[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.0 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 720 PlayResY: 480 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Remi Video Zoom Percent: 0.750000 Scroll Position: 174 Active Line: 199 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main,Microsoft Uighur,37,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.2,2,11,11,10,178 Style: Main-1,Microsoft Uighur,37,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00121F4E,&H003F3F3F,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.2,2,11,11,10,178 Style: Main-2,Microsoft Uighur,37,&H00D7D7D7,&H000000FF,&H64575757,&H82000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.2,2,11,11,10,178 Style: memories,Microsoft Uighur,37,&H00E1C6AD,&H000000FF,&H003B3B3B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,11,11,10,178 Style: Wor,SKR HEAD1,33,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00666666,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1.5,2,11,11,10,1 Style: Wor-1,@Kozuka Gothic Pr6N H,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00666666,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1.5,2,11,11,10,1 Style: title,ae_Rehan,60,&H00CFC8BE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,178 Style: NEPS-1,ae_Hor,60,&H00CFC8BE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,178 Style: NEPS,ae_Arab,60,&H00CFC8BE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,178 Style: Copy of NEPS,ae_Petra,60,&H00CFC8BE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,178 Style: Town,Monotype Koufi,70,&H00FEF2E8,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,120,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:34.27,0:01:41.27,Wor,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(682.792,36)}:ترجمة Dialogue: 0,0:01:34.27,0:01:41.27,Wor-1,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(680.705,63)}Koharu Dialogue: 0,0:01:41.30,0:01:48.30,Wor,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(682.792,36)}:كاريوكي Dialogue: 0,0:01:41.30,0:01:48.30,Wor-1,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(685.205,64)}Lighto Dialogue: 0,0:01:48.33,0:01:55.33,Wor,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(682.792,36)}:توقيت Dialogue: 0,0:01:48.33,0:01:55.33,Wor-1,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(680.705,63)}Koharu Dialogue: 0,0:01:53.41,0:01:56.25,memories,,0,0,0,,...هذه أول مرة أرسل لك فيها رسالة Dialogue: 0,0:01:55.36,0:02:02.36,Wor,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(686.167,36)}:إنتاج Dialogue: 0,0:01:55.36,0:02:02.36,Wor-1,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(685.205,64)}Wario Dialogue: 0,0:01:56.44,0:02:01.30,memories,,0,0,0,,.لذا سأعرف عن نفسي، أنا بريطانية وأدعى بالسيدة ميلغيان Dialogue: 0,0:02:03.06,0:02:05.92,memories,,0,0,0,,...أكتب لك الآن لأخبرك Dialogue: 0,0:02:05.92,0:02:10.97,memories,,0,0,0,,.بإننا نقوم بجولة على متن القارب مع جميع أعضاء فرقتك Dialogue: 0,0:02:13.40,0:02:16.10,memories,,0,0,0,,.جميعهم بصحة جيدة Dialogue: 0,0:02:22.70,0:02:24.68,Main,,0,0,0,,.جولي كور Dialogue: 0,0:02:31.34,0:02:33.78,Main,,0,0,0,,.ما الأمر أيها المسن Dialogue: 0,0:02:34.62,0:02:39.09,Main,,0,0,0,,.إنك لم تكن تضحك في السابق والآن أصبحت تضحك Dialogue: 0,0:02:39.09,0:02:42.10,Main,,0,0,0,,يبدو أن هذه الرسالة جعلتك سعيدًا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:02:42.10,0:02:45.76,Main,,0,0,0,,.إنك محق، إنني سعيدٌ جدًا لتلقي هذه الرسالة Dialogue: 0,0:02:46.07,0:02:50.61,Main,,0,0,0,,.لقد علمت بأن عزيزي ريمي والحيوانات يقيمون عند عائلة لطيفة Dialogue: 0,0:02:50.98,0:02:54.42,Main,,0,0,0,,.وهذا أسعد خبر تلقيته في حياتي Dialogue: 0,0:03:00.36,0:03:05.72,Main,,0,0,0,,.يجب علينا أن ننام الآن، لكي نستيقظ باكرًا ونبدأ في العمل Dialogue: 0,0:03:06.93,0:03:08.45,Main,,0,0,0,,.فكرة جيدة Dialogue: 0,0:03:10.85,0:03:13.80,Main,,0,0,0,,.ليلة سعيدة يا ريمي Dialogue: 0,0:03:14.20,0:03:20.21,title,,0,0,0,,{\c&Hfef8ff&\fs\fscx90}الحلقة الخامسة عشر Dialogue: 0,0:03:14.20,0:03:20.21,Copy of NEPS,,0,0,0,,{\c&Hfef8ff&\fs\fscx120}جولة سعيدة على متن البجعة Dialogue: 0,0:03:26.24,0:03:31.48,Main-1,,0,0,0,,.يتم سحب قارب البجعة على طول القناة بواسطة اثنين من الخيول Dialogue: 0,0:03:32.11,0:03:35.13,Main-1,,0,0,0,,...كان التيار في القناة هادئ Dialogue: 0,0:03:35.13,0:03:41.35,Main-1,,0,0,0,,.وعندما يريدون السفر عكس اتجاه التيار يتم سحب القارب بواسطة الخيول Dialogue: 0,0:03:42.49,0:03:45.82,Main-1,,0,0,0,,...بعد أن أمضى ريمي فترة في القارب، لاحظ Dialogue: 0,0:03:45.98,0:03:50.84,Main-1,,0,0,0,,.أن هناك ستة أشخاص على متنه Dialogue: 0,0:03:51.78,0:03:55.22,Main-1,,0,0,0,,.بالطبع هناك، السيدة ميليغان وآرثر Dialogue: 0,0:03:55.76,0:04:00.22,Main-1,,0,0,0,,.وأيضًا هناك الخادم السيد آلن، والخادمة الآنسة فيفيان Dialogue: 0,0:04:00.22,0:04:02.44,Main-1,,0,0,0,,.والبحار السيد بَوُل Dialogue: 0,0:04:02.85,0:04:07.50,Main-1,,0,0,0,,.وهناك السيد دانيال الذي يسحب الخيول على ضفة القناة Dialogue: 0,0:04:13.36,0:04:16.06,Main-1,,0,0,0,,.على الفور أصبح ريمي قريبًا من الجميع Dialogue: 0,0:04:26.96,0:04:29.41,Main,,0,0,0,,ما خطبك يا زيربينو؟ Dialogue: 0,0:04:29.64,0:04:31.96,Main,,0,0,0,,.إنه خائفٌ من ظل السمكة Dialogue: 0,0:04:33.17,0:04:35.48,Main,,0,0,0,,ظل السمكة؟ Dialogue: 0,0:04:39.91,0:04:44.67,Main,,0,0,0,,.لقد رأيتها، إنها حقًا سمكة كبيرة Dialogue: 0,0:04:48.20,0:04:52.26,Main,,0,0,0,,.أرجوكم فلتكونوا هادئيين، إن السيد آرثر نائمٌ الآن Dialogue: 0,0:04:53.03,0:04:54.33,Main,,0,0,0,,.أوه، لا Dialogue: 0,0:05:05.41,0:05:10.17,Main-1,,0,0,0,,.آرثر مصابٌ بإلتهاب حاد في المفاصل Dialogue: 0,0:05:11.50,0:05:16.00,Main-1,,0,0,0,,.ويجب عليهم أن يحزموا ساقيه على لوح عندما ينام Dialogue: 0,0:05:17.55,0:05:23.24,Main-1,,0,0,0,,.كان هذا هو الجانب الحزين للحياة الجميلة على متن البجعة Dialogue: 0,0:05:38.48,0:05:40.08,Main,,0,0,0,,.إنني متأسفة يا ريمي Dialogue: 0,0:05:40.40,0:05:45.86,Main,,0,0,0,,.لابد من أنك تشعر بالملل عندما ينام آرثر، ولكنه سيستيقظ بعد قليلاً Dialogue: 0,0:05:45.86,0:05:52.60,Main,,0,0,0,,.كلا، لا تقلقي لست أشعر بالملل، إنني أصيد السمك Dialogue: 0,0:05:54.76,0:05:58.64,Main,,0,0,0,,.لقد أمسكنا بواحدة، هذا رائع أعتقد بأنها كبيرة Dialogue: 0,0:05:58.64,0:06:01.49,Main,,0,0,0,,.هيا يا جولي كور، تحمل قليلاً Dialogue: 0,0:06:02.66,0:06:06.26,Main,,0,0,0,,.تفضل استخدم هذه Dialogue: 0,0:06:06.97,0:06:11.74,Main,,0,0,0,,.انتظر لحظة، من الأفضل أن أمسكها بيدي Dialogue: 0,0:06:17.14,0:06:19.54,Main,,0,0,0,,.تبًا، لقد هربت بعيدًا Dialogue: 0,0:06:19.54,0:06:22.74,Main,,0,0,0,,.اللؤم كله يقع عليك، لم يكن يجب عليك أن تقحم نفسك في الأمر Dialogue: 0,0:06:22.74,0:06:26.34,Main,,0,0,0,,.ما الذي تتحدث عنه؟ لم نكن نملك وقتًا لسحب الحبل Dialogue: 0,0:06:26.34,0:06:30.28,Main,,0,0,0,,كيف تجرؤ على قول هذا لصيادٍ خبير؟ Dialogue: 0,0:06:30.28,0:06:32.70,Main,,0,0,0,,.هيا، تقاتلا، هيا Dialogue: 0,0:06:32.70,0:06:34.70,Main,,0,0,0,,.رجاءً توقفا عن هذا Dialogue: 0,0:06:34.70,0:06:39.70,Main,,0,0,0,,.أنتما مزعجان، لقد أستيقظ السيد آرثر، والآن هذا يكفي Dialogue: 0,0:06:39.70,0:06:41.96,Main,,0,0,0,,...حسنٌ Dialogue: 0,0:06:41.96,0:06:45.11,Main,,0,0,0,,.لا بأس بهذا، على أي حال كان من المفترض أن يستيقظ في هذا الوقت Dialogue: 0,0:06:45.11,0:06:51.09,Main,,0,0,0,,.سيدتي! هل كنتِ هنا طوال الوقت؟ إنني أشعر بالإحراج منكِ Dialogue: 0,0:06:51.09,0:06:56.22,Main,,0,0,0,,.مهلاً، لا يمكنك الهرب مني، لا تدعني وحدي Dialogue: 0,0:07:05.76,0:07:12.04,Main-1,,0,0,0,,...كان ريمي سعيدًا جدًا، وكان يعتقد بأن هؤلاء الأشخاص Dialogue: 0,0:07:12.04,0:07:14.94,Main-1,,0,0,0,,."لابد من أن يطلق عليهم اسم " العائلة السعيدة Dialogue: 0,0:07:15.98,0:07:21.90,Main-1,,0,0,0,,.(لقد قضى ريمي معظم حياته وحيدًا مع والدته السيدة باربيرين في (تشافانون Dialogue: 0,0:07:22.62,0:07:26.24,Main-1,,0,0,0,,...وبعد ذلك بدأ رحلته مع الفرقة Dialogue: 0,0:07:26.24,0:07:29.88,Main-1,,0,0,0,,.وكان أيضًا شخص واحد فقط وهو فيتاليس Dialogue: 0,0:07:31.26,0:07:36.02,Main-1,,0,0,0,,.هذه المرة الأولى لريمي التي يعيش فيها مع مجموعة من الأشخاص Dialogue: 0,0:07:36.66,0:07:42.22,Main-1,,0,0,0,,.وهذا يعني أن حياته على متن البجعة كانت تجربة جديدة له Dialogue: 0,0:07:42.22,0:07:46.33,Main-1,,0,0,0,,.ولأول مرة يشعر بشعور السعادة العائلية Dialogue: 0,0:07:57.44,0:08:03.72,Main,,0,0,0,,...والآن أيها السادة، لقد وصلنا لآخر عرضًا لنا لهذا اليوم Dialogue: 0,0:08:03.72,0:08:10.32,Main,,0,0,0,,.الكلب الشهير كابي سيقدم لكم لعبة تخمين الوقت Dialogue: 0,0:08:14.93,0:08:19.17,Main,,0,0,0,,والآن يا كابي، هل تملك ساعة؟ Dialogue: 0,0:08:19.72,0:08:22.58,Main,,0,0,0,,.هذا مؤسف جدًا Dialogue: 0,0:08:22.58,0:08:29.66,Main,,0,0,0,,حسنٌ أيها السادة، أيملك أحدكم ساعة في جيبه؟ Dialogue: 0,0:08:29.66,0:08:35.40,Main,,0,0,0,,.نعم، إنني أعلم، إن الجد آلن يملك ساعة فضية جميلة Dialogue: 0,0:08:35.58,0:08:38.84,Main,,0,0,0,,ساعة فضية جميلة؟ Dialogue: 0,0:08:38.84,0:08:42.76,Main,,0,0,0,,...كلا، إن ساعتي مميزة Dialogue: 0,0:08:42.76,0:08:46.22,Main,,0,0,0,,إذن هي لم تصدأ عندما وقعت في الماء ظهر اليوم؟ Dialogue: 0,0:08:46.22,0:08:50.25,Main,,0,0,0,,.لا تكن أحمق، إنها ساعة فضية ولن تصدأ بسهولة Dialogue: 0,0:08:51.06,0:08:55.00,Main,,0,0,0,,.حسنٌ، لو صدأت فهذا يعني أنها مصنوعة من الحديد Dialogue: 0,0:08:56.44,0:09:02.20,Main,,0,0,0,,.والآن، يا كابي اذهب وانظر لساعة السيد آلن Dialogue: 0,0:09:09.54,0:09:13.48,Main,,0,0,0,,.حسنٌ، تفضل وانظر للساعة Dialogue: 0,0:09:16.62,0:09:20.88,Main,,0,0,0,,شكرًا لعملك الرائع، والآن ما هو الوقت الذي رأيته في الساعة؟ Dialogue: 0,0:09:23.43,0:09:28.16,Main,,0,0,0,,...نباحان بصوتٍ عالي ونباح بصوتٍ منخفض، فهمت Dialogue: 0,0:09:28.16,0:09:33.06,Main,,0,0,0,,سيد آلن، كابي يقول بأن الوقت الآن هو الساعة 2:30، أهذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:09:35.52,0:09:38.76,Main,,0,0,0,,.إنه محق، الساعة الآن هي 2:30 Dialogue: 0,0:09:38.76,0:09:43.24,Main,,0,0,0,,.هذا رائع، إنك مدهشٌ يا كابي Dialogue: 0,0:09:43.24,0:09:45.24,Main,,0,0,0,,.هذا رائع Dialogue: 0,0:09:50.86,0:09:55.74,Main-1,,0,0,0,,...الرحلة على متن البجعة كانت على طول قناة دو ميدي Dialogue: 0,0:09:55.74,0:10:02.03,Main-1,,0,0,0,,.التي تقع في جنوب فرنسا ويبلغ طولها 241 كيلو مترًا Dialogue: 0,0:10:04.34,0:10:11.24,Main-1,,0,0,0,,.استمرت الرحلة على متن قارب البجعة حتى وصلت لبلدة كاركاسون Dialogue: 0,0:10:18.88,0:10:24.34,Main-1,,0,0,0,,.بلدة كاركاسون مشهورة بالقلاع القديمة Dialogue: 0,0:10:21.38,0:10:25.34,Town,,0,0,0,,{\fscx140\fscy140\fad(700,0)\pos(341.34,394)}كاركاسون Dialogue: 0,0:10:30.96,0:10:33.72,Main,,0,0,0,,.قلعةٌ مذهلةٌ Dialogue: 0,0:10:35.30,0:10:38.92,Main,,0,0,0,,كم مرة يجب أن أكررها لكي تحفظها؟ Dialogue: 0,0:10:38.92,0:10:42.86,Main,,0,0,0,,.ينبغي عليك أن تكون قادرًا على حفظها، حاول مرة أخرى Dialogue: 0,0:10:42.86,0:10:45.42,Main,,0,0,0,,.ربما أنا غبي Dialogue: 0,0:10:45.42,0:10:46.97,Main,,0,0,0,,.هذا ليس صحيح Dialogue: 0,0:10:50.22,0:10:51.64,Main,,0,0,0,,إلى أين تنظر؟ Dialogue: 0,0:10:52.24,0:10:56.64,Main,,0,0,0,,.ولكن، هناك قلعة جميلة Dialogue: 0,0:10:55.90,0:10:58.92,Main-1,,0,0,0,,.ليس الآن، يجب عليك أن تدرس Dialogue: 0,0:11:11.82,0:11:18.42,Main-1,,0,0,0,,.هذه المرة الأولى التي يرأى فيها ريمي الصرامة على وجه السيدة ميلغيان Dialogue: 0,0:11:20.00,0:11:26.49,Main-1,,0,0,0,,.كانت هذه الصرامة لأم تعلم ابنها Dialogue: 0,0:11:27.46,0:11:34.92,Main-1,,0,0,0,,.صرامتها ذكرت ريمي بالسيد فيتاليس عندما كان يعلمه تحمل المسؤولية Dialogue: 0,0:11:47.54,0:11:52.21,Main,,0,0,0,,.بنيت هذه القلعة في القرن الأول من الميلاد Dialogue: 0,0:11:52.21,0:11:59.52,Main,,0,0,0,,.ولقد شهدت العديد من الحروب، ولكنها بقيت صامدة Dialogue: 0,0:12:01.64,0:12:06.38,Main,,0,0,0,,...في هذه القلعة نجا العديد من الأشخاص من الموت، وأيضًا ولد فيها الكثير Dialogue: 0,0:12:06.38,0:12:10.28,Main,,0,0,0,,.وشهدت أيضًا على سعادة وحزن العديد من الأشخاص Dialogue: 0,0:12:12.77,0:12:19.28,Main,,0,0,0,,...لذا في كل برج من أبراجها، بل أيضًا بما في ذلك أحجارها Dialogue: 0,0:12:19.28,0:12:22.32,Main,,0,0,0,,.تحمل ذكريات هؤلاء الأشخاص Dialogue: 0,0:12:22.62,0:12:25.40,Main,,0,0,0,,.والآن، دعنا نذهب يا آرثر Dialogue: 0,0:12:25.40,0:12:26.16,Main,,0,0,0,,.حسنٌ Dialogue: 0,0:12:30.60,0:12:35.22,Main-1,,0,0,0,,.قلعة كاركاسون هي بلدة بحد ذاتها Dialogue: 0,0:12:35.22,0:12:41.80,Main-1,,0,0,0,,.خلف أسوارها العالية، يوجد هناك ساحة، وبيوت، وأيضًا متاجر Dialogue: 0,0:12:44.50,0:12:49.68,Main-1,,0,0,0,,.شرب ريمي الشاي واستمتع بالحديث معهما Dialogue: 0,0:12:51.06,0:12:54.94,Main-1,,0,0,0,,.شاهدا متجرًا قديمًا يوجد في داخله دورعًا وأسلحة Dialogue: 0,0:12:55.88,0:13:01.38,Main-1,,0,0,0,,.كان آرثر سعيدًا جدًا لمغادرته القارب الذي بقي فيه مدة طويلة Dialogue: 0,0:13:02.66,0:13:04.82,Main-1,,0,0,0,,.وريمي كان متحمسًا أيضًا Dialogue: 0,0:13:05.96,0:13:10.72,Main-1,,0,0,0,,.ليس فقط لأنه أول مرة يسير فيها داخل قلعة بل لأنه أول مرة يرأها فيها Dialogue: 0,0:13:10.72,0:13:13.75,Main-1,,0,0,0,,.كان ريمي سعيدًا للغاية Dialogue: 0,0:13:41.82,0:13:46.14,Main,,0,0,0,,.آرثر، إن هذا المنظر رائعٌ Dialogue: 0,0:13:46.14,0:13:49.06,Main,,0,0,0,,.تعال إلى هنا بسرعة، هيا اسرع Dialogue: 0,0:13:49.10,0:13:52.82,Main,,0,0,0,,.المعذرة يا ريمي، ولكن آرثر لا يستطيع الصعود إليك Dialogue: 0,0:13:58.17,0:14:00.46,Main,,0,0,0,,.أمي، لنعد إلى القارب Dialogue: 0,0:14:00.46,0:14:02.78,Main,,0,0,0,,...إنني متعب من دراسة التاريخ Dialogue: 0,0:14:02.78,0:14:06.38,Main,,0,0,0,,.وأيضًا ساقاي بدأتا تؤلمني قليلاً Dialogue: 0,0:14:29.42,0:14:31.18,Main,,0,0,0,,.ليلة سعيدة يا آرثر Dialogue: 0,0:14:31.76,0:14:36.00,Main,,0,0,0,,.ريمي محظوظٌ جدًا، إنه يلعب طوال اليوم وكل يوم Dialogue: 0,0:14:36.00,0:14:39.92,Main,,0,0,0,,أمي، لماذا أنا الوحيد الذي يتعلم؟ Dialogue: 0,0:14:44.46,0:14:46.32,Main,,0,0,0,,.ليلة سعيدة يا أمي Dialogue: 0,0:14:46.32,0:14:47.48,Main,,0,0,0,,.ليلة سعيدة Dialogue: 0,0:15:05.91,0:15:07.58,Main,,0,0,0,,.صباح الخير Dialogue: 0,0:15:07.58,0:15:11.80,Main,,0,0,0,,صباح الخير، كيف كانت نزهتكم بالأمس؟ Dialogue: 0,0:15:11.80,0:15:14.62,Main,,0,0,0,,.لقد قضيت وقتًا ممتعًا Dialogue: 0,0:15:16.44,0:15:18.42,Main,,0,0,0,,.إنه يغسل الحصان Dialogue: 0,0:15:18.42,0:15:21.12,Main,,0,0,0,,.صباح الخير يا سيد دانيال Dialogue: 0,0:15:21.12,0:15:24.59,Main,,0,0,0,,صباح الخير، هذا اليوم جميلٌ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:36.18,0:15:39.44,Main,,0,0,0,,.إنه باردٌ Dialogue: 0,0:15:40.81,0:15:45.29,Main,,0,0,0,,.بالطبع هو بارد، لو كان دافئ فسيكون هذا في فصل الربيع Dialogue: 0,0:15:47.82,0:15:50.72,Main,,0,0,0,,.إنك تقوم بعملٍ جيد Dialogue: 0,0:15:50.94,0:15:54.96,Main,,0,0,0,,.إنها أول مرة أغسل فيها حصانًا، ولكنني كنت أغسل روسيتُ كثيرًا Dialogue: 0,0:15:54.96,0:15:55.92,Main,,0,0,0,,روسيتُ؟ Dialogue: 0,0:15:55.92,0:15:57.20,Main,,0,0,0,,.بقرتي Dialogue: 0,0:15:57.66,0:16:00.72,Main,,0,0,0,,.كنت اعتني بها عندما كنت في قريتي Dialogue: 0,0:16:00.72,0:16:03.64,Main,,0,0,0,,فهمت، كيف كانت تبدو؟ Dialogue: 0,0:16:04.38,0:16:08.49,Main,,0,0,0,,...كانت حمراء، وكبيرة جدًا وأيضًا لطيفة للغاية Dialogue: 0,0:16:08.49,0:16:10.66,Main,,0,0,0,,.وأيضًا كانت تملك قرنين Dialogue: 0,0:16:10.66,0:16:14.02,Main,,0,0,0,,وهل يوجد بقرة بدون قرون؟ Dialogue: 0,0:16:22.52,0:16:28.52,Main,,0,0,0,,كان هناك راعي للخراف يدعى غاستون، يعيش\N.في مزرعته التي على ضفاف نهر الرون Dialogue: 0,0:16:29.06,0:16:32.38,Main,,0,0,0,,.غاستون كان يعزف على الناي بشكلٍ جيد Dialogue: 0,0:16:33.59,0:16:35.94,Main,,0,0,0,,.والآن، حان دورك Dialogue: 0,0:16:36.40,0:16:39.90,Main,,0,0,0,,...على ضفاف نهر غاستون Dialogue: 0,0:16:40.22,0:16:43.37,Main,,0,0,0,,.هذا غير صحيح يا آرثر، إنه نهر الرون Dialogue: 0,0:16:45.48,0:16:47.14,Main,,0,0,0,,.مرة أخرى Dialogue: 0,0:16:47.14,0:16:49.73,Main,,0,0,0,,...على نهر الرون يوجد مزرعة Dialogue: 0,0:16:51.01,0:16:54.19,Main,,0,0,0,,.إنهم مزعجون جدًا Dialogue: 0,0:16:54.50,0:16:58.92,Main,,0,0,0,,.لا يمكنني التركيز في دراستي وهذا يجعلني أفقد الرغبة في التعلم Dialogue: 0,0:17:02.36,0:17:05.04,Main,,0,0,0,,.هذا يكفي يا آرثر Dialogue: 0,0:17:05.64,0:17:09.63,Main,,0,0,0,,كيف يمكنك إلقاء اللؤم على الآخرين، بينما أنت لا تحاول التركيز؟ Dialogue: 0,0:17:09.63,0:17:11.06,Main,,0,0,0,,.إنني خجلت منك Dialogue: 0,0:17:12.60,0:17:14.70,Main,,0,0,0,,.اعتذر يا آرثر Dialogue: 0,0:17:15.50,0:17:17.36,Main,,0,0,0,,.متأسف يا أمي Dialogue: 0,0:17:17.36,0:17:20.54,Main,,0,0,0,,.ليس لي، بل لريمي والآخرين Dialogue: 0,0:17:20.72,0:17:23.02,Main,,0,0,0,,.والآن، اسرع واعتذر Dialogue: 0,0:17:23.02,0:17:24.48,Main,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:17:25.44,0:17:30.60,Main,,0,0,0,,...حسنٌ، إنني لن أساعدك في دراستك، أدرس بنفسك Dialogue: 0,0:17:30.60,0:17:35.48,Main,,0,0,0,,.لن أساعدك بعد الآن في دراستك حتى تعتذر لريمي Dialogue: 0,0:17:58.58,0:18:05.52,Main,,0,0,0,,.في مزرعةٍ على ضفاف نهر الرون، عاش هناك راعي للخراف يدعى غاستون Dialogue: 0,0:18:05.52,0:18:10.70,Main,,0,0,0,,.غاستون كان يعزف على الناي بشكلٍ جيد، وكانت له شعبيةً كبيرة في بلدته Dialogue: 0,0:18:10.70,0:18:18.40,Main,,0,0,0,,...في ظهيرة يومًا مشمس، كانت الخراف في الحظيرة آمنة Dialogue: 0,0:18:18.40,0:18:22.60,Main,,0,0,0,,...والكلاب نائمة عند باب الحظيرة Dialogue: 0,0:18:22.60,0:18:29.32,Main,,0,0,0,,.وكان غاستون يجلس تحت الشجرة مع أصدقائه ويعزف على الناي Dialogue: 0,0:18:35.01,0:18:41.06,Main,,0,0,0,,...في مزرعةٍ على ضفاف نهر الرون... يدعى غاستون Dialogue: 0,0:18:41.06,0:18:46.00,Main,,0,0,0,,...عاش هناك راعي للخراف يدعى غاستون Dialogue: 0,0:19:11.14,0:19:16.48,Main,,0,0,0,,.الموسيقى التي تخرج من ناي غاستون كانت تنساب على مياه نهر الرون Dialogue: 0,0:19:17.72,0:19:22.38,Main,,0,0,0,,.وأيضًا كانت تملأ أجواء مزرعته الخضراء Dialogue: 0,0:19:22.58,0:19:26.40,Main,,0,0,0,,...الرياح، السحب، والخراف Dialogue: 0,0:19:26.40,0:19:29.66,Main,,0,0,0,,.بدأت تغني على أنغام موسيقى الناي Dialogue: 0,0:19:29.66,0:19:31.84,Main,,0,0,0,,.وأيضًا بدأوا في الرقص Dialogue: 0,0:19:32.06,0:19:36.20,Main,,0,0,0,,.را تا تا، تا را تا، ران ران ران ران Dialogue: 0,0:19:36.94,0:19:45.32,Main,,0,0,0,,.كانت الموسيقى جميلة لدرجة أن الذئب الشرير بدأ في الرقص Dialogue: 0,0:19:46.59,0:19:53.20,Main,,0,0,0,,.ولم يعد الذئب يقترب من مزرعة غاستون مرة أخرى Dialogue: 0,0:19:53.68,0:19:56.53,Main,,0,0,0,,...مهما كان مصممًا على مهاجمة الخراف Dialogue: 0,0:19:56.53,0:20:01.26,Main,,0,0,0,,.فعندما يسمع موسيقى غاستون يصبح فرحًا لدرجة أنه سيقبض عليه Dialogue: 0,0:20:38.24,0:20:41.40,Main,,0,0,0,,.إنني آسف على ما فعلته مسبقًا يا ريمي Dialogue: 0,0:20:45.65,0:20:51.60,Main,,0,0,0,,.لا يمكنني القراءة مثلك يا ريمي، شكرًا لك Dialogue: 0,0:21:00.70,0:21:06.36,Main,,0,0,0,,.ريمي، أيمكنك أن تقرأ لي المزيد؟ أرجوك Dialogue: 0,0:21:23.58,0:21:29.24,Main,,0,0,0,,.هذا رائع، انظر هناك، إنه القطار وهو يسير بقوة كبيرة Dialogue: 0,0:21:35.46,0:21:38.24,Main,,0,0,0,,.مرحبًا Dialogue: 0,0:21:53.86,0:21:58.15,Main-1,,0,0,0,,.هذه أول مرة يرى فيها ريمي قطارًا Dialogue: 0,0:21:59.62,0:22:07.16,Main-1,,0,0,0,,.اندهش ريمي من الدخان المتصاعد منه Dialogue: 0,0:22:08.20,0:22:16.62,Main-1,,0,0,0,,حياته على متن البجعة مع الجميع تكشف\N.له الكثير من الأشياء التي تدهشه دائمًا Dialogue: 0,0:22:22.47,0:22:28.23,NEPS-1,,0,0,0,,{\fad(400,0)\c&HFBEEF3&\fscx380\fscy260\pos(483.36,373)}يتبع Dialogue: 0,0:22:26.77,0:22:28.23,NEPS-1,,0,0,0,,{\fad(400,0)\c&HD4BEC7&\fscx380\fscy260\pos(483.36,373)}يتبع Dialogue: 0,0:22:29.25,0:22:40.15,Main,,0,0,0,,تعديل التوقيت لتناسب اعلى نسخة بلوراي\N{\i1}D-KING-K - @K71_KING{\i0}