﻿1
00:00:00,160 --> 00:00:01,680
في الحلقات السابقة...

2
00:00:01,840 --> 00:00:04,480
- الـ(إبي) موجود فيك
- وما هو الـ(إبي)؟

3
00:00:04,600 --> 00:00:05,600
إنه يعني الظلام

4
00:00:05,760 --> 00:00:09,720
- يا للهول! إنها أمي
- أعتقد أن ثمة خطب بالطفلة

5
00:00:09,840 --> 00:00:11,840
من الطبيعي أن تخافي

6
00:00:11,960 --> 00:00:14,200
أنا ساحرة ترى المستقبل

7
00:00:14,400 --> 00:00:17,640
ركائز ماضيك
تحمل مفتاح ظلامك

8
00:00:18,200 --> 00:00:20,120
لا يمكنني يا (ماغي)
أن أخرجك من تفكيري

9
00:00:20,240 --> 00:00:22,280
قلت لك إن تلك القبلة
حصلت عن طريق الخطأ

10
00:00:22,400 --> 00:00:25,400
هذه الترسبات السوداء
هي نموذج أولي لـ(ذا هاربنجر)

11
00:00:25,520 --> 00:00:27,960
وكل هذه الأمور عن نهاية العالم

12
00:00:28,840 --> 00:00:31,840
هل تمانعين تبديل دلو الطلاء معي؟

13
00:00:34,360 --> 00:00:37,480
إنه خيار مثالي، يمكن احتساؤه
مع الصلصة الحمراء القوية

14
00:00:37,600 --> 00:00:39,680
وحتى مع البروسكتا والثوم

15
00:00:39,920 --> 00:00:42,400
استمتعا بعصير العنب
وشكراً لكما، أراكما المرة المقبلة

16
00:00:54,960 --> 00:00:56,240
مرحباً؟

17
00:01:04,200 --> 00:01:06,200
هل من أحد هنا؟

18
00:01:20,040 --> 00:01:23,840
لا، لا، لا

19
00:01:50,000 --> 00:01:52,600
- (باركر)، لا يجدر بك التواجد هنا
- لم أتمكن من الابتعاد

20
00:01:52,720 --> 00:01:55,080
(لوسي) لديها صديق جديد
إذاً، ما الذي يمنعنا؟

21
00:01:55,320 --> 00:01:58,520
(ماغي فيرا)، هل يمكنك أن آخذك
في موعد فعلي؟

22
00:01:59,400 --> 00:02:02,520
هذه الابتسامة
تؤثر فيّ كل مرة

23
00:02:02,880 --> 00:02:05,200
دعيني أصطحبك إلى العشاء
لدي تذاكر لحفل (بيونسيه)

24
00:02:05,320 --> 00:02:08,120
خاصة بالأشخاص المهمين
مع القدرة على دخول الكواليس

25
00:02:08,240 --> 00:02:12,320
والأفضل من كل هذا
لدي هذه الهرة

26
00:02:12,960 --> 00:02:14,880
هل تريدين احتضانها؟

27
00:02:16,000 --> 00:02:17,040
ماذا؟

28
00:02:17,160 --> 00:02:19,800
تريد (مايسي) الذهاب إلى العمل
باكراً اليوم، أسرعي

29
00:02:20,440 --> 00:02:24,320
هل تستخدمين بلورة (هاري) التدريبية
من أجل الحلم بـ(باركر) مجدداً؟

30
00:02:24,480 --> 00:02:28,680
- لا، كنت أتمرن على تعويذة
- أي تعويذة؟

31
00:02:28,920 --> 00:02:32,280
تعويذة الهرة الجميلة

32
00:02:32,400 --> 00:02:35,920
حسناً، كنت أحلم بـ(باركر) مجدداً

33
00:02:36,040 --> 00:02:37,760
على الأقل هذا يبقيني
بعيدة عنه في الواقع

34
00:02:37,880 --> 00:02:41,040
جيد، لأن آخر شيء تريدينه
هو التورط مع شاب مغازل في أخوية

35
00:02:41,160 --> 00:02:42,600
أنا من قبلته

36
00:02:42,720 --> 00:02:46,880
والأهم، هل سنخبر (مايسي) أننا رأينا
أمنا الحامل عندما عدنا في الزمن؟

37
00:02:47,080 --> 00:02:48,520
- وما الذي قالته؟
- مستحيل

38
00:02:48,640 --> 00:02:51,840
إنها قلقة مما قالته الوسيطة
عن وجود ظلام بداخلها

39
00:02:51,960 --> 00:02:55,880
لا أعرف، أشعر بالغرابة بمعرفة شيء
عن شقيقتنا من دون إخبارها به

40
00:02:56,000 --> 00:02:57,640
أجل، لكن ما الذي سنخبرها به؟

41
00:02:57,760 --> 00:02:59,760
كل ما نعرفه هو أن أمنا كانت ترتدي
مثل الـ(هيبي) في الثمانينيات

42
00:02:59,880 --> 00:03:02,520
وكانت قلقة على (مايسي)
وهي حامل بها

43
00:03:15,400 --> 00:03:17,720
أيتها السيدات، الفطور جاهز

44
00:03:19,160 --> 00:03:21,920
شطيرة اللحم البريطانية
هل ترغبن بها؟

45
00:03:22,080 --> 00:03:25,160
- يصعب تفويتها يا (هار)
- هذا يصعب عليّ أكثر

46
00:03:25,280 --> 00:03:28,600
هل شعرت إحداكن بنشاط زلزالي
عن طريق الصدفة البارحة؟

47
00:03:28,760 --> 00:03:32,120
نشاط زلزالي؟ هل تقصد زلزال؟
وفي (ميشيغان)؟

48
00:03:32,280 --> 00:03:35,560
أعتقد أنني شعرت بشيء
عندما نهضت للتبوّل

49
00:03:35,680 --> 00:03:38,040
إلا أنني اعتقدت أن هذا
بسبب تصميم المنزل القديم أو ما شابه

50
00:03:38,160 --> 00:03:41,080
هذا مفهوم خاطئ شائع
تصميم يعني طيفاً دائماً

51
00:03:41,200 --> 00:03:43,960
وإن استشعرت بشيء أيضاً
فهذا يؤكد خوفي

52
00:03:44,080 --> 00:03:46,680
- كان هذا زلزالاً شريراً
- عمَ تتكلم؟

53
00:03:46,800 --> 00:03:48,960
زلزال شرير؟
هل هذا الأمر موجود؟

54
00:03:49,080 --> 00:03:51,880
إنه زلزال لا يمكن أن يشعر به
إلا السحرة

55
00:03:52,000 --> 00:03:54,520
كان هذا الزلزال خفيفاً جداً
وهذه إشارة إيجابية

56
00:03:54,640 --> 00:03:58,000
- مهلاً!
- يبدو أنني أضعت بلورتي

57
00:03:58,120 --> 00:03:59,240
خذ هذا بعيداً يا (هاري)

58
00:03:59,360 --> 00:04:02,120
ستفوّت تسجيل الصفوف
مع كل أحلامها الحماسية بفضل البلورة

59
00:04:02,240 --> 00:04:04,880
- أحلام حماسية بفضل البلورة
- أحلام حماسية بفضل البلورة...

60
00:04:05,000 --> 00:04:07,320
عدم التسجيل في الصفوف
لا علاقة له بـ(باركر)

61
00:04:07,440 --> 00:04:11,520
أنا ساحرة لن أحظى أبداً
بحياة طبيعية

62
00:04:12,040 --> 00:04:16,080
ربما يجب... لا أعرف
التوقف عن الدراسة؟

63
00:04:16,200 --> 00:04:19,640
(ماغي)، الكلية هي وقت مهم جداً
لتعرفي ما الذي تريدينه

64
00:04:19,760 --> 00:04:22,520
ماذا... مئزر جميل

65
00:04:22,920 --> 00:04:24,600
العمل كساقية أمر مؤقت

66
00:04:24,720 --> 00:04:27,640
العثور على عمل في الأوساط الأكاديمية
ليس بالأمر السهل حالياً

67
00:04:27,760 --> 00:04:30,400
أتفق معك
قد أنضم إليك في (ذا هونت)

68
00:04:30,640 --> 00:04:33,000
سيبدأ المديرة الجديدة في المختبر
العمل اليوم

69
00:04:33,120 --> 00:04:34,680
سمعت أنها صعبة المراس

70
00:04:34,800 --> 00:04:38,120
تم فصل (غريغوريان)
وهذا يعرضنا جميعنا للخطر

71
00:04:38,880 --> 00:04:40,880
- لا أريد التأخر، هل أنت جاهزة؟
- أجل

72
00:04:42,960 --> 00:04:44,200
إلى اللقاء

73
00:04:44,360 --> 00:04:46,680
بالحديث عن الالتزام
بوظيفة أكاديمية

74
00:04:46,800 --> 00:04:49,640
كان يجب أن تقدمي
مقترح أطروحتك قبل 6 أسابيع

75
00:04:50,080 --> 00:04:54,760
دفاعاً عني، أنقذت العالم
4 مرات منذ ذلك الوقت

76
00:04:55,840 --> 00:04:57,560
سأنهيها

77
00:04:58,920 --> 00:05:00,840
- (جوليا واغنر)
- مرحباً يا د.(واغنر)

78
00:05:01,200 --> 00:05:03,960
ناديني (جوليا) من فضلك
تفضلي بالجلوس

79
00:05:04,080 --> 00:05:07,280
عرفت أنك درست مع د.(كوبياكا)
في (كولومبيا)، نحن صديقان قديمان

80
00:05:07,440 --> 00:05:10,640
- أجل، كان مرشدي الأول
- أعرف كيف يبدو الأمر

81
00:05:10,760 --> 00:05:13,480
تستولي شركات كبيرة على المختبر
ومعها يحل النظام والطاعة

82
00:05:14,000 --> 00:05:16,080
وعندها ينطبق العلم المشروع

83
00:05:16,240 --> 00:05:18,720
لكنني أريد أن أؤكد لك
أنني أريد القيام بعمل رائد هنا

84
00:05:18,840 --> 00:05:22,400
لكن كما يحصل في كل مؤسسة
تطبق تغييرات شخصية

85
00:05:22,680 --> 00:05:24,160
حسناً

86
00:05:26,040 --> 00:05:28,680
أريدك أن تصبحي
المشرفة على المختبر

87
00:05:28,800 --> 00:05:29,800
أنا؟

88
00:05:29,920 --> 00:05:33,000
العمل الذي تقومين به بتوصيل الجينات
يتوافق مع ما نود تحقيقه هنا

89
00:05:33,120 --> 00:05:36,800
أنا أعتقد حقاً أن التوصيل الجيني
هو مستقبل الهندسة الحيوية

90
00:05:36,920 --> 00:05:41,280
ممتاز، هذا الخبر الجيد
إليك الخبر السيئ

91
00:05:41,400 --> 00:05:44,560
يجب أن أتبع نظاماً
يقضي بتخفيض الميزانية كثيراً

92
00:05:44,680 --> 00:05:47,000
ما يعني...

93
00:05:49,240 --> 00:05:51,720
يجب أن نبعد أحدهم

94
00:05:57,320 --> 00:06:02,120
- ستطردين (غالفن بورديت)؟
- لا، أنت من ستفعلين ذلك

95
00:06:02,400 --> 00:06:06,680
- هل من مشكلة؟
- نحن صديقان

96
00:06:08,440 --> 00:06:13,560
د.(فون)، هذا عمل
والأمر ليس شخصياً

97
00:06:14,600 --> 00:06:19,840
اسمعي، الرجال يجرون محادثات كهذه
طوال الوقت ثم يخرجون للمرح معاً

98
00:06:21,880 --> 00:06:23,800
جدي حلاً

99
00:06:26,720 --> 00:06:28,240
انتظري يا (فيرا)

100
00:06:29,800 --> 00:06:31,840
أنت تتفاديني

101
00:06:32,920 --> 00:06:36,800
لم أرك في صف الأدب العلمي
منذ... وقت طويل

102
00:06:36,960 --> 00:06:40,360
- أجل، كنت كثيرة الانشغال
- هل رأيت رسالة (لوسي) الجماعية؟

103
00:06:40,880 --> 00:06:43,080
"كل شيء أصبح من الماضي
كونوا سعداء"

104
00:06:46,560 --> 00:06:48,760
(لوسي) لديها صديق جديد

105
00:06:49,200 --> 00:06:50,640
كما أنها تطلب منا
المضي بعلاقتنا

106
00:06:50,760 --> 00:06:55,120
أعلم، نزعتها الحادة
أخيراً عملت لصالحنا

107
00:06:56,400 --> 00:07:00,320
هذه الابتسامة
تؤثر فيّ كل مرة

108
00:07:00,480 --> 00:07:04,760
بما أننا خرجنا من هذا الموقف
هل يمكنني أن آخذك في موعد فعلي؟

109
00:07:05,320 --> 00:07:09,600
- حسناً، لكن من دون (بيونسيه)
- ماذا؟

110
00:07:09,720 --> 00:07:15,080
قصدت من دون أي شيء علني أو فاخر
نفعل شيئاً عادياً؟

111
00:07:15,200 --> 00:07:18,280
ما رأيك بأن أقلك
بعد انتهاء عملك في المطعم غداً؟

112
00:07:18,400 --> 00:07:20,480
تنتهين الساعة الـ2، صحيح؟

113
00:07:20,840 --> 00:07:24,760
- وكيف تعرف هذا؟
- أنا أنتبه

114
00:07:39,160 --> 00:07:41,200
لا تملكين الأفكار للكتابة؟

115
00:07:41,800 --> 00:07:46,920
- لنقل إنني لا أشعر بالإلهام
- يبدو أنك تحتاجين إلى مصدر إلهام

116
00:07:50,360 --> 00:07:53,920
- هل أقدم لك شيئاً؟
- لا

117
00:07:54,040 --> 00:07:57,920
كنت جالسة هناك
وأردت النظر إليك عن قرب

118
00:07:58,760 --> 00:08:00,920
- أنا...
- استمري بذلك

119
00:08:01,040 --> 00:08:04,280
ستجدين الإلهام عاجلاً أم آجلاً

120
00:08:29,360 --> 00:08:31,520
- مرحباً يا فتاة
- كيف الحال أيتها المجتهدة؟

121
00:08:31,680 --> 00:08:34,840
- من تنادينها بالمجتهدة؟
- أنت، طالبة السنة الأولى

122
00:08:34,960 --> 00:08:36,560
قولي لي من فضلك
أنك اخترت صفوفك

123
00:08:36,680 --> 00:08:37,720
ليس بعد

124
00:08:37,840 --> 00:08:39,680
لا تفكرين جدياً بترك الدراسة
أليس كذلك؟

125
00:08:39,800 --> 00:08:41,920
توقفي يا (ميل)
أفكر في الأمر، مفهوم؟

126
00:08:42,040 --> 00:08:43,200
دعيني أفكر

127
00:08:43,320 --> 00:08:45,800
لا أريد أن أهدر الوقت والمال
في حين لست واثقة مما أريده

128
00:08:45,920 --> 00:08:47,880
(ماغي)!

129
00:08:48,600 --> 00:08:49,760
أحدهم يطرق الباب
يجب أن أذهب

130
00:08:49,880 --> 00:08:52,720
- هل ثمة أحد يطرق الباب حقاً أم...؟
- أحبك، إلى اللقاء

131
00:08:58,240 --> 00:09:02,880
- مرحباً، هل يمكنني...؟
- أنت صاحبة قدرات، ساعديني رجاءً

132
00:09:03,000 --> 00:09:04,560
ماذا؟

133
00:09:15,360 --> 00:09:19,440
- رائحته تشبه الكلب القذر
- الحذاء ممنوع على الأريكة

134
00:09:20,320 --> 00:09:22,880
- يا للهول! إنه ماعز
- ما هذا؟

135
00:09:23,000 --> 00:09:24,320
الحمد للقدير أنكم استدعيتنني

136
00:09:24,440 --> 00:09:29,480
لم يكن هذا بشرياً على بابكن
إنه (ساتير)

137
00:09:29,600 --> 00:09:32,840
إنه من الذين يحبون التكبر
والترنح والعيش في الغابة

138
00:09:33,000 --> 00:09:34,120
بالتأكيد إنه كذلك

139
00:09:34,240 --> 00:09:35,840
على رسلك يا (ميل)

140
00:09:35,960 --> 00:09:40,960
إن لم تذهب تجربتي السابقة سدى

141
00:09:42,200 --> 00:09:44,840
أعتقد أننا على وشك اختبار
شيء جيد

142
00:09:47,440 --> 00:09:51,040
هذا صحيح
تم إطلاق الساحرات الجيدات

143
00:09:52,520 --> 00:09:54,040
آسف لمجيئي بهذا الشكل

144
00:09:54,160 --> 00:09:57,640
لكن انتشر في العالم السحري خبر إن كنا
بحاجة إلى المساعدة أن نأتي إلى هنا

145
00:09:57,760 --> 00:10:00,160
سنعمل على تعزيز معايير السلامة

146
00:10:00,280 --> 00:10:04,480
أنا سعيد بأن هذا حقيقي
كنت قد بات أقلق من أنكن أسطورة

147
00:10:04,600 --> 00:10:07,360
وأنت أيضاً
نصف رجل ونصف ماعز

148
00:10:07,480 --> 00:10:09,080
اسمي (ليون)

149
00:10:09,880 --> 00:10:11,080
اجلسن من فضلكن، اجلسن

150
00:10:11,200 --> 00:10:14,600
(هاري غرينوود)
مساعد الحاكمات، ومرشد...

151
00:10:14,720 --> 00:10:17,640
أجل، أجل، من دون إهانة
لكنني أتيت لمقابلة الساحرات

152
00:10:17,760 --> 00:10:19,080
بمَ يمكننا خدمتك؟

153
00:10:19,200 --> 00:10:24,200
انقطع التيار في متجر عصير العنب
ولم أتمكن من رؤية ما يحدث

154
00:10:24,320 --> 00:10:29,120
ثم هاجم مخلوق ضبابي معدتي
وفعل هذا بي

155
00:10:30,320 --> 00:10:33,120
- يا للهول!
- لماذا؟

156
00:10:33,480 --> 00:10:37,520
عرف سري، سر لم أخبره
لأي شخص آخر

157
00:10:38,480 --> 00:10:41,560
أنا حام محلف لشظية
من (سايث) سلاح لفتح الـ(تارتاروس)

158
00:10:41,680 --> 00:10:44,120
وهذا ما سبب الزلزال الشرير
الليلة السابقة؟

159
00:10:45,280 --> 00:10:47,800
اعتقدت أن هذا الـ(سايث) فقد

160
00:10:48,160 --> 00:10:50,840
آسفة، ما هو سلاح (سايث)
لفتح الـ(تارتاروس)؟

161
00:10:51,120 --> 00:10:53,440
اعتقدت أنك لن تسألي أبداً

162
00:11:07,480 --> 00:11:09,000
قلت لك

163
00:11:10,600 --> 00:11:15,160
(تارتاروس)، إنه سجن شرير
للمخلوقات السحرية

164
00:11:15,520 --> 00:11:18,480
الأسياد والأشرار والمهزومون

165
00:11:18,640 --> 00:11:20,760
إنه المكان الذي يرسل به السيئون
الأشخاص السيئين التباعين لهم

166
00:11:21,240 --> 00:11:24,200
الأشهر، أرسل (زوس) (أبولو) إلى هناك
لقتل (السايكلوب)

167
00:11:24,320 --> 00:11:27,160
هذا (السايكلوب) ابتكر البرق
الذي قتل ابنه

168
00:11:27,280 --> 00:11:30,160
- أحسنت
- الأدب العلمي

169
00:11:30,320 --> 00:11:31,400
مجتهدة

170
00:11:31,520 --> 00:11:33,760
على أي حال، يقال
إن والدة (أبولو)، (ليتو)

171
00:11:33,880 --> 00:11:37,800
كانت مضطربة جداً
لدرجة أنها أخذت المنجل من ثم...

172
00:11:38,200 --> 00:11:39,640
على الأرض حيث مات ابنها

173
00:11:40,000 --> 00:11:43,400
وأخيراً استسلمت الأرض
وخرج منها

174
00:11:43,560 --> 00:11:46,880
أخذ (زوس) الـ(سايث)
وكسره إلى 3 شظايا

175
00:11:47,000 --> 00:11:51,000
وفصلها ومنح كل واحدة
إلى (سنتينال)

176
00:11:51,120 --> 00:11:53,280
وفي حال كان يجب إعادة جمعها

177
00:11:53,400 --> 00:11:59,000
ترك مشعلاً يمكنه أن ينادي
الشظايا الـ3 ويجمعها معاً

178
00:11:59,760 --> 00:12:04,440
أنا أتحدر من سلسة طويلة
من الـ(سنتينال) من ناحية أمي

179
00:12:04,640 --> 00:12:06,480
عندما يتم جمع الـ(سايث) بالكامل

180
00:12:06,600 --> 00:12:10,040
يمكن ضربه على الأرض
وتحرير كل السجناء في (تارتاروس)

181
00:12:10,400 --> 00:12:13,680
سيداتي، إذا لم نحصل
على الشظيتين الأخريين

182
00:12:13,800 --> 00:12:16,200
أخشى أن الأشرار
سيهربون من السجن

183
00:12:16,320 --> 00:12:20,920
وسبق وأن قابلتن شريراً طليقاً
تخيلن أولئك المحتجزين

184
00:12:23,160 --> 00:12:25,080
دعوني أرى

185
00:12:28,640 --> 00:12:31,880
حصلنا على واحد
ما زال أمامنا اثنين

186
00:12:32,080 --> 00:12:36,600
جربت كل تعويذة ورقية

187
00:12:39,840 --> 00:12:42,400
رقية، فهمت؟

188
00:12:44,880 --> 00:12:47,400
لم تبتسم حتى

189
00:12:47,520 --> 00:12:49,800
على أي حال، لا شيء يفتحه

190
00:12:49,920 --> 00:12:53,440
تلك الساحرة البائسة ألقت تعويذة
احتواء أقوى من أي شيء

191
00:12:53,720 --> 00:12:58,920
والقوة الخام للساحرات الخيرات
جعلتها صلبة أكثر

192
00:12:59,040 --> 00:13:02,120
أحضر لي الشظيتين الأخريين

193
00:13:02,240 --> 00:13:06,320
لا بد من وجود شخص في (تارتاروس)
يعرف كيفية فتح هذا الشيء

194
00:13:08,720 --> 00:13:10,560
اذهب!

195
00:13:22,200 --> 00:13:27,200
- هل حقاً ترنحنا مع (ساتير) البارحة؟
- لم أعد أعرف ما هو حقيقي بعد الآن

196
00:13:28,680 --> 00:13:30,440
لدينا عمل لنقوم به

197
00:13:31,080 --> 00:13:35,120
بصحتكما، شراب وبر الكلب
الخاص بـ(هاري) العلاجي

198
00:13:38,960 --> 00:13:40,560
إنه يجدي نفعاً
ماذا يوجد بداخله؟

199
00:13:40,680 --> 00:13:45,760
- قلت لك، وبر الكلاب
- هذا انتهاك

200
00:13:45,880 --> 00:13:48,240
حسناً، ما هي الخطة؟

201
00:13:48,400 --> 00:13:51,640
حسناً، من الواضح أن الناس الذي أقسموا
على حماية الأغراض المقدسة

202
00:13:51,800 --> 00:13:54,640
لا يدعون الناس يعلمون
بأنهم يملكون هذه الأغراض

203
00:13:54,760 --> 00:13:57,720
لكن سيحالفنا الحظ أكثر
بتعقب الشرير

204
00:13:57,840 --> 00:14:03,000
(مايسي) أريدك أن تختبري البقايا
على جرح (ليون) بأسرع وقت ممكن

205
00:14:03,120 --> 00:14:05,800
على الأرجح الشرير
تلك أثاراً منه يمكنها أن تقلّص بحثنا

206
00:14:05,920 --> 00:14:09,240
وأنا سأبحث عن الأشرار في الظلام
والأشرار كالظلال وأرى ما يمكنني إيجاده

207
00:14:09,880 --> 00:14:12,800
كما أنني سأضع منبهاً ينذرني
إذا بلغ أحدهم عن حادثة فقدان الوعي

208
00:14:12,920 --> 00:14:15,440
- بما أن هذه ميزة هذا الشرير
- عمل ذكي

209
00:14:15,840 --> 00:14:17,120
سنراقب هذه الأمور

210
00:14:17,240 --> 00:14:21,520
كما أننا يجب أن نعي أي نشاط زلزالي
هكذا نعرف أنه تم أخذ شظية آخر

211
00:14:21,920 --> 00:14:25,320
في هذه الأثناء
عدن إلى حياتكن الطبيعية

212
00:14:26,480 --> 00:14:28,960
لم لا تشعرين
بدوار ما بعد الترنح الآن؟

213
00:14:29,080 --> 00:14:31,840
لم أحتس سوى 4 أو 5 أكواب
من عصير العنب

214
00:14:33,360 --> 00:14:35,240
شباب هذا العصر

215
00:14:36,760 --> 00:14:39,560
لم أعتقد أنه يحتمل
أن تتحمسي هكذا على البروكلي

216
00:14:39,840 --> 00:14:42,840
- عرفت أنني نباتية صرف
- إلى حد ما

217
00:14:42,960 --> 00:14:47,720
معظم الشبان لا يعرفون أشياء كهذه
أو أي شيء حقاً، لكن...

218
00:14:47,880 --> 00:14:51,200
- هذا مثالي جداً
- ليس علنياً جداً ولا فاخراً

219
00:14:51,320 --> 00:14:52,960
ولم يكن بالأمر السهل بالمناسبة

220
00:14:53,080 --> 00:14:55,120
كان عليّ مقاومة كل الصفات
التي ورثتها عن أبي

221
00:14:55,240 --> 00:14:57,240
لا تحب الـ(توفو)؟

222
00:14:57,400 --> 00:15:01,720
بالنسبة له ليست وجبة إلا إذا كانت
على ملاءة بيضاء مع 3 أنواع شوك أقله

223
00:15:01,840 --> 00:15:04,720
أمي كانت عكسه بالكامل

224
00:15:04,840 --> 00:15:09,360
كنا نعد الكثير من الجبن المشوي
والـ(إمبنادا) والبيتزا

225
00:15:09,520 --> 00:15:11,480
كلها على الأرجح
لا تحتاج إلى شوكة لأكلها

226
00:15:11,600 --> 00:15:16,200
- ماذا عن والدك؟
- انفصل والداي منذ فترة طويلة

227
00:15:16,600 --> 00:15:17,720
وكذلك والداي

228
00:15:17,840 --> 00:15:22,040
يجب والدي القول إن زواجه بأمي
كان أكبر خطأ في حياته

229
00:15:22,400 --> 00:15:25,960
- هذا أمر فظيع
- "لا تفسد هذا"

230
00:15:26,600 --> 00:15:29,800
- لا داعي للتكلم بالأمر
- لا بأس

231
00:15:29,920 --> 00:15:33,200
لا أريد أن أكذب عليك
بشأن حقيقتي وأبي جزء منها

232
00:15:33,320 --> 00:15:38,040
إن كان هذا يشعرك بتحسن أعرف
كيفية العيش في ظل موروثات عائلية

233
00:15:38,160 --> 00:15:40,240
الجميع في عائلتي لديهم
شهادة دكتوراه

234
00:15:40,360 --> 00:15:41,520
وأنت لا تريدين هذا؟

235
00:15:41,640 --> 00:15:45,080
الأمر لا يتعلق بأنني لا أريدها
إلا أنني لست مثلهم

236
00:15:45,200 --> 00:15:46,320
وكيف هم؟

237
00:15:46,440 --> 00:15:52,200
لدى شقيقتي شغف علمي كبير
متحمستان جداً حياله

238
00:15:53,080 --> 00:15:56,000
لكنني لا أملك فكرة عن المهنة
التي أريدها

239
00:15:56,160 --> 00:15:59,120
لكن لا يمكنني مناقشة الأمر معهما

240
00:15:59,360 --> 00:16:05,040
كما يصعب عليم التكلم بصراحة
مع والدك عن حقيقتك

241
00:16:05,280 --> 00:16:08,800
- من دون الشعور بأنك...
- "مخيّب للآمال"

242
00:16:10,080 --> 00:16:12,280
تفهم ما أقصده

243
00:16:14,360 --> 00:16:18,040
دفعني أهلي لرؤية كل أنواع
الأطباء النفسيين على مر السنين

244
00:16:18,200 --> 00:16:20,960
معظمهم لديهم شهادة دكتوراه

245
00:16:21,560 --> 00:16:25,320
ولا أحد منهم جعلني أشعر
بأنهم يفهمونني كما تفعلين أنت الآن

246
00:16:25,640 --> 00:16:28,680
وهذه مهارة بارزة

247
00:16:28,840 --> 00:16:33,480
تقول لي شقيقتاي
إنني متعاطفة جداً، لذا...

248
00:16:46,360 --> 00:16:49,360
"لا يمكن أن أسمح لها
باكتشاف الحقيقة"

249
00:16:50,000 --> 00:16:53,040
- هل من خطب؟
- لا

250
00:16:56,640 --> 00:17:00,800
- (ماغي)، لا يمكن أن يكون بهذا السوء
- كان كذلك

251
00:17:00,920 --> 00:17:02,920
تمكنت أخيراً من تقبيل (باركر)
في الحقيقة

252
00:17:03,040 --> 00:17:05,760
وعندما كنت على وشك
الانغماس بذلك...

253
00:17:06,560 --> 00:17:08,040
أنت تقدمين تفاصيل كثيرة

254
00:17:08,160 --> 00:17:10,840
قرأت أفكاره
ووجدت أنه لديه سر عميق مخيف

255
00:17:10,960 --> 00:17:13,280
حقاً؟ قالت أفكاره إنه يملك
سراً عميقاً مخيفاً؟

256
00:17:13,400 --> 00:17:16,320
حسناً، الأفكار معقدة
لكن هذا ما شعرت به

257
00:17:16,640 --> 00:17:18,360
اسمعي يا شقيقتي الصغيرة

258
00:17:18,480 --> 00:17:21,880
الفكرة الشريرة
لا تعني أنه شخص شرير

259
00:17:22,000 --> 00:17:24,920
قد يكون شيء يصعب التكلم فيه

260
00:17:26,400 --> 00:17:27,600
لكن إن كان ثمة شخص
يمكن أن يدفع الآخر للتكلم معه بصراحة

261
00:17:27,840 --> 00:17:29,440
فهو أنت

262
00:17:29,880 --> 00:17:32,280
- آسفة، عليّ الذهاب
- إلى اللقاء

263
00:17:34,240 --> 00:17:37,120
لم أحصل على فرصة
لأهنأك على الترقية رسمياً

264
00:17:37,320 --> 00:17:39,400
- بصحتك
- شكراً

265
00:17:39,560 --> 00:17:42,920
إنه لأمر غريب
ألا أكون فرداً من الفريق بعد الآن

266
00:17:43,040 --> 00:17:46,720
اسمعي، كان (غريغوريان) سافلاً
وكان معتدياً بارزاً

267
00:17:47,160 --> 00:17:50,320
لا أمانع أن تستولي السيدات القويات
على زمام الأمور وتصححها

268
00:17:50,440 --> 00:17:52,280
- حان الوقت لذلك
- شكراً، تعلم أنا...

269
00:17:52,400 --> 00:17:54,320
وإذا احتجت إلى مساعدة مع الرجال
أعلميني من فضلك

270
00:17:54,440 --> 00:17:57,400
أنا معهم منذ فترة طويلة
لذا أعرف جيداً مراوغاتهم

271
00:17:57,520 --> 00:17:58,680
بالتأكيد، لكن...

272
00:17:58,800 --> 00:18:01,440
أتعلمين؟ يمكنني أن أتقصى
عن (جوليا)

273
00:18:01,560 --> 00:18:02,920
لا يمكنني أن أعرف
إن كانت مهتمة أكثر

274
00:18:03,040 --> 00:18:04,800
بعلم الكروموسوم
أو جينات الكيمياء الحيوية

275
00:18:04,960 --> 00:18:08,680
- لذا سأبحث عن الأمرين
- بالتأكيد

276
00:18:11,640 --> 00:18:13,280
اسمعي يا (مايسي)
أعرف أنك أردت أن نتكلم

277
00:18:13,400 --> 00:18:16,400
لكن يحتاج (كريتس) إلى مساعدتي
حول مثبطات البروتين

278
00:18:17,200 --> 00:18:19,120
أتكلم معك لاحقاً؟

279
00:18:21,720 --> 00:18:23,440
مرحباً يا (جايمي)
هل رأيت (باركر)؟

280
00:18:23,600 --> 00:18:26,960
- رأيته تواً يدخل غرفته
- فهمت، شكراً

281
00:18:37,960 --> 00:18:40,240
(باركر)، هل يمكنني...

282
00:18:42,080 --> 00:18:47,880
- هذا هو سرك الكبير؟
- (ماغي)، (ماغي)!

283
00:19:01,080 --> 00:19:03,120
(هاري)!

284
00:19:03,880 --> 00:19:06,000
هل لديك ما تقدمينه لي
بشأن أطروحتك؟

285
00:19:06,120 --> 00:19:08,680
لا، لكننا إن كنا نتعامل
مع شرير من الظل

286
00:19:08,800 --> 00:19:11,840
نقطة ضعفه هو شيء
يدعى نور (ثيا)، عثرت على التعويذة

287
00:19:11,960 --> 00:19:14,040
(ميل)، لم نشعر بأي زلزال شرير
أو انقطاع بالتيار

288
00:19:14,160 --> 00:19:17,800
ما يعني أن الآن سيكون الوقت المثالي
للعمل على أطروحتك

289
00:19:17,920 --> 00:19:19,920
أحتاج إلى تمديد آخر

290
00:19:20,040 --> 00:19:21,040
هل يمكنني الحصول
على المزيد من الوقت؟

291
00:19:21,360 --> 00:19:23,520
لا، لن تسمح الجامعة لي
بفعل ذلك

292
00:19:26,440 --> 00:19:28,440
اسمعي، لم تعرفي هذا مني

293
00:19:28,560 --> 00:19:32,320
لكن إن كنت تحتاجين إلى المزيد
من الوقت يمكنك استخدام قواك

294
00:19:32,520 --> 00:19:35,760
على الأرجح لن تواجهي
سوى عواقب قليلة

295
00:19:36,440 --> 00:19:38,400
إذاً الآن القواعد لا تهم

296
00:19:39,800 --> 00:19:41,760
انقطاع آخر للكهرباء

297
00:19:42,160 --> 00:19:45,520
آسفة يا (هاري)
الواجب يناديني، تعال

298
00:19:51,320 --> 00:19:53,000
مرحباً؟

299
00:19:54,400 --> 00:19:56,240
من هنا؟

300
00:19:58,400 --> 00:20:00,560
أظهر نفسك!

301
00:20:17,800 --> 00:20:19,520
هل من أحد هنا؟

302
00:20:21,360 --> 00:20:23,200
زلزال شرير

303
00:20:26,440 --> 00:20:28,200
ما هذا؟

304
00:20:31,040 --> 00:20:32,360
عرفت أن هذا اليوم سيأتي

305
00:20:32,480 --> 00:20:34,520
الأسبوع الماضي شعرت بالقلادة...

306
00:20:34,640 --> 00:20:37,480
حيث أبقي شظية سلاح (سايث)
لفتح (تارتاروس)

307
00:20:37,920 --> 00:20:39,360
شعرت بها تهتز

308
00:20:40,080 --> 00:20:44,120
وكأنها كانت تنادي
الشظايا الأخرى مثل...

309
00:20:44,240 --> 00:20:46,280
أرادت أن يتم إعادة جمعها

310
00:20:46,400 --> 00:20:49,640
مهلاً، هل أنت... (ساتير) أيضاً؟

311
00:20:49,760 --> 00:20:52,800
هل أبدو لك ماعز تحب الحفلات
واحتساء شراب العنب؟

312
00:20:52,960 --> 00:20:54,080
أنا (إيبت)

313
00:20:54,200 --> 00:20:57,360
(سيلا) هي إلهة مصرية للخصوبة
موقرة جداً

314
00:20:58,280 --> 00:21:00,120
إنها من الملوك عملياً

315
00:21:00,600 --> 00:21:03,320
- فكري في (ميغان ماركل)
- آسفة

316
00:21:04,080 --> 00:21:06,440
- يا له من شرف لنا
- جلالتك

317
00:21:09,200 --> 00:21:11,880
- إنهن جديدات
- جلالتك

318
00:21:12,280 --> 00:21:15,760
أستمر في التفكير في ما قالته (سيلا)
عن تواصل الشظية مع الشظايا الأخرى

319
00:21:15,880 --> 00:21:17,160
إنها سحرية

320
00:21:17,280 --> 00:21:20,280
سحرية أجل، لكن قد تكون
ممغنطة أيضاً

321
00:21:21,200 --> 00:21:23,440
الاهتزازات والزلازل

322
00:21:23,840 --> 00:21:26,200
ماذا لو كان الـ(سايث) مصنوع
من حجر المغناطيس

323
00:21:26,320 --> 00:21:28,800
الشظايا تتواصل معاً مغناطيسياً؟

324
00:21:29,040 --> 00:21:31,160
هل يمكن أن تكون هذه طريقة
لنعثر بها على الشظية الثالثة

325
00:21:31,280 --> 00:21:34,600
- قبل أن يصل إليه الشرير؟
- بالضبط، إذا تمكنت...

326
00:21:36,800 --> 00:21:39,200
ما هذا...؟

327
00:21:40,720 --> 00:21:42,920
ماذا يجري؟

328
00:21:47,240 --> 00:21:52,800
أيتها السيدات، يجب أن أخبركن
أنني أعاني خوفاً عادياً من (إتاموفوبيا)

329
00:21:53,520 --> 00:21:56,040
الخوف من الحشرات

330
00:21:57,000 --> 00:22:00,240
- ماذا يجري؟
- لا أعرف حقاً

331
00:22:00,800 --> 00:22:04,320
أعتقد أنني أعرف
يجذب الحقل المغناطيسي النحل

332
00:22:04,440 --> 00:22:08,000
إنه أشبه بقطب شمالي مغناطيسي
يساعدها على التحرك

333
00:22:08,120 --> 00:22:10,200
لماذا أتت إلى هنا؟

334
00:22:10,400 --> 00:22:16,120
ربما لأن الشظية الأخيرة من الـ(سايث)
موجود في هذا المنزل

335
00:22:24,840 --> 00:22:30,160
مهلاً، إن كان ثمة شظية في منزلنا
هل هذا يعني أن أمنا كانت (سنتينال)؟

336
00:22:30,280 --> 00:22:33,160
- يستحيل أن نعرف
- أو استخدمت الـ(سايث) مرة؟

337
00:22:33,280 --> 00:22:35,480
هل تعتقدين أن أمنا
دبرت هروباً من سجن الأشرار؟

338
00:22:35,600 --> 00:22:38,280
تطوعت في "برنامج البراءة"

339
00:22:39,760 --> 00:22:42,040
ليس هذا التجمع الجماهيري
الذي لطالما تخيّلته أمام منزلنا

340
00:22:42,160 --> 00:22:43,640
كيف ندفعها للرحيل؟

341
00:22:43,760 --> 00:22:47,520
لن نتركها ترحل
سندعها تدخل

342
00:22:48,000 --> 00:22:50,080
- ماذا؟
- هل قلت إننا سندعها تدخل؟

343
00:22:50,240 --> 00:22:54,840
عندما قلت خوفاً عادياً
كنت أقصد كبيراً

344
00:22:55,000 --> 00:22:59,120
إذا سمحنا لها بالدخول
ستقودنا إلى مكان الشظية الثالثة

345
00:23:00,000 --> 00:23:03,040
حسناً، سأضحي من أجل الفريق

346
00:23:22,120 --> 00:23:24,840
إنها تصعد نحو العلية

347
00:23:30,800 --> 00:23:33,480
فلنحصل على المعلومات

348
00:23:38,920 --> 00:23:40,760
أنا خلفكن مباشرة

349
00:23:43,440 --> 00:23:46,520
عرفت ذلك
تقودنا نحوها مباشرة

350
00:23:57,120 --> 00:24:00,640
أعرف أنني أستمر في قول هذا
لكن كيف لم نعلم بأن أمنا ساحرة؟

351
00:24:13,120 --> 00:24:14,920
يا رفيقتيّ

352
00:24:15,800 --> 00:24:18,080
(مايسي)، ثمة نحلة في قميصك

353
00:24:38,960 --> 00:24:40,960
- (ماغي)، المفتاح
- ماذا؟

354
00:24:41,080 --> 00:24:43,120
من أين حصلت عليه؟

355
00:24:45,800 --> 00:24:49,800
كنت أضعه حول عنقي
عثرت عليه قبل أسبوع

356
00:24:49,960 --> 00:24:52,160
قبل أسبوع؟ يا للهول!@

357
00:24:52,280 --> 00:24:56,040
مهلاً، إنه المفتاح الذي كانت أمي
تضعه في الثمانينيات

358
00:24:56,160 --> 00:24:59,920
- رأيت أمنا في الثمانينيات؟
- عثرت على مفتاح سحري ولم تخبرينا؟

359
00:25:00,040 --> 00:25:03,400
لم أعلم يا (ميل)...
كنت أفكر كثيراً بالأمر

360
00:25:03,520 --> 00:25:05,200
أجل، لكنه مشعل (زوس)

361
00:25:05,320 --> 00:25:07,240
الشيء الوحيد الذي يمكنه أن يوقظ
سلاح (سايث) لفتح الـ(تارتاروس)

362
00:25:07,360 --> 00:25:10,920
بطريقة ما، لا بد من أن الشرير
استمع إلى موجات الشظية

363
00:25:11,080 --> 00:25:14,720
وبدأ يبحث عنها
بعد أن عثرت على هذا

364
00:25:14,840 --> 00:25:15,960
وفعّله

365
00:25:16,080 --> 00:25:20,560
لم أقل شيئاً لأنني كنت أخجل
من معنى المفتاح

366
00:25:20,680 --> 00:25:23,320
يمكنك يا (مايسي) أن تتكلمي معنا
دائماً عن هذه الأمور

367
00:25:23,440 --> 00:25:26,120
أيتها السيدات، بقدر ما أستمتع
بمناقشتنا النابعة من القلب

368
00:25:26,240 --> 00:25:27,960
قد لا يكون الآن
الوقت المناسب لها

369
00:25:28,080 --> 00:25:31,080
هذا الشرير من الظل
سيقطع التيار لدينا بأي لحظة

370
00:25:31,200 --> 00:25:34,320
يجب أن نتوصل لخطة

371
00:25:40,680 --> 00:25:43,200
نعرف أن الشرير من الظل
يريد الشظية الأخيرة من الـ(سايث)

372
00:25:43,320 --> 00:25:45,720
فلنستخدم هذا الأمر ضده

373
00:25:50,800 --> 00:25:53,880
يريد أن يقاتلنا في الظلام

374
00:25:57,920 --> 00:25:59,960
لن نسمح بذلك

375
00:26:07,720 --> 00:26:11,240
لن يخرج أي شرير من (تارتاروس)
أمام أعيننا

376
00:26:26,680 --> 00:26:28,560
لقد وصل

377
00:26:54,720 --> 00:26:58,920
- نستدعي (ثيا)، سيدة النور
- هي من صمدت وقاتلت

378
00:26:59,040 --> 00:27:01,960
امنحينا القوة لننير هذا الليل

379
00:27:02,120 --> 00:27:04,160
الآن، اقضين عليه

380
00:27:11,400 --> 00:27:14,160
يحاول استدعاء الشظية الأخرى

381
00:27:15,760 --> 00:27:18,120
- الشظية!
- (ميل)!

382
00:27:21,480 --> 00:27:23,240
(ماغي)!

383
00:27:31,000 --> 00:27:32,800
بحقك!

384
00:27:45,880 --> 00:27:48,600
هذا الحجر المغناطيسي اللعين

385
00:27:59,760 --> 00:28:04,280
"مهلاً، أعلم ما تشعر به
أنت متألم"

386
00:28:06,960 --> 00:28:09,480
- (مايسي)
- إليك هذا

387
00:28:11,600 --> 00:28:14,640
- سآخذه
- (ميل)!

388
00:28:15,280 --> 00:28:18,400
- شكراً
- أنت!

389
00:28:27,440 --> 00:28:29,120
هل أنت بخير؟

390
00:28:29,280 --> 00:28:31,560
كما خططنا، صحيح؟

391
00:28:41,920 --> 00:28:43,320
شكراً لك

392
00:28:44,840 --> 00:28:49,000
سبق وأن رأيت هذه المرأة
غازلتني في (ذا هونت)

393
00:28:50,120 --> 00:28:51,440
إنها شريرة

394
00:28:51,560 --> 00:28:53,800
سرقة الـ(سايث)
يمكن أن يكون مؤشراً للشر

395
00:28:53,920 --> 00:28:55,520
إلا أن التنقل الفوري
يقترح شيئاً آخر

396
00:28:55,680 --> 00:28:58,480
- ليست مرشدة
- لا

397
00:28:58,640 --> 00:29:02,160
مجدداً لم تحاول قتلنا جميعنا
لذا...

398
00:29:03,240 --> 00:29:04,240
لا أعلم

399
00:29:04,360 --> 00:29:06,760
تملك الآن الـ(سايث)
وقوة إخراج شرير من الـ(تارتاروس)

400
00:29:06,880 --> 00:29:09,120
- ليس إن عثرنا عليها أولاً
- كيف نفعل ذلك؟

401
00:29:09,240 --> 00:29:10,720
سأتابع الأمر مع مجلس الحاكمات

402
00:29:10,840 --> 00:29:13,000
- في هذه الأثناء...
- ابقين حذرات

403
00:29:13,840 --> 00:29:16,280
حسناً، سنبقى حذرات، لكن...

404
00:29:16,400 --> 00:29:19,360
هل يمكننا أن نخصص بعض الوقت
لنقدر حقيقة أن قدراتي تتطوّر؟

405
00:29:19,480 --> 00:29:21,920
قرأت مشاعر الشرير

406
00:29:22,240 --> 00:29:24,960
وكأنه يحتوي على جزء بشري
لا أعرف إن كان هذا ممكناً

407
00:29:25,080 --> 00:29:26,240
قد يكون هذا ممكناً

408
00:29:26,360 --> 00:29:29,600
فكري كيف تمكنت من دخول إلى عقل
(آنجيلا وو) عندما مستها (ذا هاربنجر)

409
00:29:29,720 --> 00:29:32,840
قد تكونين وصلت إلى آخر
ذرة بشرية في هذا الشرير

410
00:29:32,960 --> 00:29:36,520
عالجت هذا الشرير
ولهذا السبب رحل

411
00:29:37,320 --> 00:29:38,680
أحسنت يا (ماغز)

412
00:29:38,800 --> 00:29:40,800
هل تسمحين لي بالنظر إلى كتفك؟

413
00:29:40,920 --> 00:29:44,400
أم أنك تخططين للاستمرار
بأسلوب التضحية؟

414
00:29:44,520 --> 00:29:46,640
إنه مجرد خدش

415
00:29:48,200 --> 00:29:50,360
- هيا
- حسناً

416
00:29:54,520 --> 00:29:58,640
يا للهول! إنها العلامة عينها
التي وجدناها على جثة أمي

417
00:29:58,760 --> 00:30:01,480
- هل هذا يعني...
- أننا قابلنا قاتلتها تواً؟

418
00:30:01,920 --> 00:30:03,960
قد تكون هي بالتأكيد

419
00:30:04,080 --> 00:30:06,240
- اتركها
- هل أنت واثقة؟

420
00:30:06,360 --> 00:30:09,360
ستذكرني بأمي
ولماذا أفعل هذا

421
00:30:13,040 --> 00:30:18,240
لو كنت صريحة وأخبرتكما عن المفتاح
لما حدث هذا

422
00:30:18,360 --> 00:30:20,960
أجل، لو أخبرناك عن المفتاح
الذي كانت ترتديه أمي في الثمانينيات

423
00:30:21,080 --> 00:30:23,560
لتفادينا الأمر أيضاً، لذا...

424
00:30:23,680 --> 00:30:28,640
إذاً... من الآن فصاعداً
سنخبر بعضنا البعض كل شيء

425
00:30:29,200 --> 00:30:32,040
لو مهما بدا الأمر مخيفاً

426
00:30:35,280 --> 00:30:37,000
ماذا؟

427
00:30:37,160 --> 00:30:39,320
ثمة أمر آخر

428
00:30:39,480 --> 00:30:41,800
وليس المفتاح فحسب

429
00:30:42,160 --> 00:30:45,360
- إنه شيء قالته أمي
- حسناً

430
00:30:46,200 --> 00:30:52,360
- ماذا قالت؟
- كانت حامل

431
00:30:54,280 --> 00:30:57,360
واعتقدت أن ثمة خطب بطفلتها

432
00:30:59,000 --> 00:31:04,040
- تقصدينني أنا؟
- أجل، لكننا لا نعرف ما قصدته

433
00:31:04,720 --> 00:31:06,600
أعرف معناه

434
00:31:06,960 --> 00:31:09,600
لهذا السبب تخلت عني
شعرت بالشر بداخلي

435
00:31:09,720 --> 00:31:12,840
لا تستبقي النتائج
لا نعرف ما الذي عنته

436
00:31:12,960 --> 00:31:15,720
وكيف أن هذا المفتاح متصل بك

437
00:31:16,280 --> 00:31:21,440
لكننا نعرف أن أمنا أحبتك
وأرادت استعادتك

438
00:31:23,000 --> 00:31:27,240
- لقد وظّفتك في المختبر، صحيح؟
- هذا صحيح

439
00:31:30,240 --> 00:31:33,120
لا شيء من هذا يشرح
ما هو الظلام

440
00:31:35,760 --> 00:31:39,240
لكن أمي شعرت به
وكذلك أنا

441
00:31:41,560 --> 00:31:46,920
أراقب السلوكيات البشرية منذ عقود
الجميع يمكنهم احتواء الظلام

442
00:31:48,960 --> 00:31:54,000
إلا أن تصرفاتك
وليس طبيعتك التي تحددك

443
00:32:03,880 --> 00:32:07,280
- لا أريد أن أطرد (غالفن)
- ألا تريدين أن تكوني المسؤولة؟

444
00:32:07,400 --> 00:32:09,880
لا، أحب كوني مسؤولة

445
00:32:10,240 --> 00:32:14,160
إلى درجة كنت على وشك أن أسمح
لطموحي أن يؤثر على قراري

446
00:32:14,400 --> 00:32:16,280
لكنني لا ألعب الـ(غولف)

447
00:32:16,440 --> 00:32:19,680
ولا داعي لأن نسير
حسب هذه القوانين بعد الآن

448
00:32:20,560 --> 00:32:22,280
أنا أصغي

449
00:32:22,560 --> 00:32:25,600
أجل، (غالفن) يكلفنا أكثر
من العلماء الآخرين

450
00:32:25,720 --> 00:32:29,400
لكنه يستحق هذا
إنه جيد ضمن فريق وقائد

451
00:32:29,560 --> 00:32:33,360
سيعاني المختبر بأكمله إذا خسرناه
وهذا لن ينفعنا من ناحية المصاريف

452
00:32:35,200 --> 00:32:37,080
هذا إقرار جيد

453
00:32:37,200 --> 00:32:39,080
لكن مع ذلك يجب
أن أخفف الميزانية بقدر كبير

454
00:32:39,200 --> 00:32:42,560
أعلم، كنت أدرس المعدات الجديدة

455
00:32:42,720 --> 00:32:45,360
أعتقد أنه يمكنني أن أوفر آلاف الدولارات
من ميزانية الكيمياء الحيوية

456
00:32:45,520 --> 00:32:46,880
إذا تمكنا من اختبار
بعض الأمور بالداخل

457
00:32:47,000 --> 00:32:49,240
- يترك هذا...
- 40 ألف تقريباً

458
00:32:49,560 --> 00:32:52,760
إذا تمكنت من توفير هذا المبلغ
هل يصبح وضعنا جيداً؟

459
00:32:54,120 --> 00:32:58,880
- أجل، سيكون جيداً
- حسناً، ممتاز

460
00:33:11,320 --> 00:33:14,520
(كريتس)
يجب أن نتكلم

461
00:33:21,640 --> 00:33:24,840
نجحت، سجّلت للفصل التالي

462
00:33:25,760 --> 00:33:28,480
هذا يجعل من 3 أكاديميات ناجحات
في المنزل

463
00:33:28,600 --> 00:33:32,720
أكاديميتان وساقية مثقفة جداً

464
00:33:33,320 --> 00:33:38,640
- سأترك الدراسة
- أنت ستتركين؟ لماذا؟

465
00:33:39,040 --> 00:33:41,120
خسرت كل شيء

466
00:33:41,400 --> 00:33:45,040
أمي و(نكو) ووظيفتي

467
00:33:45,160 --> 00:33:49,400
وأعتقد أن هذا أوضح لي
ما الأمور العالقة في حياتي

468
00:33:49,600 --> 00:33:53,160
(هاري) على حق
يفعل الناس ما يريدونه

469
00:33:53,280 --> 00:33:57,440
وهذه الأطروحة والمهنة الأكاديمية
التي كنت واثقة من أنني أريدها

470
00:33:57,680 --> 00:34:01,080
ربما كنت أسير
على خطى أمي فحسب

471
00:34:01,200 --> 00:34:04,240
ولست واثقة من أنني أريد هذا
بعد الآن

472
00:34:04,360 --> 00:34:09,040
إلى أن أكتشف ما أريده
لدي طرق أخرى لأكرم بها أمي

473
00:34:09,760 --> 00:34:12,040
أتفهم الأمر

474
00:34:14,120 --> 00:34:16,240
هل يجعل مني هذا الأمر
الذكية الآن؟

475
00:34:16,880 --> 00:34:20,440
هذا يعتمد، أي صفوف ستأخذين؟

476
00:34:21,240 --> 00:34:23,720
أفكر في دخول اختصاص
علم النفس

477
00:34:23,960 --> 00:34:28,120
سأتمكن من قراءة الأفكار
لذا هذا يساعدني على فهمهم أكثر

478
00:34:28,680 --> 00:34:31,440
وقد يساعدني على فهم نفسي

479
00:34:32,120 --> 00:34:34,920
حتى لا يتلاعب بي
فتيان الأخوية الأغبياء

480
00:34:35,040 --> 00:34:38,120
- من فضلك
- أحسنت

481
00:34:41,640 --> 00:34:44,000
دعيني أشرح من فضلك

482
00:34:46,120 --> 00:34:50,000
إن كنت ترغبين بإقفال الباب بوجهي
بعد سماعي لن أمانع

483
00:35:00,840 --> 00:35:07,360
ما رأيته لم يكن ممنوعات
بل... أدوية

484
00:35:07,880 --> 00:35:10,480
أحتاج إلى هذه الحقن
لأبقى بصحة جيدة

485
00:35:10,600 --> 00:35:12,560
أدوية؟

486
00:35:13,400 --> 00:35:16,280
لدي مرض مناعي نادر

487
00:35:16,480 --> 00:35:18,720
لن أزعجك بالتكلم عن التفاصيل
لكنه مرض خطير

488
00:35:18,840 --> 00:35:20,960
ويجب أن أتناولها باستمرار

489
00:35:23,400 --> 00:35:25,920
وإن كنت محظوظاً
سأصل إلى سن الـ40

490
00:35:27,640 --> 00:35:32,040
يا للهول! (باركر)
لماذا لم تخبرني فحسب؟

491
00:35:32,680 --> 00:35:36,880
لا أعلم، أعتقد أنني
كنت أشعر بالعار

492
00:35:37,960 --> 00:35:41,880
هذا ما يراودني تجاه مرضي
وكأنه ضعف ما

493
00:35:42,120 --> 00:35:46,240
لا تريد عائلتي أن يعلم أحد به
لذا لم أخبر أحداً

494
00:35:47,680 --> 00:35:52,080
لم أخبر (لوسي) ولا (فاي دلتس)
لا أحد

495
00:35:53,960 --> 00:35:56,920
لا أريد أن أشكل عبئاً
على أوقاتهم السعيدة

496
00:35:57,760 --> 00:36:01,840
أنا هنا ولن أذهب لأي مكان

497
00:36:05,640 --> 00:36:09,080
أنا لا أرى سلاح (سايث)
لفتح الـ(تارتاروس)

498
00:36:11,120 --> 00:36:14,320
آسف يا أبي
لقد اختفى

499
00:36:16,400 --> 00:36:23,520
- اختفى، ماذا؟ بمفرده؟
- لا، ثمة... لا أعرف شرير من الكهرباء؟

500
00:36:26,160 --> 00:36:27,600
كهرباء

501
00:36:27,720 --> 00:36:29,880
لقد سبقتني إليه
في اللحظة الأخيرة

502
00:36:30,320 --> 00:36:33,720
كان يجب أن أرسل شقيقك (هانتر)

503
00:36:33,880 --> 00:36:36,480
لا يجب أن نرسل نصف شرير
للقيام بعمل شرير كامل

504
00:36:36,600 --> 00:36:38,040
فشل (هانتر) في مهمته الأخيرة أيضاً

505
00:36:38,200 --> 00:36:43,680
غافلوه بتحوّل في مجرى الزمن
وأنت ماذا؟ أوقفك رام صاعقة؟

506
00:36:47,880 --> 00:36:51,840
يجب أن نعثر على طريقة جديدة
من أجل فتحه

507
00:36:52,200 --> 00:36:55,480
لكن في هذه الأوقات يجب
أن تستغل تلك الفتاة من عائلة (فيرا)

508
00:36:56,000 --> 00:36:59,440
من فضلك يا أبي، وعدتني بألا أفعل
المزيد بعد الحصول على الـ(سايث)

509
00:36:59,600 --> 00:37:02,080
هل تتذمر؟

510
00:37:03,480 --> 00:37:06,440
ما هي قوتها؟

511
00:37:07,600 --> 00:37:09,360
قوتها؟

512
00:37:12,360 --> 00:37:14,080
إنها مستشعرة

513
00:37:14,560 --> 00:37:20,320
حسناً، هذا أمر يمكننا استغلاله

514
00:37:26,120 --> 00:37:30,600
لا تخذلني ثانية يا بني

