﻿1
00:00:12,080 --> 00:00:13,680
‏هل أنت حي؟‏

2
00:00:20,600 --> 00:00:23,320
‏جيد، لديك عينان الآن‏

3
00:00:25,520 --> 00:00:26,840
‏لكن من دون لسان‏

4
00:00:27,080 --> 00:00:29,080
‏يجب أن نرحل من هنا‏
‏قبل أن يعود‏

5
00:00:29,400 --> 00:00:31,200
‏لقد وصل‏

6
00:00:37,240 --> 00:00:38,560
‏(كايلب)‏

7
00:00:42,520 --> 00:00:44,560
‏هذا الأمر لا يعنيك‏

8
00:00:50,040 --> 00:00:52,840
‏دفعتني لتحطيم سيارتي‏

9
00:01:22,920 --> 00:01:25,080
‏هل تأقلمت مع جسمك الجديد؟‏

10
00:01:25,280 --> 00:01:27,840
‏يجب أن أعترف‏
‏أحب جسمي الجديد كثيراً‏

11
00:01:28,040 --> 00:01:30,120
‏- لا تعتادي عليه كثيراً يا (أورورا)‏
‏- وإلا ماذا؟‏

12
00:01:30,400 --> 00:01:34,120
‏ستستمرين بالهرب؟ لا يمكنك الهرب‏
‏إلى أي مكان لن أجدك فيه‏

13
00:01:34,560 --> 00:01:37,080
‏- أنت تكذبين‏
‏- هل أنت متأكدة من أنني لست خلفك؟‏

14
00:01:37,880 --> 00:01:42,400
‏أم أنني بعيدة جداً؟‏
‏قد تثير عدم المعرفة جنونك‏

15
00:01:42,720 --> 00:01:44,480
‏حاولي بقدر ما تشائين‏
‏لن تتوقعي قدومي أبداً‏

16
00:01:51,560 --> 00:01:54,600
‏(هوب أندريا مايكلسون)‏

17
00:01:55,800 --> 00:01:57,800
‏كنت آمل أن نتمكن من الدردشة‏

18
00:01:59,520 --> 00:02:03,120
‏شكراً لقدومكم، اجتماع الفرقة‏
‏أصبح منعقداً رسمياً‏

19
00:02:06,080 --> 00:02:07,800
‏صحيح، لا أقصد الإهانة لكن...‏

20
00:02:07,920 --> 00:02:11,760
‏اعتقدت أن اجتماع الفرقة‏
‏الخارقة الأول سيكون...‏

21
00:02:12,200 --> 00:02:15,560
‏- خارقاً أكثر‏
‏- لهذا أردت أن نجتمع‏

22
00:02:15,680 --> 00:02:17,880
‏عدد كبير من أفراد الفرقة‏
‏مكانهم مجهول‏

23
00:02:18,000 --> 00:02:21,720
‏رحلت (ليزي) البارحة، ومرت‏
‏فترة على رؤية (جيد) أو (كايلب)‏

24
00:02:21,840 --> 00:02:25,160
‏- هل عرفت أي شيء؟‏
‏- لم قد أعرف شيئاً؟‏

25
00:02:26,040 --> 00:02:29,120
‏أليس (كايلب) صديقك نوعاً ما؟‏

26
00:02:29,360 --> 00:02:34,120
‏لم نحدد علاقتنا كما لم تحددا‏
‏أنتما علاقتكما ب(ليزي)‏

27
00:02:34,360 --> 00:02:36,400
‏هل عرف أي منكما شيئاً عنها؟‏

28
00:02:37,680 --> 00:02:40,400
‏لا، لكن لهذا السبب أنا قلق‏

29
00:02:40,520 --> 00:02:45,280
‏إنه لأمر غريب أنها لم تخبر أي منا‏
‏إلى أين هي ذاهبة أم لماذا‏

30
00:02:45,440 --> 00:02:47,600
‏لو أرادت (أليزابيث) أن نعلم‏
‏لأخبرتنا بذلك‏

31
00:02:47,840 --> 00:02:50,680
‏- وكذلك (كايلب) و(جيد)‏
‏- (كليو) محقة‏

32
00:02:51,320 --> 00:02:55,360
‏أود أن يكون ثمة حدث طارئ‏
‏يمكنني المساعدة فيه، لكن...‏

33
00:02:55,880 --> 00:02:57,320
‏لا يمكننا فعل شيء‏

34
00:02:57,440 --> 00:03:01,840
‏في الواقع، ثمة شيء‏
‏يفترض بكم فعله‏

35
00:03:02,040 --> 00:03:06,840
‏أمر بسيط اسمه "صف"‏
‏الذي تفوتونه جميعكم حالياً‏

36
00:03:07,280 --> 00:03:10,960
‏السيد (متشادو) وصف المقدمة‏
‏للمخلوقات الخارقة‏

37
00:03:11,080 --> 00:03:14,560
‏الآنسة (سواندي)، وصف الدراسات‏
‏الكيميائية المتقدمة‏

38
00:03:14,680 --> 00:03:18,600
‏السيد (غريزلي)، سلالتك وأنت‏

39
00:03:22,120 --> 00:03:27,720
‏طالما أن السيد (سالتزمان) متوعك‏
‏وأنا المدير المؤقت‏

40
00:03:27,960 --> 00:03:30,240
‏يوجد قانون جديد هنا‏

41
00:03:30,560 --> 00:03:36,120
‏لا حاجة إلى فرقتكم‏
‏(ماليفور) انتهى ولم يعد هناك وحوش‏

42
00:03:37,240 --> 00:03:43,160
‏- يا رفاق، لدينا مشكلة مع وحش‏
‏- أؤكد على ذلك، ما هذا الشيء؟‏

43
00:03:43,680 --> 00:03:46,680
‏ليس الوحش الذي أتكلم عنه‏
‏بل (كايلب)‏

44
00:03:50,880 --> 00:03:52,280
‏سيكون هذا صادماً‏

45
00:03:52,920 --> 00:03:56,640
‏لكن عندما تقرأ هذا‏
‏سأكون قد رحلت‏

46
00:03:57,880 --> 00:04:02,080
‏لا أقصد الرحيل تماماً‏
‏اشطب هذا، إنه متشائم جداً‏

47
00:04:03,680 --> 00:04:07,440
‏أبي، إن كنت تقرأ هذا، تهانينا‏

48
00:04:07,560 --> 00:04:09,840
‏لم تعد في غيبوبة‏

49
00:04:10,520 --> 00:04:13,080
‏هذا أسوأ بكثير، ابدأ مجدداً‏

50
00:04:14,280 --> 00:04:18,120
‏أبي، لا أعرف كيف سأقول هذا‏
‏لكن...‏

51
00:04:20,440 --> 00:04:22,680
‏أعتقد أنه علي ترك هذه المدرسة‏

52
00:04:23,520 --> 00:04:27,080
‏أظهر لي صندوق العلاج أنها قد تكون‏
‏الطريقة الوحيدة لإنقاذ (هوب)‏

53
00:04:28,520 --> 00:04:31,440
‏حافلتي ترحل بعد ساعات قليلة‏
‏وأنا...‏

54
00:04:35,040 --> 00:04:36,600
‏أتمنى لو كنت موجوداً‏

55
00:04:37,520 --> 00:04:40,640
‏لتساعدني ربما على العثور‏
‏على الكلمات الصحيحة‏

56
00:04:41,840 --> 00:04:45,960
‏لأنه يجب أن أخبر (ليزي)‏
‏بأنني سأرحل‏

57
00:04:47,000 --> 00:04:50,840
‏كما أنه يوجد حديث‏
‏أصعب بكثير قادم‏

58
00:04:52,600 --> 00:04:53,920
‏مرحباً، هذه أنا‏

59
00:05:00,720 --> 00:05:02,440
‏هذه تعابير غريبة‏
‏هل أقاطع شيئاً؟‏

60
00:05:02,720 --> 00:05:04,920
‏أكتب رسالة إلى أبي فحسب‏

61
00:05:05,600 --> 00:05:09,080
‏كتبت لجدي مرة، بعد وفاته‏
‏ساعدني ذلك كثيراً‏

62
00:05:09,240 --> 00:05:11,400
‏هل هذا ما طلبه منك‏
‏صندوق العلاج؟‏

63
00:05:12,080 --> 00:05:16,360
‏آسفة، هذا الأمر يعنيك فحسب‏
‏وليس سبب قدومي إلى هنا‏

64
00:05:16,520 --> 00:05:18,480
‏يوجد حالة طارئة‏
‏متعلقة بوحش بالأسفل‏

65
00:05:18,800 --> 00:05:22,360
‏إلا أنه يمكن تأجيلها‏
‏إن كنت بحاجة إلى التكلم أو ما شابه‏

66
00:05:23,480 --> 00:05:26,400
‏ربما لاحقاً، سأهتم بمسألة الوحش أولاً‏

67
00:05:26,760 --> 00:05:28,320
‏يحتاجون إلى تعويذة شفاء‏

68
00:05:28,840 --> 00:05:31,240
‏قد يتطلب هذا وقتاً‏

69
00:05:31,520 --> 00:05:34,080
‏ولن أتمكن من الانتهاء‏
‏في الوقت المناسب كي...‏

70
00:05:35,000 --> 00:05:38,320
‏لدي عمل لاحقاً‏

71
00:05:38,720 --> 00:05:43,240
‏ما رأيك بأن أساعدك؟‏
‏لتنجزيه بشكل أسرع قبل عملك‏

72
00:05:45,840 --> 00:05:47,320
‏أنت تقترفين خطأ كبيراً‏

73
00:05:48,960 --> 00:05:52,000
‏- لست من تظنينها‏
‏- أعرف هذا‏

74
00:05:52,240 --> 00:05:54,360
‏اعتقدت أنك إنسانة جيدة‏
‏كنت صديقتي‏

75
00:05:54,480 --> 00:05:57,000
‏أعتقد أنني لم ألحظ الإشارات البارزة‏
‏التي تشير إلى أنك قاتلة مجنونة‏

76
00:05:57,160 --> 00:05:58,480
‏بالتحقق من ذلك‏
‏كان يوجد العديد منها‏

77
00:05:58,600 --> 00:06:01,800
‏افهمي ذلك أيتها الشقراء الغبية‏
‏لست (هوب مايكلسون)‏

78
00:06:02,760 --> 00:06:04,680
‏هل اعتقدت حقاً أنني سأصدق هذا؟‏

79
00:06:04,840 --> 00:06:07,160
‏أعتقد أنك يائسة كفاية‏
‏لتجربي أي شيء‏

80
00:06:07,280 --> 00:06:09,320
‏هل يمكن أن يساعدني أحد؟‏

81
00:06:12,200 --> 00:06:15,280
‏من فضلك، ألقيت تعويذة الصمت‏
‏قبل أن أطعنك‏

82
00:06:15,520 --> 00:06:18,840
‏لا يمكنهم سماع أي كلمة نقولها‏
‏هل تريدين معرفة سر؟‏

83
00:06:19,640 --> 00:06:23,560
‏هذا ليس وتداً عادياً، إنه من‏
‏ال(كريبتون) الخاص بثلاثي الفصائل‏

84
00:06:24,040 --> 00:06:26,640
‏لو طعنتك في قلبك‏
‏لكنت ميتة الآن‏

85
00:06:26,840 --> 00:06:29,760
‏كالعادة، يوجد دائماً‏
‏ثغرة في الطبيعة‏

86
00:06:30,400 --> 00:06:34,560
‏ما يعني أنني أقرر‏
‏إن كنت ستعيشين أو تموتين‏

87
00:06:43,920 --> 00:06:45,560
‏يستحيل أن تخطئ (هوب)‏
‏في تعويذة سهلة كهذه‏

88
00:06:45,680 --> 00:06:49,400
‏هذا لأنك غبية بشكل لا يطاق‏
‏لست (هوب)‏

89
00:06:50,800 --> 00:06:52,200
‏لا أعرف من يكون‏

90
00:06:53,120 --> 00:06:55,880
‏عندما عثرت عليه و(كايلب)‏
‏كان قد مزقه ال(آرغوس)‏

91
00:06:56,880 --> 00:07:00,080
‏ثم بدأ يجمع نفسه، حرفياً‏

92
00:07:00,880 --> 00:07:02,680
‏أحضرناه إلى هنا‏
‏للحصول على أجوبة‏

93
00:07:03,000 --> 00:07:08,640
‏ثم فجأة، فجر (كايلب) سيارته بالنار‏
‏وأحرق هذا الرجل‏

94
00:07:08,920 --> 00:07:10,400
‏هذا ليس من شيم (كايلب)‏

95
00:07:10,560 --> 00:07:13,080
‏أجل، أعرف هذا‏
‏كان يحب تلك السيارة كثيراً‏

96
00:07:13,600 --> 00:07:16,720
‏وكأنه تغير فجأة‏

97
00:07:17,120 --> 00:07:21,000
‏إلى أن يشفى فم هذا الرجل‏
‏لن نحصل على الأجوبة‏

98
00:07:21,160 --> 00:07:24,400
‏بينما ننتظر أن تنتهي (جوزي)‏
‏من تعويذة الشفاء‏

99
00:07:24,520 --> 00:07:27,320
‏و(جيد)، اعتن بهذا الرجل‏

100
00:07:27,600 --> 00:07:30,520
‏أنا و(إيثان) سنذهب‏
‏للعثور على (كايلب)‏

101
00:07:31,240 --> 00:07:32,840
‏سآتي معكما‏

102
00:07:41,600 --> 00:07:44,360
‏مهلاً، أعتقد أنه علي البقاء‏

103
00:07:45,400 --> 00:07:48,000
‏هذا ما أردته‏
‏أن تشارك في مهمة‏

104
00:07:48,280 --> 00:07:52,520
‏أجل ولكن ماذا لو كان (كايلب) محقاً‏
‏وهذا الشيء خطير؟‏

105
00:07:52,960 --> 00:07:54,800
‏يجب أن نحافظ‏
‏على سلامة الناس، صحيح؟‏

106
00:07:54,960 --> 00:07:56,640
‏يبدو أن هذه مهمة رجل الإنقاذ‏

107
00:08:02,200 --> 00:08:04,480
‏لدينا موعد مع القدر أيها الرجال‏

108
00:08:04,760 --> 00:08:09,200
‏حالما نصعد على متن السفينة، سنتغلب‏
‏على الهيكل العظمي ونعود للديار‏

109
00:08:09,400 --> 00:08:12,440
‏قد يكون لدينا متسع من الوقت لنتوقف‏
‏بمكان سريعاً وتنزلاني عند السلام؟‏

110
00:08:14,320 --> 00:08:15,640
‏قلت ربما‏

111
00:08:15,760 --> 00:08:18,200
‏هل يعرف أي منكما‏
‏كيف يمكننا الإبحار بهذا الشيء؟‏

112
00:08:19,640 --> 00:08:21,120
‏نحن على وشك اكتشاف ذلك‏

113
00:08:42,520 --> 00:08:44,320
‏ما هذه الأشياء؟‏

114
00:09:02,880 --> 00:09:05,040
‏يبدو أننا ندين له بأكثر‏
‏من عملة واحدة‏

115
00:09:06,960 --> 00:09:08,720
‏تعرفين كيف يمكن أن يكون الرجال‏

116
00:09:09,320 --> 00:09:13,520
‏(نكولاوس)، ألقى علي تعويذة‏
‏وقيدني وحجزني خلف جدار‏

117
00:09:14,040 --> 00:09:16,480
‏وكأنني شخصية في قصة‏
‏ل(إدغار آلن بو)‏

118
00:09:16,600 --> 00:09:18,680
‏لا بد من أن الشر القاتم‏
‏يسير في العائلة‏

119
00:09:18,840 --> 00:09:23,040
‏عندما كنا في الصف الخامس سرقت‏
‏(هوب) دبوس الشعر الفراشة المفضل لدي‏

120
00:09:23,160 --> 00:09:25,520
‏هل تقارنين فقدان زينة للشعر‏

121
00:09:25,680 --> 00:09:30,040
‏بالعذاب الجسدي والعاطفي الذي واجهته‏
‏على يد رجل أحببته يوماً؟‏

122
00:09:30,200 --> 00:09:33,480
‏المغزى هو أننا كلانا عانينا‏
‏على يد فرد من عائلة (مايكلسون)‏

123
00:09:33,640 --> 00:09:37,800
‏إن كنت تقترحين أن نتعاون‏
‏أنا من أملك جسم ثلاثية الفصائل‏

124
00:09:38,280 --> 00:09:40,280
‏- الذي لا تجيدين استخدامه‏
‏- أنا أتعلم بسرعة‏

125
00:09:40,400 --> 00:09:42,600
‏ليس بالسرعة الكافية‏
‏تسللت نحوك‏

126
00:09:42,720 --> 00:09:45,680
‏و(هوب) تملك جسد مصاص دماء‏
‏يبلغ ألف عام‏

127
00:09:46,000 --> 00:09:48,600
‏ستحتاجين إلى شخص‏
‏يحمي جسمك ثلاثي الفصائل‏

128
00:09:48,760 --> 00:09:52,400
‏- لماذا سأثق بك؟‏
‏- لأننا نريد الأمر عينه‏

129
00:09:53,560 --> 00:09:56,120
‏أن نجعل (هوب مايكلسون)‏
‏تدفع الثمن‏

130
00:10:09,360 --> 00:10:13,640
‏نادل غريب بالأعلى‏
‏والجو أكثر غرابة بالأسفل‏

131
00:10:14,640 --> 00:10:16,640
‏ما رأيك بإضافة الإنارة هنا؟‏

132
00:10:20,720 --> 00:10:23,120
‏يبدو أنه ثمة من اعتادت‏
‏قواها الجديدة‏

133
00:10:23,240 --> 00:10:26,160
‏أشعر بأن ارتباطي بالسحر‏
‏يزيد في كل لحظة‏

134
00:10:26,600 --> 00:10:30,920
‏توقفي عن المماطلة، أفترض أنه لديك‏
‏خطة محكمة للقضاء على (هوب)‏

135
00:10:31,440 --> 00:10:32,880
‏محكمة جداً بالتأكيد‏

136
00:10:33,080 --> 00:10:36,360
‏بعد أن حررني المنحدرون‏
‏عن ثلاثيي الفصائل الأساسيين‏

137
00:10:36,480 --> 00:10:39,920
‏عرفت أنني بحاجة إلى غرض‏
‏قوي كفاية لحجز ثلاثي الفصائل‏

138
00:10:41,160 --> 00:10:43,360
‏وقادني البحث إلى هذا‏

139
00:10:43,920 --> 00:10:46,880
‏تابوت؟ كان مخيفاً أكثر‏
‏عندما كان القماش فوقه‏

140
00:10:47,040 --> 00:10:50,320
‏إن كنت تصدقين الأسطورة‏
‏إنه نوع من السجن‏

141
00:10:50,800 --> 00:10:55,160
‏- يقال إنه قادر على احتجاز إله‏
‏- إله؟‏

142
00:10:55,440 --> 00:10:57,800
‏الوحوش حقيقية‏
‏لم لا تكون المخلوقات السماوية كذلك؟‏

143
00:10:57,960 --> 00:11:00,120
‏كل القصص تأتي من مصدر ما‏

144
00:11:00,600 --> 00:11:02,160
‏وإن كانت هذه القصص حقيقية‏

145
00:11:02,320 --> 00:11:05,160
‏يجب أن يكون هذا التابوت قوياً كفاية‏
‏لاحتجاز ثلاثية الفصائل‏

146
00:11:05,480 --> 00:11:10,640
‏وعندما نحجزها بالداخل سنعرضها‏
‏للعذاب الدائم في قعر المحيط‏

147
00:11:10,880 --> 00:11:16,000
‏ستموت وتعود، تغرق حتى الموت‏
‏مراراً وتكراراً‏

148
00:11:16,920 --> 00:11:19,960
‏وسأنتقم أخيراً‏

149
00:11:22,040 --> 00:11:25,840
‏أولاً، تجد (هوب) دائماً‏
‏مخرجاً، دائماً‏

150
00:11:26,200 --> 00:11:31,760
‏وثانياً، حتى لو لم تخرج‏
‏ألا تعتقدين أن هذه الخطة مبالغة؟‏

151
00:11:31,880 --> 00:11:35,720
‏اعتقدت أنك ترغبين في الانتقام‏
‏وهذا ما يبدو عليه‏

152
00:11:36,040 --> 00:11:38,280
‏أريدها أن تعاني، بالتأكيد‏

153
00:11:38,560 --> 00:11:44,520
‏فعلت (هوب) أموراً فظيعة، لكن مع ذلك‏
‏لا أعتقد أنها تستحق العذاب الأبدي‏

154
00:11:45,560 --> 00:11:48,640
‏على أحدهم أن يدفع ثمن‏
‏ما فعلته عائلتها بي‏

155
00:11:48,960 --> 00:11:50,440
‏وقد تكون هي‏

156
00:11:50,640 --> 00:11:53,640
‏عندها لن تكوني أفضل‏
‏من (كلاوس مايكلسون)‏

157
00:11:55,840 --> 00:11:57,400
‏ولن أكون أفضل منك‏

158
00:12:05,400 --> 00:12:10,760
‏انتظرت طويلاً هذه اللحظة‏
‏ولن أسمح لأحد أن يفسد علي متعتي‏

159
00:12:11,800 --> 00:12:15,200
‏لا يجب أن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً‏
‏(كايلب) في مكان قريب‏

160
00:12:15,480 --> 00:12:20,400
‏سيسير كل شيء بخير‏
‏أنا متأكدة من أنه سوء تفاهم‏

161
00:12:20,800 --> 00:12:24,360
‏أعرف أنك تمنحين الرجل مساحة‏
‏لكن يمكنك الشعور بالقلق‏

162
00:12:24,800 --> 00:12:27,400
‏- (كايلب) قوي جداً‏
‏- وكذلك (ليزي)‏

163
00:12:27,560 --> 00:12:28,880
‏هذا لا يعني أنني لا أشعر بالقلق‏

164
00:12:29,680 --> 00:12:33,480
‏أجل، إلا أن الوضع مختلف‏
‏ليس بالأمر السري أهمية (أليزابيث) لك‏

165
00:12:33,680 --> 00:12:35,280
‏أو أهميتك لدى (كايلب)‏

166
00:12:35,560 --> 00:12:38,840
‏هل تذكرين عندما كنت و(لاندن)‏
‏مثل (بوني) و(كلايد)؟‏

167
00:12:39,000 --> 00:12:43,440
‏أمضى (كايلب) كل ذلك الوقت يتمرن‏
‏على ما سيقوله بعد أن نجدك‏

168
00:12:43,760 --> 00:12:47,400
‏كيف دفعته ليرغب في التحسن‏

169
00:12:49,320 --> 00:12:51,160
‏لم يخبرك بهذا قط‏
‏أليس كذلك؟‏

170
00:12:52,200 --> 00:12:53,520
‏ليس بعد‏

171
00:12:54,120 --> 00:12:59,320
‏ما أحاول قوله هو أنه يحق لك‏
‏تماماً القلق عليه‏

172
00:12:59,760 --> 00:13:03,800
‏لأن أهميتكما‏
‏لدى بعضكما البعض مميزة‏

173
00:13:10,960 --> 00:13:12,360
‏(كايلب)!‏

174
00:13:22,320 --> 00:13:26,080
‏- انتبهي للشوك‏
‏- قولي لي إنني لن أنام للأبد‏

175
00:13:26,840 --> 00:13:29,480
‏لحسن الحظ، لا‏
‏لكن قد تراودك أحلام غريبة جداً‏

176
00:13:30,680 --> 00:13:33,360
‏- آسفة لأنني أعيقك‏
‏- لست كذلك‏

177
00:13:33,720 --> 00:13:36,120
‏لا أريدك أن تفوتي‏
‏عملك الليلة‏

178
00:13:37,160 --> 00:13:38,480
‏لا بأس بذلك‏

179
00:13:39,080 --> 00:13:42,720
‏حسناً، من الواضح أنني سيئة بالمحادثات‏
‏العدوانية السلبية، أكثر مما توقعت‏

180
00:13:43,360 --> 00:13:44,960
‏تكلمي معي‏

181
00:13:45,640 --> 00:13:47,120
‏ماذا يجري؟‏

182
00:13:52,120 --> 00:13:53,880
‏سأصغي إليك‏

183
00:13:54,720 --> 00:13:59,200
‏أريد أن أخبرك، حقاً‏
‏لكن هل يمكنني فعل ذلك لاحقاً؟‏

184
00:14:00,560 --> 00:14:01,880
‏عندما تكونين جاهزة‏

185
00:14:09,040 --> 00:14:10,360
‏الأمر ليس كما يبدو‏

186
00:14:10,480 --> 00:14:12,760
‏ليست تذكرة حافلة باتجاه واحد‏
‏لخارج البلدة؟‏

187
00:14:14,080 --> 00:14:15,400
‏لليلة؟‏

188
00:14:15,720 --> 00:14:19,360
‏- تغيرت اللعبة يا (هوب)‏
‏- ماذا تفعلين يا (ليزي)؟‏

189
00:14:19,520 --> 00:14:23,560
‏أبدل الأطراف، عملت مع التي استبدلت‏
‏جسمها معك للقضاء عليك‏

190
00:14:23,720 --> 00:14:27,760
‏إلا أنني أعتقد أن رغبتها في الانتقام‏
‏منذ قرون جعلتها تتصرف بغرابة‏

191
00:14:27,880 --> 00:14:31,920
‏لذا حجزتها حالياً وأنا مستعدة‏
‏لمساعدتك في استعادة جسمك‏

192
00:14:32,440 --> 00:14:34,360
‏لكن بشرط واحد‏

193
00:14:34,800 --> 00:14:38,920
‏تساعدينني في تنظيف الفوضى‏
‏التي أحدثتها وتنقذين أبي‏

194
00:14:41,480 --> 00:14:42,800
‏موافقة‏

195
00:14:46,960 --> 00:14:51,560
‏خطاب ممتاز، ومقنع‏
‏كدت تقنعينني به‏

196
00:14:52,720 --> 00:14:54,560
‏هذا لأنني عنيت كل كلمة‏

197
00:15:09,280 --> 00:15:11,720
‏أيتها الخائنة!‏

198
00:15:12,200 --> 00:15:15,880
‏اسمعي، كلانا نعرف كم يمكن‏
‏أن تكون عائلة (مايكلسون) متوحشة‏

199
00:15:16,280 --> 00:15:18,280
‏إلا أن مشكلتك ليست مع (هوب)‏

200
00:15:18,640 --> 00:15:21,200
‏والانتقام لعذابك من ابنة (كلاوس)‏

201
00:15:21,320 --> 00:15:26,040
‏لن يعالج الألم أو انفطار القلب‏
‏الذي عرضك لهما وعائلته‏

202
00:15:26,400 --> 00:15:28,480
‏كل ما تفعلينه هو الإسهاب بألمك‏

203
00:15:28,920 --> 00:15:32,280
‏حقاً يا صديقتي‏
‏لا أريد أن يكون مستقبلي مثلك‏

204
00:15:32,920 --> 00:15:36,680
‏لذا سأنهي ما أتيت إلى هنا لفعله‏
‏على طريقتي الخاصة‏

205
00:15:39,240 --> 00:15:41,360
‏حسناً يا (ليزي)‏
‏انتهينا من الخطوة الأولى‏

206
00:15:41,520 --> 00:15:45,000
‏الخطوة الثانية، فكري في فخ‏
‏لتحضيره قبل أن تأتي (هوب)...‏

207
00:15:45,120 --> 00:15:46,440
‏فات الأوان‏

208
00:15:47,280 --> 00:15:50,520
‏إلا أنني أشعر بفضول شديد‏
‏ما هي الخطوة الثالثة؟‏

209
00:15:52,440 --> 00:15:57,640
‏لا أعرف، أعتقد أن إنائي‏
‏أكبر بقليل‏

210
00:15:58,560 --> 00:16:00,200
‏- هذا جنوني‏
‏- أجل‏

211
00:16:00,520 --> 00:16:05,080
‏قضيت على الكثير من الناس‏
‏إلا أنهم كانوا يستحقونها، أما أنت...‏

212
00:16:06,760 --> 00:16:09,200
‏لا أقصد الإهانة‏

213
00:16:09,400 --> 00:16:13,000
‏النظام غير عادل‏
‏انظر إلى (لاندن) المسكين‏

214
00:16:13,640 --> 00:16:18,320
‏على الفتى أن يكفر عن أخطاء‏
‏أقدم عليها تحت تأثير (ماليفور)‏

215
00:16:18,520 --> 00:16:24,080
‏رجل المركب... إنه متزمت جداً‏

216
00:16:29,000 --> 00:16:31,480
‏آسف لأنه لا يمكنك العودة‏
‏إلى الديار عند ابنتيك‏

217
00:16:32,880 --> 00:16:34,280
‏ربما هما أفضل حالاً كذلك‏

218
00:16:35,120 --> 00:16:39,480
‏بذلت قصارى جهدك‏

219
00:16:41,560 --> 00:16:45,800
‏- مع ذلك، إنه بالحجم عينه‏
‏- تقريباً بالحجم عينه‏

220
00:16:48,800 --> 00:16:51,240
‏هل أنتما جالسان هنا مترنحين؟‏

221
00:16:53,280 --> 00:16:54,720
‏لدينا عمل لنقوم به‏

222
00:16:55,080 --> 00:16:58,400
‏كل هؤلاء الأشخاص في البلدة‏
‏هم عملات محتملة‏

223
00:16:58,840 --> 00:17:01,120
‏علينا مساعدتهم للتخلص‏
‏مما يمنعهم من المرور‏

224
00:17:01,240 --> 00:17:05,800
‏وهو يقتصر على أمر من بين ثلاثة‏
‏الأهل أو العلاقات أو القدير‏

225
00:17:06,040 --> 00:17:10,480
‏يجب أن نكتشف ما هي الأضرار‏
‏ونفوز بالجائزة الروحانية‏

226
00:17:12,400 --> 00:17:13,720
‏أيها الفتى العزيز‏

227
00:17:14,160 --> 00:17:18,920
‏حاجتك الشديدة إلى التدخل‏
‏في قصص الآخرين تجدي نفعاً أخيراً‏

228
00:17:21,760 --> 00:17:25,440
‏انتشرا، سنعود إلى الديار‏

229
00:17:27,640 --> 00:17:29,440
‏إذاً سترحلين؟‏

230
00:17:29,840 --> 00:17:31,440
‏أردت إخبارك بالوقت المناسب‏

231
00:17:31,560 --> 00:17:33,840
‏- أي بعد أن ترحل الحافلة؟‏
‏- يمكنني أن أشرح‏

232
00:17:33,960 --> 00:17:36,960
‏هل تذكرين ما قلته‏
‏بعد أن عرفت بأمر الدمج؟‏

233
00:17:37,160 --> 00:17:40,560
‏قلت إنك تريدين شخصاً‏
‏يواجه الموت شخصياً معك‏

234
00:17:41,320 --> 00:17:45,640
‏قلت إنك تريدين شخصاً‏
‏يحبك كفاية ليبقى ويكافح‏

235
00:17:46,240 --> 00:17:49,680
‏- حتى لو كانت قضية خاسرة‏
‏- وعنيت كل كلمة‏

236
00:17:51,680 --> 00:17:54,000
‏إلا أن صندوق العلاج‏
‏جعلني أدرك أنه لا يمكنني البقاء‏

237
00:17:55,240 --> 00:17:56,560
‏لذا...‏

238
00:17:59,280 --> 00:18:00,600
‏هل ستأتين معي؟‏

239
00:18:03,680 --> 00:18:06,560
‏مهلاً، ابق معنا، هيا‏

240
00:18:06,760 --> 00:18:08,320
‏(كايلب)؟ (كايلب)؟‏

241
00:18:11,240 --> 00:18:12,560
‏ها هو ذا‏

242
00:18:13,240 --> 00:18:14,560
‏مرحباً‏

243
00:18:15,080 --> 00:18:17,200
‏- ما الذي تفعلانه هنا؟‏
‏- أتينا لمساعدتك‏

244
00:18:17,360 --> 00:18:19,680
‏- بدءاً بهذا الشيء‏
‏- لا، لا تفعل!‏

245
00:18:21,160 --> 00:18:24,080
‏(أم جيه)، الوتد هو الوحيد‏
‏الذي كان يردعني‏

246
00:18:24,600 --> 00:18:25,920
‏فعلت هذا بنفسك؟‏

247
00:18:26,160 --> 00:18:30,200
‏كنت مجبراً على ذلك، جانبي الوحشي‏
‏كان مسيطراً ولم أتمكن من السيطرة عليه‏

248
00:18:30,520 --> 00:18:34,040
‏اضطررت إلى إعاقة نفسي‏
‏لأمنح (جيد) الوقت للهروب‏

249
00:18:35,800 --> 00:18:37,720
‏هذا تصرف نبيل جداً‏

250
00:18:38,640 --> 00:18:43,160
‏ونجحت خطتك، وصلا إلى المدرسة‏
‏قبل بضع ساعات‏

251
00:18:43,600 --> 00:18:46,360
‏- أخذه إلى المدرسة؟‏
‏- أجل‏

252
00:18:47,840 --> 00:18:51,560
‏- لماذا؟‏
‏- لأنه وراء فقداني للسيطرة‏

253
00:18:52,000 --> 00:18:54,560
‏ولست الوحيد في المدرسة‏
‏نصفه وحش‏

254
00:18:59,320 --> 00:19:00,840
‏فكرت في أنك قد تحتاج‏
‏إلى استراحة‏

255
00:19:01,360 --> 00:19:03,760
‏شكراً، لكنني بخير‏

256
00:19:09,560 --> 00:19:11,920
‏اسمع، أعرف أنك تريد‏
‏أن تبرهن نفسك للفرقة‏

257
00:19:12,320 --> 00:19:14,480
‏سبق وأن كنت مكانك‏
‏إلا أنني أتولى الأمر‏

258
00:19:16,160 --> 00:19:17,480
‏حقاً؟‏

259
00:19:28,640 --> 00:19:30,280
‏بصراحة لم أتوقع هذا‏

260
00:19:30,480 --> 00:19:33,320
‏صندوق العلاج ساعدني‏
‏على اكتشاف جانب جديد في‏

261
00:19:33,760 --> 00:19:35,960
‏الجانب الذي يظهر‏
‏على أنه صائد مصاصي الدماء؟‏

262
00:19:36,320 --> 00:19:38,440
‏الجانب المستعد لفعل‏
‏مهما يتطلبه الأمر‏

263
00:19:39,040 --> 00:19:41,560
‏مثير للاهتمام، ماذا كانت الخطة إذاً؟‏

264
00:19:41,720 --> 00:19:44,640
‏- كيف تتوقعين مواجهتي وعدم الموت؟‏
‏- هذا غير مهم الآن‏

265
00:19:45,200 --> 00:19:46,680
‏لست ثلاثية الفصائل بعد الآن‏

266
00:19:46,840 --> 00:19:49,320
‏أنت مجرد مصاص دماء‏
‏لذا أي وتد سيفي بالغرض‏

267
00:19:49,520 --> 00:19:52,120
‏صحيح، لكن هل تعرفين‏
‏ما الخطير في العلاج؟‏

268
00:19:52,880 --> 00:19:55,760
‏معرفة ما عليك فعله والقيام به‏

269
00:19:56,160 --> 00:19:57,720
‏هما أمران مختلفان‏

270
00:20:02,720 --> 00:20:05,440
‏هذه هي فرصتك الآن‏
‏لنر إن كنت قادرة على ذلك‏

271
00:20:09,720 --> 00:20:14,360
‏أعرف ما الذي سيساعد‏
‏النظر في عيني من حاولت قتل والدي‏

272
00:20:20,720 --> 00:20:23,760
‏تعتقدين أن هذا سيساعد؟‏
‏جربي إذاً‏

273
00:20:30,520 --> 00:20:31,840
‏افعلي ذلك‏

274
00:20:36,800 --> 00:20:38,760
‏أتيت إلى هنا أرغب في أذيتك‏

275
00:20:39,200 --> 00:20:40,520
‏كما أذيتنا جميعنا‏

276
00:20:40,880 --> 00:20:42,400
‏لكن رؤيتك أمامي، أنا...‏

277
00:20:43,360 --> 00:20:47,640
‏أكره هذا، أكره الذكريات الكثيرة‏
‏الجميلة معك‏

278
00:20:49,520 --> 00:20:53,320
‏أكره أنني مجبرة على فعل ذلك‏
‏لأنه لن يقدم عليه أحد غيري‏

279
00:20:55,080 --> 00:20:58,760
‏لكن الأهم، أكرهك‏

280
00:21:00,120 --> 00:21:01,680
‏لأنك صديقتي‏

281
00:21:02,640 --> 00:21:06,240
‏لأنك جزء من عائلتي‏
‏الغريبة والفوضوية‏

282
00:21:06,840 --> 00:21:09,120
‏لأنك جعلتني أحبك‏
‏يا (هوب مايكلسون)‏

283
00:21:10,320 --> 00:21:15,720
‏لأنه مهما ابتعدت‏
‏ومهما أصبحت شريرة‏

284
00:21:18,200 --> 00:21:21,720
‏على ما يبدو‏
‏لا يمكنني أن أكون من تردعك‏

285
00:21:36,080 --> 00:21:39,520
‏(هوب)؟ هل أنت...؟‏

286
00:21:40,760 --> 00:21:42,120
‏لقد عدت‏

287
00:21:46,920 --> 00:21:48,280
‏لماذا لم تخبريني؟‏

288
00:21:49,120 --> 00:21:50,520
‏للعديد من الأسباب‏

289
00:21:51,280 --> 00:21:53,200
‏بالأخص...‏

290
00:21:54,760 --> 00:21:56,080
‏إنه متعلق ب(هوب) نوعاً ما‏

291
00:21:56,920 --> 00:22:01,760
‏أعرف أنك لا تصدقين هذا‏
‏وكذلك (ليزي)، لكنها لا تزال طيبة‏

292
00:22:01,880 --> 00:22:05,240
‏أعرف أنه يمكنني الوصول إليه‏
‏لكن لا يمكنني ذلك أثناء وجودي هنا‏

293
00:22:05,440 --> 00:22:07,440
‏يجب أن أذهب إلى مكان‏

294
00:22:08,040 --> 00:22:11,200
‏لا أشعر فيه بالضغط‏
‏لإنقاذ حياة الجميع طوال الوقت‏

295
00:22:14,720 --> 00:22:17,360
‏هل ترين؟‏
‏لم يكن قول هذا صعباً جداً‏

296
00:22:17,520 --> 00:22:19,480
‏هذا ليس الجزء الصعب‏

297
00:22:22,040 --> 00:22:23,600
‏تستحقين الشعور بالسعادة‏

298
00:22:23,760 --> 00:22:27,000
‏لست في مدرسة (سالفاتور)‏
‏منذ فترة طويلة، لكن...‏

299
00:22:27,400 --> 00:22:29,280
‏انظري إلى كل ما اكتسبته‏

300
00:22:29,440 --> 00:22:34,320
‏الأصدقاء والمجموعة والمنزل‏
‏أنت تزدهرين‏

301
00:22:35,440 --> 00:22:38,800
‏سأكون أنانية جداً بالطلب منك‏
‏أن تتخلي عن كل هذا‏

302
00:22:42,320 --> 00:22:43,640
‏أنت محقة‏

303
00:22:45,560 --> 00:22:48,120
‏ما الذي نملكه ويمكنه‏
‏أنه يفقد وعي أحدهم على الفور؟‏

304
00:22:50,680 --> 00:22:53,120
‏- ما مشكلتك يا رجل؟‏
‏- هو‏

305
00:22:53,400 --> 00:22:56,560
‏لا أعرف لماذا، لكنني أشعر فجأة‏
‏برغبة في تحطيم وجهه‏

306
00:22:56,760 --> 00:23:00,080
‏- عليك أن تتخطاني أولاً‏
‏- إن كنت مصراً‏

307
00:23:20,080 --> 00:23:22,320
‏لا يوجد شيء شخصي‏

308
00:23:23,320 --> 00:23:25,040
‏لا يا (إيثان)‏

309
00:23:26,320 --> 00:23:28,840
‏آسف، لكنك لا تتصرف‏
‏على طبيعتك الآن‏

310
00:23:36,200 --> 00:23:38,760
‏لا أصدق أن هذا الشيء‏
‏شوش لك تفكيرك‏

311
00:23:39,640 --> 00:23:42,560
‏إزالة الإنسانية مني كان فعلاً طائشاً‏

312
00:23:42,720 --> 00:23:44,960
‏- أنا آسفة جداً‏
‏- وفري كلامك‏

313
00:23:45,720 --> 00:23:48,920
‏عندما تعتذر (هوب مايكلسون)‏
‏أفضل أن أكون مركزة بالكامل‏

314
00:23:50,880 --> 00:23:52,840
‏أتعلمين؟ يجب أن أكون صريحة‏

315
00:23:53,840 --> 00:23:58,440
‏عندما قالت لي (جوزي) إنك لم ترحلي‏
‏تماماً، لم أصدقها‏

316
00:23:59,880 --> 00:24:02,760
‏- ولا أنا‏
‏- لا أعرف لماذا أنا هي من أعادتك‏

317
00:24:02,880 --> 00:24:06,600
‏لكنني سعيدة لأنني لم أفعل ذلك‏
‏أثناء (سلفاتور آيدول)‏

318
00:24:07,800 --> 00:24:10,000
‏وأنا كذلك، هل أنت مستعدة؟‏

319
00:24:15,520 --> 00:24:18,840
‏ربما يجب أن أزيل تعويذة الوهم‏
‏كي لا يكون الأمر مربكاً‏

320
00:24:23,320 --> 00:24:24,960
‏كيف نعرف أن الخطة نجحت؟‏

321
00:24:25,440 --> 00:24:29,280
‏أعتقد أنني سأقول شيئاً‏
‏تعرفه شخصيتي الحقيقية فحسب‏

322
00:24:55,120 --> 00:24:56,440
‏نجح الأمر‏

323
00:25:01,680 --> 00:25:03,000
‏وعد الباندا‏

324
00:25:07,840 --> 00:25:09,680
‏لا يمكنك الوثوق بها‏

325
00:25:12,360 --> 00:25:15,840
‏عندما تكون من عائلة (مايكلسون)‏
‏لا يمكن أن تتغير أبداً‏

326
00:25:24,560 --> 00:25:26,680
‏- ما مدى سوء الإصابة؟‏
‏- إنه على وشك أن يتحسن كثيراً‏

327
00:25:29,800 --> 00:25:31,400
‏وصلنا، كيف حاله؟‏

328
00:25:36,640 --> 00:25:38,800
‏أعرف أنكم قلقون‏
‏لكن (جيد) بين أياد أمينة‏

329
00:25:39,400 --> 00:25:40,720
‏سيتخطى الأمر‏

330
00:25:42,480 --> 00:25:43,800
‏ماذا عن المجموعة؟‏

331
00:25:44,600 --> 00:25:46,160
‏نحتاج إلى قائد ليقودنا‏

332
00:25:47,720 --> 00:25:49,040
‏ماذا سنفعل؟‏

333
00:26:02,000 --> 00:26:04,400
‏حسناً، الأمور الأهم أولاً‏

334
00:26:04,920 --> 00:26:07,120
‏يجب أن نذهب إلى الديار‏
‏ونحاول إنقاذ أبي‏

335
00:26:07,360 --> 00:26:09,040
‏ثم يمكننا أن نلاحق (أورورا)‏

336
00:26:09,200 --> 00:26:12,720
‏في الواقع، أول شيء عليك فعله‏
‏هو شرح ما هذا‏

337
00:26:15,600 --> 00:26:19,840
‏هل تذكرين تلك الشجرة التي زرعناها‏
‏نحن الثلاثة قبل تحولك مباشرة؟‏

338
00:26:20,440 --> 00:26:22,200
‏دعيني أخمن‏
‏كانت شجرة سنديان‏

339
00:26:23,000 --> 00:26:25,720
‏شجرة سنديان أحمر في الحقيقة‏
‏إنها جميلة‏

340
00:26:26,240 --> 00:26:28,160
‏وهذا الشيء يمكنه قتل‏
‏ثلاثي الفصائل؟‏

341
00:26:29,480 --> 00:26:32,280
‏الطبيعة لا تهدر الوقت‏
‏أليس كذلك؟‏

342
00:26:33,080 --> 00:26:35,280
‏على عكسك‏

343
00:26:36,800 --> 00:26:40,040
‏- ماذا؟‏
‏- خاب أملي بك في الحقيقة‏

344
00:26:40,320 --> 00:26:43,240
‏لأنه كان أمامك فرصة‏
‏إلا أنك لم تستغليها‏

345
00:26:51,560 --> 00:26:53,800
‏لم تعد إنسانيتك قط‏

346
00:26:55,400 --> 00:26:56,960
‏كان كل هذا تمثيلاً‏

347
00:26:57,160 --> 00:26:59,800
‏أنا بارعة في ذلك، صحيح؟‏

348
00:27:00,320 --> 00:27:04,840
‏(هوب)، عنيت ما قلته‏
‏كل كلمة‏

349
00:27:05,160 --> 00:27:08,600
‏في أعماقي، أعتقد أنه لا يزال‏
‏ثمة خير بداخلك‏

350
00:27:08,720 --> 00:27:12,160
‏يستمر الجميع بقول هذا‏
‏لنثبت لهم العكس‏

351
00:27:13,120 --> 00:27:17,120
‏لا، لن أواجهك ولن أهرب‏

352
00:27:17,320 --> 00:27:21,200
‏لأن هذا غباء‏
‏لن تقتليني حقاً‏

353
00:27:21,960 --> 00:27:25,760
‏جميعنا نعرف هذا‏
‏لم تقتلي أحداً تهتمين لأمره‏

354
00:27:26,920 --> 00:27:30,680
‏تتصرفين كالمتنمرين فحسب‏
‏لذا توقفي عن التمثيل‏

355
00:27:30,800 --> 00:27:34,760
‏يوجد بعض الحدود‏
‏حتى أنت لن تتخطيها...‏

356
00:27:52,440 --> 00:27:53,840
‏هل تشعر بالقليل من التحسن؟‏

357
00:27:54,920 --> 00:27:56,240
‏بدأت أصبح كذلك‏

358
00:27:57,040 --> 00:27:58,480
‏هل لا يزال موجوداً؟‏

359
00:28:02,280 --> 00:28:04,000
‏وكأنه همس برأسي‏

360
00:28:04,400 --> 00:28:09,480
‏يطلب مني أن أقتل‏
‏الرجل المضمد‏

361
00:28:10,840 --> 00:28:15,520
‏كلما اقتربت منه ارتفع الصوت أكثر‏
‏لا أعتقد أنه علي البقاء لفترة أطول‏

362
00:28:17,000 --> 00:28:20,880
‏- أعتقد أنه علي إيجاد حل‏
‏- ربما يمكنني المساعدة‏

363
00:28:21,920 --> 00:28:26,760
‏أنت لطيفة، لكن لا أريدك‏
‏أن تقلقي حيالي‏

364
00:28:27,720 --> 00:28:32,160
‏أريدك أن تري أنه يمكنني التغلب‏
‏على هذا الوحش بمفردي‏

365
00:28:33,040 --> 00:28:35,040
‏رأيت هذا اليوم‏

366
00:28:35,680 --> 00:28:37,000
‏هل تعرف ما الذي رأيته أيضاً؟‏

367
00:28:38,280 --> 00:28:42,840
‏رأيت رجلاً يغرس وتداً في معدته‏
‏لإنقاذ حياة غريب‏

368
00:28:44,080 --> 00:28:48,720
‏كما أعتقد أنه يحق لي القلق‏
‏على صديقي‏

369
00:28:51,720 --> 00:28:53,280
‏صديقك؟‏

370
00:28:54,880 --> 00:28:58,160
‏- إن أردت ذلك فحسب‏
‏- أنا صديقك؟‏

371
00:28:58,720 --> 00:29:01,760
‏- لا تضخم الأمر أو ما شابه‏
‏- إنه أمر ضخم‏

372
00:29:11,920 --> 00:29:15,200
‏- هل (جيد)...؟‏
‏- اهتمت (جوزي) به، سيكون بخير‏

373
00:29:17,600 --> 00:29:20,240
‏لست واثقاً مما حل بي‏

374
00:29:21,960 --> 00:29:25,560
‏- لو لم توقفني لكنت...‏
‏- لكنك لم تفعل‏

375
00:29:27,080 --> 00:29:29,080
‏يا لي من بطل‏

376
00:29:31,240 --> 00:29:33,600
‏بعد ما فعلته‏
‏لا أستحق البقاء هنا‏

377
00:29:35,480 --> 00:29:37,680
‏كدت أقتل أحدهم اليوم‏

378
00:29:38,760 --> 00:29:40,080
‏لكنك لم تفعل‏

379
00:29:40,720 --> 00:29:43,360
‏- لذا لا داعي أن...‏
‏- لم أنته بعد‏

380
00:29:46,160 --> 00:29:47,600
‏كذبت عليك أيضاً‏

381
00:29:48,400 --> 00:29:50,960
‏عندما أتت (ليزي) لتأخذني في ذلك اليوم‏
‏لم نذهب في نزهة فحسب‏

382
00:29:52,120 --> 00:29:54,240
‏كنا نتجسس عليك و(كليو)‏

383
00:29:55,160 --> 00:29:58,480
‏رأيناكما تحرقان الشجرة‏
‏لذا أخمدتها‏

384
00:29:58,840 --> 00:30:00,960
‏وأنقذت ما يكفي منها‏
‏لصناعة وتد‏

385
00:30:01,280 --> 00:30:04,120
‏طلبت مني أن أحتفظ بالسر‏
‏عنكم جميعكم‏

386
00:30:05,440 --> 00:30:07,400
‏لذا هذا ما فعلته‏

387
00:30:09,560 --> 00:30:14,080
‏لأنني اعتقدت أن حماية المدرسة‏
‏تعني اتخاذ الخيارات الصعبة‏

388
00:30:14,960 --> 00:30:17,480
‏وربما فعلت ذلك‏
‏لأنها عندما نظرت إلي بهذه الطريقة‏

389
00:30:17,600 --> 00:30:19,480
‏كان يمكن أن أنفذ أي شيء تطلبه‏

390
00:30:20,840 --> 00:30:23,160
‏لأنني أريدها أن تختارني‏

391
00:30:25,960 --> 00:30:28,840
‏هل أخذت (ليزي) الوتد‏
‏لتلاحق (هوب)؟‏

392
00:30:29,360 --> 00:30:30,680
‏لا أعرف‏

393
00:30:32,960 --> 00:30:34,720
‏أنت محق‏

394
00:30:35,960 --> 00:30:39,480
‏لا تستحق أن تكون هنا‏

395
00:30:43,200 --> 00:30:44,520
‏ارحل‏

396
00:30:57,960 --> 00:31:00,000
‏- هل أنت بخير؟‏
‏- لا أعرف‏

397
00:31:00,120 --> 00:31:02,880
‏ثمة أمر غريب‏
‏لا يمكنني فهمه‏

398
00:31:03,080 --> 00:31:05,880
‏- ربما تشعرين بالقلق للمغادرة‏
‏- ربما‏

399
00:31:07,160 --> 00:31:09,640
‏اعتقدت أن (ليزي) ستعود بالوقت‏
‏المناسب من أجلي لتودعني‏

400
00:31:12,200 --> 00:31:14,800
‏لا أثق بالعلاج في العموم‏

401
00:31:16,000 --> 00:31:18,120
‏ناهيك عن العلاج الصادر من صندوق‏

402
00:31:20,920 --> 00:31:22,720
‏لكن أعتقد أن ما قاله لك صحيح‏

403
00:31:34,280 --> 00:31:38,120
‏تعتقدين أنه يمكن التواصل‏
‏مع (هوب)‏

404
00:31:39,120 --> 00:31:41,480
‏وأنك قادرة على فعل ذلك‏

405
00:31:41,760 --> 00:31:43,760
‏وإن بقيت هنا...‏

406
00:31:44,440 --> 00:31:46,600
‏سيظهر دائماً وحش آخر‏

407
00:31:47,480 --> 00:31:51,560
‏أو أمر طارئ آخر عليك المساعدة به‏
‏يوجد دائماً...‏

408
00:31:51,960 --> 00:31:54,240
‏سبب آخر للبقاء‏

409
00:31:55,360 --> 00:31:59,920
‏قالت لي (مايا) مرة‏
‏إن الحدود قد تشبه الخيانة‏

410
00:32:01,840 --> 00:32:04,200
‏لكنك لا تخونيننا‏

411
00:32:06,760 --> 00:32:09,720
‏تفعلين ما عليك القيام به‏
‏من أجلك‏

412
00:32:12,280 --> 00:32:15,520
‏وهنا يأتي الجزء الذي تقولين‏
‏فيه إنك لست قادمة‏

413
00:32:23,200 --> 00:32:24,800
‏تعرفين أنني أريد ذلك‏

414
00:32:27,440 --> 00:32:30,520
‏إلا أن المجموعة تحتاج إلى المساعدة‏

415
00:32:31,600 --> 00:32:34,440
‏وهذه مهمتي‏

416
00:32:35,000 --> 00:32:39,800
‏إنه شعور جديد بالنسبة إلي‏
‏أن أكون مطلوبة في مكان ما‏

417
00:32:47,120 --> 00:32:50,240
‏قال لي صندوق العلاج‏
‏إنني بحاجة إلى فعل ذلك بمفردي‏

418
00:32:50,640 --> 00:32:54,640
‏وأول شيء فعلته‏
‏هو شراء تذكرة ثانية‏

419
00:32:58,200 --> 00:33:01,840
‏أعتقد أننا نحتاج إلى الوقت‏
‏للتخلص من العادات القديمة‏

420
00:33:07,360 --> 00:33:11,080
‏أنا أثق بك، يمكنك فعل ذلك‏

421
00:33:13,520 --> 00:33:16,240
‏أنا سعيدة جداً لأنك وجدت منزلاً‏

422
00:33:16,960 --> 00:33:23,440
‏ربما عندما أعود، يمكننا أن نرى‏
‏إلى أين قد تصل علاقتنا‏

423
00:33:25,480 --> 00:33:26,920
‏كل يوم على حدى‏

424
00:33:53,840 --> 00:33:55,320
‏أرى أنك فشلت‏

425
00:33:55,560 --> 00:33:58,200
‏تكلمت مع مئات الأطياف التائهة‏
‏محاولاً مساعدتها على المضي قدماً‏

426
00:33:58,320 --> 00:34:03,920
‏وجنيت مجموعة صافية من عملتين‏

427
00:34:05,520 --> 00:34:07,560
‏وهذا مجرد زر، حسب ما أعتقد‏

428
00:34:09,760 --> 00:34:13,200
‏أتيت لتتباهى بالإنجاز الذي حققته‏

429
00:34:22,000 --> 00:34:24,640
‏على الأرجح هذا إثبات‏
‏على أنك شخص أفضل مني بكثير‏

430
00:34:26,840 --> 00:34:30,920
‏سأكون صريحاً، لم أعتقد قط‏
‏أنه لدي فرصة بالسلام‏

431
00:34:31,640 --> 00:34:36,400
‏على الإطلاق، حتى عندما كنت‏
‏عند المرفأ أصرخ على رجل المركب‏

432
00:34:37,600 --> 00:34:39,880
‏عرفت في أعماقي أنه كان محقاً‏

433
00:34:40,520 --> 00:34:44,400
‏إلا في لحظة قصيرة‏
‏عندما حصلنا على العملات‏

434
00:34:45,360 --> 00:34:50,720
‏للحظة، كدت أعتقد أن هذا ممكن‏

435
00:34:52,720 --> 00:34:54,040
‏كدت أعتقد هذا‏

436
00:34:57,880 --> 00:34:59,440
‏كان شعوراً جميلاً حينها‏

437
00:35:00,760 --> 00:35:04,840
‏لكن سيكون مؤسفاً خسارتك‏
‏من هنا يا فتى، لديك موهبة في هذا‏

438
00:35:05,280 --> 00:35:07,920
‏لكنك تستحق الخروج من هنا‏

439
00:35:21,720 --> 00:35:23,560
‏لن أذهب لأي مكان بعد‏

440
00:35:24,400 --> 00:35:25,920
‏سنحقق هذا معاً‏

441
00:35:31,760 --> 00:35:33,200
‏إذاً لدينا بعد...‏

442
00:35:35,600 --> 00:35:39,400
‏- الآلاف من العملات‏
‏- أجل‏

443
00:35:43,280 --> 00:35:45,440
‏ما الطيف الذي سننقذه تالياً؟‏

444
00:35:45,760 --> 00:35:47,080
‏طيفنا‏

445
00:35:48,000 --> 00:35:51,360
‏يستغرق هذا الأمر كثيراً‏
‏علينا إيجاد طريقة أخرى للخروج‏

446
00:35:51,560 --> 00:35:53,880
‏- كيف تعرف أنه يوجد طريقة أخرى؟‏
‏- لا أعرف‏

447
00:35:54,200 --> 00:35:55,520
‏لكنه يعرف‏

448
00:35:57,480 --> 00:36:00,120
‏صديقاي القديمان‏

449
00:36:01,040 --> 00:36:04,760
‏يا لها من مفاجأة غير متوقعة‏

450
00:36:18,160 --> 00:36:21,960
‏يا رفاق، هل من أحد متوفر‏
‏للقتال سريعاً مع...‏

451
00:36:43,760 --> 00:36:48,680
‏آسف على الأصوات المزعجة، دائماً ما‏
‏تكون كذلك عندما يعاود لساني النمو‏

452
00:36:50,440 --> 00:36:52,120
‏اعتقدت أنك وحش‏

453
00:36:52,280 --> 00:36:56,240
‏لا، للأسف الوحوش‏
‏هي آخر مشاكلك الآن‏

454
00:37:09,520 --> 00:37:10,840
‏مرحباً أيتها الجميلة‏

455
00:37:11,680 --> 00:37:16,280
‏- ها أنت ذا، لم أتمكن من الشعور بك‏
‏- أعرف، لم أتمكن من الشعور بك أيضاً‏

456
00:37:16,640 --> 00:37:19,400
‏- ماذا حدث؟‏
‏- لا شيء عليك القلق بشأنه‏

457
00:37:21,560 --> 00:37:24,640
‏(ليزي)، ماذا فعلت؟‏

458
00:37:26,000 --> 00:37:27,920
‏أمر غبي نوعاً ما‏

459
00:37:28,920 --> 00:37:31,440
‏لكن لا بأس، أؤكد لك‏

460
00:37:31,920 --> 00:37:34,200
‏لدي بوليصة تأمين، تحسباً فحسب‏

461
00:37:35,120 --> 00:37:38,040
‏- أين أنت؟ سآتي للمساعدة‏
‏- (جو)‏

462
00:37:38,840 --> 00:37:40,160
‏لا تفعلي‏

463
00:37:42,560 --> 00:37:44,560
‏كلانا نفعل ما نعتقد أنه الصواب‏

464
00:37:47,200 --> 00:37:48,520
‏ولا بأس‏

465
00:37:49,800 --> 00:37:51,120
‏اتخذت قراري‏

466
00:37:51,640 --> 00:37:53,640
‏ويجب أن أكمله بمفردي‏

467
00:37:54,520 --> 00:37:55,880
‏وعليك القيام بالأمر عينه‏

468
00:37:58,640 --> 00:38:00,240
‏لا تقلقي حيالي‏

469
00:38:03,320 --> 00:38:10,040
‏مهما كان ما ستشعرين به تالياً‏
‏اعلمي أنني أينما كنت، أنا بخير‏

470
00:38:11,800 --> 00:38:13,280
‏وستكونين أنت بخير أيضاً‏

471
00:38:14,800 --> 00:38:18,480
‏وتذكري دائماً، أنك محبوبة‏

472
00:38:20,080 --> 00:38:21,400
‏مهما حدث‏

473
00:38:23,560 --> 00:38:26,800
‏أحبك أيضاً، مهما حدث‏

474
00:38:52,400 --> 00:38:54,440
‏حسناً، لنجرب هذا‏

475
00:39:08,680 --> 00:39:10,080
‏يفترض أن تكوني ميتة‏

476
00:39:13,840 --> 00:39:15,160
‏أعرف‏

477
00:39:15,720 --> 00:39:21,560
‏لكن الآن، كل ما أشعر به‏
‏هو الجوع‏

