﻿1
00:00:25,720 --> 00:00:30,840
‏آسفة أيها الشرطي، إن أتيت لأجل الأنين‏
‏الصادر من غرفة مهجعي الليلة الفائتة‏

2
00:00:31,560 --> 00:00:33,080
‏- يبدو أنه توقف‏
‏- ليس هذا السبب‏

3
00:00:33,680 --> 00:00:36,360
‏هل يوجد شخص بالغ لأتكلم إليه؟‏
‏شخص مسؤول هنا؟‏

4
00:00:36,480 --> 00:00:40,160
‏بالطبع، والدي هو الناظر‏
‏سأذهب لإيقاظه‏

5
00:00:40,280 --> 00:00:41,920
‏أنت ابنة (ألاريك سالتزمان)؟‏

6
00:00:43,760 --> 00:00:47,280
‏نعم، إحداهما، لماذا؟‏

7
00:00:47,880 --> 00:00:49,520
‏للأسف أحمل خبراً سيئاً لك‏

8
00:00:59,000 --> 00:01:03,880
‏بحسب خبرتي، يمكن أن تكون‏
‏أكثر من ذلك، لماذا تسأل؟‏

9
00:01:04,000 --> 00:01:08,240
‏لأنه بحسب ما قلته لي‏
‏الشخصان الأخيران اللذان ناما هنا ماتا‏

10
00:01:09,760 --> 00:01:12,000
‏(روف) لا يزال حياً‏
‏من حيث المبدأ‏

11
00:01:12,120 --> 00:01:14,200
‏وقبل أن يكون هذا المكان مدرسة‏

12
00:01:14,320 --> 00:01:17,920
‏كانت هذه الغرفة تعود إلى مصاص دماء‏
‏يحمل اسم (ستيفان سالفاتور)‏

13
00:01:19,960 --> 00:01:22,360
‏وتوفي بالطريقة التي توفي‏
‏فيها (لاندون) نوعاً ما‏

14
00:01:22,480 --> 00:01:24,640
‏إن كانت (كليو)‏
‏محقة بشأن ما حل به‏

15
00:01:24,960 --> 00:01:28,320
‏لنفترض أنها كانت محقة، أقدم‏
‏(لاندون) على الحركة البطولية الفائقة‏

16
00:01:29,280 --> 00:01:30,920
‏وهو الرقم ثلاثة‏

17
00:01:34,160 --> 00:01:37,480
‏الرياضيون يؤمنون بالخرافات‏
‏ربما لهذا السبب يحسبنا الناس أغبياء‏

18
00:01:38,920 --> 00:01:42,160
‏سنعين لك غرفتك الدائمة‏
‏بعد أن تتكلم مع د. (سالتزمان)‏

19
00:01:44,240 --> 00:01:48,160
‏مرحباً، خلتك ستكون متحمساً أكثر‏
‏حيال كوننا صديقين خارقين‏

20
00:01:48,280 --> 00:01:50,240
‏حتى لو كنت لا أعرف‏
‏ما هي قواي فعلياً‏

21
00:01:50,360 --> 00:01:56,000
‏سنتبين ذلك، أعني وجودك أنت‏
‏وأنا و(ليزي) في المدرسة عينها...‏

22
00:01:56,840 --> 00:01:58,160
‏أي سوء عساه يقع؟‏

23
00:01:58,560 --> 00:02:00,480
‏(أم جي)، تحتاج إليك (ليزي)‏

24
00:02:09,440 --> 00:02:11,040
‏منذ متى وأنت هنا؟‏

25
00:02:11,520 --> 00:02:15,520
‏معظم الليل، الإلهام‏
‏يأتي في أوقات غريبة‏

26
00:02:15,640 --> 00:02:18,040
‏يسرني سماع ذلك، لأنني حتماً‏
‏أستطيع استخدام البعض منه‏

27
00:02:19,280 --> 00:02:21,240
‏- أنت أيضاً عجزت عن النوم؟‏
‏- كيف عساي أنام؟‏

28
00:02:21,520 --> 00:02:23,360
‏كنت أفكر في كل‏
‏ما حدث مع (لاندون)‏

29
00:02:23,920 --> 00:02:28,520
‏وكيف سلمت (هوب) إلى (ماليفور)‏
‏وبعت كل المدرسة معها‏

30
00:02:29,120 --> 00:02:31,120
‏أحاول التفكير في طريقة‏
‏لأعوض عن ذلك‏

31
00:02:31,280 --> 00:02:36,280
‏أنا أيضاً أشتاق إلى (لاندون)‏
‏ولكن لا يسعني مساعدته، لذا سأساعدك‏

32
00:02:37,200 --> 00:02:39,960
‏- السؤال الوحيد هو "كيف؟"‏
‏- نعم، لا أدري...‏

33
00:02:40,080 --> 00:02:42,600
‏برأيي أنت الخبيرة في التسامح‏

34
00:02:42,960 --> 00:02:47,160
‏أعني أنت حاولت قتل (هوب)‏
‏والآن أنت فرد من الفرقة‏

35
00:02:47,280 --> 00:02:51,120
‏لذا... أنا آسف‏

36
00:02:51,240 --> 00:02:53,840
‏كانت مزحة سمجة‏

37
00:02:53,960 --> 00:02:55,760
‏أتعلمين؟‏
‏أحياناً نضحك كي لا نبكي‏

38
00:02:56,800 --> 00:03:02,960
‏إن أردت أن تسامح، ما عليك إلا أن‏
‏تكون صادقاً مع أصدقائك، أصدقاؤنا‏

39
00:03:05,160 --> 00:03:08,680
‏سيتفهمون، كما فعلوا‏
‏حينما أخبرتهم بقصتي‏

40
00:03:12,280 --> 00:03:14,760
‏لنذهب ونجدهم‏
‏حتى نتبين ما إذا كنت محقة‏

41
00:03:21,200 --> 00:03:25,000
‏هذا ليس صائباً، أمضي والدنا حياته‏
‏كلها عملانياً في حماية هذه البلدة‏

42
00:03:25,120 --> 00:03:27,640
‏والآن حياته بين أيدي أطباء‏
‏لا يتمتعون بالذكاء الكافي حتى...‏

43
00:03:27,760 --> 00:03:30,040
‏كي يعرفوا ما يبدو عليه‏
‏الهجوم الفعلي لحيوان‏

44
00:03:30,160 --> 00:03:32,880
‏(ليزي)، أتفهم مدى صعوبة هذا الوضع‏
‏ولكن عليك أن تهدأي‏

45
00:03:33,000 --> 00:03:35,360
‏كيف عساك تقولين ذلك‏
‏فيما يقومون بشق جسمه الآن؟‏

46
00:03:35,480 --> 00:03:37,720
‏بينما يتواجد السيد (ويليامز)‏
‏في (شانغهاي) حيث يزور (إيما)‏

47
00:03:37,920 --> 00:03:39,240
‏وبينما أمي في نصف الطريق‏
‏إلى (الكونغو)‏

48
00:03:39,360 --> 00:03:41,640
‏وللمفارقة هي تبحث عن طريقة‏
‏لإنقاذ حياتنا‏

49
00:03:41,760 --> 00:03:43,080
‏لا داعي للإجابة على ذلك‏

50
00:03:43,200 --> 00:03:46,680
‏لأن دم (أم جي) يمكنه شفاء‏
‏أي مشكلة لدى أبي بلحظة‏

51
00:03:46,800 --> 00:03:48,280
‏إن أفلح في النزول عن الطاولة‏

52
00:03:53,920 --> 00:03:58,520
‏(ليزي)، أنا أسمعك اتفقنا؟‏
‏ولكن كذلك يسمعك الباقون‏

53
00:03:58,640 --> 00:04:00,960
‏من يهتم؟ لا يأخذنا أحد هنا‏
‏على محمل الجد‏

54
00:04:01,080 --> 00:04:04,120
‏هؤلاء العمال يأبون حتى إخبارنا بما‏
‏يجري باستثناء أن والدنا تعرض لاعتداء‏

55
00:04:04,240 --> 00:04:05,560
‏ربما صدمته سيارة‏

56
00:04:05,800 --> 00:04:08,000
‏جل ما نعرفه أنه يكافح‏
‏للحفاظ على حياته‏

57
00:04:10,760 --> 00:04:14,160
‏سبق وخسرنا (لاندون)‏

58
00:04:14,760 --> 00:04:16,200
‏سينجو أبي‏

59
00:04:16,440 --> 00:04:19,440
‏ما من سبب يدعوني للتفكير‏
‏في أي نتيجة أخرى، اتفقنا؟‏

60
00:04:22,640 --> 00:04:24,400
‏(أم جي)‏

61
00:04:25,640 --> 00:04:27,040
‏ماذا سمعت أذنيك كمصاص دماء؟‏

62
00:04:27,400 --> 00:04:31,080
‏خرج د. (سالتزمان) من غرفة‏
‏العمليات وحالته مستقرة‏

63
00:04:31,840 --> 00:04:33,440
‏لحسن الحظ‏
‏متى تسعنا رؤيته؟‏

64
00:04:33,560 --> 00:04:35,160
‏والأهم من ذلك‏
‏متى تسعك رؤيته؟‏

65
00:04:35,280 --> 00:04:39,040
‏قريباً، ولكن لا أظن‏
‏أنه سيمكنني إصلاح مشكلته‏

66
00:04:40,800 --> 00:04:45,320
‏- سمعنا تواً بما حصل‏
‏- كيف حال الطبيب؟ أين (هوب)؟‏

67
00:04:47,680 --> 00:04:49,000
‏"(سالفاتور)، مدرسة داخلية"‏

68
00:04:49,680 --> 00:04:52,440
‏- هل ثمة مشكلة أو ما شابه؟‏
‏- الكثير من المشاكل‏

69
00:04:52,560 --> 00:04:54,040
‏ولا تستأهل أي منها‏
‏أن أهدر طاقتي عليها‏

70
00:04:56,360 --> 00:04:58,600
‏أنا أيضاً لم آت إلى هنا للتكلم‏
‏بل أتيت لأشرب‏

71
00:05:01,000 --> 00:05:02,680
‏اجلب لي قارورة مشروب‏

72
00:05:02,800 --> 00:05:04,480
‏سأحتاج إلى مطارد‏

73
00:05:15,240 --> 00:05:16,640
‏سأحصل عليه بنفسي‏

74
00:05:18,080 --> 00:05:19,400
‏هل تمانعين إن قاطعتك؟‏

75
00:05:27,360 --> 00:05:28,920
‏من هذه الحقيرة الراقية؟‏

76
00:05:30,920 --> 00:05:32,320
‏خالتي (ريبيكا)‏

77
00:05:38,640 --> 00:05:40,440
‏مضت فترة طويلة‏
‏أيتها الصغيرة‏

78
00:05:43,520 --> 00:05:44,960
‏خلتك ستفرحين لرؤيتي‏

79
00:05:45,320 --> 00:05:47,120
‏كنت سعيدة ثم رأيتك‏

80
00:05:48,480 --> 00:05:51,200
‏اسمعي أيتها السيدة، أعلم أنك‏
‏تملكين لكنة ملفتة وما إلى هنالك‏

81
00:05:51,320 --> 00:05:55,360
‏لذا لعلك لم تفهمي‏
‏يبدو أنها لا ترغب في وجودك هنا‏

82
00:05:55,880 --> 00:05:59,160
‏نعم، في الواقع‏
‏ما أريده هو أغنية أخرى‏

83
00:05:59,440 --> 00:06:01,960
‏لأنك محقة‏
‏أنا حقيرة راقية جداً‏

84
00:06:02,160 --> 00:06:04,240
‏والموسيقى الريفية لحثالة الناس‏

85
00:06:05,160 --> 00:06:08,080
‏- اذهبي وغيري الأغنية، موافقة؟‏
‏- بالطبع‏

86
00:06:13,040 --> 00:06:16,320
‏أخبرتني (فريا) بما حدث‏
‏أعتذر على عدم وجودي في يومك الكبير‏

87
00:06:16,440 --> 00:06:20,600
‏ولكنني هنا الآن‏
‏هلا نعوض عن الوقت الضائع؟‏

88
00:06:20,720 --> 00:06:22,200
‏كيف؟‏
‏بمحاضرة لعائلة (مايكلسون)؟‏

89
00:06:25,480 --> 00:06:27,680
‏(هوب)، هذا أسوأ مخاوفي‏

90
00:06:27,800 --> 00:06:30,160
‏لطالما خلت أنني‏
‏الخالة الممتعة ولكن...‏

91
00:06:30,880 --> 00:06:33,680
‏ها أنت ذا! تنظرين إلي‏
‏وكأنني خالة مسنة‏

92
00:06:34,840 --> 00:06:36,880
‏يا للهول! قولي لي رجاء إنني‏
‏استخدمت ذلك بالطريقة الصحيحة‏

93
00:06:38,000 --> 00:06:40,200
‏هذا قريب بما يكفي، أي نوع‏
‏من المرح تضعين في بالك؟‏

94
00:06:42,160 --> 00:06:44,160
‏مشروب، بادئ ذي بدء‏

95
00:07:13,040 --> 00:07:18,280
‏- يوم أول غريب، صحيح؟‏
‏- نعم، إنه الأغرب‏

96
00:07:18,680 --> 00:07:20,280
‏أشكرك على إنقاذي‏

97
00:07:23,480 --> 00:07:26,760
‏- لماذا لست في المستشفى؟‏
‏- لأنه أحياناً...‏

98
00:07:28,000 --> 00:07:31,200
‏تواصلت مع (فينش)‏
‏(هوب) ليست في المدرسة و...‏

99
00:07:34,760 --> 00:07:37,080
‏ومن الجلي أنه فاتني‏
‏حدث جلل في غيابي‏

100
00:07:37,200 --> 00:07:40,240
‏مجرد اتصال عبر المرآة الخادعة‏
‏مع البروفيسور (فارديموس)‏

101
00:07:40,400 --> 00:07:42,840
‏الذي أخبرنا بما كنت أخشاه‏

102
00:07:42,960 --> 00:07:47,320
‏الطبيب في غيبوبة، دمنا‏
‏لا يمكنه إيقاظ د. (سالتزمان)‏

103
00:07:47,600 --> 00:07:50,280
‏تبين أن الدماغ البشري‏
‏لا يشفى بسهولة‏

104
00:07:50,560 --> 00:07:52,640
‏الحالة هي عينها في أمراض معينة‏

105
00:07:52,800 --> 00:07:54,640
‏أخيراً أتى الأطباء أيضاً‏

106
00:07:54,800 --> 00:07:58,080
‏وقالوا إننا لن نعرف ما نتعامل معه‏
‏إلى أن يصحو أبي‏

107
00:07:59,120 --> 00:08:00,440
‏إن صحا‏

108
00:08:02,760 --> 00:08:05,840
‏لعله يوجد طريقة لإيقاظ د. (سالتزمان)‏
‏ومعرفة ما حل به‏

109
00:08:05,960 --> 00:08:07,280
‏كيف؟‏

110
00:08:07,400 --> 00:08:08,720
‏قوة مصاص دماء آخر‏

111
00:08:08,880 --> 00:08:11,360
‏القوة عينها التي استخدمتموها للوصول إلي‏
‏حينما كنت عالقة في ذهن (ماليفور)‏

112
00:08:11,880 --> 00:08:13,760
‏غطس في الرأس، إنها محقة‏

113
00:08:13,880 --> 00:08:16,160
‏إن أمكنني إدخالكما إلى هناك‏
‏ووجدتما الطبيب عندها...‏

114
00:08:16,280 --> 00:08:17,680
‏عندها قد نتمكن من إعادته معنا‏

115
00:08:18,040 --> 00:08:21,160
‏إنها خطة جيدة ولكن ما أدرانا‏
‏لو أن وحشاً لربما هاجم أبي‏

116
00:08:21,280 --> 00:08:24,320
‏لذا آسفة يا (كايلب) ولكنني لست‏
‏مستعدة للوثوق بمن باعنا ل(ماليفور)‏

117
00:08:28,160 --> 00:08:29,640
‏أفترض أن هذا‏
‏يعني أن الأمر يعود إليك‏

118
00:08:36,280 --> 00:08:39,000
‏لقد استحققت هذا كله‏

119
00:08:39,320 --> 00:08:41,200
‏أتمنى لو أمكنني فعل شيء ما‏

120
00:08:41,840 --> 00:08:46,640
‏ربما يوجد شيء، لأنه إن كانت‏
‏(إليزابيث) محقة وثمة وحش آخر هناك‏

121
00:08:47,120 --> 00:08:50,000
‏د. (سالتزمان) ليس الشخص الوحيد‏
‏الذي أخطأت معه وقد يكون في خطر‏

122
00:08:50,640 --> 00:08:52,560
‏أو يحتاج إلى المساعدة‏
‏بعد ما حدث ل(لاندون)‏

123
00:08:55,600 --> 00:08:57,120
‏سأجد (هوب)‏

124
00:08:59,640 --> 00:09:03,120
‏- ألن تنهي مشروبك؟‏
‏- نعم، أظن أنه حري بي الإبطاء‏

125
00:09:04,080 --> 00:09:05,720
‏لعلي مسنة في النهاية‏

126
00:09:06,240 --> 00:09:08,040
‏لم أكن أتكلم حول المشروب‏

127
00:09:13,760 --> 00:09:16,840
‏لقد اكتفيت من ذلك‏
‏كما وأنها كادت تفرغ‏

128
00:09:16,960 --> 00:09:19,080
‏لا يهم! بوسعنا تجفيفها‏
‏وفتح واحدة أخرى‏

129
00:09:20,080 --> 00:09:21,600
‏أنت قلت إنك تودين أن تمرحي‏

130
00:09:29,720 --> 00:09:31,840
‏انسي كل ما حدث هنا اليوم‏

131
00:09:32,520 --> 00:09:35,640
‏غادري ولكن تذكري دوماً‏
‏بأن الموسيقى الريفية مريعة‏

132
00:09:37,760 --> 00:09:40,120
‏تفاجأت أنك حافظت على تمثيليتك‏
‏طيلة هذه الفترة‏

133
00:09:40,280 --> 00:09:41,720
‏لا بد من أن هذا عذبك‏

134
00:09:42,640 --> 00:09:45,360
‏العذاب هو مشاهدتك‏
‏تخوضين هذا بمفردك‏

135
00:09:45,480 --> 00:09:49,000
‏بينما لديك عائلة تحبك‏
‏واختبرت ما أنت عليه بالضبط‏

136
00:09:51,880 --> 00:09:53,360
‏أرجوك تعالي إلى البيت معي‏

137
00:09:54,240 --> 00:09:55,800
‏لا تملكين فكرة عما أمر به‏

138
00:09:56,680 --> 00:10:00,520
‏ما الذي يفوتني؟ هل كونك (ترايبريد)‏
‏يختلف جداً عن كونك مصاصة دماء؟‏

139
00:10:01,280 --> 00:10:03,120
‏هذا لا يتعلق بما يفوتك‏
‏أيتها الخالة (بيكس)‏

140
00:10:08,560 --> 00:10:10,120
‏إنسانيتك‏

141
00:10:22,520 --> 00:10:26,960
‏لقد تأخر الوقت جداً، زر إنسانيتي‏
‏انقلب لحظة غرز السيف في (لاندون)‏

142
00:10:27,240 --> 00:10:31,160
‏ولكن علي القول إنه‏
‏يبدو بأن هذا ينفعني فعلياً‏

143
00:10:31,280 --> 00:10:35,880
‏لقد سئمت جداً من سيطرة عواطفي علي‏
‏حب وفقدان وحزن بشكل متكرر‏

144
00:10:36,080 --> 00:10:38,120
‏لقد بت أخيراً حرة‏

145
00:10:39,920 --> 00:10:42,240
‏لذا لا تحاول إقناعي بالعدول عن ذلك‏
‏لن أعود‏

146
00:10:42,680 --> 00:10:44,680
‏- إذاً لماذا جلبتني إلى هنا؟‏
‏- لأبعث رسالة‏

147
00:10:45,080 --> 00:10:47,520
‏لأحرص على أن يبقى أصدقائي الصغار‏
‏بعيدين أيضاً‏

148
00:10:49,040 --> 00:10:52,640
‏لا أظنهم سيصغون‏

149
00:10:53,760 --> 00:10:55,320
‏سأقولها بوضوح وبصوت مرتفع‏

150
00:11:06,640 --> 00:11:09,680
‏- (هوب)، هذه ليست أنت‏
‏- بلى‏

151
00:11:20,400 --> 00:11:23,520
‏أعلم أنك ما فتئت تحاول‏
‏درء حدوث ذلك مذ كنت صغيرة‏

152
00:11:23,640 --> 00:11:27,040
‏ولكنك كنت تؤخرني فحسب‏

153
00:11:28,840 --> 00:11:33,760
‏لأنني أدركت أخيراً‏
‏بأنني ابنة أبي‏

154
00:11:48,320 --> 00:11:49,680
‏ولا أمانع ذلك‏

155
00:11:51,480 --> 00:11:53,880
‏أبي، أبي‏

156
00:11:55,400 --> 00:11:58,680
‏اصح يا أبي، نحن هنا‏
‏أرجوك‏

157
00:11:58,920 --> 00:12:02,040
‏لا أظنه قادراً على سماعك‏
‏لأن هذا ليس هو‏

158
00:12:02,640 --> 00:12:06,200
‏هذه ليست إلا الذكرى الأخيرة لديه‏
‏مما يعني أننا نعرف من هاجمه‏

159
00:12:06,360 --> 00:12:09,280
‏- وعلينا أن نحذر الآخرين بهذا الشأن‏
‏- تباً ل(هوب)‏

160
00:12:10,680 --> 00:12:14,760
‏لو كانت هنا الآن، لكنت قتلتها‏

161
00:12:16,160 --> 00:12:18,240
‏لا أعتقد أن هذا ممكن‏

162
00:12:19,280 --> 00:12:20,960
‏ولا أظن أنك تقصدين كلامك هذا‏

163
00:12:21,440 --> 00:12:28,600
‏لا يهم، أنت سمعتها، إنسانيتها توقفت‏
‏وآخر ما تريده الآن هو التواجد حولنا‏

164
00:12:29,200 --> 00:12:32,760
‏لذا إن أردت حماية أصدقائنا‏
‏من الأفضل ألا يعرفوا‏

165
00:12:33,640 --> 00:12:35,600
‏لأنهم سيسعون وراءها‏

166
00:12:35,960 --> 00:12:39,880
‏- وغالباً ستقتلهم هم أيضاً‏
‏- كفي عن قول ذلك، أبي لم يمت‏

167
00:12:40,000 --> 00:12:41,520
‏- إذاً أين هو؟‏
‏- لا أدري‏

168
00:12:41,880 --> 00:12:44,240
‏ولكننا داخل ذهنه‏
‏لذا لا بد وأن يتواجد هنا في مكان ما‏

169
00:12:48,680 --> 00:12:51,240
‏هذه مجرد ذكريات أبي‏

170
00:12:51,720 --> 00:12:54,080
‏هذا الحذاء التافه‏
‏الذي جلبته له أمي في عيد الميلاد‏

171
00:12:54,640 --> 00:12:56,600
‏أعلم، ولكن في الذكرى‏
‏أتى من هناك‏

172
00:13:02,320 --> 00:13:06,680
‏ما الذي ذهب بذاك الاتجاه؟‏
‏نفسه؟ روحه؟‏

173
00:13:09,880 --> 00:13:11,200
‏لا يوجد سوى‏
‏طريقة واحدة لنعرف‏

174
00:13:27,920 --> 00:13:31,160
‏هذه ليست ذكرى‏
‏بل كابوس فعلي‏

175
00:13:33,520 --> 00:13:37,240
‏فوضى عارمة، تدمير غاشم‏
‏موت وشيك‏

176
00:13:39,440 --> 00:13:41,120
‏حفلة عيد مولدنا ال١١‏

177
00:13:41,880 --> 00:13:44,240
‏- ولكنني أتذكر أنها كانت جميلة جداً‏
‏- كيف؟‏

178
00:13:44,600 --> 00:13:47,960
‏تشاجرنا مع أبي لأننا‏
‏دعونا الجميع باستثناء (هوب)‏

179
00:13:48,200 --> 00:13:51,200
‏مع ذلك جلبها، فحولت‏
‏حشوة الكعكة إلى ديدان‏

180
00:13:51,360 --> 00:13:55,160
‏فسجنتها في ذاك البيت النطاط‏
‏وحاولت إحراق ثوب حفلتك‏

181
00:13:55,280 --> 00:13:59,440
‏فشغلت قوة الدرع‏
‏فعاكست قوتها وأشعلت هدايانا‏

182
00:13:59,720 --> 00:14:02,720
‏- هل حقاً دعونا (وايد)؟‏
‏- (ليزي)، ركزي‏

183
00:14:02,840 --> 00:14:04,880
‏لماذا عسى والدنا‏
‏يعاود زيارة هذه الكارثة؟‏

184
00:14:05,000 --> 00:14:08,440
‏الجواب سهل، في هذا اليوم‏
‏أدرك أن (هوب) شريرة‏

185
00:14:08,640 --> 00:14:11,240
‏وقف إلى جانبنا‏
‏وليس إلى جانبها لمرة، أتذكرين؟‏

186
00:14:11,480 --> 00:14:14,920
‏وضعها في مكتبه لساعات وراح‏
‏كل تلاميذ المدرسة يثرثرون بهذا الشأن‏

187
00:14:15,080 --> 00:14:18,160
‏في أحلك لحظاتي‏
‏كنت أحلم بما قاله لها‏

188
00:14:18,280 --> 00:14:21,600
‏إذاً توشكين على الاكتشاف‏
‏لأنك في حال كنت محقة، فسيكون هناك‏

189
00:14:26,560 --> 00:14:29,920
‏- لقد خاب أملي جداً بك‏
‏- جيد، أتينا على الوقت تماماً‏

190
00:14:30,040 --> 00:14:31,920
‏غير صحيح فقد تأخرنا جداً‏
‏انظري إلى ملابسه‏

191
00:14:32,040 --> 00:14:34,240
‏هذا أبي الذكرى وليس الفعلي‏
‏علينا مواصلة البحث‏

192
00:14:34,640 --> 00:14:36,640
‏- وما فعلته ينم عن عدم مسؤولية‏
‏- لا أريد تفويت الجزء الأفضل‏

193
00:14:36,880 --> 00:14:39,000
‏- وطيش وعنف‏
‏- هما بدأتا‏

194
00:14:39,120 --> 00:14:41,840
‏- يا (هوب)، تكلمنا عن هذا الأمر مراراً‏
‏- هذا غير منصف‏

195
00:14:42,040 --> 00:14:44,880
‏يتسنى لهما الحصول على حفلتهما‏
‏الخاصة وتأتي كل عائلتهما‏

196
00:14:45,200 --> 00:14:48,560
‏- ولكن عائلتك لا تستطيع‏
‏- خلتكم لا تتذكروني‏

197
00:14:48,680 --> 00:14:51,560
‏- أنت محقة، هذا غير منصف‏
‏- غير معقول!‏

198
00:14:52,120 --> 00:14:54,480
‏إذاً، ماذا يفترض بي أن أفعل‏
‏حينما تعاملني (ليزي) و(جوزي) بقسوة؟‏

199
00:14:54,600 --> 00:14:57,400
‏كوني أقوى منهما‏
‏لأنك كذلك‏

200
00:14:57,520 --> 00:14:59,400
‏ما نفع أن أكون قوية‏
‏إن وجب علي إخفاء ذلك؟‏

201
00:14:59,520 --> 00:15:02,240
‏اسمعي، أعلم أن هذا صعب‏
‏ولكن لا يستطيع فعل ذلك إلا الأقوى‏

202
00:15:04,720 --> 00:15:07,760
‏هل لي بالعودة إلى غرفتي الآن؟‏
‏أعد ألا أحرق أي شيء آخر‏

203
00:15:08,120 --> 00:15:10,000
‏أضع في بالي‏
‏طريقة تأديب مختلفة‏

204
00:15:10,200 --> 00:15:13,400
‏يوجد معرض فني جديد‏
‏في متحف البلدة‏

205
00:15:13,520 --> 00:15:16,600
‏ولكنني أحب الفن، إنه يذكرني بأبي‏
‏أي نوع من الفن؟‏

206
00:15:16,920 --> 00:15:21,360
‏- الفن المعاصر‏
‏- إنه تافه، مجرد كتل وخطوط وألوان‏

207
00:15:22,640 --> 00:15:25,040
‏إذاً ربما إن أمكنك‏
‏إيجاد الجمال فيه‏

208
00:15:25,160 --> 00:15:27,840
‏عندها ستتمكنين أيضاً‏
‏من إيجاد الجمال في ما تكلمنا عنه الآن‏

209
00:15:29,280 --> 00:15:30,600
‏هل لنا بالحصول على المثلجات؟‏

210
00:15:30,720 --> 00:15:34,040
‏بالطبع، ولكن دعينا‏
‏نتسلل إلى الخارج من هنا‏

211
00:15:34,160 --> 00:15:36,560
‏حسناً، لعلك محقة‏
‏ولا نحتاج إلى التواجد هنا‏

212
00:15:36,680 --> 00:15:38,800
‏أعني أن والدنا‏
‏على فراش الموت عملانياً‏

213
00:15:38,920 --> 00:15:42,720
‏وجل ما يفكر فيه هو كيف أمكن له‏
‏أن يكون أباً أفضل ل(هوب مايكلسون)‏

214
00:15:42,880 --> 00:15:45,600
‏التي تسببت بوضعه هناك‏
‏كيف عسى ذلك يكون منطقياً؟‏

215
00:15:45,720 --> 00:15:48,960
‏لا أعلم، ولكن علينا‏
‏أن نلتزم بالخطة ونجد أبي‏

216
00:15:49,080 --> 00:15:50,920
‏لأننا إن لم نفعل ذلك‏
‏لن نفهم أبداً‏

217
00:15:51,600 --> 00:15:55,920
‏- ما من نتائج أخرى، أتذكرين؟‏
‏- حسناً، أين يفترض بنا أن نذهب تالياً؟‏

218
00:16:01,400 --> 00:16:05,600
‏- عزيزتي، دعيني أساعدك‏
‏- لا أريد مساعدتك، لم لا تفهمين ذلك؟‏

219
00:16:05,720 --> 00:16:08,720
‏لأن إنسانيتك توقفت، وكما شرحت لي‏
‏لم يكن ذلك خيارك أصلاً‏

220
00:16:08,880 --> 00:16:12,160
‏- هذا أفضل ما حل بي‏
‏- لا أحد يتوق إلى الكزاز لهذه الدرجة‏

221
00:16:12,360 --> 00:16:14,960
‏ما أتوق إليه هو الحرية‏
‏القدرة على اختيار قدري‏

222
00:16:15,080 --> 00:16:18,000
‏والذهاب حيثما أريد‏
‏ومع من أريد إلى الأبد‏

223
00:16:18,160 --> 00:16:22,200
‏هذه هي نعمة للخلود‏
‏وكذلك لعنة‏

224
00:16:23,720 --> 00:16:25,160
‏حينما تكون عواطفك في أوجها‏

225
00:16:25,280 --> 00:16:28,600
‏أن تكوني مصاصة دماء يمكن‏
‏أن يكون جميلاً إلى حد لا يوصف‏

226
00:16:29,120 --> 00:16:33,760
‏المناظر والأصوات‏
‏والمؤسف في هذه اللحظة، الروائح‏

227
00:16:33,880 --> 00:16:36,520
‏كلها تتجاوز حدود التجربة البشرية‏

228
00:16:37,440 --> 00:16:39,560
‏ولكن ما الجدوى‏
‏إن كنت لا تقدرينها؟‏

229
00:16:39,680 --> 00:16:42,400
‏أنت أخبريني، فأنت التي تودين‏
‏أن تعودي بشرية من جديد‏

230
00:16:43,800 --> 00:16:46,200
‏لقد عشت كمصاصة دماء‏
‏لأكثر من ألف سنة‏

231
00:16:46,800 --> 00:16:49,200
‏لقد اختبرت‏
‏كل ما يمكن للعالم تقديمه‏

232
00:16:50,160 --> 00:16:54,200
‏باستثناء التجارب التي تجعلها‏
‏كينونتي كمصاصة دماء مستحيلة‏

233
00:16:56,840 --> 00:17:00,560
‏شعرت بالحسد حينما مني (نيكولاوس)‏
‏و(هايلي) بالمعجزة وهي أنت‏

234
00:17:02,880 --> 00:17:05,120
‏ولكنني مستعدة للتخلي‏
‏عن ذاك الحلم بكل سرور‏

235
00:17:05,240 --> 00:17:07,200
‏أنا مستعدة لإعطائك الترياق إن أردته‏

236
00:17:08,080 --> 00:17:12,280
‏أنت منافقة، لذا لم لا تكفين‏
‏عن لعب دور الشهيدة كأبي‏

237
00:17:12,400 --> 00:17:15,400
‏وتذهبين لعيش الحياة التي تريدينها‏
‏ولكن اتركيني فقط أفعل المثل‏

238
00:17:20,600 --> 00:17:25,040
‏أنت محقة، أنا منافقة‏

239
00:17:26,280 --> 00:17:28,480
‏لطالما كرهت الأمر‏
‏حينما فعله (نيكولاوس) بي‏

240
00:17:42,040 --> 00:17:43,960
‏أنت تتصرف بطريقة صعبة بعض الشيء‏
‏ألا تعتقد ذلك؟‏

241
00:17:44,080 --> 00:17:45,920
‏سبق وأرسلت عمال البناء‏
‏إلى بيوتهم يا (إيما)‏

242
00:17:46,040 --> 00:17:49,240
‏لأنه لا يسعنا فتح هذه المدرسة‏
‏إن كان هذا يعني إدخال (هوب مايكلسون)‏

243
00:17:49,360 --> 00:17:52,120
‏وتوقنين ذلك، فالتقييم الروحي‏
‏الذي أجريناه لها‏

244
00:17:52,240 --> 00:17:54,800
‏يضم إشارات حمراء أكثر من تلك‏
‏الموجودة في مباراة كرة قدم في (جورجيا)‏

245
00:17:54,920 --> 00:17:56,760
‏بالطبع، يضم ذلك‏
‏فهي فرد من عائلة (مايكلسون)‏

246
00:17:56,880 --> 00:17:59,480
‏ولكنني خلت أن الهدف من هذا المكان‏
‏هو مساعدة أطفال مثلها‏

247
00:17:59,600 --> 00:18:01,120
‏لا يوجد أحد مثلها‏

248
00:18:01,400 --> 00:18:04,480
‏قد تكون هذه الفتاة أقوى فتاة‏
‏صاحبة قوى خارقة في الوجود‏

249
00:18:04,600 --> 00:18:05,960
‏وهي قنبلة موقوتة‏

250
00:18:07,240 --> 00:18:10,120
‏- لم أكتب هذه الكلمات‏
‏- ربما ليس بحرفيتها‏

251
00:18:10,520 --> 00:18:14,600
‏ولكن أخبريني ما الذي سيحدث برأيك‏
‏المهني إن قبلنا هذه المخاطرة وأخفقنا‏

252
00:18:15,840 --> 00:18:20,440
‏بصراحة، يرجح أن تطاردنا‏
‏لبقية حياتنا‏

253
00:18:20,800 --> 00:18:22,840
‏ولكن بقدر أقل بكثير‏
‏مما إذا لم نحاول‏

254
00:18:23,360 --> 00:18:27,080
‏فكر في كل الأمور الجيدة التي تقدر‏
‏(هوب) على فعلها إن لم نخفق‏

255
00:18:30,480 --> 00:18:31,800
‏لقد حسمت قراري‏

256
00:18:38,560 --> 00:18:43,280
‏ممتاز، (ريك)؟‏

257
00:18:43,800 --> 00:18:45,880
‏"أبي الذكرى" متقلب بحق‏

258
00:18:46,080 --> 00:18:48,880
‏ولكن (هوب) ليست بطلة هذه الحادثة‏
‏لذا على الأقل هذا جيد‏

259
00:18:49,320 --> 00:18:51,560
‏- فليساعدني أحد ما‏
‏- برأيك ما الذي غير رأيه؟‏

260
00:18:51,680 --> 00:18:55,840
‏لا أدري، لعل الذكرى التالية‏
‏سترينا أخيراً شيئاً مفيداً‏

261
00:18:55,960 --> 00:18:58,640
‏النجدة، (ريك)‏

262
00:19:00,440 --> 00:19:03,520
‏- كنا نتعقبه، لماذا سحبتنا؟‏
‏- لم أفعل‏

263
00:19:04,000 --> 00:19:05,320
‏يا للهول!‏

264
00:19:25,520 --> 00:19:29,080
‏قال الأطباء إن أبي عانى‏
‏سكتة دماغية نزفية‏

265
00:19:29,680 --> 00:19:32,960
‏وهي طريقة منمقة للقول‏
‏إن دماغه ينزف‏

266
00:19:35,760 --> 00:19:37,680
‏كيف يصلحون ذلك؟‏

267
00:19:39,120 --> 00:19:40,680
‏لا يعتقدون أن باستطاعتهم فعل ذلك‏

268
00:19:41,400 --> 00:19:47,480
‏لا يزال دماغه يظهر إشارات النشاط‏
‏وقد يتمكن من سماعنا لبعض الوقت‏

269
00:19:50,400 --> 00:19:57,960
‏لا يسعني قبول ذلك، لطالما علمنا والدكما‏
‏أن نحاول جاهدين لنكون أفضل من البشر‏

270
00:19:58,640 --> 00:20:01,120
‏لذا أتمنى لو كان التوقيت أفضل‏
‏على كثير من المستويات‏

271
00:20:01,240 --> 00:20:04,560
‏ولكن هذا يعني أننا كنا نعالج هذه‏
‏المسألة بالطريقة الخطأ‏

272
00:20:04,760 --> 00:20:08,080
‏لا جدوى من لحاقكما بأبيكما‏
‏في الأرجاء‏

273
00:20:08,200 --> 00:20:10,840
‏- علينا وضعكما أمامه‏
‏- كيف؟‏

274
00:20:11,320 --> 00:20:13,840
‏إنه يملك دماغاً كبيراً‏
‏لدرجة مفاجئة‏

275
00:20:13,960 --> 00:20:16,440
‏من خلال معرفة المكان المحدد‏
‏الذي سيذهب إليه تالياً‏

276
00:20:16,560 --> 00:20:21,800
‏عزل ذكرى نوقن أنه سيزورها قبل...‏

277
00:20:21,920 --> 00:20:25,560
‏على الأقل ضيقنا الاحتمالات‏
‏إذ إن كنا نعرف شيئاً واحداً‏

278
00:20:25,680 --> 00:20:27,000
‏فهو أن الذكرى‏
‏ستكون متعلقة ب(هوب)‏

279
00:20:27,280 --> 00:20:29,680
‏مع احترامي، أخالفك الرأي‏

280
00:20:31,480 --> 00:20:34,840
‏أعتقد أنني أعرف بالضبط المكان‏
‏الذي سيذهب إليه د. (سالتزمان)‏

281
00:20:36,160 --> 00:20:38,720
‏لأنني ما لبثت أرى كل الذكريات عينها‏
‏التي كنتما تريانها‏

282
00:20:39,120 --> 00:20:45,720
‏ربما يجدر بإحدانا أن تظل هنا‏
‏من أجل أبي، في حال...‏

283
00:20:49,360 --> 00:20:51,280
‏يوجد نتيجة أخرى‏

284
00:20:59,600 --> 00:21:01,480
‏أنا أيضاً‏
‏لا أود أن أكون وحيدة‏

285
00:21:08,000 --> 00:21:09,480
‏إذاً سأذهب معك‏

286
00:21:21,920 --> 00:21:23,880
‏أحقاً ستغادرين‏
‏من دون دفع حسابك؟‏

287
00:21:24,240 --> 00:21:25,760
‏سأسوي معك الحساب بعد قليل‏

288
00:21:25,880 --> 00:21:29,400
‏وإن كلمتني بهذه الطريقة مجدداً‏
‏فسأضرب رأسك‏

289
00:21:35,680 --> 00:21:38,320
‏أتت الخالة مصاصة الدماء‏
‏وأعلم أنني تجاوزت حدي‏

290
00:21:38,440 --> 00:21:40,200
‏كان يفترض بي مراقبتها فقط‏

291
00:21:41,160 --> 00:21:43,400
‏تبين أنه لا يصعب القضاء‏
‏على ال(ترايبريد) في النهاية‏

292
00:21:43,520 --> 00:21:45,320
‏إياك أن تقلل من قدر‏
‏فرد من آل (مايكلسون)‏

293
00:21:45,840 --> 00:21:47,160
‏هذه مشكلة بالنسبة‏
‏إليكم أنتم الثلاثة‏

294
00:21:48,520 --> 00:21:51,200
‏رغم أنه لربما لا يجدر أن تكون‏
‏إن كنت خائفة جداً منها...‏

295
00:21:51,320 --> 00:21:55,440
‏- اجلب الفتاة إلينا فقط‏
‏- حسناً‏

296
00:21:59,680 --> 00:22:01,080
‏ألم تشعر بالخوف بعد؟‏

297
00:22:23,720 --> 00:22:25,400
‏إنها أقصر غطسة‏
‏في الذهن على الإطلاق‏

298
00:22:26,000 --> 00:22:28,120
‏هل كانت هذه فكرتك الكبيرة‏
‏أن تنزلنا ٣ أمتار؟‏

299
00:22:30,640 --> 00:22:31,960
‏ذهبنا إلى أبعد من ذلك بكثير‏

300
00:22:38,640 --> 00:22:40,320
‏هذا مركز (ويتمور) الطبي‏

301
00:22:42,080 --> 00:22:46,360
‏حيث ولدنا (جو)‏
‏وأنا في يوم ولادتنا‏

302
00:22:48,560 --> 00:22:51,160
‏إذاً للمرة الثانية اليوم‏
‏عيد ميلاد سعيداً لي‏

303
00:22:51,920 --> 00:22:55,840
‏ولكنك لا تزال مخطئاً‏
‏إن حسبت أن أبي سيأتي إلى هنا‏

304
00:23:04,760 --> 00:23:06,080
‏(إليزابيث)؟‏

305
00:23:21,360 --> 00:23:23,640
‏- كيف وجدتني؟‏
‏- لم أجدك‏

306
00:23:28,200 --> 00:23:30,480
‏شكراً لك‏

307
00:23:31,640 --> 00:23:33,000
‏رغم أنه بحسب النظرتين‏
‏على وجهيكما‏

308
00:23:33,120 --> 00:23:35,200
‏برأيي الأمور ليست على ما يرام‏
‏في العالم الحقيقي‏

309
00:23:35,600 --> 00:23:39,200
‏- إذاً هل تعلم ما الذي يجري؟‏
‏- نعم، أتذكر ما حدث‏

310
00:23:40,800 --> 00:23:45,840
‏اسمعي، لا أقصد أن أكون مبتذلاً ولكن‏
‏أعتقد أن حياتي تلمع أمام عيني‏

311
00:23:47,120 --> 00:23:49,480
‏وكأنني لم أخض الكثير من المحطات‏
‏وصولاً إلى هذه المرحلة‏

312
00:23:49,880 --> 00:23:54,240
‏ولكن رؤيتك حتماً تعوضني عن ذلك‏
‏أين (جو)؟‏

313
00:23:54,760 --> 00:23:56,320
‏أبت إلا أن تظل قرب سريرك‏

314
00:23:56,440 --> 00:24:00,160
‏إذاً عد معنا‏
‏ويسعك أن تراها أيضاً‏

315
00:24:01,280 --> 00:24:04,400
‏يا عزيزتي، لست واثقاً‏
‏أنني أستطيع فعل ذلك‏

316
00:24:11,560 --> 00:24:15,640
‏على الناحية الأخرى من هذا الباب‏
‏أنا أحملك أنت وأختك لأول مرة‏

317
00:24:18,240 --> 00:24:19,920
‏أمنحكما اسميكما‏

318
00:24:25,720 --> 00:24:29,520
‏كان هذا دون أدنى شك‏
‏أسعد يوم في حياتي‏

319
00:24:30,960 --> 00:24:33,400
‏لماذا لم تخبرنا عن ذلك من قبل؟‏

320
00:24:34,800 --> 00:24:38,440
‏في الواقع‏
‏كانت ولادة معقدة‏

321
00:24:39,720 --> 00:24:45,200
‏كان يوجد صيادة وهراطقة‏
‏وأنت وأختك تسحبان أمك من رحمها‏

322
00:24:50,840 --> 00:24:53,240
‏أظنني لطالما اعتقدت‏
‏أنني أملك المزيد من الوقت‏

323
00:24:56,400 --> 00:24:57,760
‏ولكنني لا أملكه‏

324
00:24:59,640 --> 00:25:03,920
‏لذا أود أن أعتذر منك‏
‏فيما ما زلت أستطيع‏

325
00:25:04,600 --> 00:25:05,960
‏أنا آسف‏

326
00:25:08,440 --> 00:25:10,760
‏إذاً كف عن التحرك كثيراً‏
‏الهدف الأساسي هو عينك‏

327
00:25:10,880 --> 00:25:13,880
‏ألا تودين معرفة سبب وجودي هنا؟‏
‏ومن أرسلني كي أجدك؟‏

328
00:25:14,000 --> 00:25:15,640
‏بعد أن ذكرت ذلك...‏
‏ليس فعلياً‏

329
00:25:15,760 --> 00:25:18,240
‏ينبغي بك أن تعرفي‏
‏لأنك المطاردة وليس الصيادة‏

330
00:25:19,520 --> 00:25:22,760
‏لا، أتعلم؟ أنا مفترسة شديدة‏
‏لا أحد يصطادني‏

331
00:25:22,880 --> 00:25:26,760
‏- ربما باستثناء خالتي المزعجة‏
‏- بوسعي إثبات ذلك، افتحي قميصي‏

332
00:25:26,880 --> 00:25:29,360
‏- لا، لست النوع المفضل لدي‏
‏- أو ربما أنت الخائفة‏

333
00:25:35,640 --> 00:25:38,320
‏وشومك مريعة‏
‏خصوصاً هذا الوشم‏

334
00:25:38,440 --> 00:25:41,000
‏هذا ليس وشماً، إنه تصنيف‏
‏إنه علامة للولاء‏

335
00:25:41,120 --> 00:25:43,640
‏(تراياد)؟ لقد تأخرت بعض الشيء‏
‏فقد أقفلت ذاك المكان قبل فترة‏

336
00:25:43,760 --> 00:25:45,520
‏إنه ليس مكاناً‏
‏بل هم ٣ أشخاص‏

337
00:25:45,800 --> 00:25:47,440
‏إنني أتكلم‏
‏حول سلالات الدم الأصلية‏

338
00:25:48,320 --> 00:25:51,640
‏مصاصو دماء وسحرة ومستذئبون‏
‏يجمعهم كلهم هدف واحد‏

339
00:25:51,880 --> 00:25:54,600
‏قتل الوحوش؟ أترى؟ مات (ماليفور)‏
‏كما قلت لك، لقد تأخرت بعض الشيء‏

340
00:25:54,720 --> 00:25:57,800
‏أنت هدفهم، (ترايبريد)‏
‏سلالة جديدة من الوحوش في نظرهم‏

341
00:25:58,360 --> 00:26:00,720
‏تدميرك هو الشيء الوحيد‏
‏الذي تتوافق حوله الفصائل الثلاثة‏

342
00:26:01,760 --> 00:26:05,640
‏هذا يطريني، ربما حينما يرون‏
‏ما فعلته بك، سيتركونني وشأني‏

343
00:26:08,720 --> 00:26:12,160
‏- مهلاً، مهلاً! لا يسعك قتلي‏
‏- لا، بل سأفعل، أقوم بذلك حرفياً الآن‏

344
00:26:12,280 --> 00:26:13,600
‏ولكنني سآخذك إليهم‏

345
00:26:14,320 --> 00:26:16,280
‏هل سبق أن أخبرك أحدهم‏
‏بأنك لست تابعاً وفياً؟‏

346
00:26:16,440 --> 00:26:17,760
‏طيلة الوقت‏

347
00:26:17,920 --> 00:26:20,800
‏أولئك الحمقى يسيئون معاملتي‏
‏إن قتلتهم، فسنتحرر كلينا‏

348
00:26:20,920 --> 00:26:24,400
‏أتريد عقد صفقة؟ أخبرني بأسمائهم‏
‏وسأجعل ميتتك سريعة‏

349
00:26:24,520 --> 00:26:27,080
‏الشخص الذي يجدر بك‏
‏البحث عنه هو...‏

350
00:26:36,640 --> 00:26:41,560
‏لست أفهم‏
‏علام تود أن تعتذر؟‏

351
00:26:42,240 --> 00:26:43,920
‏على خذلانك أنت وأختك‏

352
00:26:45,200 --> 00:26:50,760
‏كل هذه الذكريات، المدرسة وحياتي كلها‏
‏بعد هذا اليوم تمحورت حول شيء واحد‏

353
00:26:51,440 --> 00:26:56,240
‏حمايتكما كليكما والحرص‏
‏على بقائكما بأمان حتى بعد رحيلي‏

354
00:26:56,720 --> 00:26:58,080
‏لهذا السبب غيرت رأيك‏

355
00:26:58,960 --> 00:27:01,080
‏وهذا سبب سماحك ل(هوب)‏
‏بالانضمام إلى مدرسة (سالفاتور)‏

356
00:27:02,840 --> 00:27:06,160
‏أتعلمان؟ بداية، جل ما أمكنني التفكير‏
‏فيه هو مدى ضخامة هذه المخاطرة‏

357
00:27:06,440 --> 00:27:08,240
‏وفي ما إذا أصبحت كوالدها‏

358
00:27:08,360 --> 00:27:10,960
‏كم سيؤذيك ذلك أنت أو (جوزي)‏
‏أو غيركما في المدرسة‏

359
00:27:16,000 --> 00:27:18,120
‏ولكنني ما لبثت أن نظرت‏
‏إلى الأمر من منظور آخر‏

360
00:27:18,680 --> 00:27:23,080
‏تخيلت أنه لو كبرتما كليكما على نحو‏
‏جيد كما فعلتما، برغم أني قمت بتربيتكما‏

361
00:27:24,200 --> 00:27:25,640
‏فبمقدورها أيضاً أن تفعل ذلك‏

362
00:27:25,760 --> 00:27:31,320
‏رأيت عالماً تصبحن فيه أنتن الثلاثة‏
‏صديقات، عائلة‏

363
00:27:31,760 --> 00:27:33,480
‏من النوع الذي تفعل الواحدة منكن‏
‏أي شيء لأجل الأخرى‏

364
00:27:33,600 --> 00:27:35,560
‏في حال حل مكروه بأمك أو بي‏

365
00:27:36,480 --> 00:27:40,000
‏ستقوم بحمايتكما وأنتما ستحميانها‏
‏في حال تعرضت للقتل‏

366
00:27:40,440 --> 00:27:41,760
‏أو ما هو أسوأ‏

367
00:27:43,480 --> 00:27:45,680
‏في حال خذلتكن، وقد فعلت ذلك‏

368
00:27:49,640 --> 00:27:51,320
‏لذا رجاء سامحيني يا (ليزي)‏

369
00:27:54,600 --> 00:27:58,040
‏وأنت كذلك يا (ميلتون)‏
‏على الخطر الذي عرضتكما إليه‏

370
00:27:58,160 --> 00:28:00,440
‏لا أظنني مضطراً إلى ذلك‏

371
00:28:01,080 --> 00:28:05,840
‏فأنا أيضاً اقترفت الكثير من الأخطاء‏
‏ولكن إن كنت تحتاج إلى ذلك‏

372
00:28:05,960 --> 00:28:08,680
‏بالطبع أسامحك يا د. (سالتزمان)‏

373
00:28:10,800 --> 00:28:13,960
‏أنا لا أسامحك‏
‏أرفض ذلك‏

374
00:28:15,000 --> 00:28:20,120
‏لأنه هناك يوجد أقواس‏
‏القزح والجراء والسلام‏

375
00:28:21,400 --> 00:28:24,640
‏لذا بوسعك أن تنسى‏
‏أمر التوجه إلى النور‏

376
00:28:24,880 --> 00:28:27,360
‏أو الاختفاء وسط الظلام أو ما شابه‏

377
00:28:28,880 --> 00:28:33,080
‏عليك العودة معنا، الآن‏

378
00:28:33,200 --> 00:28:38,960
‏وعليك أن تعوضنا عن كل هذا، عليك‏
‏أن تعتذر من (جوزي)، هل تسمعني؟‏

379
00:28:39,200 --> 00:28:41,280
‏دوماً‏

380
00:28:47,160 --> 00:28:51,840
‏ولكن تحسباً فقط، أعتذر عن الأوقات التي‏
‏لم أتواجد فيها إلى جانبك أنت وأختك‏

381
00:28:52,920 --> 00:28:57,880
‏عن كل الأوقات التي أعطيت فيها الأولوية‏
‏ل(هوب) أو تصرفت كناظر وليس كأب‏

382
00:28:59,920 --> 00:29:03,720
‏لعدم إخباركما أكثر‏
‏كم أجدكما رائعتين بنظري‏

383
00:29:06,320 --> 00:29:09,280
‏وكل العيوب التي تحسبان أنكما‏
‏تعانيانها وتجعلكما بهذه الحالة‏

384
00:29:13,720 --> 00:29:19,280
‏أعتذر على ترككما‏
‏في عالم أخطر من ذي قبل‏

385
00:29:19,560 --> 00:29:21,960
‏في حين جل ما أردت فعله‏
‏هو جعله أكثر أماناً‏

386
00:29:25,720 --> 00:29:30,240
‏ولكنني أوقن أنكما ستجدان السبيل‏
‏بشكل أفضل مني‏

387
00:29:34,280 --> 00:29:35,760
‏أحبك‏

388
00:29:38,880 --> 00:29:42,400
‏واعتنيا ببعضكما البعض‏
‏مهما كلف الأمر‏

389
00:29:42,680 --> 00:29:45,400
‏- هل تعدينني؟‏
‏- أبي‏

390
00:29:50,840 --> 00:29:52,280
‏كيف عرفت أن (هوب)‏
‏ستتواجد هنا؟‏

391
00:29:52,880 --> 00:29:55,200
‏هذا ليس صعباً‏
‏تفوح رائحة الدم من هذا المكان‏

392
00:29:56,680 --> 00:29:58,040
‏والدخان‏

393
00:30:00,440 --> 00:30:05,560
‏لقد تأخرنا جداً، ليس على هذا‏
‏الرجل فقط، غادرت (هوب)‏

394
00:30:05,680 --> 00:30:07,080
‏إذاً علينا أن نجدها بطريقة أخرى‏

395
00:30:07,400 --> 00:30:10,160
‏ولكن اعلم أن هذا لا يحتسب‏
‏بأنه موعدنا الغرامي الأول‏

396
00:30:12,000 --> 00:30:13,880
‏أحياناً نضحك كي لا نبكي‏

397
00:30:15,280 --> 00:30:17,000
‏لا أفهم كيف تبقين إيجابية‏
‏إلى هذا الحد‏

398
00:30:18,760 --> 00:30:21,200
‏لقد تجاوزت الكثير من الأمور‏
‏التي يجدها الآخرون مستحيلة‏

399
00:30:21,880 --> 00:30:24,120
‏وحتى الآونة الأخيرة‏
‏اضطررت إلى فعل ذلك بمفردي‏

400
00:30:24,720 --> 00:30:28,440
‏سامحني إن كان بهذه الطريقة‏
‏وجودك يبدو أسهل‏

401
00:30:28,800 --> 00:30:31,440
‏مهما بدت مهمتنا مخيفة‏

402
00:30:34,200 --> 00:30:36,960
‏جيد، لأنني لن أذهب إلى أي مكان‏

403
00:30:38,640 --> 00:30:40,160
‏إذاً علينا أن نبرم هذا العقد‏

404
00:30:42,040 --> 00:30:44,800
‏هكذا نفعلها في ديارنا‏

405
00:30:48,120 --> 00:30:50,720
‏أحياناً الطرق القديمة تكون أفضل‏

406
00:30:58,120 --> 00:31:01,160
‏- هل هذا توقيت سيئ؟‏
‏- إنه الأسوأ‏

407
00:31:01,760 --> 00:31:06,120
‏(ليزي) و(جوزي) ستبقيان عند‏
‏د.(سالتزمان) إلى أن ينتهي موعد الزيارة‏

408
00:31:07,240 --> 00:31:12,840
‏جسمه مستقر ولكن دماغه رحل‏

409
00:31:14,480 --> 00:31:16,400
‏بئساً!‏

410
00:31:20,240 --> 00:31:23,800
‏اسمع، أعلم أنه يومي الأول‏
‏ولكن أردنا (فينش) وأنا فعل شيء ما‏

411
00:31:24,040 --> 00:31:25,960
‏إن كنت تعتقد أنها فكرة سديدة‏

412
00:31:37,480 --> 00:31:42,480
‏برأيي، المدرسة باتت‏
‏أفضل بوجودك هنا‏

413
00:31:44,360 --> 00:31:49,040
‏ولكن علي أن أخبرك بأمر‏
‏وتوقيت إخبارك بهذا الأمر أيضاً مقيت‏

414
00:31:50,960 --> 00:31:55,440
‏- إنه يتعلق ب(ليزي)‏
‏- (أم جي)، أعرف أنك الشاب الآخر‏

415
00:31:56,840 --> 00:31:58,240
‏حقاً؟‏

416
00:31:59,080 --> 00:32:01,760
‏قالت لي (ليزي)‏
‏إنها عانت التردد‏

417
00:32:02,920 --> 00:32:05,880
‏وحينما احتاجت إلى المساعدة‏
‏أول ما فعلته هو اللجوء إليك‏

418
00:32:10,440 --> 00:32:14,320
‏هل سيجعل ذلك‏
‏الأمور غريبة بيننا؟‏

419
00:32:15,240 --> 00:32:19,720
‏لأنه سيحل اليوم الذي سأخبرها فيه‏
‏بماهية شعوري بالضبط‏

420
00:32:23,640 --> 00:32:25,600
‏إذاً سنتعامل مع هذه المسألة‏
‏حينما نصل إليها‏

421
00:32:26,920 --> 00:32:31,280
‏ولكن حتى ذاك الحين، وآمل بعده‏
‏لا أرى سبباً يحول دون أن نبقى صديقين‏

422
00:32:33,280 --> 00:32:34,840
‏صديقان خارقان‏

423
00:32:43,920 --> 00:32:46,480
‏وجب أن أكون هناك‏

424
00:32:46,600 --> 00:32:52,040
‏كل ما أمكنني فعله‏
‏هو المشاهدة فيما ذهب إلى...‏

425
00:32:54,560 --> 00:32:56,000
‏حيثما ذهب‏

426
00:32:58,240 --> 00:33:01,080
‏ووجب علي أن أخبرك‏
‏بأنني أردتك أن تبقي هنا مكاني‏

427
00:33:03,440 --> 00:33:04,760
‏ولكنني لم أفعل ذلك‏

428
00:33:05,440 --> 00:33:07,160
‏وأحتاج إلى أن أحسن نفسي‏
‏في مثل هذه الأمور‏

429
00:33:07,280 --> 00:33:09,600
‏لأنني حينما لا أفعل‏
‏فهي تظل معي بطريقة ما‏

430
00:33:14,680 --> 00:33:18,400
‏أنا آسفة، أنا أنانية‏

431
00:33:19,720 --> 00:33:21,840
‏لا أعبر عن ذلك بما يكفي‏

432
00:33:23,560 --> 00:33:26,240
‏أعتقد بأن الابنة تشبه أهلها‏

433
00:33:29,120 --> 00:33:30,680
‏سامحيني‏

434
00:33:34,440 --> 00:33:38,240
‏أعدك بأن أجد طريقة‏
‏لإرجاع أبي‏

435
00:33:42,680 --> 00:33:48,880
‏اهدأ واعلم أنني معك‏

436
00:33:49,440 --> 00:33:55,360
‏اهدأ واعلم أنني هنا‏

437
00:33:55,800 --> 00:34:01,320
‏اهدأ واعلم أنني معك‏

438
00:34:02,040 --> 00:34:06,600
‏اهدأ، اهدأ، واعلم‏

439
00:34:08,240 --> 00:34:14,440
‏حينما يحل الظلام عليك‏

440
00:34:14,720 --> 00:34:20,560
‏ويلونك بالخوف والخزي‏

441
00:34:20,960 --> 00:34:26,960
‏اهدأ واعلم أنني معك‏

442
00:34:27,280 --> 00:34:32,760
‏وسأتلو اسمك‏

443
00:34:33,560 --> 00:34:39,880
‏إن نسيت اتجاه طريقك‏

444
00:34:40,680 --> 00:34:45,240
‏وفقدت الاتجاه الذي أتيت منه‏

445
00:34:46,680 --> 00:34:52,720
‏إن لم يقف أحد بجانبك‏

446
00:34:53,200 --> 00:34:58,680
‏اهدأ واعلم أنني أقف إلى جانبك‏

447
00:34:59,840 --> 00:35:06,080
‏اهدأ واعلم أنني معك‏

448
00:35:06,800 --> 00:35:11,720
‏اهدأ واعلم أنني أفعل‏

449
00:35:15,760 --> 00:35:17,200
‏سيكون هذا غريباً‏

450
00:35:20,320 --> 00:35:24,000
‏أحقاً كنت ستتركينني هنا مرمية‏
‏على قارعة الطريق مثل القمامة؟‏

451
00:35:24,120 --> 00:35:26,120
‏ارتأيت أولاً أن أتركك في الزقاق‏

452
00:35:28,720 --> 00:35:30,080
‏ما زلنا عائلة يا (هوب)‏

453
00:35:30,520 --> 00:35:32,920
‏ما نفع العائلة إن كان أفرادها‏
‏يطعنونك في الظهر؟‏

454
00:35:37,560 --> 00:35:39,600
‏لمعلوماتك، هذه الطريقة‏
‏لا تنفع مع (الترايبريد)‏

455
00:35:40,960 --> 00:35:43,760
‏وجب علي أن أحاول‏
‏كان (نك) ليفعل‏

456
00:35:43,880 --> 00:35:46,200
‏لقد مات‏
‏وهل تعلمين ما الذي قتله؟‏

457
00:35:46,800 --> 00:35:50,600
‏العائلة، الحب، أنا‏

458
00:35:52,160 --> 00:35:54,720
‏لذا ربما عليك الكف‏
‏عن التصرف مثله‏

459
00:35:56,720 --> 00:35:58,600
‏حري بك أن تأخذي بنصيحتك‏

460
00:35:58,720 --> 00:36:03,240
‏كان هذا تحذيراً، لذا إن كنت تعبأين‏
‏لأمر عائلتنا، ابقي بعيدة عني‏

461
00:36:04,440 --> 00:36:09,120
‏لأنني ابنة والدي‏
‏ولكنني لن أقترف الأخطاء عينها‏

462
00:36:11,520 --> 00:36:12,960
‏كان ليشعر بالخزي الشديد‏

463
00:36:15,920 --> 00:36:17,240
‏لا تذهبي‏

464
00:36:20,880 --> 00:36:22,240
‏هكذا وجدتني، أليس كذلك؟‏

465
00:36:25,320 --> 00:36:27,400
‏إنها تحت تأثير تعويذة‏
‏غالباً من قبل (فريا)‏

466
00:36:30,160 --> 00:36:31,560
‏احتفظي بها‏

467
00:36:36,000 --> 00:36:38,680
‏دوماً وإلى الأبد‏

468
00:36:39,680 --> 00:36:41,000
‏سأحتفظ بسيارتك‏

469
00:36:56,080 --> 00:36:59,280
‏- أين أنت؟‏
‏- سحقاً! كنت سأطرح عليك السؤال عينه‏

470
00:37:00,160 --> 00:37:04,280
‏- (هوب مايكلسون)‏
‏- هذه أنا ومن أنت؟‏

471
00:37:05,200 --> 00:37:06,520
‏هذا سيفسد المرح‏

472
00:37:07,280 --> 00:37:11,040
‏أردت أن تعلم (التراياد) لديك‏
‏أو أياً يكن أنني أسعى وراءكم‏

473
00:37:11,440 --> 00:37:15,240
‏- مهمن تكونون‏
‏- بوسعك الإسراع، سأكون بالانتظار‏

