> 00:13:48,160
أمي؟

261
00:13:48,994 --> 00:13:52,331
.ليزا"، لن تبدأ المسابقة قبل ثلاث ساعات"

262
00:13:52,456 --> 00:13:53,874
.لم أستطع النوم من الإثارة

263
00:13:53,999 --> 00:13:56,210
هل يريد أحد زيارة
النصب التذكاري لـ"وينيفرد بيتشر هاو"؟

264
00:13:56,293 --> 00:13:58,879
من هذه؟ -
.مدافعة قديمة عن حقوق المرأة -

265
00:13:58,963 --> 00:14:01,882
.والتي قادت تمرد "ممسحة الأرض" عام 1910

266
00:14:01,966 --> 00:14:05,052
ولاحقًا، وضعت صورتها على عملة
.الـ75 سنتًا التي لم تحظ بشعبية

267
00:14:06,512 --> 00:14:09,348
.لا بأس، لكنكما لا تعلمان ما سيفوتكما

268
00:14:09,431 --> 00:14:11,600
"حرية، حقيقة، عدالة"

269
00:14:11,684 --> 00:14:12,893
"(وينيفرد بيتشر هاو)"

270
00:14:15,688 --> 00:14:18,148
سأسوي ملاءاتكم عندما تسوون"

271
00:14:18,232 --> 00:14:20,276
".الظلم الذي في قوانين العمل

272
00:14:20,359 --> 00:14:21,902
.آمين يا أختاه

273
00:14:23,195 --> 00:14:24,738
.قلت لك إن لا أحد يأتي إلى هنا

274
00:14:25,865 --> 00:14:28,784
إذًا يا "بوب"، ما موقفنا
بشأن غابة "سبرينغفيلد"؟

275
00:14:28,868 --> 00:14:30,828
هل سأحصل على التصريح؟

276
00:14:31,704 --> 00:14:33,414
."سأقولها هكذا يا "جيري

277
00:14:33,664 --> 00:14:35,624
!اتفقنا

278
00:14:40,921 --> 00:14:42,464
.يا لها من كلبة

279
00:14:50,598 --> 00:14:53,976
،جذور الديمقراطية"
"(بقلم (ليزا سيمبسون

280
00:14:57,730 --> 00:15:01,775
.كيف سأقرأ مقالي الآن. لم أعد أؤمن به

281
00:15:06,030 --> 00:15:08,449
.أبراهام" الشريف سيرشدني"

282
00:15:14,079 --> 00:15:16,832
..."سيد "لينكون -
.سيد "لينكون"، أريد نصيحتك -

283
00:15:16,916 --> 00:15:19,084
كيف يمكنني جعل هذا البلد أفضل؟

284
00:15:19,168 --> 00:15:20,586
أهذا وقت مناسب لشراء منزل؟

285
00:15:20,669 --> 00:15:22,504
لا أستطيع تعليم ابني غسل أسنانه
.بشكل صحيح

286
00:15:22,588 --> 00:15:24,006
هل سأبدو جذابًا وأنا بشارب؟

287
00:15:24,089 --> 00:15:27,092
"لقد حاولت استخدام "التربنتين
.لكنه زاد الأمر سوءًا

288
00:15:29,762 --> 00:15:32,306
."سيد "لينكون

289
00:15:32,389 --> 00:15:36,352
.اسمي "ليزا سيمبسون" ولدي مشكلة

290
00:15:39,396 --> 00:15:42,066
."سيد "جيفرسون"، اسمي "ليزا سيمبسون

291
00:15:42,232 --> 00:15:44,401
.ولدي مشكلة -
.أعرف مشكلتك -

292
00:15:44,485 --> 00:15:46,695
.كان نصب "لينكون" مزدحمًا جدًا

293
00:15:46,779 --> 00:15:49,281
...أسفة يا سيدي لكن -
.لا يأتي أحد لرؤيتي قط -

294
00:15:49,740 --> 00:15:52,618
.لا ألومهم، فلم أفعل شيئًا مهمًا

295
00:15:52,785 --> 00:15:54,703
،مجرد إعلان الاستقلال

296
00:15:54,870 --> 00:15:57,289
.وشراء "لويزيانا" واختراع مصعد الطعام

297
00:15:57,373 --> 00:15:59,708
،ربما علي الانصراف
.جئتك في وقت غير مناسب

298
00:15:59,792 --> 00:16:03,295
،رجاءً أن لا تنصرفي
.فأنا أشعر بالوحدة الشديدة

299
00:16:23,983 --> 00:16:26,860
.لا بد من إعلان الحقيقة

300
00:16:35,327 --> 00:16:37,830
.رودي"، أنت تفعل المعجزات"

301
00:16:37,913 --> 00:16:38,956
.ملابسك المغسولة يا سيدي

302
00:16:39,832 --> 00:16:40,833
الفاتورة"
"إكرامية 20.00

303
00:16:40,916 --> 00:16:42,793
.خذ. ابتع لنفسك شيئًا طيبًا

304
00:16:43,460 --> 00:16:45,629
.شكرًا -
...بارت"، هل أنت مستعد للذهاب" -

305
00:16:46,964 --> 00:16:48,966
...سأقدم لك خدمة الغرف -
قبل أن تقتلني -

306
00:16:49,049 --> 00:16:51,176
.تذكر أن هذه الرحلة شاملة التكاليف

307
00:16:55,264 --> 00:16:57,599
"مأدبة حفل جوائز وطنيي الغد"

308
00:16:57,683 --> 00:16:59,143
"مرحبًا بكم يا وطنيي الغد"

309
00:16:59,226 --> 00:17:01,812
.تلك الميزانيات تصيبني بالملل الشديد"

310
00:17:01,895 --> 00:17:04,106
.أؤكد لكم إن هذا هو العجز

311
00:17:04,189 --> 00:17:05,774
.لقد أساؤوا العمل بحق

312
00:17:05,858 --> 00:17:08,360
".هذه هي صحيفة العجز

313
00:17:08,485 --> 00:17:11,113
.شكرًا لكم -
.هذا الرجل مريع -

314
00:17:11,196 --> 00:17:13,157
.أعلم يا عزيزي، لكن ابق هادئًا

315
00:17:14,867 --> 00:17:17,536
.مرحبًا بالجميع في مأدبة حفل الجوائز

316
00:17:17,619 --> 00:17:20,205
أود أن أقدم حكامنا المميزين

317
00:17:20,330 --> 00:17:22,416
.الذين سيختارون الفائز بالمنحة

318
00:17:22,499 --> 00:17:25,711
،لاعب "رد سكينز" السابق العظيم
."ألونزو فلاورز"

319
00:17:26,045 --> 00:17:28,797
،مرشح الطرف الآخر الدائم
."ويلسون ديفارج"

320
00:17:29,173 --> 00:17:31,258
."وخادم عضو مجلس الشيوخ، "براد فليتشر

321
00:17:31,425 --> 00:17:33,594
."استشاري العناية بالبشرة، "روينا

322
00:17:33,677 --> 00:17:36,430
."والمتسكع الثري، "شيلتون غينس

323
00:17:37,431 --> 00:17:40,809
."والمقال الأول سيكون لـ"ليزا سيمبسون

324
00:17:41,685 --> 00:17:43,479
ليزا"؟"

325
00:17:47,649 --> 00:17:49,109
.ها هي ذي

326
00:17:49,401 --> 00:17:51,945
...ستقرأ "ليزا سيمبسون" مقالها

327
00:17:52,029 --> 00:17:55,032
أود قراءة مقال آخر، لو سُمح لي؟

328
00:17:56,283 --> 00:17:57,534
.حسنًا

329
00:17:59,495 --> 00:18:02,748
بُنيت مدينة (واشنطن) على مستنقع راكد"

330
00:18:02,831 --> 00:18:06,710
.منذ 200 عام، ولم يتغير الكثير

331
00:18:06,960 --> 00:18:09,671
.كانت نتنة آنذاك، كما هي نتنة الآن

332
00:18:09,755 --> 00:18:12,633
لكن حاليًا الرائحة النتنة للفساد

333
00:18:12,716 --> 00:18:13,926
".تملأ الأجواء

334
00:18:15,385 --> 00:18:16,637
.رائع. صخب

335
00:18:19,473 --> 00:18:22,101
ومن رأيته يأخذ رشوة؟"

336
00:18:22,184 --> 00:18:24,645
.(المبجل (بوب أرنولد

337
00:18:25,729 --> 00:18:27,397
.لكن لا تقلق يا عضو الكونغرس

338
00:18:27,481 --> 00:18:31,401
أنا واثقة أنه يمكنك شراء كل الأصوات
.التي تحتاجها بأموالك القذرة

339
00:18:31,485 --> 00:18:35,239
وستخضع أمتنا للمال

340
00:18:35,322 --> 00:18:38,617
".دون حرية وعدالة

341
00:18:44,206 --> 00:18:46,333
أيها السناتور، هناك مشكلة
.في مسابقة المقال

342
00:18:46,416 --> 00:18:47,793
.أرجوك، أنا مشغول للغاية

343
00:18:47,876 --> 00:18:50,254
.فقدت طفلة صغيرة إيمانها بالديمقراطية

344
00:18:50,379 --> 00:18:51,797
!يا إلهي

345
00:18:51,880 --> 00:18:56,468
(الكونغرس الأمريكي، مكتب (بوب أرنولد"
"الساعة 1:12 مساء

346
00:18:57,052 --> 00:19:00,347
سيادة عضو الكونغرس، نريد التنقيب
."عن النفط في رأس " تيدي روزفلت

347
00:19:00,681 --> 00:19:03,350
من يكون "تيدي"؟

348
00:19:04,810 --> 00:19:05,894
يا عضو الكونغرس

349
00:19:06,937 --> 00:19:08,105
.أنت رهن الاعتقال

350
00:19:09,356 --> 00:19:12,734
،مقر المباحث الفيدرالية"
"الساعة 2:05 مساء

351
00:19:12,818 --> 00:19:15,279
.أنت سريع في عملك -
."أنا أعمل من أجل "أمريكا -

352
00:19:15,362 --> 00:19:18,240
،مجلس النواب"
"الساعة 2:44 مساء

353
00:19:18,323 --> 00:19:20,159
سنصوت الآن على القانون رقم 1022

354
00:19:21,827 --> 00:19:23,871
."لطرد "بوب أرنولد

355
00:19:24,329 --> 00:19:27,749
،سيدي الرئيس، أنا موافق تمامًا
لكن ألا يجب أن نضمه

356
00:19:27,833 --> 00:19:30,502
علاوة لأنفسنا؟ -
.لا -

357
00:19:30,586 --> 00:19:34,298
"البيت الأبيض، الساعة 3:18 مساء"

358
00:19:34,423 --> 00:19:37,301
.يجب أن يسر هذا رؤسائي

359
00:19:37,384 --> 00:19:38,343
رؤساؤك؟ -
.أجل -

360
00:19:39,011 --> 00:19:41,763
.كل فرد من الـ250 مليون نسمة

361
00:19:42,598 --> 00:19:45,517
"مركز (كينيدي)، الساعة 3:39 مساء"

362
00:19:45,601 --> 00:19:47,853
،عندما وصلت أسرتي لهذا البلد قبل أربعة أشهر

363
00:19:48,187 --> 00:19:50,731
،لم نكن نتحدث الإنجليزية
.ولم يكن لدينا مال

364
00:19:51,106 --> 00:19:55,027
واليوم، نمتلك سلسلة مراكز عبر البلد
.لضبط اتزان الإطارات

365
00:19:55,444 --> 00:19:58,572
،"في أي بلد آخر سوي "أمريكا
،"وربما "كندا

366
00:19:58,739 --> 00:20:01,200
كنا سنحظى بفرصة كهذه؟

367
00:20:01,533 --> 00:20:04,077
ولهذا، حينما أرى النجوم والخطوط العريضة

368
00:20:04,369 --> 00:20:08,332
ستذكرني دائمًا
.بتلك الكلمة الرائعة… العلم

369
00:20:10,292 --> 00:20:13,670
.استراحة قصيرة قبل إعلان النتيجة

370
00:20:14,421 --> 00:20:16,298
ليزا"، ماذا حدث لك؟"

371
00:20:16,381 --> 00:20:19,176
.خطابك الآخر كان أكثر إرضاء للجمهور

372
00:20:19,259 --> 00:20:22,346
أسفة يا أبي، لم أجد طريقة أفضل لقول

373
00:20:22,429 --> 00:20:24,014
.إن "أمريكا" نتنة

374
00:20:24,097 --> 00:20:25,098
،عدد إضافي"
"الكونغرس ينظف البيت

375
00:20:25,182 --> 00:20:27,351
.المباحث الفيدرالية تعتقل نائبًا فاسدًا

376
00:20:27,476 --> 00:20:28,685
.أعطني واحدة

377
00:20:29,228 --> 00:20:30,187
"إضافي، الكونغرس ينظف البيت"

378
00:20:30,270 --> 00:20:32,981
عضو الكونجرس السجين
.يجد طريقه إلى الإيمان

379
00:20:33,398 --> 00:20:36,151
.لا أصدق. النظام يعمل بشكل صحيح

380
00:20:37,236 --> 00:20:38,403
خلط العجز التجاري"

381
00:20:38,487 --> 00:20:39,738
نحن في مأزق كبير

382
00:20:39,821 --> 00:20:42,991
".لتسوية العجز التجاري، أجل

383
00:20:43,075 --> 00:20:46,286
.لقد غنى هذه الأغنية من قبل -
.لا، تلك كانت عن عجز الميزانية -

384
00:20:46,495 --> 00:20:47,829
.لكن هذه عن العجز التجاري

385
00:20:49,539 --> 00:20:51,708
.والآن، حانت لحظة الحقيقة

386
00:20:52,084 --> 00:20:53,752
...هل المقال الفائز هو

387
00:20:53,835 --> 00:20:55,754
استمري يا بوتقة الانصهار"؟"

388
00:20:56,797 --> 00:20:59,341
ارفعي مصباحك عاليًا"
أيتها السيدة الخضراء"؟

389
00:20:59,841 --> 00:21:02,469
،(الولايات المتحدة الأمريكية)"
كل شيء على ما يرام"؟

390
00:21:02,678 --> 00:21:05,013
أم "بالوعة على نهر (بوتوماك)"؟

391
00:21:05,097 --> 00:21:08,433
!بالوعة

392
00:21:08,517 --> 00:21:09,977
...والآن، الفائز هو

393
00:21:11,019 --> 00:21:14,273
"الولايات المتحدة)، كل شيء على ما يرام)"
."بقلم "ترونج فان دن

394
00:21:18,986 --> 00:21:22,406
"أشكرك يا سيدة "كراولي
.على هذا الصك الضخم

395
00:21:22,572 --> 00:21:25,742
وأود أن أشارك هذا الشرف مع زملائي

396
00:21:25,909 --> 00:21:28,787
."ولا سيما الشجاعة "ليزا سيمبسون

397
00:21:28,870 --> 00:21:31,290
والتي ذكرنا خطابها الحماسي

398
00:21:31,373 --> 00:21:34,334
.أن ثمن الحرية هو اليقظة الدائمة

399
00:21:34,918 --> 00:21:36,086
.أعطها الصك

400
00:21:38,088 --> 00:21:39,715
.كنت جادًا

401
00:21:40,173 --> 00:21:43,468
.(لذا دعوني أخبركم عن (ليزا إس"

402
00:21:43,593 --> 00:21:46,763
.إنها طفلة في الثامنة، فضحت الفساد

403
00:21:46,847 --> 00:21:48,432
.ضبطت محتالًا وجعلته يأخذ جزاءه

404
00:21:48,515 --> 00:21:49,975
.فعلت هذا كله في يوم واحد

405
00:21:50,100 --> 00:21:53,270
".وهذا ما أسميه الكفاءة والذكاء

406
00:21:54,563 --> 00:21:55,647
!"بارت"

407
00:21:56,148 --> 00:21:58,650
.ليزا"، تعلمت منك الدفاع عما أؤمن به"

408
00:22:56,583 --> 00:22:58,210
"ترجمة "ساره الريس

