﻿1
00:00:00,840 --> 00:00:02,600
هذا ليس صيداً للسحرة

2
00:00:21,960 --> 00:00:23,440
انزعي حذائي!

3
00:00:23,560 --> 00:00:26,280
أرجوك، إنها حفلة موضوعها عسكري
ولا أملك شيئاً بهذه الفظاعة

4
00:00:26,400 --> 00:00:29,120
قلت لك لا
ولماذا يوجد دائماً مواضيع للحفلات؟

5
00:00:29,240 --> 00:00:30,960
هل فكرت في الأمر
من الناحية النفسية؟

6
00:00:31,080 --> 00:00:32,600
بأنهم يحاولون دائماً التظاهر
بأنهم أشخاص آخرين؟

7
00:00:32,720 --> 00:00:34,200
لا، لأنني في الحقيقة
أحب الاستمتاع

8
00:00:34,320 --> 00:00:35,920
إياك أن تهدديني

9
00:00:36,040 --> 00:00:40,520
هذا ليس صيداً للسحرة
إنه تصفية حساب وأريده أن يخرج

10
00:00:41,360 --> 00:00:44,480
أمي؟ ما كان هذا؟

11
00:00:44,760 --> 00:00:47,360
البروفيسور (ثاين)
يعترض على توقيفه عن العمل

12
00:00:47,880 --> 00:00:50,920
وبما أن (آنجيلا وو)
لا يمكنها الإدلاء بشهادتها...

13
00:00:52,480 --> 00:00:55,600
- هل أنت بخير يا أمي؟
- أجل

14
00:00:57,760 --> 00:00:59,680
أنا بخير بصراحة

15
00:01:02,200 --> 00:01:06,800
انظرا إلى نفسيكما
فتاتاي الجميلتان

16
00:01:07,640 --> 00:01:09,600
حسناً، هل تناولت كوباً من الشراب
أو ما شابه يا أمي؟

17
00:01:09,720 --> 00:01:13,240
لا... واحد
تعالا إلى هنا

18
00:01:19,640 --> 00:01:25,280
أشعر بأنني محظوظة جداً
لأنني أم لشابتين مميزتين

19
00:01:26,120 --> 00:01:30,920
مميزتان بطرق مختلفة
تذكرا هذا دائماً

20
00:01:32,400 --> 00:01:36,400
أنتما أفضل معاً
واختلافكما هو مصدر قوتكما

21
00:01:36,520 --> 00:01:39,880
ولا شيء أقوى من أخويتكما

22
00:01:41,800 --> 00:01:45,120
- عززا هذا
- لا تقلقي يا أمي، نحن نعمل على هذا

23
00:01:45,240 --> 00:01:48,880
أجل، سنعززه جيداً
لكن في ما بعد، هل يمكننا الذهاب؟

24
00:01:49,000 --> 00:01:50,320
من السيئ كفاية أنني الفتاة الوحيدة
بالسنة الأولى

25
00:01:50,440 --> 00:01:51,760
التي لديها موعد محدد
للعودة إلى المنزل

26
00:01:51,880 --> 00:01:53,480
أجل، اذهبا

27
00:01:56,840 --> 00:01:58,160
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء

28
00:02:01,280 --> 00:02:04,720
"تجرّدي مما يقيّدك"

29
00:02:12,720 --> 00:02:16,040
- (براين)، لماذا تتبعني؟
- كنت خارجاً

30
00:02:16,280 --> 00:02:18,640
- وكنت ستدخلين الغابة
- إنها آمنة

31
00:02:19,240 --> 00:02:21,720
بحقك، سأوصلك

32
00:02:22,400 --> 00:02:24,800
ماذا؟ يمكن أن يقل الأصدقاء
بعضهم البعض

33
00:02:25,120 --> 00:02:29,560
يجب أن نبتعد قليلاً
من أجلنا

34
00:02:30,480 --> 00:02:33,680
كوني حذرة فحسب، مفهوم؟

35
00:03:21,720 --> 00:03:23,040
"أيتها الفتاتان
عودا إلى المنزل الآن، كلاكما"

36
00:03:23,200 --> 00:03:25,200
يجب أن أرحل
ثمة خطب ما

37
00:04:10,520 --> 00:04:13,280
اسمع هذا! لدي 3

38
00:04:24,000 --> 00:04:28,960
تعني أن نكون
بدلاً من أن نبدو كذلك

39
00:04:29,080 --> 00:04:33,200
هذا شعار (كابا تاو كابا)
الذي يعني أن نسعى لنكون أصليين

40
00:04:33,320 --> 00:04:34,640
ابتسمي!

41
00:04:35,000 --> 00:04:36,520
أخفضوا الصوت من فضلكم

42
00:04:36,640 --> 00:04:39,320
هل يجب أن أذكركم بما
أن (أنجيلا وو) ما زالت في غيبوبة

43
00:04:39,440 --> 00:04:43,560
يجب أن نلتزم وأقتبس
بـ"ألا نحتسي الشراب" ولا نلفت الانتباه

44
00:04:43,680 --> 00:04:48,360
- ستأتين إلى حفل التعارف، صحيح؟
- لا، بالتأكيد لا

45
00:04:49,680 --> 00:04:51,600
يا للهول! ماذا تفعلين هنا؟

46
00:04:51,720 --> 00:04:53,640
أمي تراسلنا
تحتاج إلينا في المنزل

47
00:04:54,040 --> 00:04:55,440
ماذا تعنين بأنها تحتاج إلينا؟

48
00:04:55,560 --> 00:04:57,880
بالتأكيد تلقيت الرسالة
بما أنك تتحققن من هاتفك كل 5 ثوان

49
00:04:59,120 --> 00:05:01,000
حسناً، سأتسكع هنا فحسب

50
00:05:01,120 --> 00:05:03,720
وأشارك مع الشبان هنا
في مناقشة عن ثقافة الاعتداء

51
00:05:03,840 --> 00:05:05,400
توقفي@! أنا قادمة

52
00:05:05,520 --> 00:05:08,480
تذكري، عندما يتعلق الأمر بالرضا
يمكنك أن تغيّري رأيك في أي وقت

53
00:05:08,600 --> 00:05:11,640
يا للهول! أنت تقتلينني
أنا ميتة حرفياً الآن

54
00:05:12,840 --> 00:05:16,520
- هل هذا قيء على حذائي؟
- لا، ربما

55
00:05:17,240 --> 00:05:18,880
ماذا؟ سأنظفها

56
00:05:23,160 --> 00:05:25,280
كيف دخل هذا الطير إلى هنا؟

57
00:05:26,800 --> 00:05:30,640
- لم الجو بارد؟
- أمي؟

58
00:05:32,120 --> 00:05:33,440
أمي!

59
00:05:39,600 --> 00:05:40,920
أمي؟

60
00:05:49,200 --> 00:05:51,600
- لا!
- أمي!

61
00:06:04,560 --> 00:06:06,360
"بعد 3 أشهر"

62
00:06:07,120 --> 00:06:08,560
رفض صعب آخر

63
00:06:08,960 --> 00:06:12,200
ماذا يجب أن أفعل؟
تطبيق (إر بي أن بي) لا يفيدني

64
00:06:13,280 --> 00:06:16,200
اسمعي، لا تقلقي تصبح المنازل أجمل
مع اقترابنا من الحرم الجامعي

65
00:06:16,320 --> 00:06:19,520
إنه الصراع الطبقي
هنا في (هيلتاون)

66
00:06:19,920 --> 00:06:22,200
أو "مدينة الأشرار" كما يدعونها
الأولاد الظريفين

67
00:06:22,320 --> 00:06:25,000
- احرصي على التفاعل معها كثيراً
- أجل، أجل، هذا ظريف...

68
00:06:27,040 --> 00:06:28,800
أجل، أرى ذلك

69
00:06:29,560 --> 00:06:32,840
فلنبعدك عن المطر
ولا تقلقي سنجد لك منزلاً، مفهوم؟

70
00:06:32,960 --> 00:06:35,240
- هل واثق من أنني لا أحمّلك الكثير؟
- لا

71
00:06:35,360 --> 00:06:38,480
ظهرت هذه الوظيفة من العدم
وأنت الشخص الوحيد الذي أعرفه

72
00:06:38,600 --> 00:06:41,320
استمري في الاعتماد عليّ
أحب هذا

73
00:06:47,720 --> 00:06:49,040
(مايسي)؟

74
00:06:51,120 --> 00:06:52,640
هل أنت بخير يا (مايسي)؟

75
00:06:53,840 --> 00:06:55,160
هذا المنزل

76
00:06:57,720 --> 00:07:00,400
أجل، على الأرجح رأيته بالأخبار

77
00:07:12,440 --> 00:07:15,760
- توتر الأسبوع الأول؟
- البروفيسور (ثاين)

78
00:07:16,280 --> 00:07:19,320
- أجل، مرحباً، تشرفت بمعرفتك
- وأنا أيضاً

79
00:07:19,440 --> 00:07:23,760
آسف على غيابي في أيامك الأولى
لكنني عدت الآن

80
00:07:24,480 --> 00:07:28,440
أعيد تنصيبي وبرّئت
من دون مضايقة

81
00:07:28,560 --> 00:07:33,600
- أقول هذا من أجل أن أنشر الأمر
- أجل، بالتأكيد، أتفهم

82
00:07:33,720 --> 00:07:36,640
جيد، أتطلع للعمل معك

83
00:07:39,880 --> 00:07:41,480
سترتك جميلة

84
00:07:46,000 --> 00:07:47,320
سيدة (فيرا)

85
00:07:47,960 --> 00:07:49,640
انتظري من فضلك

86
00:07:51,200 --> 00:07:54,000
قرأت مقالك عن البحث الناقد
وهو مكتوب بشكل ممتاز

87
00:07:54,120 --> 00:07:55,440
على الرغم من أنه عدائي قليلاً

88
00:07:55,560 --> 00:07:57,800
قراءته جعلتني أشعر
بأعضائي تنتزع مني

89
00:07:57,920 --> 00:08:00,320
- جيد، قرأته بشكل صحيح
- ممتاز

90
00:08:01,040 --> 00:08:04,160
اسمعي، أعرف أنني لا أروق لك
لأنني أخذت مكان والدتك في القسم

91
00:08:04,280 --> 00:08:07,120
هذا خامس احتمال على لائحة
الأسباب التي لا تدفعني لأعجب بك

92
00:08:07,360 --> 00:08:08,880
الخامس؟ حسناً

93
00:08:09,000 --> 00:08:10,360
يمكنك أن تخبريني بالاحتمالات
الأخرى من 1 إلى 4 لاحقاً

94
00:08:10,480 --> 00:08:12,880
الأول هو يجب ألا يعيّنوا
رجلاً متشدداً ليترأس قسم دراسات المرأة

95
00:08:13,000 --> 00:08:14,960
إلا أن هذا الرجل المتشدد
تم نشر أعماله 12 مرة

96
00:08:15,080 --> 00:08:16,680
من قبل صحفيات
تطالبن بالمساواة

97
00:08:16,800 --> 00:08:18,680
وأعادت تغريد منشوراته
(روكسان غاي)

98
00:08:19,280 --> 00:08:21,320
تحققي من (تويتر)، يجب أن تعودي
بضعة أشهر إلى الوراء

99
00:08:21,440 --> 00:08:23,320
- إنها منتجة جداً
- تهانينا

100
00:08:23,440 --> 00:08:26,320
شكراً لك، لا
لكن هذا الأمر لا يتعلق بي

101
00:08:26,440 --> 00:08:31,280
أردت الاطمئنان عليك
وأحرص على أنك بخير

102
00:08:31,880 --> 00:08:34,120
وأرى بما تشعرين

103
00:08:36,640 --> 00:08:39,200
سأشعر بتحسن
عندما تنتهي هذه المحادثة

104
00:08:48,000 --> 00:08:50,240
هل تدركين أنه من دون ترخيص
يعد هذا تخريباً؟

105
00:08:50,360 --> 00:08:53,640
البروفيسور (ثاين) هو معتد
لا يجب أن يعود للتدريس

106
00:08:53,760 --> 00:08:55,880
خضع لمحاكمة وتمت تبرئته
وانتهى الأمر

107
00:08:56,000 --> 00:08:57,520
الشاهدة الأساسية ضده
في غيبوبة

108
00:08:57,640 --> 00:08:59,800
- كانت مسألة تعتمد على الأقاويل
- 3 أقاويل

109
00:08:59,920 --> 00:09:02,880
(آنجيلا وو)؟
من الواضح أنها غير مستقرة

110
00:09:03,720 --> 00:09:05,760
لو لم تبدأ والدتك
بمسألة صيد السحرة...

111
00:09:07,400 --> 00:09:09,560
هذا ليس صيداً للسحرة
إنه تصفية حساب

112
00:09:10,000 --> 00:09:11,920
يبدو أن والدتك
هي من تلقت تصفية الحساب

113
00:09:14,040 --> 00:09:15,360
بئساً

114
00:09:16,040 --> 00:09:17,440
لا يمكنك ببساطة...

115
00:09:22,640 --> 00:09:25,600
لقد لكمت تلميذاً في وضح النهار
وهذا اعتداء

116
00:09:25,720 --> 00:09:27,480
أنا أندم على ذلك
هذا خطأي بالكامل

117
00:09:27,600 --> 00:09:28,920
لكن (نكو)...

118
00:09:29,240 --> 00:09:32,760
أيتها المحققة (حمادا) إذا سمعته
والأمور التي كان يقولها عن أمي...

119
00:09:33,000 --> 00:09:35,680
أعتقد أنه يعرف أكثر
مما يفصح به

120
00:09:35,800 --> 00:09:38,200
- لا، لا تفعلا ذلك
- ماذا؟

121
00:09:38,320 --> 00:09:41,160
النظر إلى بعضكما وكأن كلامي جنوني
إنه ليس كذلك

122
00:09:41,280 --> 00:09:43,520
(وارنر ثاين) معتد معروف

123
00:09:43,640 --> 00:09:46,360
وأمي دافعت عن (أنجيلا وو)
عندما أفصحت عن الأمر

124
00:09:46,480 --> 00:09:49,440
وفجأة أخذت (آنجيلا) جرعة
على الرغم من أنها تلميذة متفوقة؟

125
00:09:49,560 --> 00:09:50,880
ثم ماتت أمي؟

126
00:09:51,000 --> 00:09:53,120
في القضيتين
لا يوجد أدلة على مؤامرة

127
00:09:53,240 --> 00:09:57,440
- لأنكما لا تبحثان!
- (ميل)، موت والدتك كان حادثاً فظيعاً

128
00:09:57,560 --> 00:10:00,280
لكن شقيقتك قالت إنها كانت تحاول دائماً
أن تصلح هذه النافذة

129
00:10:01,240 --> 00:10:03,680
- وأنها كانت تحتسي الشراب
- أجل، أعرف ما المذكور في التقرير

130
00:10:05,040 --> 00:10:07,440
سنحاول التكلم مع (كام)
كي لا يرفع دعوة ضدك

131
00:10:07,560 --> 00:10:09,680
بالنظر إلى كل ما يحدث
في حياتك

132
00:10:09,800 --> 00:10:12,160
شكراً لك، هذا رائع

133
00:10:14,840 --> 00:10:16,160
ضربت أحدهم؟

134
00:10:18,320 --> 00:10:21,400
- لا تقلقي حيال الأمر
- حقاً؟

135
00:10:22,560 --> 00:10:25,080
أنت طالبة دراسات عليا
ومساعدة في التعليم

136
00:10:25,200 --> 00:10:26,960
يمكن أن تخسري وظيفتك

137
00:10:27,080 --> 00:10:29,600
لهذا لا آتي إلى المنزل بعد الآن
أنت تفقدين السيطرة

138
00:10:29,720 --> 00:10:32,440
- لماذا أنت هنا إذاً؟
- لأنني أحتاج إلى الثياب لحفل التعارف

139
00:10:34,320 --> 00:10:37,720
- ستدخلين هذه الأخوية؟
- أجل، كنت كذلك طوال الشهر

140
00:10:38,800 --> 00:10:41,520
- وإذا أصبحت أختاً فيها...
- أخت؟

141
00:10:41,640 --> 00:10:46,760
هكذا ينادوننا، على أي حال
سأنتقل إلى منزل (كابا)

142
00:10:47,440 --> 00:10:51,680
لا يمكنني العيش هنا يا (ميل)
أنت غاضبة طوال الوقت

143
00:10:52,120 --> 00:10:53,800
كما أنك مهووسة بموت أمي

144
00:10:53,920 --> 00:10:55,240
- مهووسة؟
- أجل، أنت مهووسة

145
00:10:55,360 --> 00:10:57,360
لأنني لا أتابع حياتي
وكأن شيئاً لم يحصل؟

146
00:10:58,800 --> 00:11:00,600
هذا ليس عدلاً

147
00:11:11,720 --> 00:11:15,640
مرحباً، أنا...
أنا (مايسي فون)

148
00:11:15,760 --> 00:11:17,280
- أجل؟
- آسفة

149
00:11:17,400 --> 00:11:20,840
- انتقلت حديثاً إلى (هيلتاون)
- آسفة، هذا ليس توقيتاً مناسباً

150
00:11:20,960 --> 00:11:24,920
لا، مهلاً، من فضلك
أعتقد أنني شقيقتكما

151
00:11:38,160 --> 00:11:42,200
- هذه هي، صحيح؟ والدتكما؟
- أجل، بالتأكيد

152
00:11:43,160 --> 00:11:45,160
- ومنزلها
- حسناً، ليس سيركاً

153
00:11:45,280 --> 00:11:48,320
- انظري إلى هذا يا (ميل)
- رأيتها، من أين حصلت عليها؟

154
00:11:48,440 --> 00:11:52,240
وجدتها بعد موت أبي
حصلت على وظيفة في الجامعة

155
00:11:52,360 --> 00:11:54,280
كنت مارة من هنا
ورأيت منزلكما

156
00:11:54,400 --> 00:11:56,440
إذاً، تتعرض والدتنا للقتل
وبعد 3 أشهر

157
00:11:56,560 --> 00:11:58,200
- يصادف مرورك من هنا
- يا للهول! لم تقتل، توقفي!

158
00:11:58,320 --> 00:11:59,760
- ماذا تريدين؟
- لا أريد شيئاً

159
00:11:59,880 --> 00:12:01,400
- لأننا لا نملك المال
- (ميل)!

160
00:12:01,520 --> 00:12:03,360
- المال؟ لا أريد المال
- إذاً، لمَ أنت هنا؟

161
00:12:03,480 --> 00:12:05,720
لأنني اكتشفت الأمر تواً
وفكرت في أنه ربما...

162
00:12:09,080 --> 00:12:11,680
على أي حال
من الواضح أن هذا كان خطأ

163
00:12:17,320 --> 00:12:19,960
- لكن لماذا لا تحاولين مجدداً؟
- لأنني لا أتوسل

164
00:12:20,080 --> 00:12:22,280
كنت بخير وحدي
أحب أن أكون بمفردي

165
00:12:22,400 --> 00:12:25,160
- لماذا ذهبت إلى هناك إذاً؟
- بدافع الفضول

166
00:12:25,520 --> 00:12:27,200
يمكنك البحث على الإنترنت

167
00:12:27,800 --> 00:12:32,200
اسمعي، أعلم أننا لا نعرف بعضنا جيداً
حتى الآن

168
00:12:33,320 --> 00:12:36,440
لكنك لم تراسليهما ولم تتصلي
ذهبت إلى هناك مباشرة

169
00:12:36,560 --> 00:12:39,760
- لماذا؟
- أعتقد أنني أردت أن أسألهما عن أمي

170
00:12:39,880 --> 00:12:42,200
- ماذا قال والدك عنها؟
- إنها ماتت

171
00:12:43,320 --> 00:12:46,240
عندما كنت في الـ2 من عمري
ومن الواضح أنه كذب

172
00:12:46,360 --> 00:12:48,120
- وهذا سبب آخر للذهاب إلى هناك
- لا

173
00:12:48,240 --> 00:12:50,120
شعرتا بالصدمة
لكن إن حاولت مرة أخرى، ربما...

174
00:12:50,240 --> 00:12:51,560
- لا، اكتفيت
- بحقك!

175
00:12:51,680 --> 00:12:53,000
هذا يكفي، مفهوم؟

176
00:12:54,720 --> 00:12:56,040
ما هذا؟

177
00:12:56,160 --> 00:13:01,200
أنا آسفة جداً
أنا مترنحة وخرقاء، يجب أن أذهب

178
00:13:06,960 --> 00:13:08,280
بماذا أخبركن بعد؟

179
00:13:09,600 --> 00:13:12,000
تأتي خدمة التنظيف كل أسبوع

180
00:13:12,120 --> 00:13:15,640
لأنه ثقن بي الفتيات
مقرفات بقدر الشبان

181
00:13:15,760 --> 00:13:19,400
(كابا) لا تتمحور فحسب بالمزايا
نحن نقدم شيئاً بالمقابل

182
00:13:19,520 --> 00:13:21,880
هذا صحيح، (كابا) موقظة

183
00:13:23,080 --> 00:13:25,000
نحن نتطوّع في ذكرى (هيلتاون)

184
00:13:25,120 --> 00:13:27,960
بعض الأخوات يجلسن متيقظات
مع (آنجيلا وو) المسكينة

185
00:13:28,080 --> 00:13:31,080
- على الرغم من أنها ليست منتسبة
- هذا محزن جداً

186
00:13:31,440 --> 00:13:33,680
- هل ستستعيد وعيها؟
- لا

187
00:13:34,000 --> 00:13:37,240
لكن ليس لأننا لا نبذل الجهد
من جهتنا

188
00:13:38,560 --> 00:13:43,040
أجل، على أي حال
يجب أن تكن فخورات جداً

189
00:13:43,160 --> 00:13:45,600
بالوصول إلى المرحلة الأخيرة

190
00:13:46,040 --> 00:13:48,840
لذا استمتعن بالطعام
وحظاً موفقاً

191
00:13:50,000 --> 00:13:51,600
يعجبني قميصك

192
00:13:52,840 --> 00:13:58,120
(ماغي)، (ماغي)
بيني وبينك، سنقبل بك بالتأكيد

193
00:13:58,960 --> 00:14:00,280
حقاً؟

194
00:14:00,400 --> 00:14:03,480
إلا إذا رأيتك تتغوطين في مزهرية
أو تستخدمين الهاتف مجدداً

195
00:14:03,920 --> 00:14:05,600
أنا أمزح فحسب

196
00:14:05,920 --> 00:14:10,280
(فيف)، (ديلان)
لا أعتقد أنكما قابلتما (ماغي)

197
00:14:10,400 --> 00:14:11,720
مرحباً

198
00:14:11,880 --> 00:14:14,000
"(ماغي)، ألم تكن تعمل
في قاعة الطعام؟"

199
00:14:15,560 --> 00:14:19,520
أجل، أجل، عملت في قاعة الطعام
الفصل الماضي

200
00:14:19,640 --> 00:14:22,160
- وأنا في (سيلفيو تراتوريا) الآن
- لا تحتاجان إلى سيرتك الذاتية

201
00:14:23,360 --> 00:14:24,960
تنورة جميلة، من أين جلبتها؟

202
00:14:25,080 --> 00:14:26,920
"ماتت والدتها
يجب أن أكون لطيفة"

203
00:14:28,320 --> 00:14:32,440
- هل هذه خدعة لحفل التعارف؟
- (ماغي)، ماذا يجري؟

204
00:14:32,560 --> 00:14:36,680
- خدعة حفل التعارف؟
- آسفة، يجب أن أرحل

205
00:14:36,800 --> 00:14:38,120
(ماغي)؟

206
00:14:40,560 --> 00:14:43,120
- "أكلت كثيراً"
- "أكره هؤلاء الحقيرات"

207
00:14:43,600 --> 00:14:45,640
- "أين الشاب مع الفطائر الصغيرة؟"
- "أين الشاب مع الفطائر الصغيرة؟"

208
00:14:45,760 --> 00:14:47,600
- "الفطائر الصغيرة"
- هل أنت بخير؟

209
00:14:47,720 --> 00:14:49,360
"قد نضطر إلى التخلص منها"

210
00:14:51,080 --> 00:14:53,960
إذا ظهرت إحداهن أمام منزلك
وادعت أنها شقيقتك

211
00:14:54,080 --> 00:14:57,200
- هل كنت لتصدقيها؟
- (ميل)، يجب أن ترتاحي

212
00:14:59,640 --> 00:15:01,400
هل هذا موعد قهوة؟

213
00:15:01,520 --> 00:15:03,720
لا هذا موعد قهوة
لأخبرك بأنني قلقة عليك

214
00:15:04,040 --> 00:15:05,720
تبدين وكأن حالتك تتدهور

215
00:15:05,840 --> 00:15:07,560
لحسن الحظ
لم أعد أهمك بعد الآن

216
00:15:08,760 --> 00:15:10,120
ما زلت أهتم لأمرك

217
00:15:10,240 --> 00:15:12,760
إذاً تركي بعد وفاة أمي
كان خياراً مثيراً للاهتمام

218
00:15:12,880 --> 00:15:14,200
هذا ليس عدلاً

219
00:15:19,240 --> 00:15:22,080
- أنا آسف جداً بهذا الشأن
- لا بأس

220
00:15:22,200 --> 00:15:25,400
هل رأيت هذا؟ القهوة؟

221
00:15:32,200 --> 00:15:37,800
- يا للهول! ماذا يحدث؟
- ماذا عن القهوة؟

222
00:15:43,840 --> 00:15:49,200
من فضلك، توقف
ماذا يجري؟

223
00:15:54,160 --> 00:15:55,480
يجب أن أرحل

224
00:15:55,720 --> 00:15:59,280
كنت على حق، لست بخير
لست كذلك

225
00:16:12,800 --> 00:16:16,040
- ما هذا...؟
- مرحباً أيتها السيدات

226
00:16:20,240 --> 00:16:22,000
لا تقلقن

227
00:16:23,720 --> 00:16:29,320
ثمة تفسير منطقي...
أنتن ساحرات

228
00:16:30,080 --> 00:16:33,920
ساحرات مقدر لهن إنقاذ العالم
من هلاك وشيك

229
00:16:38,520 --> 00:16:42,400
هذا صحيح، أنتن صاحبات
الحظ الطيّب

230
00:16:42,520 --> 00:16:47,800
أقوى ثلاثي ساحرات

231
00:16:47,920 --> 00:16:50,480
إنه رئيس قسم الدراسات النسائية الجديد
عرفت أن ثمة شيئاً مريباً به

232
00:16:50,600 --> 00:16:52,120
هذه وقاحة غير ضرورية

233
00:16:52,240 --> 00:16:53,800
لكنني سأسمح بها
لأنني أعرف أن وقع الخبر كبير

234
00:16:53,920 --> 00:16:55,480
فك قيدنا الآن وإلا...

235
00:16:55,600 --> 00:16:57,280
"وإلا" ليست ضرورية
دعيني أفهمكن الأمر

236
00:16:57,400 --> 00:16:59,400
أعرف أن هذا مبالغ جداً
مع الاختطاف والتقييد

237
00:16:59,520 --> 00:17:01,960
وصدقنني، كنت أود أن أرسل
لكنّ رسالة جماعية

238
00:17:03,240 --> 00:17:04,560
ها أنتن ذا

239
00:17:06,640 --> 00:17:08,120
- هذا غير واقعي
- أيتها الفتيات

240
00:17:08,240 --> 00:17:09,640
إذاً لست مجنونة؟
اعتقدت أنني أجن

241
00:17:09,760 --> 00:17:11,840
- كل هذا جنوني، لست ساحرة
- أيتها الفتيات، أيتها الفتيات

242
00:17:11,960 --> 00:17:13,960
لا أحب حتى أن أرتدي
زي الساحرات في (هالويين)

243
00:17:14,080 --> 00:17:16,080
- ولا حتى الفاسقات
- أيتها الفتيات!

244
00:17:17,840 --> 00:17:19,320
آسف أيتها السيدات

245
00:17:19,440 --> 00:17:21,760
رأينا جميعاً ما فعلته (مايسي)
مع الكرة الأرضية

246
00:17:22,040 --> 00:17:23,360
يبدو أن لدينا فتاة
قادرة على تحريك الأغراض بفكرها

247
00:17:23,480 --> 00:17:24,800
تحريك الأغراض بالفكر
ليست موجودة

248
00:17:24,920 --> 00:17:27,280
- ومجدداً، طار في الغرفة
- لا بد من وجود تفسير علمي

249
00:17:27,400 --> 00:17:30,560
أجل، ثمة تفسير
ويدعى "سحر الجزيئيات"

250
00:17:30,680 --> 00:17:32,480
- لست مضحكاً
- "علم سحر الذرة"؟

251
00:17:33,360 --> 00:17:35,760
- حسناً، ما الذي تفعلينه؟
- أحاول أن أجمد الوقت

252
00:17:35,880 --> 00:17:39,280
هل هذه قدرتك؟ هذا منطقي
إنها شائعة عند المهووسين بالسيطرة

253
00:17:39,400 --> 00:17:42,280
- لماذا لا تعمل الآن؟
- إنها ممارسة، ممارسة السحر

254
00:17:42,720 --> 00:17:45,400
ما يعني أنه عليك اكتشاف
كيف تصلين إليها وتتحكمين بها

255
00:17:47,360 --> 00:17:49,480
يبدو أنك سبق وأن أتقنت قدرتك

256
00:17:49,600 --> 00:17:51,960
أحسنت، لا بد من أنك
ذكية جداً

257
00:17:52,080 --> 00:17:54,120
هل هذا يعني أنني كنت حقاً
أقرأ الأفكار؟

258
00:17:54,240 --> 00:17:57,320
هذا دليل على إحساسك المرهف
أو انعدام الأمن اليائس

259
00:17:57,440 --> 00:17:58,840
ثمة أمران مختلفان لتبريرها

260
00:17:58,960 --> 00:18:00,920
لا تقلقن سأساعدكن
على فهمها كلها

261
00:18:01,040 --> 00:18:06,960
أنا مرشد الساحرات
ينادونني "المرشد الأبيض"

262
00:18:07,600 --> 00:18:11,560
- جسدياً، مت عام 1957
- مهلاً، هل كانت أمي ساحرة؟

263
00:18:11,880 --> 00:18:13,200
أحسنت

264
00:18:13,640 --> 00:18:15,440
وجزء من خطابي

265
00:18:17,200 --> 00:18:20,840
كانت والدتكن ساحرة
قوية جداً

266
00:18:20,960 --> 00:18:23,520
لقد قيّدت قوتكن عند ولادتكن
من أجل حمايتكن

267
00:18:23,640 --> 00:18:25,160
وتسمح لكنّ بعيش حياة طبيعية

268
00:18:25,280 --> 00:18:28,920
كان على وشك أن تفك قيد
هذه القوى

269
00:18:31,400 --> 00:18:33,160
في الليلة التي قتلت بها

270
00:18:35,320 --> 00:18:37,840
عرفت ذلك
عرفت أنها لم تسقط

271
00:18:39,440 --> 00:18:42,320
- من قتلها؟
- لا نعرف بعد

272
00:18:42,760 --> 00:18:45,520
كان ثمة ثلج مكان الحادث
لذا البرد هو خاصية

273
00:18:45,640 --> 00:18:48,040
لذا يوجد آلاف الأنواع من الأشرار
مرتبطون مع البرد

274
00:18:48,160 --> 00:18:51,120
- ما الذي تتكلم عنه حتى؟
- كله موجود هنا

275
00:18:53,840 --> 00:18:58,640
كتاب الظل، الـ(أوراكل) القدامى
تنبأوا بـ3 إشارات لنهاية العالم

276
00:18:58,760 --> 00:19:04,400
الأول، "عندما يصل أضعف رجل
إلى المجد عن طريق الشر..."

277
00:19:04,520 --> 00:19:07,160
يا للهول! الكلام كثير
واللغة منمقة أكثر مما أحب

278
00:19:07,280 --> 00:19:09,200
لكن يمكن تلخيصها بالقول
إنه رئيسكم الحالي

279
00:19:09,320 --> 00:19:11,000
هل يمكننا العودة إلى الجزء
الذي قلت فيه "نهاية العالم"؟

280
00:19:11,120 --> 00:19:12,920
ليس تماماً، أنا أسير بوتيرة معينة

281
00:19:13,520 --> 00:19:17,440
الإشارة الثانية، "في اللحظة
التي يسقط بها العقلاء"

282
00:19:17,560 --> 00:19:20,640
وهذا يدل على موت والدتكن والسحرة
الراشدين الذين قتلوا منذ ذلك الوقت

283
00:19:20,760 --> 00:19:22,880
سحرة آخرون؟ كم عددهم؟

284
00:19:23,160 --> 00:19:27,160
حقاً؟ هذا يسير بشكل أفضل
إذا تكلمت بمفردي إن كنت لا تمانعين

285
00:19:28,440 --> 00:19:30,640
الإشارة الأخيرة لم تحدث بعد

286
00:19:31,560 --> 00:19:35,320
"مع كثرة الموت
يتم إيقاظ مصدر كل الشر"

287
00:19:37,400 --> 00:19:39,000
"وعندها نسقط"

288
00:19:39,480 --> 00:19:41,920
يمكنكن أن ترين لماذا أنهينا
ما بدأت به والدتكن تلك الليلة

289
00:19:42,520 --> 00:19:45,160
- وأحضرناك إلى هنا
- أرادت أن آتي إلى هنا؟

290
00:19:46,160 --> 00:19:47,920
أجل، كثيراً

291
00:19:48,040 --> 00:19:50,520
أرسلت إليك طلب التوظيف
وحرصت على أن يتم اختيارك

292
00:19:51,080 --> 00:19:53,320
هل رأيت؟ إنها شقيقتنا

293
00:19:53,560 --> 00:19:56,400
إذاً... كتاب والدتكن للتعاويذ

294
00:19:58,120 --> 00:19:59,640
احفظنه بأمان

295
00:20:00,480 --> 00:20:04,480
إنه دليلكن لاستخدام "قوة الثلاثة"
لحماية الأبرياء والقضاء على الأشرار

296
00:20:05,960 --> 00:20:09,360
أنتن الـ3 تملكن 48 ساعة لتقررن
إن كنتن ستقبلن بمصيركن كساحرات

297
00:20:09,480 --> 00:20:11,040
- يمكننا أن نقرر؟
- أجل

298
00:20:11,160 --> 00:20:13,600
أن تكن ساحرات هو خيار
شخصي تماماً

299
00:20:14,120 --> 00:20:15,960
ويجب أن يكون القرار بالإجماع

300
00:20:16,360 --> 00:20:22,800
إذا رفضتن، كل شيء كان ممكناً
بفضل السحر سيتم إلغاؤه

301
00:20:23,960 --> 00:20:27,880
هذا الشرير يأخذ أعضاء الساحرات
من أجل تحويلها إلى مخفوق

302
00:20:28,000 --> 00:20:30,880
لا تقلقن، العالم السفلي لا يعرف
أنه تم إيقاظ قواكن

303
00:20:36,800 --> 00:20:39,480
مستحيل، لن أفعل هذا
لا أريد أن ينتهي بي المطاف في مخفوق

304
00:20:39,600 --> 00:20:41,000
(ماغي)، هذا إرثنا

305
00:20:41,120 --> 00:20:43,680
أرادت أمي أن نفعل ذلك
والآن يمكننا أن نكتشف من قتلها

306
00:20:43,800 --> 00:20:45,920
سأترككن لتناقشن الأمر

307
00:20:46,040 --> 00:20:48,880
إذا احتجتن إليّ اتصلن بي
أو راسلنني أو على (سناب)

308
00:20:49,680 --> 00:20:51,080
أو أرسلن لي رسالة
على (تويتر)

309
00:20:52,600 --> 00:20:55,040
أو نادينني باسمي
وسأظهر فجأة بشكل سحري

310
00:20:59,160 --> 00:21:01,320
أردت أن أريكن التأثير

311
00:21:01,680 --> 00:21:04,440
يفضلون أن أتنقل
كرجل عادي الآن

312
00:21:05,160 --> 00:21:06,480
من أجل الاختلاط

313
00:21:10,040 --> 00:21:13,000
إنها خدعة، لا بد من ذلك
دفعها بطريقة معينة

314
00:21:13,120 --> 00:21:15,240
رأيت الرجل تواً يختفي
في الهواء، أليس كذلك؟

315
00:21:15,360 --> 00:21:17,720
هل تعتقدين أننا ساحرات
أمر منطقي أكثر؟

316
00:21:17,840 --> 00:21:22,200
أجل، كل هذا منطقي

317
00:21:22,680 --> 00:21:25,400
على مر التاريخ، تم تلقيب النساء
القويات بالساحرات وهن كذلك

318
00:21:25,520 --> 00:21:27,080
نحن كذلك

319
00:21:27,480 --> 00:21:30,360
يجب أن نتحدث ونغيّر ديناميات
السلطة ونصحح الأمور

320
00:21:30,480 --> 00:21:32,240
ونغيّر مسار البشرية

321
00:21:36,320 --> 00:21:38,720
إنها (لوسي)، تريدني أن أذهب
إلى منزل (كابا)

322
00:21:38,840 --> 00:21:41,360
حقاً؟ لا تهتمين بتغيير
مسار البشرية؟

323
00:21:41,480 --> 00:21:45,200
الساحرات لسن حقيقيات
ثمة تفسير علمي لهذا

324
00:21:50,480 --> 00:21:54,200
- "هل أنت بالأرجاء؟"
- "لا يمكنني التكلم الآن، أنا خارجة"

325
00:21:56,560 --> 00:22:02,120
"اشتقت إليك، كصديق
لا تدخلي الغابة"

326
00:22:04,960 --> 00:22:06,680
"كيف يمكن أن يحدث تحريك الأغراض
بالفكر إن كان موجوداً"

327
00:22:06,800 --> 00:22:10,320
بالتأكيد أنا مرتاح
أعني أنه تم تحقيق العدالة

328
00:22:10,760 --> 00:22:12,440
كان هذا صيداً للسحرة

329
00:22:18,000 --> 00:22:21,280
- ما الذي تفعلينه هنا؟
- كنت قلقة، رحلت مسرعة

330
00:22:21,400 --> 00:22:25,120
- صحيح، أنا آسفة
- هل أنت بخير؟

331
00:22:25,240 --> 00:22:30,400
أتعلمين؟ أشعر بتحسن
وآسفة لما قلته

332
00:22:30,520 --> 00:22:33,720
عن إنهائك العلاقة بعد موت والدتي
أعرف أنني من أبعدتك

333
00:22:36,240 --> 00:22:41,560
- كنت غاضبة فحسب
- أجل، هذا ما تقوله شقيقتي أيضاً

334
00:22:43,600 --> 00:22:45,360
هل أنت حقاً...

335
00:22:49,920 --> 00:22:51,240
(نكو)...

336
00:22:56,200 --> 00:23:01,360
- بخير؟
- أجل، أجل أنا بخير

337
00:23:02,360 --> 00:23:05,200
- أردت...
- (نكو)

338
00:23:07,200 --> 00:23:08,800
يا للهول!

339
00:23:11,560 --> 00:23:13,160
حسناً، أنا أسيطر عليها

340
00:23:14,840 --> 00:23:16,400
لنوضح الأمر فحسب

341
00:23:16,520 --> 00:23:18,280
هل هي علاقة قديمة
أم أنك و(نكو) معاً من جديد

342
00:23:18,400 --> 00:23:19,720
ركزي على الأولويات

343
00:23:19,840 --> 00:23:22,760
- ما رأيك إذاً؟
- أعتقد أنني لم أر شيئاً مماثلاً من قبل

344
00:23:22,880 --> 00:23:24,840
أجل، بالتأكيد
لأنه أمر خارق للطبيعة

345
00:23:24,960 --> 00:23:27,080
لكنه يبدو أنه يحيط
خلية طبيعية

346
00:23:27,480 --> 00:23:28,920
نوع من حمض الهيدروكروليك

347
00:23:29,240 --> 00:23:31,400
حسناً، ثمة نحو ألف كلب شرير
في هذا الكتاب

348
00:23:31,520 --> 00:23:32,840
قد نحتاج إلى ساعات
لنجد التعويذة

349
00:23:32,960 --> 00:23:34,280
هل تتكلمين بجدية؟

350
00:23:35,160 --> 00:23:38,040
بالكاد هربت من هذا الشيء
لست مهتمة بصيده

351
00:23:38,160 --> 00:23:39,520
ما الخيار الآخر الذي نملكه؟

352
00:23:40,040 --> 00:23:43,520
نختار ألا نكون ساحرات
ونتجنب الكلاب الشريرة حتى الغد

353
00:23:43,640 --> 00:23:44,960
وسيعود كل شيء لطبيعته

354
00:23:45,080 --> 00:23:46,800
بيكربونات الصوديوم
أحتاج إليها

355
00:23:48,800 --> 00:23:51,760
لماذا لم تناديني؟
قلت لك إذا احتجت إليّ راسليني

356
00:23:51,880 --> 00:23:54,440
توقف عن الكلام، لدي سؤال
هل سينتج عنها ندبة؟

357
00:23:59,040 --> 00:24:01,360
الخبر الجيد، أنا شاف
ما من ندبة

358
00:24:01,480 --> 00:24:03,280
الخبر السيئ يبدو أن شيئاً ما
في العالم السفلي

359
00:24:03,400 --> 00:24:06,720
يعرف أنه تم تفعيل قواكن
كنت على خطأ

360
00:24:06,840 --> 00:24:08,400
إن كنت على خطأ
ما المغزى من مناداتك

361
00:24:08,520 --> 00:24:11,040
مفارقة ليوم آخر
إليكن ما يمكنني أن أخبركن به

362
00:24:12,280 --> 00:24:14,600
الكلب الشرير يأتي دائماً
مع مالك شرير

363
00:24:14,720 --> 00:24:17,560
وهو في الأساس شخص ممسوس
ويجب أن نعثر عليه

364
00:24:18,120 --> 00:24:21,320
الآن، هل كان يعرف أحدهم إلى أين أنت
ذاهبة قبل أن تتعرضي للهجوم؟

365
00:24:22,000 --> 00:24:23,840
(لوسي) رئيسة أخوية (كابا)

366
00:24:26,120 --> 00:24:28,080
سمعت فكرة لديها
تقول إنه عليها التخلص مني

367
00:24:28,200 --> 00:24:29,800
اعتقدت أنها تقصد
إخراجي من الأخوية

368
00:24:29,920 --> 00:24:31,240
بالتأكيد إنها هي

369
00:24:31,360 --> 00:24:33,160
ماذا سيحدث الآن؟
هل يوجد تعويذة للتغلب عليها؟

370
00:24:33,280 --> 00:24:35,360
أجل، بالتأكيد، في مكان ما
في هذا الكتاب من ألفي صفحة

371
00:24:35,480 --> 00:24:39,720
أو المجلد، هذا ما يجب قوله
لذا فلنبدأ بالقراءة

372
00:24:40,240 --> 00:24:43,080
أو استخدم بيكربونات الصوديوم
انظروا

373
00:24:46,560 --> 00:24:49,880
كما قلت، إنه نوع من مزيج
حمض الهيدروكروليك

374
00:24:50,000 --> 00:24:51,920
لذا بيكربونات الصوديوم يبطله

375
00:24:53,040 --> 00:24:57,080
- إنه يوفر الكثير من الوقت
- حسناً، فلنتخلص من (لوسي)

376
00:24:57,200 --> 00:24:58,840
توقفوا، لا يمكننا التخلص ببساطة
من رئيسة (كابا)

377
00:24:58,960 --> 00:25:00,920
يمكننا، إن كانت شريرة
قتلت والدتنا

378
00:25:01,040 --> 00:25:03,080
ماذا لو لم تكن كذلك
وقمنا بمشهدية جنونية؟

379
00:25:03,200 --> 00:25:04,520
يا رفيقتيّ

380
00:25:04,640 --> 00:25:05,960
هل أنت خائفة حقاً
من تدمير الأخوية؟

381
00:25:06,080 --> 00:25:07,560
- أجل، أنا كذلك
- لا أصدق هذا

382
00:25:07,680 --> 00:25:09,400
آسفة لأنني أريد حياة طبيعية
عندما ينتهي الأمر

383
00:25:09,520 --> 00:25:10,840
- معهن؟
- أجل، معهن

384
00:25:10,960 --> 00:25:13,320
- لماذا؟
- لأنهن لا تلمنني على موت والدتي

385
00:25:16,160 --> 00:25:22,440
فهمت، تعتقدين لو أجبت على الهاتف
لوصلت في الوقت المناسب

386
00:25:23,280 --> 00:25:26,920
يمكنني أن أؤكد لك
أنني ألوم نفسي كل يوم

387
00:25:39,000 --> 00:25:40,320
من هنا؟

388
00:25:46,200 --> 00:25:47,520
(ماغي)؟

389
00:25:48,720 --> 00:25:50,040
(ماغي)؟

390
00:25:50,440 --> 00:25:56,120
أهلاً بكم في (كابا)
أنتن الآن رسمياً جزءاً من أخويتنا

391
00:25:56,480 --> 00:25:58,080
تهانينا!

392
00:26:03,040 --> 00:26:05,840
تعالي إلى الأعلى
لدي شيء مميز لك

393
00:26:06,760 --> 00:26:08,080
(ماغي)؟

394
00:26:08,800 --> 00:26:10,120
(ماغي)؟

395
00:26:10,240 --> 00:26:13,520
"في (فاي دلتا أبسلون)، تم اختطافي
للتعهد وأختبئ في المرحاض تعالي الآن"

396
00:26:19,320 --> 00:26:23,440
- (ماغي)؟ لمَ تأخرت كثيراً بالداخل؟
- (ماغي)

397
00:26:24,360 --> 00:26:27,840
- مرحباً
- سأعود على الفور

398
00:26:32,320 --> 00:26:34,240
ها هي ذا
اعثري على (ماغي)

399
00:26:38,920 --> 00:26:42,240
مرحباً يا (ميل)
أنا أنتظر شقيقتك، لكن...

400
00:26:42,360 --> 00:26:44,400
- بما أنك هنا...
- ارحل أيها الشرير

401
00:26:46,760 --> 00:26:48,960
- ما هذا؟
- لست شريرة؟

402
00:26:49,320 --> 00:26:50,640
عذراً؟

403
00:26:51,440 --> 00:26:53,760
أنا أعنيها من الناحية النظرية
أعتقد أنك سافلة

404
00:26:56,120 --> 00:26:59,480
كنت سأعرض عليك شراباً
من المخزون السري

405
00:26:59,600 --> 00:27:01,680
بما أن كل حفلات الأخوية
لا يتم احتساء بها الشراب

406
00:27:01,800 --> 00:27:03,800
- بسبب الفتاة في الغيبوبة
- أنا آسفة

407
00:27:06,280 --> 00:27:07,600
تبدين متوترة جداً

408
00:27:10,640 --> 00:27:14,400
- هل السبب هو الأخوية؟
- أجل، تعلم، على الأغلب

409
00:27:14,920 --> 00:27:18,840
تهتمين كثيراً لما يظنه الناس
وتعلمين أنني أظن أنك مثالية

410
00:27:21,400 --> 00:27:24,280
هل يمكنني أن أقبلك؟
للمرة الأخيرة

411
00:27:27,520 --> 00:27:30,800
- "حضري نفسك للموت"
- أتعلم، سأرفض القبلة

412
00:27:30,920 --> 00:27:32,400
للأسف، سبق وأن وافقت

413
00:27:33,040 --> 00:27:35,560
عندما يتعلق الأمر بالرضا
يمكنني أن أغيّر رأيي طوال الوقت

414
00:27:38,120 --> 00:27:39,680
يا للهول@! تمارين الـ(بيلاتس)

415
00:27:44,960 --> 00:27:47,560
- ليس بهذه السرعة يا (ماغز)
- ساعدوني!

416
00:27:55,240 --> 00:27:59,280
يا للهول! يا للهول!
يا للهول! هل يحتضر؟

417
00:27:59,400 --> 00:28:00,960
- لا أعلم!
- هل يحتضر؟ إنه لا يحتضر؟

418
00:28:01,080 --> 00:28:02,480
- هذا الشرير فحسب
- لا أعلم

419
00:28:12,600 --> 00:28:13,920
الحمد للقدير

420
00:28:16,800 --> 00:28:18,120
ماذا حدث؟

421
00:28:21,840 --> 00:28:23,760
أقول فحسب
إن هذه كانت قبلة جيدة

422
00:28:24,880 --> 00:28:26,480
حدث هذا بسبب الأدرينالين

423
00:28:26,600 --> 00:28:28,400
في الحقيقة لا يوجد تأثير
للأدرينالين على المشاعر البشرية

424
00:28:28,520 --> 00:28:29,840
إلى جانب الشعور بالخوف

425
00:28:29,960 --> 00:28:32,520
يا للهول! لو كنت شقيقتي
منذ فترة أطول لطلبت منك الصمت

426
00:28:33,760 --> 00:28:36,080
إنه ليس الشاب
الذي أرى نفسي معه على المدى الطويل

427
00:28:38,240 --> 00:28:40,480
يا للهول@! هل أنت غاضبة حقاً
لأنك فوّت القتال؟

428
00:28:40,600 --> 00:28:45,240
- لست غاضبة، لا أغضب
- كمراقبة محايدة، أنت غاضبة

429
00:28:45,400 --> 00:28:49,160
- أجل
- عرفت كيف أجمد الوقت

430
00:28:49,320 --> 00:28:51,600
- لذا كنت متحمسة لتجربته
- كيف تفعلينها؟

431
00:28:51,720 --> 00:28:53,040
لا يهم، ليس بالأمر المهم

432
00:28:53,160 --> 00:28:55,440
بحقك، الفعل ورد الفعل
ماذا كان؟ ماذا تغيّر؟

433
00:29:00,320 --> 00:29:03,240
تعمل عندما لا أكون غاضبة

434
00:29:06,280 --> 00:29:11,920
- يا للهول@! قواك تحكم عليك
- هذا مضحك جداً

435
00:29:12,360 --> 00:29:13,680
إنه كذلك

436
00:29:14,080 --> 00:29:20,640
لكنني أردت القول... إنني آسفة
وإنني لا ألومك

437
00:29:21,400 --> 00:29:25,320
أنا ألوم نفسي، عرفت أن كان ثمة خطب
في تلك الليلة

438
00:29:26,600 --> 00:29:29,640
عرفت ذلك، ومع ذلك
أردت مغادرة المنزل...

439
00:29:29,760 --> 00:29:34,720
- توقفي، ليس خطأك أيضاً
- ما كان يجب أبعدك

440
00:29:34,920 --> 00:29:39,360
أنا شقيقتك الكبيرة
يجب أن أهتم بك جيداً

441
00:29:42,880 --> 00:29:48,400
هل رأيتما؟ هذا جيد
أنتما أفضل معاً

442
00:29:49,240 --> 00:29:50,800
قالت أمي هذا

443
00:29:55,080 --> 00:29:56,560
كيف كانت؟

444
00:29:57,400 --> 00:30:01,960
حسناً، لحسن حظك أنا أثق جيداً
بأنه يجب توثيق كل شيء بالصور

445
00:30:06,760 --> 00:30:08,960
(ميل)، ارفعي يدك
سأنشره على (إنستغرام)

446
00:30:09,080 --> 00:30:12,360
لا تكوني سخيفة، أنت جميلة
وأنا فخورة جداً بك

447
00:30:14,640 --> 00:30:16,400
أنا فخورة بكما

448
00:30:22,200 --> 00:30:25,520
تعلمان عندما كنت في الـ9 من عمري
في حفلة عيد مولد، كنت...

449
00:30:26,640 --> 00:30:30,000
كنت واثقة جداً من أنها تواصلت معي
من خلال لوح لعبة

450
00:30:31,240 --> 00:30:34,960
قد تكون فعلت هذا
يمكنها على الأرجح فعل ذلك

451
00:30:35,400 --> 00:30:36,840
أجل، ربما

452
00:30:38,040 --> 00:30:39,760
أنت على حق، تبدو رائعة

453
00:30:42,520 --> 00:30:44,640
لكنها تركتني أيضاً، لذا...

454
00:30:47,360 --> 00:30:51,440
لا، كنت وحيدة جداً
أثناء ترعرعك

455
00:30:53,400 --> 00:30:56,000
- آسفة، قرأت أفكارك
- أجل

456
00:30:58,040 --> 00:30:59,800
أعتقد أنني أحياناً كنت كذلك

457
00:31:02,360 --> 00:31:06,920
لم أملك هذا بالتأكيد
آسفة، هذا سخيف

458
00:31:07,040 --> 00:31:10,720
- بكيت مرتين في حياتي
- لا بأس

459
00:31:12,120 --> 00:31:14,400
- نحن نبكي طوال الوقت هنا
- بالضبط

460
00:31:15,440 --> 00:31:16,760
حسناً

461
00:31:17,880 --> 00:31:22,840
على أي حال، أميل للقبول غداً
بما يتعلق بأمر الساحرات

462
00:31:22,960 --> 00:31:25,640
لكن مهما كان قراركما
لن أمانعه

463
00:31:26,880 --> 00:31:28,800
- شكراً لك
- بحقكما!

464
00:31:28,920 --> 00:31:31,120
كلاكما تحبان المغامرة، صحيح؟

465
00:31:31,240 --> 00:31:34,880
كان هذا من المستوى التالي
ومن الواضح أنها أمنية أمي عند موتها

466
00:31:36,880 --> 00:31:38,600
آسفة، هذه طبيعتها

467
00:31:38,920 --> 00:31:41,160
هل يمكننا العودة إلى "مهما كان قرارنا
لن تمانعي عليه"؟

468
00:31:42,520 --> 00:31:47,240
أنا موافقة، أحاول أن أكون كذلك
أريد أن أكون كذلك

469
00:31:51,160 --> 00:31:55,520
أنتن صاحبات الحظ الجيد
ساحرات مقدر لهن إنقاذ العالم

470
00:31:55,640 --> 00:31:57,720
- الشرير قتل والدتنا
- نعرف من قتلها

471
00:32:00,560 --> 00:32:03,640
- كان ثمة ثلج في الموقع
- يمكننا أن نعرف من قتلها

472
00:32:03,880 --> 00:32:08,320
البرد هو خاصية، وثمة آلاف أنواع أشرار
مختلفين مرتبطون بهذه الخاصية

473
00:32:12,560 --> 00:32:14,760
هل أبدو غاضبة جداً؟
هل يمكن أن أندمج في الاجتماع؟

474
00:32:14,880 --> 00:32:17,040
تبدين جيدة، اسمعي
لم يكن الجو بارداً، صحيح؟

475
00:32:17,160 --> 00:32:19,080
- ماذا؟
- آسفة، لم أنم

476
00:32:19,560 --> 00:32:22,760
أنا عالمة، الأدلة تتكرر
والشرير (براين) لم يكن بارداً

477
00:32:22,880 --> 00:32:24,680
ما يعني أنه لم يكن الشرير
الذي قتل والدتنا

478
00:32:24,800 --> 00:32:26,440
والغربان، قلت إنه ثمة غربان

479
00:32:26,560 --> 00:32:28,640
لذا بدأت أفكر في أنه ربما
ثمة علم طيور منخرط بالأمر

480
00:32:28,760 --> 00:32:30,200
بالإضافة إلى عامل البرد

481
00:32:30,960 --> 00:32:34,160
- (ميل)، فلنحضر (ميل)
- إنها في الاجتماع

482
00:32:34,800 --> 00:32:37,800
من أجل الاحتجاج على إعادة تعيين
البروفيسور (ثاين)

483
00:32:38,880 --> 00:32:40,200
لا!

484
00:33:01,920 --> 00:33:03,560
إنه يوم جميل

485
00:33:51,120 --> 00:33:53,160
(ميلاني فيرا)

486
00:33:55,640 --> 00:33:57,560
أخيراً تقابلنا

487
00:34:01,520 --> 00:34:03,960
بالاستناد إلى كتاب الظل
اسمه الشرير هو (تيديوس)

488
00:34:04,320 --> 00:34:06,320
إنه شرير من المستوى الرفيع
عاش لقرون

489
00:34:06,440 --> 00:34:08,440
إنه يتغذى على النساء القويات
من خلال استنزاف قوتهن

490
00:34:12,480 --> 00:34:15,400
لا يمكنكما الدخول
أخبرتكما بأنه ليس مسموحاً...

491
00:34:16,680 --> 00:34:22,600
- حسناً، مرحباً
- سيدي؟ هل ترتدي زياً؟

492
00:34:23,000 --> 00:34:25,600
لا يا (كامرون)
أنا لا أرتدي زياً

493
00:34:29,160 --> 00:34:32,000
بحقكن أيتها الفتيات
إنه فظيع

494
00:34:40,840 --> 00:34:42,520
- مذهل
- صحيح؟

495
00:34:42,640 --> 00:34:44,600
لا يمكننا التغلب عليه
إنه قوي جداً

496
00:34:44,720 --> 00:34:46,040
كيف نتخلص منه؟

497
00:34:46,160 --> 00:34:48,200
- لدي التعويذة هنا
- يجب أن ننادي (هاري)

498
00:34:48,320 --> 00:34:49,640
(هاري)!

499
00:34:50,800 --> 00:34:52,120
يا للهول!

500
00:34:52,240 --> 00:34:53,920
هيا، اشفه، بسرعة

501
00:35:01,880 --> 00:35:04,200
لن تعمل التعويذة
إلا إذا لجأتن إلى قواكن مجتمعة

502
00:35:04,320 --> 00:35:07,120
إما أن تتقبلن مصيركن
أو تعدن إلى حياتكن الطبيعية

503
00:35:07,640 --> 00:35:09,720
صحيح، لكنك قلت إن كل شيء
كان ممكناً بفضل السحر سيتم إلغاؤه

504
00:35:09,840 --> 00:35:11,160
إذا رفضنا

505
00:35:11,280 --> 00:35:13,720
لن تتذكرا أي من هذا
بالإضافة إلى مقابلة بعضكن البعض

506
00:35:14,320 --> 00:35:17,760
- تعرفان أنني موافقة
- أريد أن أعرفكما

507
00:35:19,000 --> 00:35:22,000
واكتشاف كل مسألة السحر هذه
على المستوى الجزيئي

508
00:35:22,120 --> 00:35:24,200
وأحصل على جائزة (نوبل)
لذا أجل، وأنا أيضاً

509
00:35:25,880 --> 00:35:28,960
- (ماغي)!
- حسناً، أقبل، أقبل

510
00:35:29,080 --> 00:35:30,800
بسرعة، يجب أن تمسكن بأيدي
بعضكن البعض

511
00:35:52,080 --> 00:35:54,920
- لا يمكنني أن أتنفس
- (مايسي)، استخدمي قواك

512
00:35:55,280 --> 00:35:56,840
اجذبي شقيقتيك إليك

513
00:36:29,480 --> 00:36:33,200
- هذا لأنك قتلت والدتنا
- تعتقدن أنني قتلتها؟

514
00:36:33,960 --> 00:36:40,680
أيتها الفتيات الغبيات والمسكينات
الآن بدأ الأمر

515
00:36:50,680 --> 00:36:52,440
- هل...
- مات؟

516
00:36:53,800 --> 00:36:56,960
- أجل
- لماذا لم يختف إذاً؟

517
00:36:58,040 --> 00:37:02,880
لا، لا بد من أنه من الأشرار
الذي يجب أن تفعلن أمراً بعد ليختفي

518
00:37:03,320 --> 00:37:06,120
وهو كسر العنق وإزالة مقلتي العينين
وأكل الأمعاء

519
00:37:10,880 --> 00:37:12,960
كنت أمزح
أحياناً يتطلب الأمر وقتاً

520
00:37:13,880 --> 00:37:15,200
ما كان هذا؟

521
00:37:18,200 --> 00:37:21,320
- لا تقلقن، سأمسح له ذاكرته
- لا، لا تفعل

522
00:37:21,680 --> 00:37:23,320
يجب أن نفعل ذلك
هكذا تتم الأمور

523
00:37:23,440 --> 00:37:26,120
لا يجب أن يعرف الأموات بالأمر
ألم تشاهدن أفلام الأبطال الخارقين؟

524
00:37:27,240 --> 00:37:30,760
دعه يخبر الناس
لا أحد سيصدق رجلاً مجنوناً

525
00:37:30,880 --> 00:37:34,560
- صحيح، إنها مسألة أقاويل
- 3 أقاويل في الحقيقة

526
00:37:34,760 --> 00:37:38,200
لا تعبث معنا يا (كام)
اذهب إلى المنزل وبدل ملابسك

527
00:37:50,520 --> 00:37:52,240
هل أنتن واثقات
من أنه يمكنني البقاء هنا؟

528
00:37:52,360 --> 00:37:53,680
أجل!

529
00:37:54,840 --> 00:38:00,200
نحن شقيقات
لذا لا داعي أن تكون وحيدة بعد الآن

530
00:38:00,560 --> 00:38:02,800
حتى عندما تودين ذلك
لأنني أحذرك الآن

531
00:38:03,280 --> 00:38:04,720
أنا و(ميل) مزعجات جداً

532
00:38:05,680 --> 00:38:09,960
لقد وجدتها
لنر إن كانت تعمل

533
00:38:16,520 --> 00:38:19,480
أمي؟ هل أنت هنا؟

534
00:38:22,960 --> 00:38:24,280
"أجل"

535
00:38:30,200 --> 00:38:32,000
- لا
- "لا" ماذا؟

536
00:38:35,800 --> 00:38:39,480
- لا تثقن...
- ه، ا، ر...

537
00:38:40,400 --> 00:38:42,440
- (هاري)؟
- أيتها السيدات

538
00:38:47,920 --> 00:38:49,400
أنا هنا تماماً

