[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.0 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 720 PlayResY: 480 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Remi Audio File: ../الحلقات الجاهزة/16.mkv Video File: ../الحلقات الجاهزة/16.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.333333 Video Zoom Percent: 0.750000 Scroll Position: 151 Active Line: 166 Video Position: 10536 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Main,Microsoft Uighur,37,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.2,2,11,11,10,178 Style: Main-1,Microsoft Uighur,37,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00121F4E,&H003F3F3F,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.2,2,11,11,10,178 Style: Main-2,Microsoft Uighur,37,&H00D7D7D7,&H000000FF,&H64575757,&H82000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0.2,2,11,11,10,178 Style: memories,Microsoft Uighur,37,&H00E1C6AD,&H000000FF,&H003B3B3B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,11,11,10,178 Style: Wor,SKR HEAD1,33,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00666666,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1.5,2,11,11,10,1 Style: Wor-1,@Kozuka Gothic Pr6N H,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00666666,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1.5,2,11,11,10,1 Style: title,ae_Rehan,60,&H00CFC8BE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,178 Style: NEPS-1,ae_Hor,60,&H00CFC8BE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,178 Style: NEPS,ae_Arab,60,&H00CFC8BE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,178 Style: Copy of NEPS,ae_Petra,60,&H00CFC8BE,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:34.27,0:01:41.27,Wor,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(682.792,36)}:ترجمة Dialogue: 0,0:01:34.27,0:01:41.27,Wor-1,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(680.705,63)}Koharu Dialogue: 0,0:01:41.30,0:01:48.30,Wor,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(682.792,36)}:كاريوكي Dialogue: 0,0:01:41.30,0:01:48.30,Wor-1,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(685.205,64)}Lighto Dialogue: 0,0:01:42.94,0:01:45.88,Main,,0,0,0,,.انظر يا ريمي إلى تلك الغزالة Dialogue: 0,0:01:47.58,0:01:52.74,Main,,0,0,0,,.إنها غزالة مع صغيرها، وإنهما جميلان جدًا Dialogue: 0,0:01:48.33,0:01:55.33,Wor,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(682.792,36)}:توقيت Dialogue: 0,0:01:48.33,0:01:55.33,Wor-1,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(680.705,63)}Koharu Dialogue: 0,0:01:53.62,0:01:55.76,Main,,0,0,0,,.إنك محق Dialogue: 0,0:01:55.36,0:02:02.36,Wor,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(686.167,36)}:إنتاج Dialogue: 0,0:01:55.36,0:02:02.36,Wor-1,,0,0,0,,{\fad(500,500)\pos(685.205,64)}Wario Dialogue: 0,0:02:00.56,0:02:07.14,Main-1,,0,0,0,,لقد مر شهر تقريبًا منذ أن بدأ ريمي رحلته مع\N.هؤلاء الأشخاص على متن قارب البجعة Dialogue: 0,0:02:08.19,0:02:10.94,Main-1,,0,0,0,,.حياته على متن القارب هي سلسلة من الأيام السعيدة Dialogue: 0,0:02:12.37,0:02:16.10,Main-1,,0,0,0,,...حمل قارب البجعة أحلام ريمي ومضى بها إلى الأمام Dialogue: 0,0:02:18.32,0:02:22.28,Main-1,,0,0,0,,.على مياه هذه القناة الرائعة والشاسعة Dialogue: 0,0:02:23.90,0:02:26.06,Main-1,,0,0,0,,...فكر ريمي Dialogue: 0,0:02:27.50,0:02:31.34,Main-1,,0,0,0,,...فكر وهو في غمرة فرحه Dialogue: 0,0:02:32.82,0:02:40.74,Main-1,,0,0,0,,.كم سيكون رائعًا لو كانت أمه باربيرين التي في (تشافانون) معه الآن Dialogue: 0,0:02:44.51,0:02:50.46,title,,0,0,0,,{\c&Hfef8ff&\fs\fscx90}الحلقة السادسة عشر Dialogue: 0,0:02:44.51,0:02:50.46,Copy of NEPS,,0,0,0,,{\c&Hfef8ff&\fs\fscx120}الحلم باثنتين من الأمهات Dialogue: 0,0:03:28.32,0:03:32.36,Main,,0,0,0,,.حسنٌ، يمكنك الآن إغلاق البوابة Dialogue: 0,0:03:41.84,0:03:43.14,Main,,0,0,0,,.افتح الآخرى Dialogue: 0,0:03:43.14,0:03:44.10,Main,,0,0,0,,.حسنٌ Dialogue: 0,0:03:47.74,0:03:50.92,Main,,0,0,0,,.والآن، أخيرًا ستفتح البوابة الأمامية Dialogue: 0,0:03:50.92,0:03:52.82,Main,,0,0,0,,.لقد كنت انتظر هذا Dialogue: 0,0:04:12.96,0:04:15.30,Main,,0,0,0,,أهذه المرة الأولى لك؟ Dialogue: 0,0:04:42.46,0:04:45.62,Main,,0,0,0,,.صوت ناي غاستون ينساب في الأرجاء Dialogue: 0,0:04:45.62,0:04:52.52,Main,,0,0,0,,.ولم يعد الذئب يقترب من مزرعة غاستون مرة أخرى Dialogue: 0,0:04:52.52,0:04:55.32,Main,,0,0,0,,.عزيزي آرثر، هذا مذهل Dialogue: 0,0:04:55.32,0:04:58.80,Main,,0,0,0,,منذ متى تعلمت أن تحفظ كل شيء؟ Dialogue: 0,0:04:58.80,0:05:03.24,Main,,0,0,0,,.في الواقع ريمي علمني طريقة سهلة لحفظ القصص Dialogue: 0,0:05:03.24,0:05:04.28,Main,,0,0,0,,حقًا؟ Dialogue: 0,0:05:04.48,0:05:08.52,Main,,0,0,0,,.ريمي وأنا أيضًا أودّ أن أتعلم خدعتك هذه Dialogue: 0,0:05:08.52,0:05:12.44,Main,,0,0,0,,.إنها ليست خدعة والأمر ليس مهمًا Dialogue: 0,0:05:14.56,0:05:16.02,Main,,0,0,0,,...كل الذي قلته له Dialogue: 0,0:05:16.02,0:05:21.36,Main,,0,0,0,,.أنه من الصعب عليه أن يحفظ القصة كلمة كلمة Dialogue: 0,0:05:21.68,0:05:26.80,Main,,0,0,0,,."على سبيل المثال، جملة "مزرعة على ضفاف نهر الرون Dialogue: 0,0:05:28.17,0:05:35.62,Main,,0,0,0,,.يتخيل نفسه سحابة بيضاء تحلق فوق المزرعة Dialogue: 0,0:05:36.04,0:05:41.88,Main,,0,0,0,,.وعندها سيرى المراعي الخضراء والخرفان البيضاء Dialogue: 0,0:05:41.88,0:05:45.42,Main,,0,0,0,,.والنهر الذي يتدفق على مسافة قريبة منها Dialogue: 0,0:05:47.62,0:05:51.80,Main,,0,0,0,,...وبعد ذلك الراعي غاستون Dialogue: 0,0:05:51.80,0:05:54.84,Main,,0,0,0,,.يعزف على الناي تحت ظل الشجرة Dialogue: 0,0:05:57.96,0:06:03.52,Main,,0,0,0,,.وفي هذه المرة يتخيل بأنني أنا الراعي وأعزف على الناي Dialogue: 0,0:06:04.26,0:06:10.60,Main,,0,0,0,,.ومن ثم يتذكر باقي القصة هكذا Dialogue: 0,0:06:14.76,0:06:17.40,Main,,0,0,0,,أمي، ألا تظنين بأن هذا شيئًا رائعًا؟ Dialogue: 0,0:06:17.40,0:06:22.08,Main,,0,0,0,,.أعتقد بأنني سأصبح خبيرًا في قراءة القصص بفضل ريمي Dialogue: 0,0:06:22.42,0:06:26.26,Main,,0,0,0,,.أشكرك بالفعل يا ريمي Dialogue: 0,0:06:26.26,0:06:29.64,Main,,0,0,0,,.هذا رائع يا ريمي Dialogue: 0,0:06:32.86,0:06:35.98,Main,,0,0,0,,.هذا رائع يا ريمي Dialogue: 0,0:06:37.72,0:06:40.80,Main,,0,0,0,,.هذا رائع يا ريمي Dialogue: 0,0:06:41.91,0:06:46.62,Main-1,,0,0,0,,...في هذه الأيام، غالبًا ما ينظر ريمي إلى الأسفل بهدوء Dialogue: 0,0:06:46.62,0:06:49.74,Main-1,,0,0,0,,.عندما تكون السيدة ميليغان بجانبه Dialogue: 0,0:06:51.44,0:06:53.96,Main-1,,0,0,0,,.كانت مشرقةً جدًا Dialogue: 0,0:06:55.14,0:06:57.92,Main-1,,0,0,0,,...ويشعر ريمي أمامها وكأنه معقود اللسان Dialogue: 0,0:06:59.50,0:07:06.34,Main-1,,0,0,0,,.وكان ذلك لأن ريمي دائمًا ينتهي به الأمر بتخيل قصةً خيالية Dialogue: 0,0:07:09.32,0:07:14.34,Main-2,,0,0,0,,.ذات يوم، ستطير البجعة وتحلق في السماء Dialogue: 0,0:07:15.99,0:07:21.28,Main-2,,0,0,0,,.ستحلق فوق الجبال، والسهول، وبالطبع فوق القناة أيضًا Dialogue: 0,0:07:23.24,0:07:28.38,Main-2,,0,0,0,,.وفي نهاية المطاف، ستهبط البجعة في قريةٍ جميلةٍ Dialogue: 0,0:07:30.68,0:07:34.80,Main-2,,0,0,0,,.وبالطبع هذه القرية هي (تشافانون) Dialogue: 0,0:07:37.09,0:07:42.54,Main-2,,0,0,0,,.وفي تلك القرية، أم الفتى ريمي تنتظره Dialogue: 0,0:07:43.42,0:07:47.08,Main-2,,0,0,0,,.وبالطبع، هناك صديقته الحميمة روسيتُ Dialogue: 0,0:07:48.78,0:07:52.36,Main-2,,0,0,0,,...الفتى ريمي يحب أمه كثيرًا Dialogue: 0,0:07:52.36,0:07:57.40,Main-2,,0,0,0,,.الفتى ريمي يركض حتى يتمكن من رؤية أمه في أسرع وقت Dialogue: 0,0:07:58.04,0:08:00.98,Main,,0,0,0,,.أمي، لقد عدت يا أمي Dialogue: 0,0:08:02.34,0:08:04.44,Main-2,,0,0,0,,.وتستدير أمه Dialogue: 0,0:08:07.50,0:08:10.26,Main,,0,0,0,,.مرحبًا بعودتك يا ريمي Dialogue: 0,0:08:12.36,0:08:14.74,Main,,0,0,0,,.مرحبًا بعودتك يا ريمي Dialogue: 0,0:08:20.18,0:08:26.20,Main-1,,0,0,0,,.قصة ريمي الخيالية لم تذهب إلى أبعد من هذا Dialogue: 0,0:08:27.48,0:08:30.72,Main-1,,0,0,0,,.لقد كان حائرًا لأنّه بات لديه أمّان Dialogue: 0,0:08:31.68,0:08:37.56,Main-1,,0,0,0,,...السيدة ميليغان كانت رقيقة جدًا وجميلة Dialogue: 0,0:08:37.84,0:08:42.36,Main-1,,0,0,0,,.وهذا جعله يتذكر و يَحِنّ لأمه باربيرين Dialogue: 0,0:08:43.80,0:08:48.52,Main-1,,0,0,0,,...في الآونة الأخيرة السيدة ميليغان كانت تبدو لريمي أكثر إشراقًا Dialogue: 0,0:08:48.52,0:08:51.46,Main-1,,0,0,0,,.وعندما تكون بالقرب منه تتسارع نبضات قلبه Dialogue: 0,0:08:52.02,0:08:58.76,Main-1,,0,0,0,,إضافة إلى ذلك، كان يشعر كما لو أنه يأخذ\N.أم آرثر بعيدًا عنه وهذا جعله يشعر بالذنب Dialogue: 0,0:09:17.98,0:09:19.32,Main,,0,0,0,,!آرثر Dialogue: 0,0:09:25.74,0:09:33.24,Main-1,,0,0,0,,.في صباح يومٍ بارد وعاصف أصبحت حالة آرثر سيئة Dialogue: 0,0:09:34.86,0:09:38.20,Main-1,,0,0,0,,...وكان هناك شيئًا آخر سيئ Dialogue: 0,0:09:38.92,0:09:43.94,Main-1,,0,0,0,,وهو أن قارب البجعة كان يرسو بعيد عن أي\N.بلدة، لذا لم يكن في إمكانهم إستأجر عربة Dialogue: 0,0:09:44.63,0:09:47.39,Main,,0,0,0,,آلن، أنت تعرف أي دواء نحتاجه؟ Dialogue: 0,0:09:47.89,0:09:51.59,Main,,0,0,0,,.نعم يا سيدتي، أعلم ما هو الدواء لذلك لا تقلقي Dialogue: 0,0:09:52.52,0:09:55.56,Main,,0,0,0,,.دانيال، أرجو أن تعودا بأسرع وقتًا ممكن Dialogue: 0,0:09:56.52,0:10:01.24,Main,,0,0,0,,.لا تقلقي يا سيدتي، حالما نجد الطبيب فسنعود خلال ساعة Dialogue: 0,0:10:13.75,0:10:17.98,Main,,0,0,0,,.تبًا، أتمنى أن لا تهب العاصفة Dialogue: 0,0:10:38.96,0:10:40.78,Main,,0,0,0,,.فيفيان أعطيني منشفة Dialogue: 0,0:10:40.78,0:10:42.34,Main,,0,0,0,,.حاضر يا سيدتي Dialogue: 0,0:10:54.34,0:10:58.86,Main,,0,0,0,,.لا تقلق يا ريمي، هذا يحدث لآرثر مرة كل فترة وأخرى Dialogue: 0,0:10:58.86,0:11:02.46,Main,,0,0,0,,.ستتحسن حالته حالما يأخذ الدواء Dialogue: 0,0:11:14.24,0:11:16.54,Main-1,,0,0,0,,.سرعان ما هبت العاصفة Dialogue: 0,0:11:18.28,0:11:25.40,Main-1,,0,0,0,,.القارب الجميل والقناة الهادئة اللذان حملا أحلام ريمي لم يبقيان كما كانا Dialogue: 0,0:11:30.20,0:11:35.33,Main-1,,0,0,0,,.ولكن خلال العاصفة، رأى ريمي شيئًا أكثر عاطفةً أيضًا Dialogue: 0,0:11:37.66,0:11:41.32,Main-1,,0,0,0,,.رأى السيدة ميليغان وهي تعتني بآرثر Dialogue: 0,0:11:42.14,0:11:46.59,Main-1,,0,0,0,,.كان المشهد الذي أمامه أم حقيقية تعتني بابنها Dialogue: 0,0:11:49.76,0:11:51.78,Main-1,,0,0,0,,...وهذا ذكر ريمي Dialogue: 0,0:11:52.80,0:12:00.80,Main-1,,0,0,0,,عندما كان طفلٌ صغيرًا وأصيب بالبرد، كيف كانت\N.أمه تبقى مستيقظة طوال الليل لتعتني به Dialogue: 0,0:12:33.96,0:12:35.98,Main,,0,0,0,,.هذان الاثنان تأخرا جدًا Dialogue: 0,0:12:40.66,0:12:41.64,Main,,0,0,0,,...أمي Dialogue: 0,0:12:43.77,0:12:48.23,Main,,0,0,0,,.آرثر أنا هنا بجوارك، تماسك يا آرثر Dialogue: 0,0:12:56.12,0:12:59.80,Main,,0,0,0,,.سأخرج للبحث عن السيد آلن Dialogue: 0,0:13:01.24,0:13:04.54,Main,,0,0,0,,.لا يمكنك الخروج في مثل هذه العاصفة يا ريمي Dialogue: 0,0:13:04.54,0:13:09.96,Main,,0,0,0,,.كلا، سأكون بخير لقد مررت بالكثير من العواصف وأصبحت معتادًا عليها Dialogue: 0,0:13:09.96,0:13:15.85,Main,,0,0,0,,.شكرًا لك يا ريمي، ولكن لا تقلق سيعودان قريبًا Dialogue: 0,0:13:34.14,0:13:36.28,Main,,0,0,0,,.فيفيان اشعلي النار Dialogue: 0,0:13:36.52,0:13:38.88,Main,,0,0,0,,.حسنٌ، على الفور Dialogue: 0,0:13:41.75,0:13:44.52,Main,,0,0,0,,.أيها الفتى، ساعدني في إحضار الحطب Dialogue: 0,0:13:44.52,0:13:45.46,Main,,0,0,0,,.حاضر Dialogue: 0,0:13:53.84,0:13:54.88,Main,,0,0,0,,.اسرع Dialogue: 0,0:13:54.88,0:13:55.68,Main,,0,0,0,,.حاضر Dialogue: 0,0:14:02.12,0:14:06.40,Main,,0,0,0,,مهلاً يا فيفيان، كيف هو حال السيد آرثر؟ Dialogue: 0,0:14:09.62,0:14:12.34,Main,,0,0,0,,.بدأت تنخفض درجة حرارته Dialogue: 0,0:14:12.34,0:14:18.44,Main,,0,0,0,,كلا، ألمَ يقل الطبيب أنه أمرُ خطير عندما تنخفض درجة حرارته؟ Dialogue: 0,0:14:21.70,0:14:26.36,Main,,0,0,0,,اللعنة، ما الذي حدث للذان ذهبا للحصول على الدواء؟ Dialogue: 0,0:14:26.36,0:14:30.40,Main,,0,0,0,,لماذا لا تذهب وتسأل في جميع أنحاء المنطقة؟ Dialogue: 0,0:14:30.40,0:14:32.58,Main,,0,0,0,,...أودّ فعل هذا لو أستطعت Dialogue: 0,0:14:32.58,0:14:37.34,Main,,0,0,0,,.ولكن لا أستطيع ترك هذا المكان لأنني أراقب حالة القارب Dialogue: 0,0:14:59.88,0:15:02.45,Main,,0,0,0,,.فيفيان أرجوكِ احضري الحليب الساخن Dialogue: 0,0:15:02.45,0:15:03.04,Main,,0,0,0,,.حاضر Dialogue: 0,0:15:30.26,0:15:32.06,Main,,0,0,0,,.لنذهب جميعًا Dialogue: 0,0:15:47.10,0:15:50.52,Main,,0,0,0,,.سيدتي، أحضرت لكِ الحليب الساخن Dialogue: 0,0:15:50.78,0:15:52.18,Main,,0,0,0,,.شكرًا لكِ Dialogue: 0,0:16:00.26,0:16:02.86,Main,,0,0,0,,أين ريمي والحيوانات؟ Dialogue: 0,0:16:02.86,0:16:06.72,Main,,0,0,0,,.لا أعلم، ربما عادوا لغرفتهم Dialogue: 0,0:16:07.97,0:16:09.81,Main,,0,0,0,,.أتمنى هذا Dialogue: 0,0:16:10.31,0:16:11.28,Main,,0,0,0,,.فيفيان Dialogue: 0,0:16:11.28,0:16:12.02,Main,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:16:12.02,0:16:15.61,Main,,0,0,0,,.لا تدعي الأمر يبدو خطيرًا جدًا، لا أريد لريمي أن يقلق Dialogue: 0,0:16:19.16,0:16:22.08,Main,,0,0,0,,.إنه فتىُ لطيفٌ جدًا Dialogue: 0,0:16:22.08,0:16:22.92,Main,,0,0,0,,.حاضر Dialogue: 0,0:16:37.42,0:16:40.34,Main-1,,0,0,0,,.ريمي والحيوانات خرجوا في العاصفة Dialogue: 0,0:16:41.70,0:16:46.18,Main-1,,0,0,0,,.لم يكن يعلم ريمي في أي اتجاه ذهبا أولئك الاثنان Dialogue: 0,0:16:46.42,0:16:51.14,Main-1,,0,0,0,,.ولكنه ركض، لم يستطع ريمي أن يبقى دون أن يفعل أي شيء Dialogue: 0,0:16:54.44,0:16:58.80,Main-1,,0,0,0,,ماذا لو لم يحصل آرثر على دوائه وحدث له شيء؟ Dialogue: 0,0:17:00.20,0:17:01.65,Main-1,,0,0,0,,...فكر ريمي Dialogue: 0,0:17:02.56,0:17:10.12,Main-1,,0,0,0,,.وقرر أن يتأكد من أن قلب السيدة ميليغان أم آرثر التي يحبها كثيرًا لن يتحطم Dialogue: 0,0:17:28.14,0:17:32.72,Main,,0,0,0,,المعذرة، هل رأيت رجلين يمتطيان حصانين؟ Dialogue: 0,0:17:32.72,0:17:36.76,Main,,0,0,0,,.نعم، لقد رأيتهما يذهبان في هذا الاتجاه منذ فترة وجيزة Dialogue: 0,0:17:36.76,0:17:38.36,Main,,0,0,0,,.شكرًا Dialogue: 0,0:17:48.28,0:17:53.18,Main,,0,0,0,,.إنني متأسفة، لقد كنت متأكدة من أنهم في غرفتهم Dialogue: 0,0:17:53.18,0:17:58.56,Main,,0,0,0,,يبدو أن الكلاب معه، لقد كنت في الخارج طوال\N.الوقت ولم أنتبه لخروجهم، إنني متأسف Dialogue: 0,0:17:58.82,0:18:00.96,Main,,0,0,0,,.إنها ليست غلطتك Dialogue: 0,0:18:05.32,0:18:06.84,Main,,0,0,0,,.أمي Dialogue: 0,0:18:08.90,0:18:13.60,Main,,0,0,0,,.آرثر تحمل قليلاً دوائك سيصل قريبًا Dialogue: 0,0:18:14.16,0:18:19.48,Main,,0,0,0,,...ستكون بخير، ستتحسن صحتك، ستكون بخير Dialogue: 0,0:18:19.48,0:18:24.18,Main,,0,0,0,,.لأن أصدقائك خرجوا في العاصفة ويحاولون بذل جهدهم من أجلك Dialogue: 0,0:18:24.64,0:18:30.40,Main,,0,0,0,,.كابي، جولي كور، وأيضًا... وأيضًا ريمي، شكرًا لكم Dialogue: 0,0:18:46.64,0:18:49.58,Main,,0,0,0,,.هذا لا شيء Dialogue: 0,0:19:17.62,0:19:19.88,Main,,0,0,0,,.ريمي، إنه ريمي Dialogue: 0,0:19:19.88,0:19:22.83,Main,,0,0,0,,.ما الذي حدث لك؟ تماسك Dialogue: 0,0:19:23.10,0:19:27.22,Main,,0,0,0,,.الدواء، اسرعا وخذا الدواء له، بسرعة Dialogue: 0,0:19:27.22,0:19:31.88,Main,,0,0,0,,.فهمت، لقد أتيت لأخذ الدواء منا لأننا تأخرنا كثيرًا Dialogue: 0,0:19:32.06,0:19:34.01,Main,,0,0,0,,...آسف جعلناك تقلق Dialogue: 0,0:19:34.01,0:19:38.18,Main,,0,0,0,,.لم نجد الدواء في أول بلدة، لذلك ذهبنا لبلدة أبعد منها Dialogue: 0,0:19:38.18,0:19:41.32,Main,,0,0,0,,.بالإضافة إلى ذلك، فإن الأحصنة تعبت ولم يعد بمقدورها الركض Dialogue: 0,0:19:42.58,0:19:47.06,Main,,0,0,0,,.الدواء، اسرعا وخذا الدواء إلى البجعة Dialogue: 0,0:19:47.28,0:19:53.44,Main,,0,0,0,,ريمي أتفهم كيف تشعر، ولكن هذا مستحيل، أنت لا\Nيمكنك الركض بعد الآن، هل تستطيع أن تركض؟ Dialogue: 0,0:19:53.44,0:19:59.10,Main,,0,0,0,,.كلا، لا يمكنني، ولكن كابي يمكنه أن يأخذه Dialogue: 0,0:20:04.80,0:20:07.64,Main,,0,0,0,,.فهمت، هذه فكرة عظيمة Dialogue: 0,0:20:26.94,0:20:29.74,Main,,0,0,0,,.نعتمد عليك يا كابي Dialogue: 0,0:20:49.92,0:20:51.80,Main-1,,0,0,0,,.توقفت العاصفة Dialogue: 0,0:20:53.98,0:20:59.48,Main-1,,0,0,0,,.القناة، وأيضًا قارب البجعة استعادا هدؤهما السابق Dialogue: 0,0:21:13.14,0:21:14.44,Main,,0,0,0,,.آرثر Dialogue: 0,0:21:14.84,0:21:15.92,Main,,0,0,0,,.أمي Dialogue: 0,0:21:15.92,0:21:16.90,Main,,0,0,0,,.آرثر Dialogue: 0,0:21:16.90,0:21:21.38,Main,,0,0,0,,.آرثر، الحمدلله يبدو أن الدواء أعطى مفعوله Dialogue: 0,0:21:21.38,0:21:22.28,Main,,0,0,0,,.آرثر Dialogue: 0,0:21:40.56,0:21:43.68,Main,,0,0,0,,...أتعلم، دائمًا أعتقد Dialogue: 0,0:21:43.68,0:21:48.80,Main,,0,0,0,,بأن عينا هذا الفتى تشبه عيني السيدة ميليغان تمامًا، ألا تعتقد هذا؟ Dialogue: 0,0:21:50.26,0:21:55.44,Main,,0,0,0,,.وأنت أيضًا، في الواقع أنا دائمًا أعتقد هذا أيضًا Dialogue: 0,0:21:55.44,0:22:00.46,Main,,0,0,0,,.كما يقولون الأشخاص الغرباء يلاحظون الشبه سريعًا، ولكن هذا غريب Dialogue: 0,0:22:00.46,0:22:02.52,Main,,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,0:22:07.12,0:22:09.22,Main-1,,0,0,0,,...طبعًا لا ريمي Dialogue: 0,0:22:09.94,0:22:17.12,Main-1,,0,0,0,,.ولا أحد غيره يعلم بأن السيدة ميليغان هي أم ريمي الحقيقية Dialogue: 0,0:22:18.47,0:22:21.34,Main-1,,0,0,0,,.فقط الله يعلم بهذا Dialogue: 0,0:22:23.77,0:22:29.36,NEPS-1,,0,0,0,,{\fad(400,0)\c&HFFE3E9&\fscx380\fscy260\pos(483.36,373)}يتبع Dialogue: 0,0:22:27.06,0:22:29.36,NEPS-1,,0,0,0,,{\fad(400,0)\c&HD4BEC7&\fscx380\fscy260\pos(483.36,373)}يتبع Dialogue: 0,0:22:30.88,0:22:41.08,Main,,0,0,0,,تعديل التوقيت لتناسب اعلى نسخة بلوراي\N{\i1}D-KING-K - @K71_KING{\i0}