﻿1
00:00:03,461 --> 00:00:05,714
"(عائلة (سيمبسون"

2
00:00:31,114 --> 00:00:34,159
"داخل كرة القدم اليوم"

3
00:00:34,242 --> 00:00:38,246
معكم "برت كونسلمان" معكم في الأسبوع الثامن
.من الدوري الوطني لكرة القدم الأمريكية

4
00:00:38,329 --> 00:00:41,666
ابقوا معنا لست ساعات
.من مباريات الكرة المليئة بالإثارة

5
00:00:41,791 --> 00:00:43,752
.أجل، وداعًا أيها الحزام

6
00:00:43,835 --> 00:00:45,754
"(رقائق بطاطا (باربكيو"

7
00:00:45,837 --> 00:00:47,338
"(كرانشي كورنز)"

8
00:00:56,389 --> 00:00:58,224
هومر"، كل هذه الوجبات الدهنية"

9
00:00:58,308 --> 00:01:01,686
.المقلية والمليئة بالملح ليست مفيدة لقلبك

10
00:01:02,228 --> 00:01:03,688
.قلبي على ما يُرام

11
00:01:11,905 --> 00:01:14,657
.قليل من الجعة ستخمد هذه النار

12
00:01:14,991 --> 00:01:16,701
والآن مع توقعات مباريات اليوم

13
00:01:16,785 --> 00:01:19,871
،مع الرجل الذي أصاب بنسبة 52 بالمئة
."جيمي أبولو"

14
00:01:19,954 --> 00:01:23,333
شكرًا لك يا "برت". أولى مبارياتنا
"اليوم، "دينفر" و"نيو إنغلند

15
00:01:23,416 --> 00:01:24,626
.صعبة التكهن

16
00:01:25,794 --> 00:01:28,088
لكن إن كنتم من النوع المصاب بوسواس قهري

17
00:01:28,171 --> 00:01:29,214
.والمضطر إلى المراهنة

18
00:01:29,297 --> 00:01:31,466
.حسنًا، لا أعلم

19
00:01:31,549 --> 00:01:32,592
!"دينفر"

20
00:01:33,259 --> 00:01:34,803
!دينفر"! أجل"

21
00:01:35,887 --> 00:01:36,888
،"حانة "مو

22
00:01:36,971 --> 00:01:38,640
.حيث الفستق الطازج باستمرار

23
00:01:39,099 --> 00:01:41,392
مو"، أود المراهنة بـ20 دولارًا"
."على "دينفر

24
00:01:41,476 --> 00:01:44,104
.أظن أنني قادر على تأدية هذه الخدمة

25
00:01:45,063 --> 00:01:47,315
،"قائد "ويغوم
هلا ناولتني ذلك الدفتر الأسود؟

26
00:01:47,398 --> 00:01:48,983
."بالطبع يا "مو

27
00:01:49,067 --> 00:01:50,401
.كنت أستخدمه كطبق

28
00:01:50,485 --> 00:01:51,736
."20 دولارًا على "دينفر

29
00:01:52,946 --> 00:01:54,280
.تشرفت بالتعامل معك

30
00:01:54,364 --> 00:01:55,365
."يا "هـ س

31
00:01:55,448 --> 00:01:58,952
.حسنًا يا "دينفر"، برري محبتي لك

32
00:01:59,077 --> 00:02:01,079
13 ثانية على نهاية المباراة

33
00:02:01,162 --> 00:02:02,914
.نيو إنغلند" سبعة، و"دينفر" صفر"

34
00:02:03,540 --> 00:02:04,582
.انظر يا أبي

35
00:02:04,791 --> 00:02:07,961
.صنعت شقة لدمية "ماليبو ستايسي" خاصتي

36
00:02:08,044 --> 00:02:09,462
.هذا مطبخ

37
00:02:09,546 --> 00:02:12,715
.وهنا حيث تكتب نشرتها الأسبوعية النسوية

38
00:02:13,216 --> 00:02:15,218
!أنت لا تصغي إليّ يا أبي

39
00:02:15,677 --> 00:02:17,720
.فريق "دينفر" الفاشل والغبي

40
00:02:21,766 --> 00:02:25,061
.انظري إلى هذا، منزل من علبة الحذاء

41
00:02:25,145 --> 00:02:27,105
.ليزا"، أنت ماهرة جدًا"

42
00:02:27,188 --> 00:02:29,732
لماذا لا يهتم أبي بأي شيء أفعله؟

43
00:02:29,816 --> 00:02:31,025
…في الواقع

44
00:02:31,276 --> 00:02:33,528
هل تهتمين بأي شيء يفعله؟

45
00:02:33,611 --> 00:02:36,698
،لا… كنا نقيم مسابقات تجشؤ

46
00:02:36,781 --> 00:02:38,032
.لكنني نضجت على ذلك

47
00:02:39,117 --> 00:02:42,287
،إن أردت التقرب منه
.فربما عليك الاهتمام بما يفعله

48
00:02:42,370 --> 00:02:43,955
.أفعل ذلك طيلة الوقت

49
00:02:44,038 --> 00:02:46,708
،أتظاهر بالاهتمام بمعدات الطاقة

50
00:02:46,791 --> 00:02:48,793
،والذهاب إلى أفلام المطاردات السخيفة

51
00:02:48,877 --> 00:02:51,796
.وأمور أخرى سأخبرك بها عندما تكبرين

52
00:02:51,880 --> 00:02:53,173
هل تفهمين؟

53
00:02:53,256 --> 00:02:54,507
.أعتقد ذلك

54
00:02:54,591 --> 00:02:56,176
!"بارت" -
ماذا؟ -

55
00:02:56,259 --> 00:02:58,261
نيو إنغلند) 35، (دينفر) سبعة)"
"الشوط الثالث

56
00:02:58,344 --> 00:03:00,680
انظروا إلى هذا. لا، لماذا فعلت هذا؟

57
00:03:00,763 --> 00:03:03,183
ألن يكون أمرًا ممتعًا
أن نشاهد المباراة معًا؟

58
00:03:05,268 --> 00:03:06,311
.حسنًا

59
00:03:06,394 --> 00:03:09,397
.شرط ألا تتفوهي بأي شيء وتجلسين بعيدًا

60
00:03:09,480 --> 00:03:12,942
.أبعد

61
00:03:14,152 --> 00:03:15,028
.أبعد

62
00:03:17,614 --> 00:03:20,116
.ليزا"، من فضلك، لا أستطيع سماع المعلق"

63
00:03:20,200 --> 00:03:22,368
.قال إن فريق "دينفر" فشل في التقاط الكرة

64
00:03:24,829 --> 00:03:27,332
.إلى اللقاء في الجحيم أيها الفتى الجندي

65
00:03:29,375 --> 00:03:30,585
بارت"؟" -
نعم يا أمي؟ -

66
00:03:30,668 --> 00:03:33,379
كنت أفكر
،بينما يشاهد أبوك و "ليزا" المباراة

67
00:03:33,463 --> 00:03:35,924
قد نحظى ببعض المرح
.إن تسوقنا معًا لشراء الملابس

68
00:03:36,007 --> 00:03:39,177
،كان ليسعدني ذلك يا أمي
.لكنني لست بحاجة إلى ملابس جديدة حقيقةً

69
00:03:39,260 --> 00:03:40,762
حقًا؟

70
00:03:44,390 --> 00:03:46,309
رغم أنني أتمنى قضاء

71
00:03:46,392 --> 00:03:49,437
…هذا العصر المشمس في قياس الملابس، ولكن

72
00:03:49,520 --> 00:03:52,857
حسنًا يا رفاق، حين تصيب
،بنسبة 52 بالمئة من المرات

73
00:03:52,941 --> 00:03:55,360
.فأنت تخطئ في 48 بالمئة

74
00:03:55,443 --> 00:03:57,028
لماذا لم تقل ذلك قبلًا؟

75
00:03:57,111 --> 00:03:58,196
"داخل كرة القدم اليوم"

76
00:03:58,279 --> 00:03:59,322
."خرجت من المأزق يا "جيمي

77
00:03:59,405 --> 00:04:01,032
،"تاليًا، "ميامي" ضد "سينسناتي
هل من توقعات؟

78
00:04:01,115 --> 00:04:02,742
."بالطبع يا "برت

79
00:04:02,867 --> 00:04:04,494
"أعلن أن "ميامي

80
00:04:04,577 --> 00:04:07,455
"سيكون فريق "جيمي
.الأرجح بالفوز هذا الأسبوع

81
00:04:07,997 --> 00:04:09,874
.هذه الاحتمالية الأرجح حقًا

82
00:04:09,958 --> 00:04:11,251
.لكنني لا أثق بهذا الرجل

83
00:04:11,960 --> 00:04:12,961
"نظرة على دوري الكرة الأمريكي"

84
00:04:13,044 --> 00:04:14,212
،"في مباراة "سينسناتي" ضد "ميامي

85
00:04:14,295 --> 00:04:17,048
.أعلنت أن "سينسناتي" سيكون فريق سعدي

86
00:04:17,465 --> 00:04:19,467
.كلاهما لهم أدلته المقنعة

87
00:04:20,218 --> 00:04:22,929
بعد تقييم ملايين من المعلومات

88
00:04:23,012 --> 00:04:24,472
.في طرفة عين

89
00:04:24,555 --> 00:04:28,935
"تقول "آلة المقامرة 2000
،"إن الفائز هو "سينسناتي

90
00:04:29,018 --> 00:04:31,104
!بفارق 200 نقطة

91
00:04:31,271 --> 00:04:33,773
!أيتها الخردة عديمة القيمة

92
00:04:36,567 --> 00:04:38,319
تريد بعضًا من هذا، صحيح؟ -
!أجل -

93
00:04:38,403 --> 00:04:39,445
"الخط الساخن للمدرب لكسب الكثير "

94
00:04:39,529 --> 00:04:41,155
.تريدون معرفة الفائزين، وأنا أعرفهم

95
00:04:41,239 --> 00:04:42,282
.لذا، اتصلوا بي الآن

96
00:04:42,365 --> 00:04:43,574
،اتصل الآن واربح الدولارات"
"نحن لا نخطئ أبدًا

97
00:04:43,658 --> 00:04:44,701
.5 دولارات أول دقيقة

98
00:04:44,784 --> 00:04:46,244
.دولاران لكل دقيقة لاحقة

99
00:04:46,327 --> 00:04:48,830
لقد اتصلت

100
00:04:48,913 --> 00:04:50,415
برقم الخط الساخن

101
00:04:51,082 --> 00:04:53,376
.الخاص بالمدرب -
.المدرب -

102
00:04:53,751 --> 00:04:54,919
.زودني بالمعلومات

103
00:04:55,003 --> 00:04:56,254
،بخصوص مباراة

104
00:04:56,337 --> 00:04:58,131
،"ميامي"

105
00:04:59,007 --> 00:05:00,258
…"ضد "سين

106
00:05:00,341 --> 00:05:01,342
."سينسناتي"

107
00:05:01,426 --> 00:05:02,427
…"سين" -
."سينسناتي" -

108
00:05:02,510 --> 00:05:03,636
…"نات" -
."سينسناتي" -

109
00:05:03,720 --> 00:05:04,846
."تي" -
!هيا -

110
00:05:04,929 --> 00:05:06,681
ألا تدرك أن هذا يكلفني المال؟

111
00:05:06,764 --> 00:05:09,767
.يجب أن نأخذ عدة أمور في الاعتبار

112
00:05:10,810 --> 00:05:12,812
…الرياح -
!بئسًا، ليس الرياح -

113
00:05:12,895 --> 00:05:14,272
تهب من

114
00:05:14,355 --> 00:05:15,440
الغرب

115
00:05:15,732 --> 00:05:16,774
…بسرعة خمس

116
00:05:16,858 --> 00:05:18,109
.أميال في الساعة

117
00:05:18,192 --> 00:05:19,110
.عقدات

118
00:05:19,861 --> 00:05:22,238
هذا سخف! ماذا عليّ أن أفعل؟

119
00:05:22,613 --> 00:05:24,449
من سيفوز في رأيك يا "ليزا"؟

120
00:05:24,532 --> 00:05:26,284
البنغال" أم "الدلافين"؟"

121
00:05:26,367 --> 00:05:28,077
."لا أدري. "الدلافين

122
00:05:28,161 --> 00:05:29,245
.جيد

123
00:05:29,329 --> 00:05:31,456
."مو"، 50 دولارًا على "دلافين ميامي"

124
00:05:31,539 --> 00:05:33,249
."ليكن، 50 دولارًا على "ميامي

125
00:05:33,333 --> 00:05:35,335
."معي مكالمة على الخط الآخر يا "هومر

126
00:05:35,418 --> 00:05:37,378
.مرحبًا -
."مو"، معك السيد "كي" -

127
00:05:38,921 --> 00:05:40,048
أجل. ماذا تريد؟

128
00:05:40,131 --> 00:05:42,133
."سجلني بـ700 دولار على "الكباش

129
00:05:42,675 --> 00:05:44,886
.وسجّل "سايدشو ميل" بألفين

130
00:05:44,969 --> 00:05:45,845
"(الرجل الصغير)"

131
00:05:45,928 --> 00:05:47,138
.أنا متعب يا أمي

132
00:05:47,221 --> 00:05:48,639
.أريد العودة إلى المنزل

133
00:05:48,723 --> 00:05:50,641
ألا يمكنني الاستلقاء لبرهة؟

134
00:05:50,725 --> 00:05:52,977
أعتقد أنك ستبدو أنيقًا جدًا

135
00:05:53,061 --> 00:05:54,062
.في هذا القميص

136
00:05:54,187 --> 00:05:55,813
.حسنًا، اشتريه. لنذهب

137
00:05:55,897 --> 00:05:58,316
.لا! يجب أن تجربه

138
00:05:58,816 --> 00:06:00,777
.وهذا عليه حسم 50 بالمئة

139
00:06:01,069 --> 00:06:02,862
أتعرفين لماذا هذه الملابس عليها حسم؟

140
00:06:02,945 --> 00:06:05,073
.لأن من يرتدونها يُضربون

141
00:06:05,156 --> 00:06:06,532
حسنًا، من يضربك

142
00:06:06,616 --> 00:06:08,576
.بسبب ارتدائك قميصًا ليس بصديقك

143
00:06:08,993 --> 00:06:09,994
،هذا يبدو جميلًا

144
00:06:10,078 --> 00:06:12,121
،وهذا لطيف جدًا

145
00:06:12,205 --> 00:06:13,539
!وهذه

146
00:06:14,040 --> 00:06:16,542
!انظر، ربطة عنق الفراشة

147
00:06:17,960 --> 00:06:19,545
!ولا ترمقني بهذه النظرة

148
00:06:19,629 --> 00:06:20,755
كيف عرفت؟

149
00:06:20,838 --> 00:06:22,382
!"هدف لـ"دلافين ميامي

150
00:06:22,465 --> 00:06:23,758
!"أحسنتم يا "دلافين

151
00:06:23,841 --> 00:06:25,301
!"أحسنتم يا "دلافين

152
00:06:27,303 --> 00:06:28,805
!50 دولارًا

153
00:06:28,888 --> 00:06:30,098
50 دولارًا؟

154
00:06:30,765 --> 00:06:32,141
،"اسمعي يا "ليزا

155
00:06:32,225 --> 00:06:33,643
صديق والدك "مو" وعد

156
00:06:33,726 --> 00:06:35,895
."أن يعطيه 50 دولارًا إن فاز "الدلافين

157
00:06:35,978 --> 00:06:36,979
هل أجريت رهانًا؟

158
00:06:37,063 --> 00:06:39,273
.حسنًا، لا أعتبره رهانًا

159
00:06:39,732 --> 00:06:42,652
هذا شيء بسيط يقوم به الآباء
.لإضفاء الإثارة على كرة القدم

160
00:06:42,735 --> 00:06:44,028
وماذا يُعد أكثر إثارة

161
00:06:44,112 --> 00:06:46,864
من ذلك الباليه الوحشي
المدعو بكرة القدم للمحترفين؟

162
00:06:46,948 --> 00:06:48,658
…كما تعرفين

163
00:06:48,741 --> 00:06:49,951
تحبين المثلجات، صحيح؟

164
00:06:50,535 --> 00:06:51,994
ألا تحبين المثلجات أكثر

165
00:06:52,078 --> 00:06:53,913
عندما تكسوها حلوى ساخنة

166
00:06:53,996 --> 00:06:57,417
،وأكوام من القشدة المخفوقة وقطع البندق

167
00:06:57,500 --> 00:07:00,670
وتلك التلال من فتات البسكويت المطحون؟

168
00:07:02,004 --> 00:07:03,965
.فتات البسكويت المطحون

169
00:07:04,048 --> 00:07:06,717
إذًا المقامرة تزيد الشيء الجميل جمالًا؟

170
00:07:06,801 --> 00:07:08,010
!هذا صحيح

171
00:07:08,970 --> 00:07:09,971
،يا إلهي

172
00:07:10,054 --> 00:07:12,140
.وكأن بيننا رابطًا ما

173
00:07:12,223 --> 00:07:13,474
"غرفة القياس"

174
00:07:15,393 --> 00:07:18,020
"هذه الغرفة مراقبة طوال الوقت"

175
00:07:27,196 --> 00:07:28,406
"تبًا لكم"

176
00:07:28,489 --> 00:07:30,700
.عندنا مشاغب في الحجيرة 8

177
00:07:30,783 --> 00:07:32,994
.اتركه، ثمة إنذار بالحجيرة 3

178
00:07:33,202 --> 00:07:34,579
!يا إلهي

179
00:07:34,662 --> 00:07:36,247
.إنه ليس الجورب الذي دخلت به

180
00:07:36,330 --> 00:07:37,415
"الأمن"

181
00:07:37,498 --> 00:07:38,624
.لننطلق

182
00:07:42,003 --> 00:07:43,588
بارت"؟" -
.هنا يا أمي -

183
00:07:43,671 --> 00:07:44,672
…لكن لا تفتحي

184
00:07:47,258 --> 00:07:50,011
،"بارت"
.تحتاج إلى بعض الملابس التحتية أيضًا

185
00:07:51,262 --> 00:07:53,014
!انظروا إلى هذا الطفل الغبي

186
00:07:53,097 --> 00:07:54,390
!ثلاثة -
!ثلاثة -

187
00:07:54,474 --> 00:07:55,516
!اثنان -
!اثنان -

188
00:07:55,600 --> 00:07:56,642
!واحد -
!واحد -

189
00:07:56,726 --> 00:07:58,603
."والنهاية من ملعب "ريفرفرونت

190
00:07:58,728 --> 00:08:01,772
.ميامي" 24، "سينسناتي" عشرة"

191
00:08:01,856 --> 00:08:03,024
!أجل -
!أجل -

192
00:08:03,107 --> 00:08:05,902
.ستفرح أمي لأنك ربحت 50 دولارًا

193
00:08:05,985 --> 00:08:07,653
تعتقدين ذلك، صحيح؟

194
00:08:07,737 --> 00:08:10,615
،"لكن اسمعي يا "ليزا
لدى أمك هذا الاعتقاد المجنون

195
00:08:10,698 --> 00:08:12,158
.بأن الرهان أمر خاطئ

196
00:08:12,241 --> 00:08:14,243
.برغم أنه مباح في الكتاب المقدّس

197
00:08:14,327 --> 00:08:15,536
حقًا؟ أين؟

198
00:08:16,454 --> 00:08:17,663
.مكان ما في بدايته

199
00:08:17,747 --> 00:08:20,708
،المهم أننا قضينا وقتًا ممتعًا اليوم

200
00:08:20,958 --> 00:08:22,543
،ولنداوم على ذلك

201
00:08:22,627 --> 00:08:25,421
دعينا لا نخبر أمك
عن رهاننا الصغير، اتفقنا؟

202
00:08:25,505 --> 00:08:26,547
.حسنًا يا أبي

203
00:08:26,631 --> 00:08:27,840
هل استمتعتما بوقتكما؟

204
00:08:27,924 --> 00:08:29,258
.بالتأكيد

205
00:08:30,801 --> 00:08:32,553
.قضينا وقتًا ممتعًا أيضًا

206
00:08:32,637 --> 00:08:35,223
بارت" يجرب ملابسه الجديدة"
.أمام أصدقائه الآن

207
00:08:37,183 --> 00:08:40,144
."ستضطر للخروج في وقت ما يا "سيمبسون

208
00:08:44,023 --> 00:08:46,692
.طاب مساءك يا أبي
.حظيت بوقت رائع حقًا اليوم

209
00:08:46,776 --> 00:08:48,528
.وأنا أيضًا يا حلوتي

210
00:08:48,861 --> 00:08:50,821
هل يمكنني مشاهدة كرة القدم
معك الأحد القادم؟

211
00:08:50,905 --> 00:08:54,617
بالطبع، سيجعلك ذلك تتخلصين
.من مرارة ما بعد الكنيسة

212
00:08:55,201 --> 00:08:58,287
أرأيت كيف يأتي الخير إن بذلت بعض الجهد؟

213
00:08:58,371 --> 00:09:02,959
.فهمت وجهة نظرك
هل يمكنك أن ترخي بطانيتي قليلًا يا أمي؟

214
00:09:03,042 --> 00:09:05,002
فأبي أحكم تغطيتي والغطاء يمنع تدفق الدم

215
00:09:05,086 --> 00:09:06,712
.عن ذراعيّ وقدميّ

216
00:09:06,796 --> 00:09:09,298
!هذا الفريق متحمس! أتينا إلى هنا للعب

217
00:09:09,382 --> 00:09:10,967
!حسنًا -
.سيخسر -

218
00:09:11,050 --> 00:09:12,969
ماذا؟ ألم تسمعي ما قاله؟

219
00:09:13,052 --> 00:09:16,180
.انظر إلى الخوف الذي في عينيه
.أنصت إلى ارتعاد صوته

220
00:09:16,430 --> 00:09:18,849
.إنه غلام تائه في لعبة للرجال

221
00:09:18,933 --> 00:09:20,226
هل نراهن ضدهم؟

222
00:09:20,309 --> 00:09:22,228
.أراهن بمدخراتي الجامعية بأكملها

223
00:09:22,311 --> 00:09:23,312
.لك ذلك

224
00:09:23,437 --> 00:09:26,440
."23 دولارًا على "نيويورك" يا "مو

225
00:09:27,316 --> 00:09:28,776
.انشروا الخبر من الآن

226
00:09:28,859 --> 00:09:31,779
،"نيويورك" يتفوق على "فيلادلفيا"
.35 مقابل عشرة

227
00:09:35,866 --> 00:09:38,995
،أكره أن أقاطع الفرحة يا أبي
.لكنني أشعر بالغثيان

228
00:09:40,079 --> 00:09:41,247
.آسف

229
00:09:41,330 --> 00:09:43,124
من أعجبك بمباريات بعد الظهر؟

230
00:09:43,207 --> 00:09:45,918
.أعجبني "ذا فورتي ناينرز" لأن قلوبهم صافية

231
00:09:46,294 --> 00:09:48,296
.و"سياتل" لأنهم يسعون لإثبات أنفسهم

232
00:09:48,379 --> 00:09:50,172
.و"رايدرز" لأنهم يغشون دائمًا

233
00:09:50,798 --> 00:09:52,967
،وفي يوم مثير للجدل

234
00:09:53,050 --> 00:09:54,176
!"يفوز فريق "رايدرز

235
00:09:54,552 --> 00:09:55,761
!3 من 3

236
00:09:55,845 --> 00:09:57,263
"مكتبة (سبرينغفيلد) العامة"

237
00:09:59,015 --> 00:10:01,225
"المكتبة، المكان العصري للتواجد فيه"

238
00:10:01,726 --> 00:10:03,644
.اللافتة الجديدة تجدي نفعًا

239
00:10:04,270 --> 00:10:06,314
."كانت مزدحمة حقًا يا "ليزا

240
00:10:06,981 --> 00:10:09,358
.لنر، كرة القدم

241
00:10:10,276 --> 00:10:12,028
"…المثلية الجنسية في"

242
00:10:12,111 --> 00:10:13,779
"…قواعد كندية غريبة الأطوار"

243
00:10:13,863 --> 00:10:15,656
"…فيليس جورج) في)"

244
00:10:16,240 --> 00:10:17,658
!يا للهول، يا له من إنهاء

245
00:10:17,742 --> 00:10:21,454
،النتيجة النهائية، "أتلانتا" 17
.هيوستن" 13"

246
00:10:21,537 --> 00:10:23,706
.وتحلّق "الصقور" الوضيعة عاليًا

247
00:10:23,789 --> 00:10:24,957
من كان يتوقع ذلك؟

248
00:10:25,041 --> 00:10:26,834
.ابنتي، هي من كانت تتوقع

249
00:10:26,917 --> 00:10:28,127
.أجل، أنا

250
00:10:28,210 --> 00:10:29,962
."تختارين الفائز في كل مرة يا "ليزا

251
00:10:30,046 --> 00:10:31,839
.تنعمين بموهبة خاصة مؤكدًا

252
00:10:31,922 --> 00:10:33,674
بحقك يا أبي. الأمر لا يتطلب عبقرية

253
00:10:33,758 --> 00:10:36,510
لتدرك أن "هيوستن" خسروا
في آخر عشر مواجهات خارجية

254
00:10:36,594 --> 00:10:39,180
،على أرض الخصم
الأسبوع التالي لتسجيلهم أكثر من 3 أهداف

255
00:10:39,263 --> 00:10:40,264
.في مباراة مجمعة

256
00:10:40,348 --> 00:10:43,392
.ابنتي الصغيرة تقول أظرف الكلام

257
00:10:43,476 --> 00:10:45,603
هل تعلم يا أبي؟ سرعان ما أصبح الأحد

258
00:10:45,686 --> 00:10:47,313
.يومي المفضل في الأسبوع

259
00:10:47,396 --> 00:10:50,858
."اسمه ليس الأحد، بل يوم "الأب والابنة

260
00:10:51,984 --> 00:10:53,194
"طلبي المعتاد يا "مو

261
00:10:53,277 --> 00:10:56,155
!جعة ورزمة من الأوراق النقدية

262
00:10:57,073 --> 00:10:58,491
!حسنًا

263
00:10:58,574 --> 00:10:59,950
.أيها الأبله المحظوظ

264
00:11:03,037 --> 00:11:05,539
.تفضل يا "هومر"، 135 دولارًا

265
00:11:05,623 --> 00:11:08,918
.كنت أكره رائحة قدميك المتعرقتين

266
00:11:09,377 --> 00:11:11,504
.والآن أصبحت رائحة الانتصار

267
00:11:11,587 --> 00:11:12,797
.اصمت

268
00:11:12,880 --> 00:11:14,131
"(ذا غيلدد ترافل)"

269
00:11:14,590 --> 00:11:17,259
!انظروا إلى هذه الأسعار
يمكننا التخلص نهائيًا

270
00:11:17,343 --> 00:11:19,679
.من النمل الأبيض بثمن هذه الوجبة

271
00:11:19,762 --> 00:11:22,223
.كلا، الأفضل فقط لعائلتي

272
00:11:22,306 --> 00:11:25,101
.هومر"، لا أنفك عن التساؤل عن مصدر المال"

273
00:11:25,184 --> 00:11:28,104
أمي، ألا يستطيع المرء أن يكرم أحبائه؟

274
00:11:28,187 --> 00:11:29,438
.أظن ذلك

275
00:11:30,898 --> 00:11:33,317
.مرحبًا، أنا "ماركو"، سأكون نادلكم

276
00:11:33,401 --> 00:11:35,528
.مرحبًا، أنا "هومر"، سأكون زبونكم

277
00:11:37,988 --> 00:11:39,073
.لم أسمع هذه من قبل

278
00:11:39,573 --> 00:11:41,575
هلا تفضلت باختيار النبيذ؟

279
00:11:41,659 --> 00:11:43,119
.أنا سأتفضل بذلك

280
00:11:43,619 --> 00:11:46,622
!كلا، يا إلهي

281
00:11:46,706 --> 00:11:49,250
ماذا يُدرج في قائمة النبيذ هذه الأيام؟

282
00:11:49,333 --> 00:11:51,293
."اجلب لنا أحدث قنينة نبيذ لديكم يا "ماركو

283
00:11:51,377 --> 00:11:52,420
.اركض

284
00:11:54,088 --> 00:11:55,381
.صبي لطيف

285
00:11:57,383 --> 00:11:58,843
.يا عازف الكمان

286
00:11:59,510 --> 00:12:01,345
ما أغنيتك المفضلة يا "ليزا"؟

287
00:12:01,429 --> 00:12:03,514
."ذا بروكن نك بلوز"

288
00:12:03,597 --> 00:12:04,682
.اعزفها

289
00:12:12,273 --> 00:12:13,524
.وصلنا للتصفيات

290
00:12:13,607 --> 00:12:14,692
.الطقس بارد جدًا

291
00:12:14,775 --> 00:12:17,361
وهناك مشجع وفي لا يرتدي شيئًا
سوى سروال تحتي رفيع

292
00:12:17,445 --> 00:12:19,655
.وألوان الفريق على جسده

293
00:12:19,739 --> 00:12:21,657
.لا يبدو سعيدًا جدًا

294
00:12:21,741 --> 00:12:23,492
ربما سد الطلاء مساماته

295
00:12:23,576 --> 00:12:24,702
.وهو يختنق ببطء

296
00:12:24,785 --> 00:12:26,203
.إنه مشجع مخلص

297
00:12:26,287 --> 00:12:29,707
"إنه يوم "الأب والابنة
.والأب بحاجة إلى اختيارات الابنة

298
00:12:29,790 --> 00:12:33,753
"أنا أراهن على "ذا تشيفس
.فريقي المفضل والجدير بالثقة يا أبي

299
00:12:33,836 --> 00:12:36,255
…"وبمباركتك أود أن أضيف "الكاوبويز

300
00:12:36,338 --> 00:12:37,465
."و5 على "شيكاغو

301
00:12:37,548 --> 00:12:38,883
."رائع، اتصلي بـ"مو

302
00:12:40,634 --> 00:12:43,053
."مو"، معك "ل س" تتصل نيابةً عن "هـ س"

303
00:12:43,137 --> 00:12:44,305
."قولي الرهان يا "ليزا

304
00:12:44,388 --> 00:12:47,892
…110، 120. أيها المحظوظ

305
00:12:47,975 --> 00:12:49,977
هومر"، أتود أن نلعب البولينغ"
الأحد القادم؟

306
00:12:50,060 --> 00:12:52,813
هل فقدت صوابك يا "بارني"؟
.سيكون يوم النهائي

307
00:12:52,897 --> 00:12:54,148
ماذا عن الأحد الذي يليه؟

308
00:12:54,231 --> 00:12:56,442
،"أمي قادمة من "النرويج

309
00:12:56,525 --> 00:12:57,902
.ولكن ليكن ذلك

310
00:12:58,569 --> 00:12:59,779
،وعندما قال الطبيب

311
00:12:59,862 --> 00:13:03,741
،لم أعد مصابًا بالديدان"
".كان ذلك أسعد أيام حياتي

312
00:13:03,866 --> 00:13:05,951
.شكرًا لك يا "رالف"، هذا جلي للغاية

313
00:13:06,035 --> 00:13:08,954
هل تودين قراءة مقالتك يا "ليزا سيمبسون"؟

314
00:13:09,038 --> 00:13:10,247
"أسعد يوم في حياتي"

315
00:13:10,498 --> 00:13:13,501
.أسعد يوم في حياتي كان منذ 3 أسابيع

316
00:13:13,584 --> 00:13:15,461
كنت جالسة على ركبتي أبي

317
00:13:15,544 --> 00:13:17,546
"عندما كان فريق "سينتس
المرجّح فوزه بأربع نقاط ونصف

318
00:13:17,630 --> 00:13:20,090
،لكن تقدّم بثلاث نقاط فقط
ركل مجال هدف بلا معنى

319
00:13:20,174 --> 00:13:22,593
في الثواني الأخيرة
.ليحقق توقعات الفارق بين الفريقين

320
00:13:22,676 --> 00:13:24,011
!يا إلهي

321
00:13:25,679 --> 00:13:29,308
لا بد أنك اشتريت لي كل ملحقات
!الدمية "ماليبو ستايسي" المتوفرة

322
00:13:29,391 --> 00:13:32,102
.ليس تمامًا، نفدت منهم العربات القمرية

323
00:13:32,812 --> 00:13:34,605
!عطر

324
00:13:34,688 --> 00:13:36,732
."(ميريل ستريب (فيرسيتلتي"

325
00:13:42,988 --> 00:13:45,032
.أعلم أنك ستحب هديتك يا فتى

326
00:13:45,115 --> 00:13:47,284
!اخرس! تبًا لك

327
00:13:47,368 --> 00:13:48,369
!اذهب إلى الجحيم

328
00:13:48,452 --> 00:13:52,456
.أعدك أنني لن أمل منها أبدًا يا أبي

329
00:13:52,540 --> 00:13:55,376
."تلك هدايا لطيفة جدًا يا "هومر

330
00:13:55,459 --> 00:13:58,254
.ولكن يجب أن تخبرني بمصدر المال

331
00:13:58,337 --> 00:13:59,755
.حسنًا يا "مارج"، سأخبرك

332
00:13:59,839 --> 00:14:01,966
.لكن عديني أولًا أنك لن تغضبي

333
00:14:02,049 --> 00:14:03,342
.أعدك أنني سأغضب

334
00:14:03,425 --> 00:14:05,427
.لأنني أغضب كلما جعلتني أعدك

335
00:14:05,511 --> 00:14:06,720
حسنً، إن كان لا بد أن تعرفي

336
00:14:06,804 --> 00:14:08,514
فأنا و"ليزا" كنا نراهن
.على مباريات كرة القدم

337
00:14:08,597 --> 00:14:09,640
!"هومر"

338
00:14:09,723 --> 00:14:11,433
.وعدتني بأنك لن تغضبي -
!لم أعدّ -

339
00:14:11,517 --> 00:14:12,893
!بل وعدتك بأنني سأغضب

340
00:14:12,977 --> 00:14:14,562
!عمرها ثمان سنوات

341
00:14:14,645 --> 00:14:17,648
.إنها لا تخسر أبدًا يا "مارج"، لديها موهبة

342
00:14:17,731 --> 00:14:20,651
أليس على الآباء تشجيع
أبنائهم حين يظهرون موهبة؟

343
00:14:20,734 --> 00:14:22,486
.ولكن المراهنة غير قانونية

344
00:14:22,570 --> 00:14:24,405
.غير قانونية في 48 ولاية فقط

345
00:14:24,488 --> 00:14:26,407
.كما أنها جريمة بلا ضحايا

346
00:14:26,490 --> 00:14:28,325
…"الضحية الوحيد هو "مو

347
00:14:28,784 --> 00:14:30,744
."كما أنها قربتني من "ليزا

348
00:14:31,287 --> 00:14:32,538
.لا أدري

349
00:14:32,621 --> 00:14:33,998
اسمعي، ما المشكلة؟

350
00:14:34,081 --> 00:14:36,375
"الأطفال سعداء ورائحتك مثل "ميريل ستريب

351
00:14:36,458 --> 00:14:39,128
.وأنا لديّ مدلك القدمين الذي طالما أردته

352
00:14:39,211 --> 00:14:42,756
،"صدقيني يا "مارج
.لا يُوجد أي سوء في هذا الأمر

353
00:14:45,050 --> 00:14:47,428
أتدري يا أبي؟
.كنا نشاهد التلفاز كثيرًا مؤخرًا

354
00:14:47,511 --> 00:14:48,971
ربما الأحد التالي للنهائي

355
00:14:49,054 --> 00:14:51,098
."يمكننا تسلّق قمة جبل "سبرينغفيلد

356
00:14:51,181 --> 00:14:54,351
تضفي حرائق باحات الإطارات
.جمالًا على الغروب

357
00:14:54,435 --> 00:14:55,728
.يبدو هذا رائعًا يا حلوتي

358
00:14:55,811 --> 00:14:57,688
."لكن ذلك الأحد سألعب البولينغ مع "بارني

359
00:14:57,771 --> 00:14:59,440
ماذا عن يوم "الأب والابنة"؟

360
00:14:59,523 --> 00:15:02,693
لا تقلقي، موسم كرة القدم الجديد
.بعد سبعة أشهر فقط

361
00:15:02,776 --> 00:15:04,153
.هكذا إذًا

362
00:15:04,236 --> 00:15:06,155
.كنت تريد أن أساعدك في المراهنات

363
00:15:06,238 --> 00:15:09,074
.لم ترد يومًا أن تكون برفقتي

364
00:15:12,036 --> 00:15:14,455
.أنت رجل أناني جدًا

365
00:15:15,205 --> 00:15:16,624
!اذهب إلى الجحيم

366
00:15:16,707 --> 00:15:18,959
.مرة أخرى، هدية رائعة يا أبي

367
00:15:27,593 --> 00:15:29,845
.زوجي الثالث اشترى لي هذا

368
00:15:29,929 --> 00:15:31,597
.أعطني رقاقات بقيمته

369
00:15:31,680 --> 00:15:32,723
هل أنت متأكدة يا سيدتي؟

370
00:15:32,806 --> 00:15:34,099
.لا تمل عليّ ما أفعل يا صغير

371
00:15:34,183 --> 00:15:35,517
.أقامر منذ كان عمري ثمان سنوات

372
00:15:35,601 --> 00:15:38,145
.وأرهن المجوهرات منذ سن الـ12

373
00:15:38,228 --> 00:15:39,855
.الآن أعطني بعض الرقاقات

374
00:15:46,153 --> 00:15:48,030
."انظري حولك يا "ماليبو ستايسي

375
00:15:48,113 --> 00:15:50,157
.كل هذا اشتُري بمال غير شرعي

376
00:15:50,240 --> 00:15:54,328
،"بيتك متعدد الطوابق، سيارتك "ألفا روميو
.عيادة التجميل خاصتك

377
00:15:54,411 --> 00:15:56,664
.ستعودين إلى علبة الحذاء

378
00:15:56,747 --> 00:15:59,959
،قد لا تكون جميلة، لكن اللعنة
.إنها بمال شريف

379
00:16:00,042 --> 00:16:01,043
"كوري"

380
00:16:03,170 --> 00:16:05,172
،"أنا "ليزا سيمبسون

381
00:16:05,255 --> 00:16:07,007
وقررت التنازل

382
00:16:07,091 --> 00:16:11,387
"عن كل الملحقات دمية "ماليبو ستايسي
.التي اشتُريت بأموال غير شرعية

383
00:16:23,482 --> 00:16:24,817
انظري يا "ليزا"، اشتريت لك

384
00:16:24,900 --> 00:16:26,735
.معطف "ماليبو ستايسي" من الشينشيلا

385
00:16:28,237 --> 00:16:30,406
.أتيت إذًا لشراء غفراني

386
00:16:30,489 --> 00:16:31,532
."آسفة يا "هومر

387
00:16:31,615 --> 00:16:34,368
،حبيبتي "ليزا"، أنا آسف لجرحي لمشاعرك

388
00:16:34,451 --> 00:16:38,038
.ولكنني استمتعت حقًا بمشاهدة المباريات معك

389
00:16:38,122 --> 00:16:40,332
.وأعتقد أنك قضيت وقتًا طيبًا برفقتي

390
00:16:40,416 --> 00:16:42,084
.هذا صحيح يا أبي

391
00:16:42,167 --> 00:16:45,504
هيا، ما زال بإمكاننا
مشاهدة النهائي معًا، أليس كذلك؟

392
00:16:47,840 --> 00:16:50,426
.أريد أن أعرف سبب أهميته

393
00:16:50,509 --> 00:16:51,885
.إنه موعد

394
00:16:53,303 --> 00:16:56,765
"إذًا، هل تظنين أن "ريدسكينز
سيتخطون الفارق بين الفريقين؟

395
00:16:56,849 --> 00:16:58,267
.أنزلني

396
00:16:59,518 --> 00:17:00,686
.اسمع يا أبي

397
00:17:00,769 --> 00:17:03,522
.سأخبرك بمن سيفوز بالنهائي إن أردت مني ذلك

398
00:17:03,605 --> 00:17:05,149
ولكن هذا سيؤكد نظريتي

399
00:17:05,232 --> 00:17:07,776
.بأنك تهتم بربح المال أكثر من اهتمامك بي

400
00:17:09,403 --> 00:17:11,989
.حسنًا -
.أعتقد أن "واشنطن" فوزه مضمون. -

401
00:17:12,072 --> 00:17:13,073
!"واشنطن"

402
00:17:14,700 --> 00:17:16,618
…مع ذلك -
مع ذلك؟ ماذا تقصدين؟ -

403
00:17:16,702 --> 00:17:17,953
ماذا تقصدين بـ"مع ذلك"؟

404
00:17:18,037 --> 00:17:24,209
،مع ذلك فقد يكون الغضب أعماني
.أتمنى لك الخسارة لا شعوريًا

405
00:17:24,835 --> 00:17:27,713
في هذه الحالة
."كنت لأراهن بكل شيء على "بافالو

406
00:17:27,796 --> 00:17:28,964
،"أسديني معروفًا يا "ليزا

407
00:17:29,048 --> 00:17:30,174
،أكملي هذه العبارة

408
00:17:30,257 --> 00:17:32,551
…على أبي أن يراهن بكل أمواله على

409
00:17:32,634 --> 00:17:33,886
.لست أدري

410
00:17:34,636 --> 00:17:35,721
،إن كنت ما زلت أحبك

411
00:17:35,804 --> 00:17:36,805
."فسيكون "واشنطن

412
00:17:36,889 --> 00:17:39,141
."وإن لم أعد أحبك، فسيكون "بافالو

413
00:17:43,353 --> 00:17:46,857
هومر"، أعتقد أن هذه الرقاقة"
.بها ما يكفي من الغموس

414
00:17:48,942 --> 00:17:51,487
نحن على الهواء من ملعب
"هيوبرت إتش همفري ميترودوم"

415
00:17:51,570 --> 00:17:53,530
.والنهائي رقم 26

416
00:17:53,614 --> 00:17:54,740
اليوم سيشاهدنا

417
00:17:54,823 --> 00:17:58,452
.مشجعون من 150 دولة من جميع أنحاء العالم

418
00:17:58,535 --> 00:18:01,413
،منها فرع شركتنا الحديث
"دبليو. غيمل ألف نون"

419
00:18:01,497 --> 00:18:02,539
."في "تل أبيب

420
00:18:02,623 --> 00:18:03,749
!غبي

421
00:18:03,874 --> 00:18:08,128
…لماذا؟ آسف سيدة

422
00:18:08,212 --> 00:18:09,338
.ممتاز

423
00:18:09,421 --> 00:18:12,674
"(جلد خنزير مقرمش، رقائق (باربكيو"

424
00:18:17,930 --> 00:18:21,266
.كل مقطوعة بمثابة الخنجر في قلبي
.عليّ الخروج من هنا

425
00:18:22,476 --> 00:18:24,770
.حانة "مو"، مكان وجبات الأحد المتميزة

426
00:18:24,853 --> 00:18:25,979
"خبز فائق"

427
00:18:26,063 --> 00:18:28,273
!سجق! خبز

428
00:18:28,357 --> 00:18:29,858
.سأسجلك بـ40 دولارًا

429
00:18:29,942 --> 00:18:31,485
.حظًا موفقًا لنيافتك

430
00:18:31,568 --> 00:18:33,946
."آسف يا "هومر
.لا يمكنك أخذ المزيد من أموالي

431
00:18:34,029 --> 00:18:36,615
.انتهيت من أعمال المراهنات

432
00:18:36,698 --> 00:18:38,534
…ولكنك تسجل المراهنات طوال

433
00:18:38,617 --> 00:18:41,537
!"ما رأيك بجعة مجانية يا "بارني -
!مذهل -

434
00:18:41,620 --> 00:18:43,288
.لا تقلق يا "مو"، لن أراهن

435
00:18:43,372 --> 00:18:44,957
.ماذا؟ أعطني هذه

436
00:18:46,041 --> 00:18:48,418
،كانت عندي أعظم النعم

437
00:18:48,502 --> 00:18:50,546
طفلة تستطيع اختيار الفرق الفائزة

438
00:18:50,629 --> 00:18:51,713
.لكنني أفسدت الأمر

439
00:18:51,797 --> 00:18:54,758
أمضينا 3 ساعات إلا ربع في تقديم
.ما قبل المباراة

440
00:18:54,842 --> 00:18:56,802
.ومعنا ضيف خاص

441
00:18:56,885 --> 00:18:58,011
"الممثل "تروي مكلور

442
00:18:58,095 --> 00:19:00,013
.الذي سيُبث مسلسله الكوميدي الجديد الليلة

443
00:19:00,097 --> 00:19:01,640
.بالمصادفة، بعد المباراة مباشرةً

444
00:19:01,723 --> 00:19:02,766
."شكرًا يا "برت

445
00:19:02,850 --> 00:19:05,310
."عرضي الجديد يُدعي "تصرف بحرص

446
00:19:05,394 --> 00:19:07,354
.أقوم بدور "جاك المتصرف"، شرطي متقاعد

447
00:19:07,437 --> 00:19:09,398
.والذي يتشارك شقته مع مجرم متقاعد

448
00:19:09,481 --> 00:19:10,774
.نحن الزوج الغريب الأصلي

449
00:19:11,233 --> 00:19:12,985
ما الذي دفعك للعمل في مسلسل كوميدي؟

450
00:19:13,068 --> 00:19:14,987
،"وقعت في غرام السيناريو يا "برت

451
00:19:15,070 --> 00:19:18,198
.ومشاكلي مؤخرًا مع الضرائب حسمت القرار

452
00:19:18,282 --> 00:19:19,616
."هذا رائع يا "تروي

453
00:19:20,284 --> 00:19:22,744
.يبدو أننا بصدد انطلاق ضربة البداية

454
00:19:22,828 --> 00:19:24,121
."يبدأ فريق "واشنطن

455
00:19:24,204 --> 00:19:26,582
.تسديدة رديئة، قصيرة جدًا

456
00:19:26,665 --> 00:19:29,084
.يبدأ "بافالو" بتمركز ممتاز

457
00:19:29,251 --> 00:19:31,753
.بافالو" سيفوز. "ليزا" تكرهني"

458
00:19:32,671 --> 00:19:35,340
بماذا راهنت في هذه المباراة؟ -
.ابنتي -

459
00:19:36,258 --> 00:19:37,301
.يا لك من مقامر

460
00:19:38,719 --> 00:19:41,722
،وينتهي النصف الأول
.بافالو" 14، و"واشنطن" سبعة"

461
00:19:41,805 --> 00:19:45,392
حان وقت استراحة النهائي المملة
.التي ستمر كدهر من الزمن

462
00:19:48,312 --> 00:19:52,232
،يا معشر سكان الأرض
…قطعنا عشرة مليارات سنة ضوئية

463
00:19:52,316 --> 00:19:56,111
.لنحضر لكم رسالة السلام بين الشوطين هذه

464
00:19:56,195 --> 00:19:58,864
!الساعة 1، 2، 3، 4، ارقص"

465
00:19:58,947 --> 00:20:01,575
!الساعة 5، 6، 7، الساعة 8، ارقص

466
00:20:01,658 --> 00:20:03,994
!الساعة 11، الساعة 12، ارقص

467
00:20:04,077 --> 00:20:06,622
"!سوف نرقص حول العالم الليلة

468
00:20:07,331 --> 00:20:08,457
.هذا ممل

469
00:20:08,540 --> 00:20:10,584
هيا أيها القناصون، أين أنتم؟

470
00:20:10,667 --> 00:20:11,793
من متقدم يا "بارت"؟

471
00:20:11,877 --> 00:20:14,171
.تكرهين والدك، بفارق هدف

472
00:20:14,963 --> 00:20:16,882
!هيا

473
00:20:18,091 --> 00:20:22,137
."إنه هدف للاعب خط الوسط "دان بيردورف

474
00:20:22,221 --> 00:20:24,181
."داف دراي" يربحون دوري "داف"

475
00:20:24,431 --> 00:20:26,683
"(جعة (داف"

476
00:20:26,767 --> 00:20:27,684
.رغبوا فيه أكثر

477
00:20:27,768 --> 00:20:30,020
"هومر"، ألم تقل إنه إذا فاز "داف دراي"

478
00:20:30,103 --> 00:20:31,271
فإن ابنتك تحبك؟

479
00:20:31,355 --> 00:20:33,357
."ليس "داف دراي"، بل "واشنطن

480
00:20:33,440 --> 00:20:35,984
.حسنًا، كلاهما فريقان رائعان

481
00:20:38,111 --> 00:20:39,821
."هدف لـ"ريدسكينز

482
00:20:39,905 --> 00:20:41,990
.رائع! عدنا إلى المنافسة

483
00:20:42,074 --> 00:20:43,909
،(الكنيسة الأولى بـ(سبرينغفيلد"
"كل أحد هو أحد متميز

484
00:20:43,992 --> 00:20:45,953
أنا سعيد أن البعض

485
00:20:46,036 --> 00:20:48,664
.تمكنوا من مقاومة إغواء المباراة النهائية

486
00:20:48,747 --> 00:20:49,998
!رباه! نسيت المباراة

487
00:20:50,582 --> 00:20:52,960
3 ثوان قبل نهاية المباراة، سيحسم الأمر

488
00:20:53,043 --> 00:20:54,127
.هذه اللعبة

489
00:20:54,211 --> 00:20:56,463
إن أحرز "واشنطن"، فسيثير جمهورهم الشغب

490
00:20:56,546 --> 00:20:59,633
ويخربون السيارات
.في عاصمة بلادنا الليلة. ها هي فرصة

491
00:20:59,716 --> 00:21:01,802
.رجاءً -
!هدف -

492
00:21:01,885 --> 00:21:04,263
.انتهت المباراة

493
00:21:04,346 --> 00:21:07,224
!واشنطن ريدسكينز" يربحون النهائيات رقم 26"

494
00:21:07,307 --> 00:21:08,600
.أعتقد أنك تحبين أبانا

495
00:21:08,684 --> 00:21:10,185
.كنت أتوقّع ذلك

496
00:21:10,269 --> 00:21:12,729
!أجل! إنها تحبني

497
00:21:12,854 --> 00:21:14,314
لم أنت سعيد هكذا يا "هومر"؟

498
00:21:14,398 --> 00:21:15,774
.لم تربح أي مال

499
00:21:15,857 --> 00:21:18,944
المال يأتي ويذهب ولكن علاقتي بابنتي

500
00:21:19,027 --> 00:21:21,363
!يمكن أن تدوم لثمان سنوات أخرى

501
00:21:21,822 --> 00:21:25,158
"جبل (سبرينغفيلد)، الأحد التالي"

502
00:21:25,242 --> 00:21:26,827
!هيا يا أبي

503
00:21:31,915 --> 00:21:33,959
.هذا جميل

504
00:21:34,042 --> 00:21:35,294
أليس كذلك؟

505
00:21:35,377 --> 00:21:38,755
بعد أن ألتقط أنفاسي

506
00:21:38,839 --> 00:21:42,551
هل يمكننا العودة إلى المنزل؟

507
00:22:48,700 --> 00:22:50,327
"ترجمة "نرجس صادق

