﻿1
00:00:00,120 --> 00:00:01,320
‏"في الحلقات السابقة..."‏

2
00:00:01,560 --> 00:00:02,680
‏أنا أحبك يا (هوب مايكلسن)‏

3
00:00:03,040 --> 00:00:04,040
‏(هوب)، ماذا يحدث؟‏

4
00:00:04,440 --> 00:00:05,440
‏(لاندون)؟‏

5
00:00:06,080 --> 00:00:07,800
‏كنت أعلم أنك على قيد الحياة‏
‏استطعت الشعور بذلك فحسب‏

6
00:00:08,040 --> 00:00:10,000
‏- لم أرك منذ زمن طويل؟‏
‏- من أنت؟ أو ماذا تكون؟‏

7
00:00:10,120 --> 00:00:11,360
‏لست من تظنينني‏

8
00:00:11,520 --> 00:00:13,040
‏واجهت الكثير من المصاعب لإيجادك‏

9
00:00:13,160 --> 00:00:15,680
‏أنا ابن (ماليفور)‏
‏وسبب وجودنا هو تدمير بعضنا‏

10
00:00:15,800 --> 00:00:17,560
‏- هل ستقطع علاقتك بي؟‏
‏- وداعاً يا (هوب)‏

11
00:00:19,280 --> 00:00:20,640
‏هذا ما كانت تدور حوله هذه الرؤية‏

12
00:00:20,920 --> 00:00:22,400
‏الطريقة التي ستمكننا‏
‏من القضاء على (ماليفور)‏

13
00:00:22,600 --> 00:00:23,720
‏يجب أن أصبح ال(ترايبريد)‏

14
00:00:25,560 --> 00:00:27,920
‏- إلى أين أنت ذاهبة؟‏
‏- لأجد طريقة أخرى لقتل (ماليفور)‏

15
00:00:28,040 --> 00:00:29,040
‏هل تريدين المساعدة؟‏

16
00:00:29,840 --> 00:00:30,840
‏(لاندون)؟‏

17
00:00:32,520 --> 00:00:33,520
‏ما الذي تفعله له؟‏

18
00:00:33,920 --> 00:00:35,200
‏هذا ليس (لاندون) يا (هوب)‏

19
00:00:35,800 --> 00:00:37,000
‏نريد استعادة أصدقاءنا‏

20
00:00:39,080 --> 00:00:40,240
‏القدر قاس، أليس كذلك؟‏

21
00:00:53,400 --> 00:00:55,800
‏يا صديقي!‏
‏كيف أمكن حدوث هذا؟‏

22
00:00:58,360 --> 00:01:00,200
‏كيف أمكن حدوث أي من هذا؟‏

23
00:01:04,360 --> 00:01:07,280
‏ما زلت في الفراش؟‏
‏أصبحت فتاة كبيرة الآن‏

24
00:01:09,560 --> 00:01:10,640
‏تعالي وساعديني‏

25
00:01:11,320 --> 00:01:12,560
‏صباح الخير يا جدتي‏

26
00:01:13,480 --> 00:01:15,840
‏ستنضم إلينا بعض من أخواتك‏
‏على العشاء هذه الليلة‏

27
00:01:18,240 --> 00:01:20,280
‏أخواتي توفين‏

28
00:01:20,960 --> 00:01:22,080
‏وأنت أيضاً‏

29
00:01:23,480 --> 00:01:24,480
‏جدتي...‏

30
00:01:25,000 --> 00:01:27,600
‏هل هذه هي حياة‏
‏ما بعد الموت؟‏

31
00:01:29,640 --> 00:01:32,440
‏يمكن لهذا العالم أن يكون‏
‏أي شيء تريدينه يا (كليو)‏

32
00:01:39,920 --> 00:01:40,920
‏(ماليفور)‏

33
00:01:41,720 --> 00:01:42,880
‏لا تنظري إلي بهذه الطريقة‏

34
00:01:44,400 --> 00:01:46,840
‏يمكن أن تكون حياتك الأبدية‏
‏سلام لا ينتهي...‏

35
00:01:47,160 --> 00:01:48,160
‏أو بؤس‏

36
00:01:48,600 --> 00:01:50,680
‏جنتك أو جحيمك‏

37
00:01:51,440 --> 00:01:52,440
‏الخيار لك‏

38
00:01:52,960 --> 00:01:55,360
‏كنت لأختار السلام‏
‏لكن أظن أن له ثمن‏

39
00:01:55,760 --> 00:01:56,800
‏خدمة واحدة فقط‏

40
00:01:57,240 --> 00:02:01,240
‏حل وحيد ومستوحى‏
‏لهذه المشكلة البسيطة التي تواجهني‏

41
00:02:02,800 --> 00:02:04,000
‏ما هي المشكلة؟‏

42
00:02:07,800 --> 00:02:14,400
‏"ليغاسيز"‏

43
00:02:21,960 --> 00:02:23,080
‏مرحباً يا (كلاريس)‏

44
00:02:25,400 --> 00:02:26,400
‏آسف‏

45
00:02:26,640 --> 00:02:28,600
‏أحد الآثار الجانبية غير المتوقعة‏
‏للسيطرة على جسد (لاندون)‏

46
00:02:28,720 --> 00:02:30,120
‏هو أنني أمتلك الآن كل ذكرياته‏

47
00:02:30,960 --> 00:02:32,760
‏هل تعلمين عدد الأفلام‏
‏التي شاهدها هذا الشاب؟‏

48
00:02:32,960 --> 00:02:34,000
‏على الأقل يعطينا هذا لمحة عامة‏

49
00:02:34,240 --> 00:02:36,080
‏أريد أن أنتهي من هذا‏
‏في أسرع وقت ممكن‏

50
00:02:36,240 --> 00:02:39,640
‏بحقك، يجب أن تعجبي بالطريقة‏
‏التي استملت فيها (لاندون) نحو الظلام‏

51
00:02:39,960 --> 00:02:41,520
‏لم يكلفني ذلك‏
‏سوى حرية مستحضر الأرواح‏

52
00:02:41,680 --> 00:02:43,040
‏وعلى ما يبدو‏
‏فقد أخفق مجدداً‏

53
00:02:43,600 --> 00:02:45,240
‏في الحقيقة فعل (تيد)‏
‏شيئاً نبيلاً‏

54
00:02:45,560 --> 00:02:48,640
‏ولن أحاول شرحه لك حتى‏
‏لكنني سأشرح هذا...‏

55
00:02:50,480 --> 00:02:51,600
‏لست (هانيبال ليكتر)‏

56
00:02:53,280 --> 00:02:54,280
‏بل أنت الحمل‏

57
00:02:55,720 --> 00:02:56,720
‏لن تقتليني...‏

58
00:02:57,120 --> 00:02:58,120
‏لأنك ستقتلينه عندها‏

59
00:02:58,760 --> 00:03:02,280
‏على الرغم من هشاشته‏
‏فإن هذا الجسد مثالي بسبب ذلك‏

60
00:03:03,320 --> 00:03:05,720
‏حسناً، ليس مثالياً إلى هذا الحد‏

61
00:03:06,000 --> 00:03:08,480
‏ستعطيني دليلاً‏
‏إذا ما زال (لاندون) في الداخل‏

62
00:03:08,920 --> 00:03:10,680
‏وأنت... لا يهم‏

63
00:03:11,000 --> 00:03:12,240
‏لأنك إن لم تفعل ذلك...‏

64
00:03:15,360 --> 00:03:18,600
‏اسمعي، أتفهم إحباطك‏
‏أنا أريد أن أقتلك ايضاً‏

65
00:03:18,720 --> 00:03:20,960
‏لكن فعل ذلك سيحولك‏
‏إلى (ترايبريد) بالكامل‏

66
00:03:21,360 --> 00:03:22,920
‏- نحن في معضلة‏
‏- أنت محق‏

67
00:03:23,200 --> 00:03:25,120
‏لن أقتلك حتى أتأكد‏
‏أن (لاندون) على قيد الحياة‏

68
00:03:25,520 --> 00:03:27,680
‏لكن لا مشكلة لدي في إيذائك‏
‏حتى أعلم أنه كذلك‏

69
00:03:28,960 --> 00:03:32,600
‏سيشفى منها بعدة طرق‏
‏ولحسن الحظ لن يتذكرها عندما أعيده‏

70
00:03:33,720 --> 00:03:35,880
‏هل يعلم معلمك‏
‏أنك تخططين لتعذيبي؟‏

71
00:03:36,840 --> 00:03:38,640
‏- ماذا عن أصدقائك؟‏
‏- أخبرهم بالأشياء الضرورية فقط‏

72
00:03:38,960 --> 00:03:40,800
‏لكن لا تقلق، أنا واثقة‏
‏من أنهم سيأتون من أجلك‏

73
00:03:41,000 --> 00:03:42,640
‏ما إن يسمعون صراخك‏

74
00:03:49,760 --> 00:03:51,480
‏أعتقد أنك لم تلقي‏
‏هذه التعويذة‏

75
00:03:54,520 --> 00:03:56,720
‏كما أعتقد أنها ليست مخصصة‏
‏لإبقائي في الداخل‏

76
00:03:57,480 --> 00:03:58,800
‏بل لإبقائك خارجاً‏

77
00:04:02,800 --> 00:04:04,320
‏د.(سالتزمان)، ماذا يحدث؟‏

78
00:04:05,600 --> 00:04:09,240
‏هذا غريب، لم يخبرني أحد عن اجتماع‏
‏سري ل(سوبر سكواد) هذا الصباح‏

79
00:04:09,360 --> 00:04:12,760
‏كما لم يخبرني أحد عن تعويذة الحاجز‏
‏الملقاة في النادي الرياضي‏

80
00:04:13,040 --> 00:04:16,320
‏لأن هذه جلسة طارئة‏
‏عن كيفية تعاملنا مع (ماليفور)‏

81
00:04:17,400 --> 00:04:20,560
‏- وعن دورك في تلك الخطة‏
‏- كلي آذان صاغية، ابدأ التخطيط‏

82
00:04:21,120 --> 00:04:22,160
‏ليست خطتي‏

83
00:04:24,440 --> 00:04:26,760
‏يكمن الحل لدى (كليو)‏

84
00:04:26,880 --> 00:04:30,480
‏مشكلتنا الحالية هي‏
‏أن (لاندون) أو (ماليفور)...‏

85
00:04:30,600 --> 00:04:33,680
‏(ماليدون) قد استهلك طاقتها‏

86
00:04:33,880 --> 00:04:36,560
‏لذا يجب أن نفترض‏
‏أنها في جوف الوحش‏

87
00:04:36,720 --> 00:04:40,200
‏في العالم الداخلي ل(مالي...)‏
‏أو أياً كان اسمه‏

88
00:04:40,520 --> 00:04:43,160
‏أجل، ذهبت إلى هناك مرتين‏
‏لذا يمكنك الانتقال إلى الخطة الحقيقية‏

89
00:04:43,720 --> 00:04:45,520
‏إذا تمكنا من إيجاد (كليو)...‏

90
00:04:45,720 --> 00:04:49,600
‏فربما يمكنها أن توحي لنا‏
‏بطريقة لإخراجها‏

91
00:04:50,440 --> 00:04:51,480
‏وماذا عن (لاندون)؟‏

92
00:04:51,720 --> 00:04:53,880
‏استغرقت وقتاً أطول مما توقعت‏
‏لكنك ذكرته أخيراً‏

93
00:04:54,640 --> 00:04:56,600
‏هل سيخبرها أحد آخر‏
‏أم أفعل أنا؟‏

94
00:04:57,240 --> 00:04:58,640
‏(كليو) هي هدف هذه المهمة‏

95
00:05:00,640 --> 00:05:03,480
‏لكننا نأمل بالتأكيد بأنها ستلهمنا‏
‏للتفكير بطريقة لإنقاذ (لاندون) أيضاً‏

96
00:05:03,920 --> 00:05:07,360
‏حسناً، وما هي الطريقة الأخرى‏
‏للدخول إلى (ماليفور) عدا أن يأكلنا؟‏

97
00:05:07,480 --> 00:05:10,960
‏يعتقد (ماليفور) أن تواجده‏
‏في جسد (لاندون) يحميه‏

98
00:05:11,360 --> 00:05:13,080
‏لكن بحسب ما أرى‏
‏فهذه أكبر نقاط ضعفه‏

99
00:05:13,200 --> 00:05:16,800
‏والتي يمكنني استغلالها مع (كايلب)‏
‏باستخدام قوة مصاصي الدماء لدينا‏

100
00:05:18,360 --> 00:05:21,120
‏- كدخول ممر سري للغاية‏
‏- تماماً‏

101
00:05:22,360 --> 00:05:23,360
‏آسفة‏

102
00:05:23,680 --> 00:05:26,600
‏إنها خطة جيدة‏
‏لماذا لم تخبروني عنها سابقاً؟‏

103
00:05:26,720 --> 00:05:28,800
‏بسبب تصرفاتك‏
‏عندما يتعلق الأمر ب(لاندون)‏

104
00:05:29,560 --> 00:05:31,480
‏لا تسيئي فهمنا‏
‏فأنت أفضل أسلحتنا بلا شك‏

105
00:05:31,600 --> 00:05:34,320
‏لكن لدينا فرصة واحدة يا (هوب)‏
‏ولا يمكننا تحمل فقدانك أعصابك‏

106
00:05:34,440 --> 00:05:35,720
‏وإفشال كل شيء‏

107
00:05:36,200 --> 00:05:37,200
‏ما كنت لأفعل ذلك‏

108
00:05:39,760 --> 00:05:41,440
‏هل هذا ما تعتقدونه حقاً؟‏

109
00:05:45,160 --> 00:05:49,160
‏نعرفك جيداً يا (هوب)، لهذا السبب‏
‏ألقينا تعويذة الحاجز في المقام الأول‏

110
00:05:50,280 --> 00:05:52,480
‏ارتأينا عدم إشراكك في المهمة‏

111
00:05:53,160 --> 00:05:54,400
‏أنا أوافقكم الرأي بلا شك‏

112
00:05:55,160 --> 00:05:57,720
‏(كليو) هي أفضل فرصة لدينا‏
‏لاستعادتها هي و(لاندون)‏

113
00:05:57,840 --> 00:05:59,240
‏ولن أخاطر بهذا إطلاقاً‏

114
00:06:00,640 --> 00:06:02,560
‏أنا متأسفة لأنكم تعتقدون‏
‏أنني قد أفعل ذلك‏

115
00:06:03,760 --> 00:06:07,480
‏لكن يمكنني المساعدة وسأساعدكم‏
‏لذا دعوني أفعل ذلك رجاء‏

116
00:06:10,440 --> 00:06:11,600
‏أظن أن علينا التصويت‏

117
00:06:15,160 --> 00:06:16,160
‏كيف أمكنك القيام بذلك؟‏

118
00:06:16,360 --> 00:06:18,000
‏لن أسمح لكم بتنفيذ‏
‏هذه الخطة من دوني‏

119
00:06:18,120 --> 00:06:19,520
‏توقفي (هوب)، أنت تؤلمينني‏

120
00:06:19,640 --> 00:06:22,640
‏أصبحنا متعادلتين‏
‏لأن تصويتك ضدي يؤلمني أيضاً‏

121
00:06:23,040 --> 00:06:25,040
‏لذا أبطلي هذا الحاجز‏
‏كي نفعل هذا بطريقتي‏

122
00:06:32,600 --> 00:06:34,320
‏ما الخطة التي سمعت عنها؟‏

123
00:06:38,120 --> 00:06:40,240
‏الغوص في عقلي؟ حقاً؟‏

124
00:06:41,000 --> 00:06:44,160
‏لكن إذا أردت أن تعلق‏
‏في شرك ذهني فعلى الرحب والسعة‏

125
00:06:44,880 --> 00:06:46,000
‏حسناً (كايلب)، حان دورك‏

126
00:06:47,200 --> 00:06:48,520
‏ما زلت أعتقد أن عليك‏
‏السماح لي بمرافقتك‏

127
00:06:49,320 --> 00:06:51,280
‏- لا تعلم ما قد تجد في الداخل‏
‏- أنا أعلم‏

128
00:06:52,920 --> 00:06:53,920
‏إنه شيء بشع‏

129
00:06:55,840 --> 00:06:58,880
‏أتظن حقاً أنك ستدخل‏
‏إلى عقلي ببساطة وتنقذ طلابك؟‏

130
00:07:00,880 --> 00:07:04,360
‏أنت متفائل‏
‏سأتمكن من دخول عقلك أيضاً‏

131
00:07:04,760 --> 00:07:06,200
‏أجل، هذا لن يكون سهلاً‏

132
00:07:06,360 --> 00:07:09,680
‏لذا ستراقباننا أنا و(كايلب)‏
‏أثناء فقداننا للوعي‏

133
00:07:09,800 --> 00:07:11,640
‏إذا رأيتما أي إشارة لحدوث صدمة‏

134
00:07:12,240 --> 00:07:15,320
‏أو إذا استيقظ (لاندون) الهمجي...‏
‏أخرجاني‏

135
00:07:15,480 --> 00:07:17,520
‏بحلول وقت رؤيتهما لأي شيء‏
‏سيكون قد فات الأوان‏

136
00:07:17,760 --> 00:07:20,240
‏أبي، ربما هذه ليست فكرة سديدة‏

137
00:07:20,360 --> 00:07:22,040
‏في الحقيقة إنها ليست سيئة‏

138
00:07:23,160 --> 00:07:27,160
‏لكنني لن أسميها بالمستوحاة‏
‏لأنكم ارتكبتم خطأ فادحاً‏

139
00:07:27,720 --> 00:07:28,880
‏وهو أنني أعلم ما الذي تفعلونه‏

140
00:07:30,360 --> 00:07:34,120
‏لذا لن تدخلوا إلى اللاوعي‏
‏بل ستتعاملون مع عقلي الواعي‏

141
00:07:36,080 --> 00:07:37,920
‏ولا أطيق الانتظار لتعذيب عقولكم‏

142
00:07:38,040 --> 00:07:40,480
‏- حسناً، يجب أن نلغي هذا‏
‏- مستحيل!‏

143
00:07:41,400 --> 00:07:43,800
‏- لكنك تحتاج إلى مساعد يا دكتور‏
‏- لا‏

144
00:07:44,200 --> 00:07:45,280
‏لنلتزم بالخطة‏

145
00:08:08,520 --> 00:08:09,960
‏سيكون هذا ممتعاً‏

146
00:08:13,440 --> 00:08:16,360
‏حسناً، يمكنكما الظهور الآن‏

147
00:08:19,880 --> 00:08:20,880
‏هل تظنون أنه صدق ذلك؟‏

148
00:08:21,360 --> 00:08:22,480
‏أعتقد أننا سنكتشف ذلك‏

149
00:08:23,520 --> 00:08:24,520
‏أدخلنا‏

150
00:08:35,640 --> 00:08:38,320
‏كنت محقة، هذا مقلق للغاية‏

151
00:08:38,560 --> 00:08:40,200
‏لا يمكنني القول‏
‏إن ذلك سيصبح أكثر سهولة‏

152
00:08:40,560 --> 00:08:45,200
‏لكن وجودنا في الظلام من دون أن‏
‏تهاجمنا الوحوش يعني أن خطتك نجحت‏

153
00:08:45,840 --> 00:08:49,200
‏لا بد أن د. (سالتزمان) و(كايلب)‏
‏يبقيان عقل (ماليفور) مشتتاً‏

154
00:08:50,360 --> 00:08:51,520
‏إذاً...‏

155
00:08:54,160 --> 00:08:55,240
‏في أي طريق سنذهب؟‏

156
00:08:55,720 --> 00:08:58,640
‏يمكنني التصويت لكن معلمنا‏
‏ليس هنا لكسر التعادل هذه المرة‏

157
00:08:59,640 --> 00:09:00,640
‏حسناً‏

158
00:09:02,600 --> 00:09:06,760
‏ليكن في علمك‏
‏أنني صوت لك أيضاً وفزت‏

159
00:09:07,040 --> 00:09:09,240
‏ثقي بالعملية الديموقراطية‏
‏يا (هوب)‏

160
00:09:09,560 --> 00:09:11,480
‏ما زلت أشعر أنني خسرت‏
‏التصويت الفعلي‏

161
00:09:11,600 --> 00:09:15,560
‏السبب الوحيد الذي دفعكم للوثوق بي‏
‏كي آتي إلى هنا هو أنك تراقبني‏

162
00:09:16,160 --> 00:09:17,800
‏هل يمكنك لومهم؟‏

163
00:09:18,160 --> 00:09:23,640
‏فأنت تميلين‏
‏إلى إيلاء الأولوية ل(لاندون)‏

164
00:09:23,760 --> 00:09:25,440
‏مهما كان الثمن‏

165
00:09:25,640 --> 00:09:28,960
‏سبق واعتذرت، ماذا تريد مني‏
‏أن أفعل لأثبت ذلك؟‏

166
00:09:29,280 --> 00:09:31,440
‏إذا كان علي التخمين‏
‏كنت سأقول إن عليك إيجاد (كليو)‏

167
00:09:31,600 --> 00:09:35,880
‏إن كان هذا ما تريدينه، فكل ما عليك‏
‏القيام به هو الالتزام بالخطة‏

168
00:09:36,480 --> 00:09:39,080
‏حسناً، في هذه الحالة‏
‏القرار لك بما أنها خطتك‏

169
00:09:39,360 --> 00:09:40,360
‏اختر اتجاهاً‏

170
00:09:46,320 --> 00:09:48,240
‏أعتقد أنني اخترت الطريق الأيمن‏

171
00:09:49,520 --> 00:09:50,640
‏ربما تقصد الخاطئ‏

172
00:09:51,520 --> 00:09:53,480
‏قد يكون هذا فخاً‏
‏إنها خطوة تقليدية من (ماليفور)‏

173
00:09:54,560 --> 00:09:55,640
‏في كلتا الحالتين سأدعمك‏

174
00:10:19,240 --> 00:10:21,400
‏"لعبة العودة إلى الوطن"‏

175
00:10:36,520 --> 00:10:37,520
‏(كايلب)‏

176
00:10:38,560 --> 00:10:41,640
‏- ما الذي تفعله هنا؟‏
‏- أنا؟ لماذا تمسح الأرض؟‏

177
00:10:42,000 --> 00:10:44,720
‏ذلك ليس مهماً‏
‏طلبت منك بالتحديد ألا تأتي‏

178
00:10:44,920 --> 00:10:47,520
‏أجل، لكن كما قلت‏
‏من الواضح أنك تحتاج إلى مساعد‏

179
00:10:54,360 --> 00:10:55,360
‏يا للهول‏

180
00:11:00,080 --> 00:11:02,520
‏- هذه مدرستي الثانوية‏
‏- بل كانت كذلك‏

181
00:11:03,120 --> 00:11:04,200
‏في الماضي‏

182
00:11:05,000 --> 00:11:08,400
‏هذا نوع من الوعي المدمج في عالمه‏

183
00:11:08,600 --> 00:11:09,920
‏لا خبرة لدي في أساليب (ماليفور)‏

184
00:11:10,040 --> 00:11:12,160
‏أين هي الوحوش في الظلام؟‏

185
00:11:12,320 --> 00:11:13,960
‏قال إنه يستطيع دخول عقولنا‏

186
00:11:14,760 --> 00:11:16,040
‏ومن الواضح أنه يستطيع ذلك بالفعل‏

187
00:11:16,880 --> 00:11:18,640
‏لأن هذه ذكرى مشتركة بيننا‏
‏نحن الاثنين...‏

188
00:11:20,320 --> 00:11:21,360
‏من اليوم الذي التقينا فيه‏

189
00:11:29,680 --> 00:11:32,200
‏أتعلمين ما الذي لن يساعدهم؟‏

190
00:11:33,120 --> 00:11:34,120
‏التجول‏

191
00:11:34,320 --> 00:11:36,640
‏عملنا هو ألا نفعل شيئاً‏
‏إلا وقت حدوث مشكلة‏

192
00:11:36,760 --> 00:11:39,960
‏لذا ربما يجب أن تعتمدي‏
‏على السحر مثلي وأن تهدئي‏

193
00:11:40,120 --> 00:11:42,000
‏هلا توقفت عن إخباري‏
‏كيف يجب أن أشعر؟‏

194
00:11:43,280 --> 00:11:46,760
‏حسناً، من الواضح أنك غاضبة مني‏
‏لذا سأسألك ما بك؟‏

195
00:11:46,960 --> 00:11:48,760
‏لم تعجبني طريقة تعاملك‏
‏مع (فينش) سابقاً‏

196
00:11:48,960 --> 00:11:51,640
‏تتصرفين أحياناً‏
‏كأنك تعارضين علاقاتي‏

197
00:11:51,880 --> 00:11:54,840
‏وماذا في ذلك؟ لا تتصرفي‏
‏وكأن علاقتك مع (فينش) جدية‏

198
00:11:55,160 --> 00:11:57,280
‏حسناً، ليس بعد‏

199
00:11:58,320 --> 00:11:59,840
‏أهلاً، ماذا تفعلين هنا؟‏

200
00:12:00,000 --> 00:12:01,440
‏قال (جيد) إنك ستكونين هنا‏

201
00:12:01,800 --> 00:12:04,440
‏وارتأيت أنه يمكنني أن آتي إليك‏
‏إذا لم تتمكني من القدوم إلي‏

202
00:12:06,040 --> 00:12:08,080
‏كما أنني وجدت اختبار توافق سخيف‏

203
00:12:08,200 --> 00:12:10,080
‏يمكن لثلاثتنا إجراؤه‏
‏لنتعرف على بعضنا أكثر‏

204
00:12:10,200 --> 00:12:12,680
‏في حال أصبحت علاقتنا جدية‏

205
00:12:17,280 --> 00:12:18,400
‏لا بد من وجود طريقة‏
‏للخروج من هنا‏

206
00:12:19,200 --> 00:12:20,400
‏تباً، مباراة العودة إلى الوطن‏

207
00:12:21,280 --> 00:12:22,760
‏أذكر هذه الليلة كأنها البارحة‏

208
00:12:23,480 --> 00:12:24,960
‏أتعلم أنني سجلت‏
‏هدف الفوز تلك الليلة؟‏

209
00:12:25,600 --> 00:12:27,280
‏ربما كنت سأصبح محترفاً الآن...‏

210
00:12:28,320 --> 00:12:29,320
‏لو لم تجدني‏

211
00:12:29,920 --> 00:12:31,960
‏أعتقد أن كرة القدم‏
‏كانت ستكون أهون مشاكلك‏

212
00:12:32,840 --> 00:12:33,880
‏ما الذي تعنيه؟‏

213
00:12:34,640 --> 00:12:37,840
‏- لأنني شربت دم شخص ما بعدها؟‏
‏- لا تنس أنك كدت تقتلني‏

214
00:12:37,960 --> 00:12:40,960
‏وهي ردة فعل طبيعية تجاه رؤيتي لمطارد‏
‏مصاصي دماء في غرفة تبديل الملابس‏

215
00:12:41,280 --> 00:12:43,360
‏- حاملاً قوساً وسهاماً‏
‏- وأوقعتها من يدي بالمناسبة‏

216
00:12:44,360 --> 00:12:47,240
‏ثم حقنتني بالمنوم وجررتني‏
‏إلى مدرسة (سالفاتور) رغماً عني‏

217
00:12:47,560 --> 00:12:48,600
‏انتهت هذه الذكرى‏

218
00:12:48,880 --> 00:12:50,520
‏المقصد هو أنك لم تثق في قدرتي‏
‏على التعامل مع ذلك‏

219
00:12:51,000 --> 00:12:52,320
‏مثل عدم وثوقك بي‏
‏للقدوم معك اليوم‏

220
00:12:53,280 --> 00:12:55,120
‏كل ما أردت فعله‏
‏هو الاعتناء بك يا (كايلب)‏

221
00:12:59,120 --> 00:13:00,680
‏أجل، لن ندخل هناك‏

222
00:13:01,720 --> 00:13:03,360
‏هذا ما يريدنا أن نفعله بالضبط‏

223
00:13:03,680 --> 00:13:04,960
‏لكن عندها لن نعثر‏
‏على طريق آخر للخروج‏

224
00:13:05,600 --> 00:13:07,040
‏كانت تلك الليلة سيئة، حسناً؟‏

225
00:13:07,600 --> 00:13:09,000
‏لكنني أخبرك باستمرار‏
‏أننا فريق الآن‏

226
00:13:19,840 --> 00:13:21,080
‏استغرقتما وقتاً طويلاً‏

227
00:13:23,040 --> 00:13:24,520
‏هل تهتما في ذكراكما؟‏

228
00:13:26,000 --> 00:13:29,360
‏- ماذا تريد؟‏
‏- أن يعلم لاعبنا النجم القصة بأكملها‏

229
00:13:29,680 --> 00:13:34,880
‏بحثت في عقليكما والشيء المضحك‏
‏حيال هذه الذكرى التي تتشاركانها...‏

230
00:13:36,960 --> 00:13:39,520
‏هي أنها ليست متطابقة‏
‏لدى كل منكما‏

231
00:13:41,920 --> 00:13:46,120
‏انتظري حتى يعود البقية‏
‏ويروا هذا‏

232
00:13:46,240 --> 00:13:48,800
‏أصبحت أختنا الصغيرة الآن‏
‏شابة جميلة‏

233
00:13:49,040 --> 00:13:52,880
‏يجب أن تخبرينا كل شيء‏

234
00:13:53,080 --> 00:13:55,520
‏ليس لدي الكثير لأقوله‏

235
00:13:55,720 --> 00:13:57,800
‏لكنك كنت غائبة منذ مدة طويلة‏

236
00:13:57,960 --> 00:14:00,520
‏ماذا عن قواك؟‏

237
00:14:00,840 --> 00:14:03,560
‏هل أوحيت لقرى أخرى؟‏

238
00:14:03,680 --> 00:14:06,680
‏في الحقيقة، ساعدت‏
‏في إلهام العالم بأكمله‏

239
00:14:07,040 --> 00:14:10,400
‏هل سمعت هذا يا أختي؟‏
‏(كلوي) تتباهى أمامنا‏

240
00:14:10,520 --> 00:14:13,320
‏لا بد أن لديها‏
‏أشياء أهم لتقوم بها...‏

241
00:14:13,480 --> 00:14:16,520
‏من البقاء هنا معنا‏

242
00:14:18,000 --> 00:14:22,000
‏لا يوجد مكان آخر في العالم‏
‏أفضل أن أكون فيه الآن‏

243
00:14:29,440 --> 00:14:30,440
‏(كليو)؟‏

244
00:14:35,880 --> 00:14:36,960
‏يا شقيقتاي...‏

245
00:14:37,880 --> 00:14:39,560
‏هذان هما صديقاي‏

246
00:14:41,520 --> 00:14:42,880
‏دعوتهما على العشاء‏

247
00:14:45,200 --> 00:14:50,520
‏أجل، هذا هو سبب قدومنا‏
‏صحيح يا (هوب)؟‏

248
00:14:52,400 --> 00:14:55,320
‏حسناً، إذا كان هذا فخاً‏
‏فعلى الأقل رائحته لذيذة‏

249
00:14:59,360 --> 00:15:00,880
‏إذاً يا (كليو)، كيف حالك؟‏

250
00:15:01,640 --> 00:15:03,800
‏بأفضل حال‏
‏شكراً على سؤالك‏

251
00:15:04,120 --> 00:15:05,720
‏لدي الكثير من الأسئلة‏
‏التي أود طرحها عليك‏

252
00:15:05,840 --> 00:15:08,160
‏هل تريدين المساعدة‏
‏في ذلك المشروع الفني؟‏

253
00:15:08,560 --> 00:15:11,720
‏لأنني عندما أحتاج إلى المساعدة‏
‏أحب أن أقصد أصدقائي‏

254
00:15:12,400 --> 00:15:15,800
‏إنه تصرف حكيم‏
‏لكن كما قلت، أنا بخير‏

255
00:15:17,000 --> 00:15:18,720
‏أنا مسرورة‏
‏لأنك تتأقلمين بشكل جيد‏

256
00:15:19,040 --> 00:15:21,320
‏لكن قد لا تكون هذه‏
‏حال البعض من أصدقائنا‏

257
00:15:21,600 --> 00:15:23,960
‏وبالحديث عن ذلك‏
‏هل رأيت (لاندون) مؤخراً؟‏

258
00:15:24,080 --> 00:15:25,520
‏سمعت أنه انتقل إلى هذا الحي‏

259
00:15:25,920 --> 00:15:29,280
‏أعتقد أننا أتينا إلى هنا‏
‏لزيارة (كليو)، أتذكرين؟‏

260
00:15:30,320 --> 00:15:31,680
‏وربما كان ذلك خاطئاً‏

261
00:15:32,040 --> 00:15:33,440
‏الوقت ليس مناسباً‏
‏غادرا من فضلكما‏

262
00:15:33,600 --> 00:15:34,840
‏لكننا وصلنا إلى هنا للتو‏

263
00:15:36,240 --> 00:15:37,320
‏تباً لهذه الخطة‏

264
00:15:37,520 --> 00:15:40,920
‏لا داع للتكلم بالألغاز وتناول الطعام‏
‏المزيف لأن لا شيء من هذا حقيقي‏

265
00:15:48,880 --> 00:15:50,600
‏كان عليكما المغادرة‏
‏عندما سنحت لكما الفرصة‏

266
00:15:51,680 --> 00:15:53,680
‏قل ما شئت لكننا كنا هناك‏

267
00:15:54,440 --> 00:15:55,760
‏إذاً لا تمانعان إذا أعدت عرضها‏

268
00:15:57,280 --> 00:15:59,120
‏لنراجع بعض المقاطع‏
‏من ليلة المباراة‏

269
00:15:59,680 --> 00:16:01,760
‏كانت مباراة متقاربة جداً‏

270
00:16:04,280 --> 00:16:06,200
‏"إنه يتقدم، تحرر من الرقابة"‏

271
00:16:06,680 --> 00:16:10,000
‏"أمسك بها، وصل إلى خط ال٢٠‏
‏ثم ال١٠، وهدف!"‏

272
00:16:10,120 --> 00:16:11,840
‏حسناً، اكتفينا من ملخص‏
‏الحلقات السابقة‏

273
00:16:12,720 --> 00:16:14,960
‏هزمت فريق (دانفيل باكس)‏
‏ثم تغذيت‏

274
00:16:15,280 --> 00:16:16,280
‏لا جديد يذكر‏

275
00:16:16,400 --> 00:16:17,920
‏أنت مخطئ بهذا‏
‏فقد تغذيت بالفعل...‏

276
00:16:19,080 --> 00:16:20,360
‏لكنها كانت المقبلات فحسب‏

277
00:16:31,520 --> 00:16:32,520
‏لا‏

278
00:16:33,640 --> 00:16:34,720
‏أنت تكذب، لم أفعل ذلك قط‏

279
00:16:35,200 --> 00:16:36,880
‏لنتفقد ماذا يوجد خلف الباب رقم ٢‏

280
00:16:43,760 --> 00:16:45,400
‏بدأت الذكرى تعود إليك الآن‏

281
00:16:47,160 --> 00:16:48,520
‏ما شعرت به تلك الليلة...‏

282
00:16:49,440 --> 00:16:51,880
‏كان صادماً جداً‏
‏لدرجة أن عقلك كبته‏

283
00:16:52,760 --> 00:16:54,840
‏ذلك العطش إلى الدماء‏
‏الذي لا يمكن كبحه‏

284
00:16:55,120 --> 00:16:57,040
‏والآن على سبيل المتعة‏
‏لنرفع المستوى قليلاً‏

285
00:16:57,280 --> 00:16:58,960
‏كي تشعر بذلك مجدداً‏

286
00:17:00,680 --> 00:17:01,680
‏لا!‏

287
00:17:01,920 --> 00:17:02,920
‏(كايلب)، حان وقت إلغاء المهمة‏

288
00:17:03,120 --> 00:17:04,520
‏- اسحبنا خارجاً الآن‏
‏- لا يمكنني يا دكتور‏

289
00:17:08,600 --> 00:17:10,160
‏عقله متشبث بي بإحكام‏

290
00:17:11,200 --> 00:17:12,320
‏هل تبحث عن ذلك المنوم؟‏

291
00:17:14,120 --> 00:17:15,120
‏عدلت الذكرى بعض الشيء‏

292
00:17:15,240 --> 00:17:16,280
‏كان (لاندون) الحقيقي ليقول‏
‏إن نسخة الفيلم الجديدة‏

293
00:17:16,400 --> 00:17:17,480
‏لا يمكن أن تصبح أفضل من الأصلية‏

294
00:17:17,600 --> 00:17:19,000
‏لكنني أخالفه الرأي‏

295
00:17:23,600 --> 00:17:25,200
‏أعتقد أن هذا ليس جزءاً‏
‏من النسخة الجديدة‏

296
00:17:25,360 --> 00:17:27,880
‏لا أريد المغادرة لكنني واثق‏
‏من كيفية انتهاء هذا الوضع‏

297
00:17:28,320 --> 00:17:29,400
‏أجل، هناك ملاحظة إضافية‏

298
00:17:29,840 --> 00:17:32,360
‏كان يجب أن أقولها في القفص‏
‏لكن إذا مت في وعيي‏

299
00:17:32,480 --> 00:17:34,200
‏فسيتضرر دماغك بشدة في الواقع‏

300
00:17:34,480 --> 00:17:36,440
‏حظاً موفقاً، يبدو جائعاً‏

301
00:17:39,400 --> 00:17:44,800
‏هل تفضلان الإجازة‏
‏في الجبل أم على الشاطئ؟‏

302
00:17:45,760 --> 00:17:46,760
‏- كلاهما‏
‏- كلاهما‏

303
00:17:47,280 --> 00:17:48,280
‏- نحس!‏
‏- نحس!‏

304
00:17:51,320 --> 00:17:52,320
‏ماذا؟‏

305
00:17:52,480 --> 00:17:54,160
‏لا يمكننا التحكم في مدى تطابقنا‏

306
00:17:54,480 --> 00:17:56,640
‏لكنكما تعرفان بعضكما‏
‏منذ ٣ أسابيع فقط‏

307
00:17:56,920 --> 00:17:59,360
‏على أي حال، أفضل الشاطئ‏
‏مع أنكما لم تسألا‏

308
00:17:59,760 --> 00:18:04,440
‏حسناً، لننتقل إلى قسم آخر رائع،‏
‏أسئلة الحب الخمسة؟‏

309
00:18:04,680 --> 00:18:08,000
‏السؤال الأول‏
‏هل سبق أن حظيت بعلاقة‏

310
00:18:08,120 --> 00:18:11,360
‏كنت واثقة أنها ستدوم إلى الأبد...‏

311
00:18:11,560 --> 00:18:15,880
‏لكن تبين أنها مجرد سراب‏
‏وكسرت قلبك لأن الحياة قاسية؟‏

312
00:18:16,320 --> 00:18:17,320
‏لقد ألفت هذا السؤال للتو‏

313
00:18:18,640 --> 00:18:19,640
‏وليس عليك الإجابة عنه‏

314
00:18:20,240 --> 00:18:21,320
‏لا، لا بأس‏

315
00:18:21,520 --> 00:18:25,760
‏بالتأكيد مررت بذلك‏
‏فالناس يتطورون ويتغيرون باستمرار‏

316
00:18:26,960 --> 00:18:27,960
‏لا يمكنك التحكم بذلك‏

317
00:18:28,360 --> 00:18:31,680
‏لكن عليك أن تأملي‏
‏أنك تذهبين في الاتجاه ذاته...‏

318
00:18:32,640 --> 00:18:33,640
‏على ما أعتقد‏

319
00:18:34,720 --> 00:18:35,720
‏حان دوري‏

320
00:18:38,640 --> 00:18:39,880
‏هذا سؤال سهل‏

321
00:18:40,240 --> 00:18:42,840
‏أين ترين نفسك‏
‏في عيد ميلادك ال٢٥؟‏

322
00:18:49,960 --> 00:18:51,160
‏هل قلت شيئاً خاطئاً؟‏

323
00:18:58,200 --> 00:18:59,200
‏تباً‏

324
00:19:03,520 --> 00:19:04,520
‏محاولة جيدة‏

325
00:19:05,480 --> 00:19:06,720
‏سأعود بعد قليل‏

326
00:19:07,640 --> 00:19:09,520
‏لدي مهمة سرية علي إفشالها‏

327
00:19:11,840 --> 00:19:13,560
‏اتركاني الآن، قمتما بما يكفي‏

328
00:19:14,080 --> 00:19:17,040
‏- لن نذهب إلى أي مكان‏
‏- (هوب)، هذا ليس ضمن الخطة‏

329
00:19:17,200 --> 00:19:20,360
‏آسفة، لكن هذا الادعاء أصبح كافياً‏
‏لملئ هذا الثقب الأسود التافه‏

330
00:19:20,480 --> 00:19:23,280
‏أعرف ما هو شعور التمسك‏
‏بما تحبينه بعد رحيله‏

331
00:19:23,840 --> 00:19:26,520
‏تمسكت مرات عديدة‏
‏بعدة نسخ مزيفة من (لاندون)‏

332
00:19:27,200 --> 00:19:29,520
‏الدرس الذي تعلمته‏
‏هو أن الوهم لا يدوم‏

333
00:19:30,280 --> 00:19:34,880
‏لكن الشيء الحقيقي الذي يدوم‏
‏مهما أسأت التصرف هم أصدقاؤك‏

334
00:19:35,280 --> 00:19:39,560
‏- أتينا إلى هنا لمساعدتك يا (كليو)‏
‏- أنا معتادة على الدفاع عن نفسي‏

335
00:19:40,120 --> 00:19:42,200
‏لم أكن لأتخيل‏
‏أن يأتي أحد لمساعدتي‏

336
00:19:42,600 --> 00:19:45,920
‏أنت فرد من (سوبر سكواد)‏
‏ونحن لا نتخلى عن عضو منها‏

337
00:19:46,960 --> 00:19:48,800
‏قلت مرة إنك تريدين‏
‏أن نكون أصدقاء‏

338
00:19:49,080 --> 00:19:50,080
‏وأنا أريد ذلك أيضاً‏

339
00:19:50,560 --> 00:19:54,520
‏لن أدخر جهداً لإعادتك‏
‏لكننا نحتاج إلى قواك الذهنية لقيادتنا‏

340
00:19:57,240 --> 00:20:00,600
‏- أقدر ذلك أكثر مما تتخيلان لكن...‏
‏- تأخرتما‏

341
00:20:03,640 --> 00:20:05,240
‏علي أن أعترف أنها كانت خطة جيدة‏

342
00:20:05,880 --> 00:20:09,000
‏جذب انتباه عين (ساورون)‏
‏عن العنصر الأهم...‏

343
00:20:09,400 --> 00:20:11,560
‏أثناء تسللكما إلى (موردور)‏
‏من الباب الخلفي‏

344
00:20:12,400 --> 00:20:16,000
‏تبعاً لعدد الأفلام التي شاهدها هذا الجسد‏
‏كان يجب أن أتوقع ذلك‏

345
00:20:16,320 --> 00:20:18,560
‏إذاً يجب أن تعرف أن الأخيار‏
‏ينتصرون دائماً في هذه الأفلام‏

346
00:20:19,120 --> 00:20:21,600
‏لكن الأخيار لا يفسدون الخطة بأكملها‏
‏من المشهد الثاني‏

347
00:20:22,200 --> 00:20:25,000
‏في اللحظة التي أنهيت فيها‏
‏ذلك العشاء، نبهت عقلي الواعي‏

348
00:20:25,440 --> 00:20:31,480
‏الآن، إذا لا تمانعان لدي عمل‏
‏علي استكماله أنا وملهمتي‏

349
00:20:32,200 --> 00:20:34,760
‏وأنتما يجب أن تكونا‏
‏في مكان ما أيضاً‏

350
00:20:44,400 --> 00:20:45,400
‏(إم جي)؟‏

351
00:20:46,040 --> 00:20:47,040
‏(إم جي)؟‏

352
00:20:57,160 --> 00:20:58,160
‏(هوب)؟‏

353
00:21:02,360 --> 00:21:06,200
‏- هل أنت بخير؟‏
‏- لا أظن ذلك، أين نحن؟‏

354
00:21:06,400 --> 00:21:10,240
‏أرسلنا (ماليفور) إلى الليلة التي قتلت‏
‏فيها (لاندون) وفعلت قوى الفينيق لديه‏

355
00:21:10,600 --> 00:21:13,120
‏لكنه في عقولنا فحسب‏
‏لا شيء من هذا حقيقي‏

356
00:21:14,800 --> 00:21:15,960
‏لماذا أشعر بأنه حقيقي إذاً؟‏

357
00:21:16,240 --> 00:21:19,160
‏أجل، يمكننا استغلال ذلك لمصلحتنا‏
‏فنحن نعلم ما الذي سيحدث تالياً‏

358
00:21:19,320 --> 00:21:21,280
‏لذا إذا كنت تشعر بأنه حقيقي‏
‏فسيكون دمي حقيقياً أيضاً‏

359
00:21:21,840 --> 00:21:23,360
‏لو كنت مكانك لما فعلت ذلك‏

360
00:21:25,360 --> 00:21:26,800
‏على الأقل حتى تسمعي عرضي‏

361
00:21:38,600 --> 00:21:40,680
‏لا أعلم لكم من الوقت يمكنني‏
‏تمالك نفسي أيها الدكتور‏

362
00:21:41,240 --> 00:21:43,080
‏الجوع قوي جداً ويحب أن أتغذى‏

363
00:21:43,200 --> 00:21:44,560
‏تنفس يا (كايلب)، دعه يمر‏

364
00:21:46,560 --> 00:21:48,080
‏لقد قتلت كل هؤلاء الناس‏

365
00:21:48,920 --> 00:21:51,560
‏- لماذا لم تخبرني؟‏
‏- لأنك لم تكن تعلم حتى‏

366
00:21:51,880 --> 00:21:54,440
‏كل ما يهم الآن‏
‏هو أن تتغلب على هذا‏

367
00:22:19,240 --> 00:22:21,320
‏- (لاندون)؟‏
‏- بشحمه ولحمه‏

368
00:22:22,200 --> 00:22:25,720
‏ليس تماماً، ولهذا السبب أمكنك‏
‏أن تتغذى علي وبقيت بخير‏

369
00:22:27,440 --> 00:22:28,920
‏إنها نظريتي على أي حال‏

370
00:22:30,960 --> 00:22:32,240
‏كيف عثرت علينا؟‏

371
00:22:32,440 --> 00:22:34,120
‏أضاء هذا المكان الظلام مثل المنارة‏

372
00:22:34,280 --> 00:22:37,400
‏ورأيت أنكما في ورطة لذا اندفعت‏
‏لا أعلم، لم أفكر فيما سيحدث‏

373
00:22:47,880 --> 00:22:49,360
‏(لاندون كيربي)‏

374
00:22:50,640 --> 00:22:51,640
‏أخيراً‏

375
00:22:54,160 --> 00:22:55,400
‏لكم من الوقت غبت؟‏

376
00:22:59,000 --> 00:23:00,160
‏الجواب في مكان ما هنا‏

377
00:23:00,560 --> 00:23:01,560
‏(ريزفينداس)‏

378
00:23:02,280 --> 00:23:04,560
‏لا أفهم، يجب أن نكون قادرات‏
‏على إخراجهم‏

379
00:23:04,800 --> 00:23:07,040
‏هذا من فعل (ماليفور)‏
‏إنه يجبرهم على البقاء داخل عقله‏

380
00:23:07,160 --> 00:23:09,080
‏إذاً (ماليفور) هو مشروع هذه المجموعة؟‏

381
00:23:09,200 --> 00:23:11,640
‏كنا نحاول التسلل إلى عالمه‏
‏لكن الجميع عالقون فيه الآن‏

382
00:23:11,760 --> 00:23:12,960
‏ألديك أسئلة أخرى؟‏

383
00:23:14,960 --> 00:23:18,680
‏- سؤال واحد، كيف يمكنني المساعدة؟‏
‏- هذا من اختصاص السحرة حصراً‏

384
00:23:18,960 --> 00:23:21,720
‏وجدتها، هذه التعويذة يمكنها‏
‏تفكيك أي رابطة ذهنية‏

385
00:23:22,160 --> 00:23:25,000
‏لكنها تعويذة بالتسلسل لذا يمكننا‏
‏سحب السحر من شخص فقط‏

386
00:23:25,320 --> 00:23:26,320
‏وليس من المدرسة‏

387
00:23:26,560 --> 00:23:28,000
‏سحب كل هذه الطاقة‏
‏قد يكون خطيراً‏

388
00:23:30,640 --> 00:23:31,680
‏لا خيار لدينا‏

389
00:23:32,160 --> 00:23:33,160
‏اسحبا الطاقة مني‏

390
00:23:37,040 --> 00:23:38,160
‏بقدر ما تحتاجان إليه‏

391
00:23:38,880 --> 00:23:41,320
‏- أرفض بشدة‏
‏- لم أعرض عليك شيئاً بعد‏

392
00:23:41,920 --> 00:23:43,720
‏لا تتعب نفسك‏
‏فكل ما أهتم به هو (إم جي)‏

393
00:23:43,880 --> 00:23:46,440
‏هذا جميل، لكن يعلم كلانا‏
‏أنك تهتمين لأشخاص آخرين غيره‏

394
00:23:47,480 --> 00:23:50,000
‏اسمع، أعلم أن هذا يجب‏
‏أن يكون تعذيباً ذهنياً وما إلى ذلك‏

395
00:23:50,120 --> 00:23:53,520
‏لكن هذه هي الليلة التي أنقذت فيها‏
‏حياة (إم جي) بعد أن قتل صديقي‏

396
00:23:53,640 --> 00:23:55,480
‏لذا لا أعلم إذا أمكنك مضاهاة ذلك‏

397
00:23:55,840 --> 00:23:57,360
‏لا، أنا تنافسي جداً‏

398
00:23:59,160 --> 00:24:00,760
‏أجل، حسناً سنفعل ذلك‏
‏على طريقتك‏

399
00:24:01,080 --> 00:24:02,080
‏حتى أنني سأساعدك‏

400
00:24:09,120 --> 00:24:11,880
‏- أجل، لا أشعر بشيء‏
‏- وأنا أشعر بشكل أفضل‏

401
00:24:12,240 --> 00:24:13,480
‏أردت أن أفعل ذلك طوال النهار‏

402
00:24:14,880 --> 00:24:16,000
‏ إليك ما سأقوم به‏

403
00:24:16,520 --> 00:24:18,640
‏وهو أن أعرض عليك صفقة‏
‏بغرض المتعة فقط‏

404
00:24:19,680 --> 00:24:21,040
‏(لاندون) هنا يا (هوب)‏

405
00:24:22,200 --> 00:24:23,200
‏أنت تكذب‏

406
00:24:23,720 --> 00:24:26,040
‏ليس هنا بالضبط‏
‏لكنه في الخارج...‏

407
00:24:26,840 --> 00:24:27,840
‏في الظلام‏

408
00:24:28,320 --> 00:24:30,320
‏أتشارك معه عقلاً‏
‏أتذكرين ذلك؟‏

409
00:24:30,800 --> 00:24:32,400
‏وهو ينتظرك لتنقذيه‏

410
00:24:33,000 --> 00:24:34,040
‏كما هو الحال دائماً‏

411
00:24:35,080 --> 00:24:36,680
‏لن أدعك تتلاعب بي‏

412
00:24:36,800 --> 00:24:40,720
‏أحترم مقاومتك، لكن كفاك (هوب)‏
‏أنا أعطيك كل ما أردته يوماً‏

413
00:24:41,800 --> 00:24:43,920
‏سأسهل الأمر عليك‏
‏اتبعي هذا الطريق...‏

414
00:24:46,200 --> 00:24:47,560
‏وسيقودك مباشرة نحو (لاندون)‏

415
00:24:49,120 --> 00:24:50,400
‏في الظلام؟‏

416
00:24:51,160 --> 00:24:52,320
‏لا يحق للمتسولين وضع الشروط‏

417
00:24:55,000 --> 00:24:59,000
‏أعدك أن الوقت الذي ستقضينه معه‏
‏لن تشعري أنه حقيقي فحسب...‏

418
00:25:00,920 --> 00:25:01,920
‏بل سيكون كذلك فعلاً‏

419
00:25:06,160 --> 00:25:08,240
‏- لكن هذا عرض لوقت محدود‏
‏- توقف عن فعل هذا‏

420
00:25:08,360 --> 00:25:09,600
‏اتركي (إم جي) لي واذهبي‏

421
00:25:09,880 --> 00:25:11,360
‏فما إن تختفي هذه الأضواء...‏

422
00:25:12,560 --> 00:25:14,400
‏ستختفي فرصتك‏
‏في إيجاد (لاندون) أيضاً‏

423
00:25:23,880 --> 00:25:25,560
‏هل أنت واثقة‏
‏من أنك تريدين القيام بهذا؟‏

424
00:25:25,960 --> 00:25:27,080
‏يمكن أن يكون مؤلماً جداً‏

425
00:25:27,560 --> 00:25:29,040
‏أنا أواعد إحدى أعضاء‏
‏ساحرات الجوزاء، صحيح؟‏

426
00:25:29,640 --> 00:25:31,000
‏ستسحب الطاقة مني‏
‏في مرحلة ما بالتأكيد‏

427
00:25:31,560 --> 00:25:34,920
‏- لم أخبرك أنني ساحرة جوزاء قط‏
‏- لكنني أخبرتك أنني فضولية‏

428
00:25:35,480 --> 00:25:36,960
‏كنت أسأل عنك‏

429
00:25:37,800 --> 00:25:41,000
‏- وأجري بحثي‏
‏- لهذا السبب كنت في المكتبة‏

430
00:25:41,400 --> 00:25:43,720
‏- كان في إمكانك أن تسأليني‏
‏- كنت لأفعل ذلك...‏

431
00:25:43,880 --> 00:25:46,400
‏لو لم تهربي دوماً للخروج‏
‏في مهماتك السرية الخارقة‏

432
00:25:47,080 --> 00:25:49,640
‏لذا وجدت كتاباً مثيراً عن مجموعتك‏

433
00:25:50,560 --> 00:25:51,760
‏لكن كان فيه بعض الصفحات الممزقة‏

434
00:25:52,240 --> 00:25:55,320
‏- من القسم المتعلق بتوأمي الجوزاء‏
‏- هذا غريب حقاً‏

435
00:25:55,960 --> 00:25:56,960
‏أعلم ذلك‏

436
00:25:57,080 --> 00:25:58,320
‏وأشك في أن ذلك كان مجرد حادث‏

437
00:25:58,440 --> 00:26:00,680
‏متأسفة لإنهاء هذه المحادثة‏
‏لكن نحن جاهزات للبدء‏

438
00:26:08,040 --> 00:26:12,520
‏- (أنيما ديميتر)، (أنيمو كيفيرانت)‏
‏- (أنيما ديميتر)، (أنيمو كيفيرانت)‏

439
00:26:12,720 --> 00:26:14,120
‏(أنيما ديميتر)...‏

440
00:26:14,240 --> 00:26:15,840
‏مذهل، هذه معلومات كثيرة‏

441
00:26:16,160 --> 00:26:17,200
‏كم كان عدد شخصياتي المزيفة؟‏

442
00:26:18,200 --> 00:26:20,200
‏- ٣‏
‏- ٢‏

443
00:26:20,320 --> 00:26:22,960
‏- إنها قصة طويلة‏
‏- أجل، لكنك لن تفوت أي شيء آخر...‏

444
00:26:23,280 --> 00:26:24,600
‏لأن صديقتك تعمل على طريقة...‏

445
00:26:25,280 --> 00:26:28,840
‏بلا تفاصيل‏
‏كل ما أعرفه سيعرفه هو‏

446
00:26:29,880 --> 00:26:32,560
‏المغزى هو أن (هوب) تتولى القضية‏

447
00:26:34,360 --> 00:26:35,360
‏هذه هي المشكلة‏

448
00:26:35,840 --> 00:26:36,880
‏بحسب ما سمعته...‏

449
00:26:37,040 --> 00:26:43,360
‏فإن (هوب) وأنتما والجميع قد عرضتم‏
‏أنفسكم للخطر بطريقة أو بأخرى بسببي‏

450
00:26:44,080 --> 00:26:45,360
‏(لاندون)، هذا...‏

451
00:26:46,120 --> 00:26:48,680
‏- هذا ليس خطؤك‏
‏- إنه (ماليفور) يا رجل‏

452
00:26:49,080 --> 00:26:51,400
‏لا أنفك أقول أن ذلك الوغد‏
‏موجود في كل مكان‏

453
00:26:51,600 --> 00:26:52,880
‏وأنا أتشارك معه جسداً وعقلاً‏

454
00:26:54,880 --> 00:26:57,320
‏أفكر في ذلك باستمرار‏
‏وكل احتمال أفكر فيه...‏

455
00:26:57,440 --> 00:26:58,960
‏يوصلني إلى الاستنتاج ذاته‏

456
00:26:59,360 --> 00:27:03,000
‏طالما أنني الجسد الوحيد المتاح‏
‏ل(ماليفور) فهناك حلان فقط‏

457
00:27:03,960 --> 00:27:05,040
‏إما أن يموت جسدي...‏

458
00:27:06,040 --> 00:27:07,480
‏أو أن تصبح (هوب) ال(ترايبريد)‏

459
00:27:09,720 --> 00:27:12,040
‏سأفعل كل ما في وسعي‏
‏لتجنب إحدى هاتين النهايتين‏

460
00:27:14,800 --> 00:27:16,080
‏لا يمكننا السماح بحدوث ذلك ل(هوب)‏

461
00:27:16,480 --> 00:27:21,320
‏إذا قتلناك سيغلق الباب للدخول‏
‏أو الخروج إلى عقل (ماليفور)‏

462
00:27:22,960 --> 00:27:24,240
‏وستبقى عالقاً هنا‏

463
00:27:25,960 --> 00:27:27,040
‏أجل‏

464
00:27:30,680 --> 00:27:31,720
‏سيكون ذلك سيئاً‏

465
00:27:32,000 --> 00:27:35,200
‏لكن الفراغ الأزلي كان من أفضل‏
‏الأشياء التي مررت بها في حياتي‏

466
00:27:36,920 --> 00:27:37,920
‏سأتأقلم‏

467
00:27:44,240 --> 00:27:45,520
‏عندما يحين الوقت...‏

468
00:27:48,600 --> 00:27:49,600
‏اقتلني‏

469
00:27:53,080 --> 00:27:54,080
‏عدني بذلك‏

470
00:28:03,320 --> 00:28:05,720
‏- هذا يستغرق وقتاً أطول مما توقعت‏
‏- اخرس‏

471
00:28:06,280 --> 00:28:07,280
‏تباً!‏

472
00:28:07,560 --> 00:28:10,200
‏ألديك أي فكرة عن الجهد‏
‏الذي بذله ليقول هذا؟‏

473
00:28:10,320 --> 00:28:12,200
‏أنا على وشك تشجيعك يا صديقي‏

474
00:28:12,440 --> 00:28:13,840
‏إذاً ما هو قرارك يا (هوب)؟‏

475
00:28:14,640 --> 00:28:17,200
‏هل ستعالجينه‏
‏أم ستسعين وراء (لاندون)؟‏

476
00:28:19,160 --> 00:28:20,520
‏أعتقد أن الخيار‏
‏لم يكن واضحاً‏

477
00:28:21,880 --> 00:28:23,160
‏لا يمكنني أن أسمح لك‏
‏بالقيام بكليهما‏

478
00:28:26,040 --> 00:28:27,400
‏ما الذي سيحدث له إن ذهبت؟‏

479
00:28:28,680 --> 00:28:31,200
‏تلك ليست مشكلتك‏
‏سيكون لديك (لاندون)‏

480
00:28:33,800 --> 00:28:34,880
‏أليس هذا ما تريدينه؟‏

481
00:28:45,240 --> 00:28:46,360
‏لا بأس أيتها الفتاة الخارقة‏

482
00:28:47,720 --> 00:28:48,760
‏أنا أتفهم ذلك‏

483
00:28:50,400 --> 00:28:53,640
‏إذا كان يعتقد أنك الفتاة الخارقة‏
‏فلا بد أنه بلغ مرحلة التوهم‏

484
00:28:57,480 --> 00:28:58,680
‏أنت على وشك الفشل‏

485
00:29:00,200 --> 00:29:01,560
‏أنت واثق جداً من قراري‏

486
00:29:05,640 --> 00:29:08,680
‏ولم لا تكون واثقاً؟ فقد أثبت‏
‏مراراً وتكراراً أنني سأختار (لاندون)‏

487
00:29:11,360 --> 00:29:12,720
‏أنا آسفة جداً يا (إم جي)‏

488
00:29:23,080 --> 00:29:24,160
‏حسناً، لا بأس‏

489
00:29:25,040 --> 00:29:26,760
‏الجولة القادمة من التعذيب‏
‏ستكون أسوأ‏

490
00:29:27,160 --> 00:29:28,320
‏لماذا تفعل هذا؟‏

491
00:29:29,320 --> 00:29:31,480
‏لم عرضت علي صفقة؟‏
‏ماذا تريد؟‏

492
00:29:31,600 --> 00:29:35,040
‏أجل، أترين؟‏
‏أنا أعذبك منذ الآن‏

493
00:29:45,000 --> 00:29:47,600
‏(هوب)، ماذا جرى هناك؟‏

494
00:29:48,360 --> 00:29:51,720
‏وجدنا (كليو) لكننا لم نحصل‏
‏على الأجوبة التي نريدها‏

495
00:29:52,120 --> 00:29:53,120
‏هل وجدتما شيئاً؟‏

496
00:29:53,880 --> 00:29:55,240
‏أي أثر ل(لاندون)؟‏

497
00:29:57,440 --> 00:30:00,200
‏لا، لم نجد شيئاً‏

498
00:30:17,400 --> 00:30:18,520
‏أعلم أن اليوم كان قاسياً...‏

499
00:30:18,640 --> 00:30:21,240
‏لكنني لم أعلم أنه قاس‏
‏إلى درجة تناول المثلجات‏

500
00:30:22,280 --> 00:30:24,040
‏أجل، إنه وعائي الثاني‏

501
00:30:24,760 --> 00:30:28,800
‏فكرت في القدوم إلى هنا‏
‏واسترجاع ذكريات الأوقات البسيطة‏

502
00:30:29,760 --> 00:30:33,320
‏عندما لم يكن صديقي متسلطاً‏

503
00:30:33,760 --> 00:30:34,760
‏لذا من فضلك...‏

504
00:30:35,400 --> 00:30:36,880
‏تفضل وأنقذني من نفسي‏

505
00:30:37,840 --> 00:30:40,320
‏أنا واثق من أنك من يقوم‏
‏بالإنقاذ اليوم‏

506
00:30:41,600 --> 00:30:43,960
‏حسناً، ما زلنا نفتقد لاثنين‏
‏من أعضاء الفريق‏

507
00:30:44,080 --> 00:30:45,320
‏لذا لنواجه الأمر...‏

508
00:30:45,800 --> 00:30:47,360
‏هزمنا شر هزيمة اليوم‏

509
00:30:48,520 --> 00:30:50,600
‏أخالفك الرأي بكل احترام‏

510
00:30:51,240 --> 00:30:54,720
‏لقد انتصرنا، ليس في الحرب‏
‏لكن في معركة مهمة‏

511
00:30:55,600 --> 00:30:59,360
‏(ماليفور) يتلاعب بنا وحسب‏
‏نحن لا نعرف ما يريده حتى‏

512
00:30:59,600 --> 00:31:02,520
‏ما يريده هو إحداث شرخ بيننا‏

513
00:31:02,880 --> 00:31:06,000
‏كي ننقلب ضد بعضنا وعزلك‏

514
00:31:06,800 --> 00:31:08,600
‏مما سيجعلنا أضعف جميعاً‏

515
00:31:09,960 --> 00:31:11,000
‏وما أدراك؟‏

516
00:31:12,200 --> 00:31:13,520
‏لأن هذا ما يفعله المتنمرون‏

517
00:31:14,200 --> 00:31:20,320
‏وقد فشل، فنحن أكثر تكاتفاً‏
‏مما كنا عليه منذ زمن طويل‏

518
00:31:22,080 --> 00:31:24,520
‏خصوصاً أنا وأنت‏

519
00:31:27,160 --> 00:31:31,440
‏حسناً، أيها الإيجابي‏
‏كانت خطتك رائعة اليوم‏

520
00:31:31,600 --> 00:31:34,080
‏لذا أخبرني بما سنفعله تالياً‏

521
00:31:36,080 --> 00:31:37,240
‏لا أعلم‏

522
00:31:39,440 --> 00:31:42,240
‏لكن طالما أننا نتصرف معاً،‏
‏فسنهزمه‏

523
00:31:43,880 --> 00:31:45,480
‏لو كنت مكانه لشعرت بالخوف‏

524
00:31:47,960 --> 00:31:49,720
‏أراهن أن (كليو) خائفة أيضاً‏

525
00:31:51,280 --> 00:31:53,640
‏على الأقل هي تعرف‏
‏أننا قادمون من أجلها‏

526
00:31:54,480 --> 00:31:57,560
‏إذا علمتني مدرسة (سالفاتور) شيئاً...‏

527
00:31:58,000 --> 00:32:00,880
‏فهو أن القليل من الأمل‏
‏يحقق الكثير‏

528
00:32:05,440 --> 00:32:06,440
‏توجب علي قول ذلك‏

529
00:32:07,640 --> 00:32:09,200
‏اعتقدت أنني أفضل من ذلك‏

530
00:32:09,920 --> 00:32:13,600
‏قتلت كل أولئك الناس‏
‏لأنني لم أستطع السيطرة على نفسي‏

531
00:32:13,720 --> 00:32:15,200
‏وكدت أفعل ذلك مجدداً اليوم‏

532
00:32:15,880 --> 00:32:17,200
‏(كايلب)...‏

533
00:32:20,560 --> 00:32:23,680
‏فكر في مقدار التطور الذي أحرزته‏

534
00:32:24,640 --> 00:32:26,560
‏حاربت تلك الرغبة ل١٧ دقيقة‏

535
00:32:27,320 --> 00:32:28,640
‏في المرة الأولى التي التقينا فيها...‏

536
00:32:29,520 --> 00:32:31,160
‏هاجمتني في غضون ثوان‏

537
00:32:34,280 --> 00:32:35,440
‏أسمي ذلك تطوراً‏

538
00:32:36,200 --> 00:32:38,920
‏سبب حصولي على فرصة للتطور‏
‏هو أنك أحضرتني إلى هنا‏

539
00:32:41,960 --> 00:32:43,080
‏لقد آمنت بي‏

540
00:32:45,800 --> 00:32:48,600
‏ولا أعتقد أنني كنت سأصبح‏
‏ما أنا عليه اليوم لو علمت ما فعلت‏

541
00:32:52,000 --> 00:32:56,080
‏بعد أن فكرت في الأمر‏
‏أعتقد أنك و(إم جي) كنتما محقين‏

542
00:32:58,200 --> 00:33:00,960
‏أحياناً يمكن للحقيقة‏
‏أن تسبب أذى أكثر من الخير‏

543
00:33:01,560 --> 00:33:03,040
‏على الأقل حتى تصبح‏
‏مستعداً لسماعها‏

544
00:33:04,080 --> 00:33:05,080
‏أجل‏

545
00:33:06,080 --> 00:33:08,280
‏حسناً، (هوب) ليس مستعدة‏

546
00:33:10,360 --> 00:33:15,440
‏أجل، من هذا المنطلق،‏
‏أرحب بك في نادي وحدتي الصغير‏

547
00:33:15,960 --> 00:33:18,920
‏حيث تجد مشاريب (كنتاكي)‏
‏وليالي الأرق‏

548
00:33:19,040 --> 00:33:23,160
‏والعبء الساحق في محاولة معرفة‏
‏كيف تحمي من تحبونه‏

549
00:33:25,200 --> 00:33:29,240
‏حسناً، متى ما اتخذت قرارك‏
‏سأكون إلى جانبك...‏

550
00:33:31,320 --> 00:33:32,320
‏لأنفذ خطتك‏

551
00:33:40,680 --> 00:33:42,920
‏مرحباً، كيف تشعرين؟‏

552
00:33:43,640 --> 00:33:45,080
‏ما زال ذهني مشوشاً‏

553
00:33:45,880 --> 00:33:47,080
‏أهذا علاج من نوع ما؟‏

554
00:33:48,400 --> 00:33:49,400
‏لا‏

555
00:33:51,120 --> 00:33:55,120
‏لكنه مالح‏

556
00:33:55,400 --> 00:33:56,440
‏ويحتوي ال(نودلز)‏

557
00:33:58,120 --> 00:33:59,680
‏إنه اعتذار على شكل حساء‏

558
00:34:01,560 --> 00:34:03,000
‏لا أحتاج إلى اعتذار‏

559
00:34:03,520 --> 00:34:05,640
‏يمكنك سحب الطاقة مني‏
‏حتى تنضب يا (جو)‏

560
00:34:06,480 --> 00:34:07,640
‏أريد أن أعرف السبب فحسب‏

561
00:34:11,680 --> 00:34:15,520
‏مع كل ما حدث مؤخراً‏
‏لم أرد أن أخيفك‏

562
00:34:16,720 --> 00:34:22,680
‏هناك الكثير من العوائق المترتبة‏
‏على كوني ساحرة جوزاء‏

563
00:34:24,680 --> 00:34:27,080
‏عوائق تسبب رحيل من أحب‏

564
00:34:29,280 --> 00:34:31,120
‏هل يوحي مظهري‏
‏أنني أخاف بسهولة؟‏

565
00:34:36,160 --> 00:34:39,000
‏الصفحات المفقودة‏
‏من ذلك الكتاب...‏

566
00:34:40,280 --> 00:34:42,040
‏تتحدث عن شيء يدعى الاندماج‏

567
00:34:52,280 --> 00:34:53,560
‏هل أقاطعك عن شيء مهم؟‏

568
00:34:54,960 --> 00:34:57,480
‏أفكر فقط في سبب حياتي‏

569
00:34:57,680 --> 00:35:00,400
‏أعلم أن (جوزي) هي من تتحدثين إليها‏
‏عادة في هذه المواضيع لكن...‏

570
00:35:00,880 --> 00:35:02,080
‏ربما يمكنني أن أحاول‏

571
00:35:05,120 --> 00:35:08,360
‏آسفة لأنني أتكلم دائماً بالسوء‏
‏عنك وعن (لاندون)‏

572
00:35:08,760 --> 00:35:12,160
‏ولا أفعل ذلك مع علاقتك فقط‏
‏بل مع أختي أيضاً‏

573
00:35:12,800 --> 00:35:13,800
‏حسناً...‏

574
00:35:14,480 --> 00:35:16,200
‏خضعت لجلسات علاجية‏
‏مع (إيما) بما يكفي‏

575
00:35:16,320 --> 00:35:19,280
‏لأعلم أنني سأسألك الآن...‏

576
00:35:19,440 --> 00:35:20,520
‏لما تفعلين ذلك برأيك؟‏

577
00:35:22,280 --> 00:35:26,640
‏لأن لديكما شيئاً‏
‏لم أحظ به أبداً‏

578
00:35:28,240 --> 00:35:29,600
‏لكنني واثقة من أنني أريده‏

579
00:35:31,240 --> 00:35:32,240
‏الحب‏

580
00:35:33,960 --> 00:35:39,520
‏من النوع الرقيق المبني على الاحترام‏
‏المتبادل والذي يكبر مع الوقت‏

581
00:35:41,200 --> 00:35:43,840
‏والذي يصبح شيئاً‏
‏أفعل أي شيء من أجله‏

582
00:35:45,000 --> 00:35:47,720
‏ربما يجب أن تخوضي‏
‏هذه المحادثة مع (إم جي)‏

583
00:35:48,400 --> 00:35:49,520
‏وليس أنا‏

584
00:35:49,960 --> 00:35:55,520
‏أوضحت له أنني معجبة به‏
‏لكنه لم يظهر أي إجابة‏

585
00:35:56,880 --> 00:35:58,040
‏لكن (إيثان) فعل ذلك‏

586
00:35:58,440 --> 00:36:00,000
‏قالت (جوزي) إنه طلب منك‏
‏الخروج معه في موعد‏

587
00:36:00,840 --> 00:36:02,160
‏وقد ألغيته على الأغلب‏

588
00:36:03,000 --> 00:36:05,880
‏حسناً، ربما يجب‏
‏أن تتراجعي عن إلغائه‏

589
00:36:07,480 --> 00:36:11,560
‏مع كل ما يجري،‏
‏هل تعتقدين أنني جاهزة لذلك؟‏

590
00:36:13,200 --> 00:36:15,400
‏لا، لكن...‏

591
00:36:15,880 --> 00:36:17,920
‏لا أعتقد أن أي أحد جاهز‏
‏لهذا النوع من الحب‏

592
00:36:18,120 --> 00:36:20,880
‏فهو يحدث ببساطة‏

593
00:36:21,000 --> 00:36:24,000
‏ثم تحاولين التمسك به بإحكام‏

594
00:36:25,800 --> 00:36:29,440
‏وعندما تواجهين المتاعب‏
‏وهذا ما سيحدث...‏

595
00:36:30,960 --> 00:36:33,240
‏فاعلمي أن أصدقاءك‏
‏سيكونون إلى جانبك دائماً‏

596
00:36:35,880 --> 00:36:40,400
‏بالحديث عن ذلك، أتمانعين البقاء‏
‏ريثما أغط في النوم؟‏

597
00:36:47,880 --> 00:36:49,600
‏يجب أن تأكلي يا صغيرة‏

598
00:36:50,000 --> 00:36:51,760
‏لست جائعة‏

599
00:36:56,280 --> 00:37:00,040
‏أظهر نفسك‏
‏هناك شيء يجب أن نناقشه‏

600
00:37:03,360 --> 00:37:04,600
‏يعجبني سماع ذلك‏

601
00:37:06,200 --> 00:37:07,680
‏هل أتاك الإلهام؟‏

602
00:37:08,520 --> 00:37:11,000
‏أجل، لكن ليس من أجلك‏

603
00:37:12,360 --> 00:37:13,400
‏لمن إذاً؟‏

604
00:37:23,760 --> 00:37:27,320
‏إنه أمر مرتبط بالفريق‏
‏ما كنت لتفهمه‏

605
00:37:29,680 --> 00:37:31,440
‏إليك ما أفهمه‏

606
00:37:32,040 --> 00:37:33,280
‏أفهم كيفية جعلك تعانين‏

607
00:37:34,560 --> 00:37:36,520
‏ربما سيلهمك ذلك‏
‏لإعطائي ما أريد‏

608
00:37:38,640 --> 00:37:39,800
‏هات أسوأ ما لديك‏

609
00:37:40,440 --> 00:37:43,080
‏علي فقط تحمله‏
‏حتى ينقذني أصدقائي‏

610
00:37:49,520 --> 00:37:51,440
‏(هوب)، ما الخطب؟‏

611
00:37:52,600 --> 00:37:56,240
‏لا شيء‏
‏أشعر بإلهام كبير‏

612
00:37:57,720 --> 00:37:59,160
‏لدي فكرة‏

613
00:38:01,520 --> 00:38:05,840
‏"ليغاسيز"‏

