0 00:00:31,760 --> 00:00:33,760 ‏ها أنت ذا.‏ 1 00:00:38,320 --> 00:00:40,760 ‏ليس مخيفا جدا ، أليس كذلك؟‏ 2 00:00:40,800 --> 00:00:43,840 ‏ليس بعد. لكني أصبحت أقوى.‏ 3 00:00:58,680 --> 00:01:00,680 ‏إرث‏ 4 00:01:05,720 --> 00:01:07,160 ‏إنه لأمر غريب نوعاً ما‏ 5 00:01:07,240 --> 00:01:08,400 ‏كيف يبدو كل شيء طبيعياً.‏ 6 00:01:08,440 --> 00:01:09,920 ‏ماذا ، بالنظر إلى أن أمل‏ 7 00:01:09,920 --> 00:01:11,480 ‏كانت هنا أقل من ١٢ ساعة ولم تفعل‏ 8 00:01:11,520 --> 00:01:12,920 ‏وضع أي شخص في غيبوبة حتى الآن؟‏ ‏جداً.‏ 9 00:01:13,080 --> 00:01:14,760 ‏ما هي علامة جيدة ، أليس كذلك؟‏ 10 00:01:15,080 --> 00:01:16,200 ‏آه ، من السابق لأوانه معرفة ذلك.‏ 11 00:01:16,720 --> 00:01:17,880 ‏اتصل بي بجنون العظمة ، لكنني‏ 12 00:01:17,920 --> 00:01:19,240 ‏ما زلت أنتظر سقوط الحذاء الآخر.‏ 13 00:01:19,280 --> 00:01:20,560 ‏ما لم يكن هناك حذاء آخر.‏ 14 00:01:20,640 --> 00:01:22,240 ‏هناك دائما حذاء آخر.‏ 15 00:01:22,640 --> 00:01:23,920 ‏أعتقد أن إنسانية‏ ‏أمل تتأرجح ، وقد‏ 16 00:01:23,920 --> 00:01:26,760 ‏نتمكن من المساعدة‏ ‏في دفعها إلى الأمام.‏ 17 00:01:26,800 --> 00:01:29,320 ‏مثل ، إذا كانت‏ ‏هناك طريقة يمكننا من‏ 18 00:01:29,400 --> 00:01:31,680 ‏خلالها إجبارها على‏ ‏اكتشاف عاطفي عميق.‏ 19 00:01:31,720 --> 00:01:34,120 ‏مثل ، إذا كانت‏ ‏ستحاصر داخل ، أه...‏ 20 00:01:34,160 --> 00:01:35,480 ‏صندوق العلاج؟‏ 21 00:01:37,040 --> 00:01:39,440 ‏أعتقد أن هذا واحد مكسور.‏ 22 00:01:40,280 --> 00:01:41,680 ‏حذاء؟‏ ‏حذاء.‏ 23 00:01:41,720 --> 00:01:43,040 ‏لا رغبة في معرفة ماذا يعني ذلك.‏ 24 00:01:43,080 --> 00:01:44,480 ‏أتعلم؟‏ 25 00:01:44,520 --> 00:01:46,160 ‏ماذا عن بدلا من إهدار طاقتك‏ 26 00:01:46,200 --> 00:01:47,400 ‏في محاولة إعادة إنسانيتي ،‏ 27 00:01:47,480 --> 00:01:48,440 ‏نضع خطة معركة؟‏ 28 00:01:48,520 --> 00:01:50,200 ‏خطة المعركة؟ لماذا؟‏ 29 00:01:50,240 --> 00:01:52,360 ‏لضرب اثنين من‏ ‏الآلهة في القتال الخالد.‏ 30 00:01:52,480 --> 00:01:54,760 ‏وكلما أسرعنا في فعل ذلك‏ ‏كلما أسرعت في العودة‏ 31 00:01:54,800 --> 00:01:57,040 ‏لأعيش حياة خالية من‏ ‏القانون وخالية من الهموم.‏ 32 00:01:57,080 --> 00:01:58,400 ‏لا نعرف شيئاً عن‏ ‏قتال الآلهة يا أمل.‏ 33 00:01:58,440 --> 00:01:59,240 ‏نعم ، لا تمزح.‏ 34 00:01:59,240 --> 00:02:00,680 ‏لهذا السبب اتصلت بأقرب شيء‏ 35 00:02:00,720 --> 00:02:01,920 ‏لدينا إلى خبير ، يجب أن يكون‏ 36 00:02:01,920 --> 00:02:04,160 ‏مجرد الظهور.‏ 37 00:02:05,000 --> 00:02:06,320 ‏آمل ألا أقاطع.‏ 38 00:02:06,360 --> 00:02:08,480 ‏مطلقاً.‏ ‏كنت في الوقت المناسب.‏ 39 00:02:09,440 --> 00:02:10,640 ‏نحن لا نفعل هذا‏ 40 00:02:13,120 --> 00:02:14,040 ‏أخبرتك يا رفاق.‏ 41 00:02:14,080 --> 00:02:17,160 ‏أنا لا أتحدث عن عائلتي.‏ 42 00:02:18,160 --> 00:02:20,400 ‏بالإضافة إلى ذلك ،‏ ‏أجواء أنتما الاثنان قليلا...‏ 43 00:02:20,440 --> 00:02:22,360 ‏فتاة مول بالنسبة لي ، هل تعلم؟‏ 44 00:02:24,760 --> 00:02:26,680 ‏نحن هنا لنعوض.‏ 45 00:02:26,760 --> 00:02:27,720 ‏كان طلبنا السابق وقحاً‏ 46 00:02:27,800 --> 00:02:30,440 ‏وبدون خشوع مناسب.‏ 47 00:02:30,840 --> 00:02:31,600 ‏جئنا مع هدية لتهدئة غضبك.‏ 48 00:02:34,200 --> 00:02:34,840 ‏لما؟‏ 49 00:02:34,880 --> 00:02:36,800 ‏ما يحاول صديقي القديم‏ 50 00:02:36,840 --> 00:02:38,400 ‏قوله هو أننا سمعنا الآلهة‏ 51 00:02:38,440 --> 00:02:41,320 ‏في قرابين ، لذلك قدمنا ؟؟رشوة.‏ 52 00:02:42,280 --> 00:02:45,760 ‏سندويشات الروبيان. وبعض‏ ‏كعكات البراونيز "الخاصة".‏ 53 00:02:46,320 --> 00:02:47,920 ‏يا صديق. لو سمحت.‏ 54 00:02:48,080 --> 00:02:50,680 ‏السماع عن عائلتك مسألة‏ ‏ذات أهمية كبيرة بالنسبة لنا.‏ 55 00:02:54,520 --> 00:02:55,560 ‏بخير.‏ 56 00:02:56,480 --> 00:02:58,440 ‏لكني سأحتاج إلى كل الكعك.‏ 57 00:03:00,200 --> 00:03:00,920 ‏هذه...‏ 58 00:03:01,000 --> 00:03:02,600 ‏هو المنطق.‏ 59 00:03:02,640 --> 00:03:04,120 ‏تصميمي الخاص.‏ 60 00:03:05,440 --> 00:03:09,320 ‏يستخدم السحر الحسابي‏ ‏لحساب الاحتمالات.‏ 61 00:03:10,280 --> 00:03:11,360 ‏كيف يساعدنا ذلك في‏ 62 00:03:11,400 --> 00:03:12,680 ‏محاربة الآلهة؟ لا تستطيع ،‏ 63 00:03:12,800 --> 00:03:14,800 ‏من تلقاء نفسها. علينا‏ ‏أن ندمجها مع شيء آخر.‏ 64 00:03:14,800 --> 00:03:17,640 ‏شيء من هذا القبيل لعبته‏ ‏أنت وأنا ولاندون مرة واحدة.‏ 65 00:03:17,680 --> 00:03:19,840 ‏هذا هو سبب وجودك هنا ،‏ ‏الطالب الذي يذاكر كثيرا.‏ 66 00:03:21,360 --> 00:03:23,760 ‏إنها مثل لعبة تقمص أدوار منضدية.‏ 67 00:03:24,040 --> 00:03:26,480 ‏أو مثل حملةد & د فائقة الدقة.‏ 68 00:03:26,760 --> 00:03:28,800 ‏هذا الشيء ، مثل الزهر الذكي الذي‏ 69 00:03:28,840 --> 00:03:31,200 ‏سيخبرنا بنتيجة أي هجوم أو دفاع.‏ 70 00:03:31,280 --> 00:03:33,800 ‏يمكننا استخدام هذا في لعبة‏ 71 00:03:33,840 --> 00:03:36,000 ‏حرب ما سيحدث في معركة فعلية.‏ 72 00:03:36,040 --> 00:03:38,760 ‏كل ما علينا فعله هو ترميز‏ 73 00:03:38,800 --> 00:03:41,120 ‏قوتنا في مانت...‏ ‏الرجل... اه...‏ 74 00:03:41,160 --> 00:03:42,280 ‏مانتيولوم.‏ ‏مانتيولوم.‏ 75 00:03:42,320 --> 00:03:44,760 ‏لذلك نحن بحاجة لتقييم‏ ‏مهارات الجميع ، إذن.‏ 76 00:03:44,800 --> 00:03:46,000 ‏أوه ، لقد فعلت ذلك بالفعل.‏ 77 00:03:48,120 --> 00:03:50,400 ‏هذا مضيعة للوقت‏ ‏لا طائل من ورائها.‏ 78 00:03:52,520 --> 00:03:53,880 ‏حسناً ، لقد وقعنا عقداً.‏ 79 00:03:54,520 --> 00:03:56,280 ‏علينا أن نتمسك‏ ‏بنهايتنا من الصفقة.‏ 80 00:03:56,320 --> 00:03:59,600 ‏صفقة مع جيني يمنح‏ ‏الرغبة الذي يستعبد الناس؟‏ 81 00:03:59,640 --> 00:04:00,920 ‏ليس لدينا خيار آخر.‏ 82 00:04:02,600 --> 00:04:04,440 ‏خيار آخر.‏ 83 00:04:04,480 --> 00:04:05,480 ‏انظر ، أنا لا أحبها‏ ‏أكثر مما تحب.‏ 84 00:04:05,520 --> 00:04:07,400 ‏لكننا ما زلنا نساعد‏ ‏الناس للوصول إلى السلام.‏ 85 00:04:07,440 --> 00:04:10,240 ‏ومساعدة سيدنا الذي لا يطاق‏ ‏للوصول إلى السلام أيضاً!‏ 86 00:04:10,920 --> 00:04:12,720 ‏الذي من شأنه أن يحرر كل‏ 87 00:04:12,760 --> 00:04:14,200 ‏من استعبد له بمن فيهم نحن.‏ 88 00:04:15,080 --> 00:04:16,080 ‏نحن نفعل هذا معا.‏ 89 00:04:16,120 --> 00:04:18,400 ‏حسناً ، سأتحدث إلى‏ ‏النفوس الضالة المسكينة.‏ 90 00:04:18,440 --> 00:04:20,800 ‏لكنني لا أعتقد أنك‏ ‏ستحب ما أقوله.‏ 91 00:04:20,840 --> 00:04:22,080 ‏ماذا يعني؟‏ 92 00:04:22,120 --> 00:04:22,720 ‏المعنى...‏ 93 00:04:24,560 --> 00:04:26,640 ‏أنت تساعدهم للوصول إلى السلام...‏ 94 00:04:27,360 --> 00:04:29,000 ‏بينما أقدم...‏ 95 00:04:29,040 --> 00:04:30,360 ‏نقطة مقابلة.‏ 96 00:04:30,400 --> 00:04:32,600 ‏ربما من الأفضل‏ ‏عدم ترك الأمور تسير.‏ 97 00:04:32,640 --> 00:04:34,440 ‏نعم للتمسك بالماضي وغضبك.‏ 98 00:04:35,920 --> 00:04:38,640 ‏المغفرة للمصاصين. هذا ما اقوله!‏ 99 00:04:38,680 --> 00:04:40,360 ‏إذا عدنا إلى الجيني بدون أي‏ 100 00:04:40,400 --> 00:04:42,000 ‏عملات معدنية ، فسنحصل...‏ 101 00:04:43,400 --> 00:04:44,800 ‏أنت تحاول طردنا.‏ 102 00:04:44,840 --> 00:04:47,680 ‏بالطبع أنا.‏ 103 00:04:47,720 --> 00:04:50,080 ‏الطريقة الوحيدة للخروج من‏ 104 00:04:50,120 --> 00:04:52,240 ‏وظيفة رهيبة هي التملص منها.‏ 105 00:04:53,800 --> 00:04:55,600 ‏أحمق يا فتى.‏ 106 00:04:55,640 --> 00:04:58,000 ‏لقد ماتنا بالفعل.‏ 107 00:04:58,760 --> 00:05:00,920 ‏ما هو أسوأ ما يمكن أن يفعله بنا؟‏ 108 00:05:02,120 --> 00:05:03,240 ‏أوه ، الجحيم لا.‏ 109 00:05:03,320 --> 00:05:04,720 ‏فعلت لي قذرة.‏ 110 00:05:04,760 --> 00:05:06,920 ‏إنها مجرد تخمينات أولية ، ولهذا‏ 111 00:05:06,920 --> 00:05:08,560 ‏السبب نحتاج إلى‏ ‏إجراء بعض الاختبارات‏ 112 00:05:08,600 --> 00:05:09,880 ‏لتأكيد الإحصائيات الخاصة بك.‏ 113 00:05:09,920 --> 00:05:11,520 ‏السرعة ٩٢؟‏ 114 00:05:11,560 --> 00:05:13,920 ‏ملكي ٩٤. هذا ما أقوله.‏ 115 00:05:14,000 --> 00:05:15,440 ‏لا توجد طريقة أنه أسرع مني.‏ 116 00:05:15,480 --> 00:05:17,200 ‏في الواقع ، قد يكون كذلك.‏ 117 00:05:17,840 --> 00:05:19,560 ‏لكن قوى التنين الخاصة بك تمنحك‏ 118 00:05:19,600 --> 00:05:21,080 ‏أ زائد ٢٠ للدفاع‏ 119 00:05:21,120 --> 00:05:24,080 ‏و ٤٠ زائد للجريمة.‏ ‏في قتال مباشر ،‏ 120 00:05:24,120 --> 00:05:25,680 ‏يمكنك بالتأكيد هزيمته. لكن...‏ 121 00:05:26,160 --> 00:05:28,640 ‏عليه أن يمسك بي أولا.‏ 122 00:05:31,160 --> 00:05:32,120 ‏هيا بنا نقوم بذلك.‏ 123 00:05:37,560 --> 00:05:38,840 ‏و اذهب!‏ 124 00:05:53,320 --> 00:05:55,640 ‏قوتي؟ حق.‏ 125 00:05:55,680 --> 00:05:57,560 ‏لدي النقل الآني وغير‏ 126 00:05:57,600 --> 00:06:00,480 ‏الملموس من بوكودجي.‏ 127 00:06:01,840 --> 00:06:04,640 ‏يمكنني أيضاً أن أصبح غير مرئي ،‏ 128 00:06:04,680 --> 00:06:05,480 ‏الذي يجب أن يكون...‏ 129 00:06:05,560 --> 00:06:07,840 ‏من وحش آخر ولكن أه لم نقم...‏ 130 00:06:07,880 --> 00:06:10,200 ‏اكتشفت بالضبط أي واحد حتى الآن.‏ 131 00:06:10,240 --> 00:06:11,800 ‏إنه يشبه نوعاً ما‏ ‏لدي نوعان مختلفان‏ 132 00:06:11,840 --> 00:06:13,400 ‏دواسات الغاز ،‏ ‏ولست متأكداً دائماً‏ 133 00:06:13,440 --> 00:06:14,880 ‏أي واحد أضغط عليه.‏ 134 00:06:14,920 --> 00:06:17,360 ‏أرى. نحن سوف...‏ 135 00:06:17,600 --> 00:06:19,000 ‏عندما تكون جاهزاً ، من فضلك ،‏ 136 00:06:19,120 --> 00:06:21,240 ‏حاول النقل الفضائي عبر الغرفة.‏ 137 00:06:27,440 --> 00:06:28,240 ‏انا.‏ 138 00:06:32,040 --> 00:06:33,640 ‏أحسنت فعلا.‏ 139 00:06:34,320 --> 00:06:36,840 ‏ورقة الإحصائيات الخاصة‏ 140 00:06:36,880 --> 00:06:38,640 ‏بي أه قديمة بعض الشيء.‏ 141 00:06:38,920 --> 00:06:40,640 ‏لكن ، هي في الأساس ، آه...‏ 142 00:06:40,680 --> 00:06:42,560 ‏بشري.‏ 143 00:06:43,480 --> 00:06:46,560 ‏أعلم أنني لست مثيراً للإعجاب‏ ‏دون استخدام سحري ، لكن...‏ 144 00:06:46,600 --> 00:06:48,480 ‏ما زلت أريد القتال.‏ 145 00:06:51,040 --> 00:06:53,880 ‏لا أستطيع الوقوف متفرجاً‏ ‏بينما أصدقائي في خطر.‏ 146 00:06:55,920 --> 00:06:58,680 ‏سأقول الشجاعة زائد عشرة.‏ 147 00:07:00,160 --> 00:07:01,040 ‏أود المساعدة.‏ 148 00:07:01,160 --> 00:07:03,520 ‏أنا متأكد من أننا جميعاً حريصون‏ 149 00:07:03,560 --> 00:07:04,920 ‏على رؤية ما يمكن أن يفعله الله.‏ 150 00:07:05,040 --> 00:07:06,320 ‏نصف إله.‏ 151 00:07:06,760 --> 00:07:08,480 ‏لكن لا يمكنني الانضمام إليكم.‏ 152 00:07:08,520 --> 00:07:10,440 ‏أنا ممنوع من القتال ضد أهلي.‏ 153 00:07:10,480 --> 00:07:12,560 ‏إنه الجانب الآخر من‏ ‏اللعنة التي ألحقها والدي بي.‏ 154 00:07:13,480 --> 00:07:14,600 ‏لكن يمكنني أن أخبرك‏ 155 00:07:14,720 --> 00:07:16,320 ‏بما سيفعلونه في القتال.‏ 156 00:07:18,080 --> 00:07:19,920 ‏يجب أن ألعب بجانب‏ ‏العدو في هذه اللعبة.‏ 157 00:07:21,840 --> 00:07:24,880 ‏حسناً ، لم يتبق سوى‏ ‏شخص واحد للاختبار.‏ 158 00:07:27,840 --> 00:07:29,320 ‏لا حاجة للاختبار.‏ 159 00:07:29,360 --> 00:07:31,480 ‏صحيح "واين"؟‏ 160 00:07:31,520 --> 00:07:34,800 ‏أه حسناً ، لقد صنعت‏ ‏لها ورقة إنسانية.‏ 161 00:07:34,920 --> 00:07:37,160 ‏وهي في الأساس المقاتلة المثالية.‏ 162 00:07:37,280 --> 00:07:39,320 ‏مستويات قوة سحرية ‏ 163 00:07:39,320 --> 00:07:42,080 ‏تصدق ، غير مثقلة بالأخلاق ،‏ 164 00:07:42,440 --> 00:07:44,600 ‏مع عدم وجود نقاط ضعف ملحوظة.‏ 165 00:07:49,720 --> 00:07:51,320 ‏باستثناء شيء واحد صغير.‏ 166 00:07:53,000 --> 00:07:54,680 ‏إنها ترى أشخاصاً‏ ‏ليسوا هناك حقاً.‏ 167 00:08:05,440 --> 00:08:07,480 ‏هذا هو مجال معركتك.‏ 168 00:08:07,880 --> 00:08:09,880 ‏لا يمكنك تجاهلي إلى الأبد.‏ 169 00:08:09,920 --> 00:08:13,680 ‏يمكن لمصاصي الدماء التحرك‏ ‏عبر اللوح في منعطف واحد.‏ 170 00:08:14,000 --> 00:08:15,640 ‏تختلف سرعة الآلهة.‏ 171 00:08:16,640 --> 00:08:20,120 ‏وهؤلاء... هم خصومك.‏ 172 00:08:20,160 --> 00:08:22,680 ‏لقد أخذت حريتي في إنشاء‏ 173 00:08:22,720 --> 00:08:25,160 ‏بعض الآلات الآلية لأغراض لعبتنا.‏ 174 00:08:25,200 --> 00:08:26,640 ‏آمل أن أكون عادلة لهم.‏ 175 00:08:26,680 --> 00:08:28,320 ‏لم أستخدم السحر للنحت‏ 176 00:08:28,400 --> 00:08:30,800 ‏منذ ألعاب المعالج الأخيرة.‏ 177 00:08:34,920 --> 00:08:36,520 ‏أورورا ديمارتيل.‏ 178 00:08:39,760 --> 00:08:42,400 ‏تلميذي السابق ، جين.‏ 179 00:08:46,480 --> 00:08:48,720 ‏والدها كين.‏ 180 00:08:50,440 --> 00:08:53,400 ‏والد عائلة كاملة من الآلهة.‏ 181 00:08:54,440 --> 00:08:56,520 ‏وأخيرا...‏ 182 00:08:58,800 --> 00:09:00,360 ‏إليزابيث.‏ 183 00:09:02,080 --> 00:09:03,880 ‏لن تقاتل ليزي ضدنا.‏ 184 00:09:04,120 --> 00:09:05,520 ‏كم كنت على استعداد للمراهنة؟‏ 185 00:09:06,680 --> 00:09:08,400 ‏أخشى أن الأمل على حق.‏ 186 00:09:08,440 --> 00:09:10,600 ‏للتأكد من النصر ، يجب أن تخطط‏ 187 00:09:10,640 --> 00:09:12,360 ‏لأسوأ سيناريو.‏ 188 00:09:12,400 --> 00:09:15,360 ‏وإليزابيث بطاقة جامحة.‏ 189 00:09:15,400 --> 00:09:17,080 ‏لكنني سجلت ولاءها‏ 190 00:09:17,120 --> 00:09:18,480 ‏للآلهة منخفضاً جداً.‏ 191 00:09:18,720 --> 00:09:21,080 ‏لا يزال من الممكن‏ ‏قلبها إلى جانبنا.‏ 192 00:09:21,280 --> 00:09:23,040 ‏سوف يتناوب الجانبان ،‏ 193 00:09:23,080 --> 00:09:25,240 ‏مع إعلان المنطق النجاح‏ 194 00:09:25,320 --> 00:09:28,840 ‏أو فشل تحركاتك بناء‏ ‏على النتائج التي قدمناها لها.‏ 195 00:09:31,200 --> 00:09:34,400 ‏سنرسم في الخطوة الأولى.‏ 196 00:09:38,880 --> 00:09:41,920 ‏غادر واحد. يجب أن‏ ‏يكون الشخص الأيسر.‏ 197 00:09:45,040 --> 00:09:45,680 ‏حق واحد.‏ 198 00:09:46,320 --> 00:09:48,320 ‏الخطوة الأولى لك.‏ 199 00:09:54,400 --> 00:09:56,520 ‏هذا كل ما تريد معرفته عن عائلتي.‏ 200 00:09:56,560 --> 00:09:58,640 ‏الآلهة عبارة عن‏ ‏حفنة من أكياس الغسل.‏ 201 00:09:58,680 --> 00:10:01,600 ‏باستثناء كرونوس. إله الوقت.‏ 202 00:10:01,640 --> 00:10:03,640 ‏لم أنس عيد ميلادي أبداً.‏ 203 00:10:04,760 --> 00:10:05,800 ‏احصل عليه؟‏ 204 00:10:05,840 --> 00:10:07,040 ‏لان...‏ 205 00:10:07,080 --> 00:10:09,040 ‏مع مرور الوقت.‏ 206 00:10:10,880 --> 00:10:12,600 ‏اعتقدوا جميعاً أنني غريب‏ 207 00:10:12,680 --> 00:10:14,080 ‏لأنني لم أكن مناسباً.‏ 208 00:10:14,120 --> 00:10:16,560 ‏كانوا في الحرب‏ 209 00:10:16,600 --> 00:10:18,880 ‏والدمار ، وكنت كذلك‏ 210 00:10:18,920 --> 00:10:22,280 ‏المزيد في... البناء.‏ 211 00:10:22,320 --> 00:10:23,920 ‏كنت حدادا.‏ 212 00:10:24,400 --> 00:10:26,360 ‏فنان.‏ 213 00:10:26,400 --> 00:10:29,080 ‏ابي كرهني لذلك‏ 214 00:10:31,280 --> 00:10:33,760 ‏اسمه كين.‏ 215 00:10:33,800 --> 00:10:36,160 ‏طلب مني صنع أسلحة للآلهة.‏ 216 00:10:36,160 --> 00:10:37,680 ‏لكنني كنت مثل ، "من المستحيل‏ 217 00:10:37,720 --> 00:10:39,280 ‏أن أصنع شيئاً يأخذ الحياة."‏ 218 00:10:39,760 --> 00:10:41,200 ‏لذلك عرضت أن‏ 219 00:10:41,240 --> 00:10:43,840 ‏أصنع دروعاً لحمايتهم.‏ 220 00:10:44,160 --> 00:10:45,760 ‏والدي طردني.‏ 221 00:10:46,560 --> 00:10:49,360 ‏قلت إنني لم أكن واحداً منهم.‏ 222 00:10:50,520 --> 00:10:52,760 ‏لأن لدي قلب جبان.‏ 223 00:10:52,800 --> 00:10:55,640 ‏لذلك عملت في كهفي.‏ 224 00:10:55,680 --> 00:10:57,800 ‏وحيد.‏ 225 00:10:57,840 --> 00:10:59,720 ‏نسي.‏ 226 00:11:01,000 --> 00:11:02,240 ‏حتى يوم واحد،‏ 227 00:11:03,080 --> 00:11:04,160 ‏من العدم ، جاء والدي لرؤيتي.‏ 228 00:11:07,160 --> 00:11:07,880 ‏واستخدم كلمة لم يقلها لي من قبل.‏ 229 00:11:10,520 --> 00:11:12,560 ‏مرحبا يا ابنة.‏ 230 00:11:17,600 --> 00:11:19,800 ‏مهارتك في الصياغة هي...‏ 231 00:11:19,840 --> 00:11:21,920 ‏لا مثيل لها.‏ 232 00:11:23,320 --> 00:11:25,640 ‏أم ، يسعدني أن أجد نعمة يا ربي.‏ 233 00:11:25,680 --> 00:11:28,920 ‏حسناً ، هذا ما أسعى إليه اليوم.‏ 234 00:11:29,520 --> 00:11:31,560 ‏لقد عرضت علي الحماية مرة واحدة.‏ 235 00:11:32,080 --> 00:11:33,400 ‏ولأول مرة...‏ 236 00:11:34,040 --> 00:11:35,080 ‏نحن في حاجة إليها.‏ 237 00:11:35,200 --> 00:11:36,800 ‏لم أر هذه النظرة‏ ‏على وجهه من قبل ،‏ 238 00:11:36,840 --> 00:11:38,840 ‏لذلك استغرق الأمر‏ ‏مني دقيقة لمعرفة ذلك‏ 239 00:11:38,880 --> 00:11:40,440 ‏ما كان عليه.‏ 240 00:11:40,480 --> 00:11:43,320 ‏كان أبي القوي خائفاً.‏ 241 00:11:45,240 --> 00:11:47,600 ‏ما الذي يخافه الإله القدير؟‏ 242 00:11:47,760 --> 00:11:49,560 ‏قوة الآلهة تضاهي قوة إيمان الناس‏ 243 00:11:49,600 --> 00:11:52,440 ‏بهم ، والتي تضاءلت‏ ‏على مر السنين.‏ 244 00:11:52,480 --> 00:11:53,920 ‏وبعد ذلك ، جاء حكم‏ 245 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 ‏الإعدام النهائي للإله.‏ 246 00:11:56,040 --> 00:11:57,560 ‏مخلوق يمكن أن يجعل‏ 247 00:11:57,600 --> 00:12:01,240 ‏العالم ينسى أنك موجود.‏ 248 00:12:02,360 --> 00:12:04,240 ‏ماليفور.‏ 249 00:12:06,640 --> 00:12:08,560 ‏إذا تمكنا من التحدث إلى ليزي‏ 250 00:12:08,600 --> 00:12:09,520 ‏فقط ، فيمكننا قلبها إلى جانبنا.‏ 251 00:12:09,640 --> 00:12:11,440 ‏يجب أن تكون خطوتنا‏ ‏الأولى هي نقلها إلى بر الأمان.‏ 252 00:12:11,840 --> 00:12:13,080 ‏كنت أستمع إليه.‏ 253 00:12:13,640 --> 00:12:14,720 ‏أنت تهدر إضرابنا الأول.‏ 254 00:12:14,760 --> 00:12:16,520 ‏هذه حرب ، اتفقنا؟‏ ‏الناس سوف يموتون.‏ 255 00:12:16,560 --> 00:12:18,920 ‏هي ذات قيمة في الحرب ، يا أمل.‏ 256 00:12:21,920 --> 00:12:23,640 ‏م ج الرقعات إلى ليزي.‏ 257 00:12:31,000 --> 00:12:32,720 ‏ايتها الجميلة.‏ 258 00:12:32,760 --> 00:12:35,280 ‏أورورا يهاجم م ج.‏ 259 00:12:42,400 --> 00:12:45,080 ‏أورورا يقتل م ج.‏ 260 00:12:47,240 --> 00:12:49,640 ‏الأمر الذي يحول ليزي إلى جانبك.‏ 261 00:12:49,800 --> 00:12:52,480 ‏آه ، لذلك ليست خسارة كاملة.‏ 262 00:12:53,200 --> 00:12:54,240 ‏في حالة من الغضب العارم،‏ 263 00:12:54,760 --> 00:12:56,520 ‏ليزي تقتل أورورا.‏ 264 00:13:01,320 --> 00:13:03,320 ‏والدي يهاجم ليزي.‏ 265 00:13:15,200 --> 00:13:16,720 ‏ماتت ليزي.‏ 266 00:13:25,360 --> 00:13:27,880 ‏حسناً ، يبدو أننا ذاهبون‏ ‏إلى جنازة ليزي أخرى.‏ 267 00:13:28,480 --> 00:13:30,480 ‏انخفض احتمال‏ 268 00:13:30,520 --> 00:13:32,440 ‏النجاح إلى صفر بالمائة.‏ 269 00:13:33,040 --> 00:13:34,280 ‏تخسر.‏ 270 00:13:39,640 --> 00:13:41,120 ‏مبهر.‏ 271 00:13:41,120 --> 00:13:43,280 ‏بمجرد وفاة ليزي ، لم‏ ‏يكن هناك ببساطة أي خطوة‏ 272 00:13:43,320 --> 00:13:46,080 ‏يمكنك القيام بها من‏ ‏شأنها أن تؤدي إلى النصر.‏ 273 00:13:46,320 --> 00:13:48,760 ‏لماذا ا؟ لا أعلم.‏ 274 00:13:48,800 --> 00:13:50,600 ‏لكنني أفترض أن هناك‏ 275 00:13:50,600 --> 00:13:52,840 ‏سبباً لا يقدر بثمن للفوز.‏ 276 00:13:54,280 --> 00:13:56,520 ‏حسناً ، علينا إنقاذ ليزي.‏ 277 00:14:01,080 --> 00:14:02,280 ‏لنذهب مرة أخرى.‏ 278 00:14:18,400 --> 00:14:20,720 ‏هل شكرتك بعد على طردنا؟‏ 279 00:14:20,760 --> 00:14:21,800 ‏هذا أفضل بكثير. كيف‏ ‏كان من المفترض أن أعرف‏ 280 00:14:21,880 --> 00:14:24,040 ‏أن زيد لديه وظائف‏ ‏أخرى يمكنه تكليفنا بها؟‏ 281 00:14:29,360 --> 00:14:31,480 ‏يجب أن نعطي تلك اللحظة.‏ 282 00:14:34,720 --> 00:14:35,200 ‏الفيس.‏ 283 00:14:35,280 --> 00:14:36,640 ‏ما حدث لك؟‏ 284 00:14:36,680 --> 00:14:38,520 ‏لقد تعرضت للسرقة ، أيها الرجل الصغير.‏ 285 00:14:38,600 --> 00:14:40,200 ‏كنت أسير في شارع مولبيري ، أحمل‏ 286 00:14:40,240 --> 00:14:42,840 ‏حقيبة مليئة بالعملات‏ ‏المعدنية عندما...‏ 287 00:14:42,880 --> 00:14:44,880 ‏يا رجل ، لقد قفزوا بي من العدم.‏ 288 00:14:45,840 --> 00:14:47,320 ‏فعل رقم على المال.‏ 289 00:14:47,360 --> 00:14:49,000 ‏وأخذوا حقيبتي أيضاً.‏ 290 00:14:49,040 --> 00:14:51,680 ‏أجل ، صلي ذلك بلا قلب‏ 291 00:14:51,720 --> 00:14:54,680 ‏سنفور لا يخفض رتبتك‏ ‏إلى واجب المرحاض.‏ 292 00:14:54,720 --> 00:14:56,200 ‏لا ، ناه ، هو يعلم أنه ليس خطأي.‏ 293 00:14:56,240 --> 00:14:57,880 ‏إنه ذلك اللصوص الرهيب يا رجل.‏ 294 00:14:57,920 --> 00:15:00,480 ‏لقد كان يهاجم سعاة زيد‏ ‏خلال الشهر الماضي.‏ 295 00:15:01,760 --> 00:15:04,880 ‏انت تقول ان هناك‏ ‏لصوص يسرق من زيد؟‏ 296 00:15:06,520 --> 00:15:09,120 ‏حسناً ، هذه معلومات قيمة جداً.‏ 297 00:15:09,120 --> 00:15:10,240 ‏شكراً لك.‏ 298 00:15:10,320 --> 00:15:11,480 ‏شكراً جزيلا.‏ 299 00:15:11,520 --> 00:15:13,680 ‏أوه ، نعم ، هذا أصلي حقيقي.‏ 300 00:15:13,720 --> 00:15:15,440 ‏أنا مرتجف يا رجل.‏ 301 00:15:15,480 --> 00:15:18,280 ‏أوه! من... لا.‏ ‏مهما كنت تفكر ، لا.‏ 302 00:15:18,320 --> 00:15:20,120 ‏لقد جعلت حياتنا‏ ‏بالفعل أسوأ مرة اليوم.‏ 303 00:15:20,200 --> 00:15:21,520 ‏عدونا له عدو.‏ 304 00:15:22,160 --> 00:15:23,320 ‏ماذا يجعله ذلك؟‏ 305 00:15:23,360 --> 00:15:24,600 ‏لص و متنمر.‏ 306 00:15:24,720 --> 00:15:26,480 ‏إنه يسرق العملات‏ ‏التي تم ربحها عن حق.‏ 307 00:15:26,520 --> 00:15:29,160 ‏ما الذي يفعله الرجل الذي‏ ‏نعمل لأجله الآن ، هاه؟‏ 308 00:15:30,440 --> 00:15:32,440 ‏تعتقد أنه من خلال اتباع القواعد‏ 309 00:15:32,480 --> 00:15:34,240 ‏أنك تفعل الخير أكثر من السيئ.‏ 310 00:15:34,760 --> 00:15:36,680 ‏لكن هذا هو بالضبط‏ ‏ما يقوله الناس لأنفسهم‏ 311 00:15:36,720 --> 00:15:38,480 ‏عندما لا يستطيعون رؤية‏ ‏طريقة أخرى للقيام بذلك.‏ 312 00:15:39,320 --> 00:15:42,040 ‏الآن ، يمكنك البقاء هنا‏ ‏والمعاناة إذا كان لا بد من ذلك.‏ 313 00:15:44,240 --> 00:15:46,120 ‏أجد طريقة أخرى.‏ 314 00:15:48,120 --> 00:15:49,240 ‏فرصتك في النجاح تنخفض‏ 315 00:15:49,320 --> 00:15:51,680 ‏إلى الصفر. تخسر مرة أخرى.‏ 316 00:15:51,880 --> 00:15:53,240 ‏أنت تقوم بهذا كله بشكل خاطئ.‏ 317 00:15:53,920 --> 00:15:55,000 ‏مشكلتك هي أنك خسرت‏ 318 00:15:55,040 --> 00:15:57,240 ‏بالفعل قبل أن تتحرك.‏ 319 00:15:58,280 --> 00:15:59,240 ‏ما المشكلة؟‏ 320 00:16:00,600 --> 00:16:01,400 ‏لا شيئ.‏ 321 00:16:02,520 --> 00:16:03,640 ‏أورورا أكبر سناً ، لذا فهي‏ 322 00:16:03,680 --> 00:16:05,520 ‏أسرع من مصاصي الدماء لدينا.‏ 323 00:16:05,560 --> 00:16:07,840 ‏مما يعني أننا يجب أن‏ ‏نخرجها ثم ننقذ ليزي.‏ 324 00:16:08,640 --> 00:16:10,320 ‏باستثناء رؤية أي منا في خطر ،‏ 325 00:16:10,360 --> 00:16:12,840 ‏تقلب ليزي إلى جانبنا‏ ‏، وتتركها وحدها.‏ 326 00:16:13,080 --> 00:16:16,040 ‏وإذا حاولنا إنقاذها أولا‏ ‏، فإننا لا نزال نفقدها.‏ 327 00:16:16,320 --> 00:16:17,680 ‏يكاد يكون بغض النظر‏ ‏عن الحركة التي نتخذها...‏ 328 00:16:17,760 --> 00:16:19,360 ‏لقد فقدنا بالفعل.‏ 329 00:16:20,640 --> 00:16:21,480 ‏المشكلة هي أننا نذهب أولا.‏ 330 00:16:21,480 --> 00:16:23,720 ‏أعني ، نحن نواجههم‏ ‏جميعاً مرة واحدة.‏ 331 00:16:23,760 --> 00:16:25,200 ‏يجب أن نجبرهم على قتالنا.‏ 332 00:16:25,240 --> 00:16:26,920 ‏قلت لك أن تختار اليسار.‏ 333 00:16:28,400 --> 00:16:28,920 ‏تمام.‏ 334 00:16:29,360 --> 00:16:31,240 ‏أنا أرفض الخطوة الأولى.‏ 335 00:16:32,120 --> 00:16:34,160 ‏أورورا يهاجم الأمل.‏ 336 00:16:36,920 --> 00:16:39,240 ‏أرمي درعاً.‏ 337 00:16:41,840 --> 00:16:43,680 ‏أورورا طرقت على قدميها.‏ 338 00:16:44,160 --> 00:16:45,600 ‏دعونا نرى كيف يفعل‏ 339 00:16:45,640 --> 00:16:46,840 ‏مصاص دماء ضد نيران التنين.‏ 340 00:16:53,040 --> 00:16:54,760 ‏كالب يقتل أورورا.‏ 341 00:16:54,760 --> 00:16:56,080 ‏حسنا. نعم!‏ 342 00:16:59,080 --> 00:17:01,320 ‏الآن م ج فامبس إلى ليزي.‏ 343 00:17:01,360 --> 00:17:03,600 ‏والدي يهاجمهم.‏ 344 00:17:08,720 --> 00:17:09,920 ‏م ج فقط سريعة بما فيه الكفاية.‏ 345 00:17:10,040 --> 00:17:12,240 ‏يفعلون ذلك قبل أن يضرب.‏ 346 00:17:12,280 --> 00:17:13,280 ‏نعم!‏ 347 00:17:14,400 --> 00:17:15,720 ‏ليزي آمنة.‏ 348 00:17:15,760 --> 00:17:17,160 ‏لنذهب!‏ 349 00:17:17,200 --> 00:17:18,880 ‏هذا ما أتحدث عنه... نعم.‏ 350 00:17:20,400 --> 00:17:21,280 ‏دعنا نقوم به!‏ 351 00:17:22,160 --> 00:17:23,600 ‏حسنا!‏ 352 00:17:26,480 --> 00:17:27,840 ‏حسناً ، لنقتل بعض الآلهة.‏ 353 00:17:35,280 --> 00:17:37,720 ‏لا يزال يتنفس الفم ، أرى.‏ 354 00:17:37,720 --> 00:17:38,520 ‏ماذا تفعل؟‏ 355 00:17:38,600 --> 00:17:40,560 ‏أبحث عن مشروب. هناك الكثير فقط‏ 356 00:17:40,600 --> 00:17:42,840 ‏الصداقة الحميمة‏ ‏يمكنني التعامل معها.‏ 357 00:17:42,880 --> 00:17:45,120 ‏يبرز جانباً مني‏ ‏لست معجباً به تماماً.‏ 358 00:17:45,160 --> 00:17:46,080 ‏ومن ثم ، هناك شيء يجعل‏ 359 00:17:46,200 --> 00:17:47,800 ‏بناء الفريق أكثر احتمالاً.‏ 360 00:17:47,800 --> 00:17:49,120 ‏سوف تحتاج إلى أكثر مما تعتقد.‏ 361 00:17:49,560 --> 00:17:50,280 ‏لان...‏ 362 00:17:50,400 --> 00:17:52,560 ‏لقد حققنا للتو اختراقاً.‏ 363 00:17:52,640 --> 00:17:54,920 ‏همم. كم شخص خسرت؟‏ 364 00:17:54,920 --> 00:17:57,400 ‏لا أحد. أدرك الدكتور‏ ‏سالتزمان سبب عدم نجاح‏ 365 00:17:57,440 --> 00:18:00,040 ‏أي من هجماتنا. بدلا‏ ‏من استخدام قوتنا ،‏ 366 00:18:00,320 --> 00:18:02,440 ‏نحن بحاجة إلى أخذهم بعيدا.‏ 367 00:18:03,280 --> 00:18:04,440 ‏ليزي.‏ 368 00:18:04,480 --> 00:18:05,400 ‏إذا اشترينا لها‏ ‏الوقت الكافي للعودة‏ 369 00:18:05,440 --> 00:18:08,080 ‏إلى جانبنا ، يمكنها‏ ‏أن تسحب إلهاً.‏ 370 00:18:08,120 --> 00:18:09,840 ‏هذا هو السبب في أننا بحاجة إلى أن نخلص.‏ ‏انها سحبت جين.‏ 371 00:18:09,880 --> 00:18:11,360 ‏وقد أضعفها بدرجة‏ ‏كافية لدرجة أنني تمكنت‏ 372 00:18:11,360 --> 00:18:13,240 ‏من نقلها عن بعد من‏ ‏اللوح وخروجها من القتال.‏ 373 00:18:13,280 --> 00:18:15,520 ‏لقد نجحت في القفز في ذلك الوقت.‏ 374 00:18:15,560 --> 00:18:17,320 ‏الآن لم يتبق سوى الرجل الكبير.‏ 375 00:18:17,400 --> 00:18:18,520 ‏ونحن بحاجة إلى مساعدتكم لأننا ‏ 376 00:18:18,640 --> 00:18:20,280 ‏نعرف ما هي الخطوة‏ ‏التي نتخذها الآن.‏ 377 00:18:20,320 --> 00:18:22,680 ‏أنا أعرف ما يجب أن أفعله بعد ذلك.‏ 378 00:18:25,680 --> 00:18:26,720 ‏لذا ، تصور هذا.‏ 379 00:18:26,760 --> 00:18:28,400 ‏ابي...‏ 380 00:18:28,440 --> 00:18:29,560 ‏ملك كل الاخوة...‏ 381 00:18:29,600 --> 00:18:31,400 ‏يطلب مساعدتي حتى‏ 382 00:18:31,440 --> 00:18:34,560 ‏يتمكن من الاختباء من القتال.‏ 383 00:18:34,600 --> 00:18:37,040 ‏هذا هو السبب في‏ ‏أنك صنعت التابوت.‏ 384 00:18:37,080 --> 00:18:38,800 ‏لقد كان عبقريا.‏ 385 00:18:38,840 --> 00:18:40,920 ‏ستضطر عائلتي للنوم حتى‏ 386 00:18:40,920 --> 00:18:43,040 ‏يتم تدمير ماليفور وكحافز ،‏ 387 00:18:43,120 --> 00:18:45,360 ‏لقد وعد والدي نعمة لمن‏ 388 00:18:45,400 --> 00:18:47,560 ‏هزم ماليفور وأيقظنا.‏ 389 00:18:48,480 --> 00:18:51,280 ‏نعمة هي مجرد كلام الله لصالح.‏ 390 00:18:51,480 --> 00:18:52,440 ‏مثير للاهتمام.‏ 391 00:18:52,600 --> 00:18:56,200 ‏نعمة من الآلهة.‏ ‏انتظر ، ماليفور ميت.‏ 392 00:18:56,320 --> 00:18:58,680 ‏فلماذا لم تستيقظ عائلتك؟‏ 393 00:18:58,720 --> 00:19:00,320 ‏لان...‏ 394 00:19:00,360 --> 00:19:02,200 ‏كذبت.‏ 395 00:19:03,320 --> 00:19:04,640 ‏التعويذة لإيقاظهم‏ 396 00:19:04,680 --> 00:19:05,800 ‏لم تكن موجودة قط.‏ 397 00:19:05,920 --> 00:19:08,200 ‏بعد آلاف السنين ، كان والدي يعرض‏ 398 00:19:08,240 --> 00:19:11,160 ‏لي أخيراً مكاناً في‏ ‏العائلة إلى جانبه.‏ 399 00:19:11,760 --> 00:19:14,920 ‏لكن كل ما كنت أفكر فيه هو كيف‏ 400 00:19:15,040 --> 00:19:16,360 ‏عاقب البشر على كل شيء صغير...‏ 401 00:19:16,880 --> 00:19:19,280 ‏مع الزلازل والحرائق والفيضانات.‏ 402 00:19:22,280 --> 00:19:24,280 ‏كانت عائلتي هي الوحوش الحقيقية‏ 403 00:19:24,320 --> 00:19:26,600 ‏، ولم أرغب في أن أكون مثلهم.‏ 404 00:19:32,080 --> 00:19:34,120 ‏لذا أغلقتهم ودمرت المفتاح.‏ 405 00:19:38,520 --> 00:19:40,200 ‏لقد خنت عائلتك.‏ 406 00:19:40,880 --> 00:19:41,800 ‏لحظة عظيمة.‏ 407 00:19:42,280 --> 00:19:44,600 ‏وإذا استيقظوا واكتشفوا ذلك ،‏ 408 00:19:44,680 --> 00:19:46,840 ‏أنا في عالم من الأذى.‏ 409 00:19:47,320 --> 00:19:49,040 ‏لذا... لا يمكنني السماح‏ 410 00:19:49,080 --> 00:19:51,760 ‏لأي شخص بإطلاق سراحهم.‏ 411 00:19:51,800 --> 00:19:54,400 ‏بما فيهم رجلين.‏ 412 00:19:54,480 --> 00:19:56,280 ‏وصولا إلى كين الآن.‏ 413 00:19:56,320 --> 00:19:58,040 ‏أعتقد أن هذا هو المكان‏ ‏الذي تدخل فيه ثلاثي.‏ 414 00:19:58,040 --> 00:19:59,400 ‏ليس بعد.‏ 415 00:19:59,440 --> 00:20:01,680 ‏سأقوم بتليينه ببيادقى أولا.‏ 416 00:20:02,720 --> 00:20:05,000 ‏كالب يذهب جوا.‏ 417 00:20:10,520 --> 00:20:13,760 ‏والدي يخترق السماء بالبرق.‏ 418 00:20:15,000 --> 00:20:16,640 ‏البرق يقتل كالب.‏ 419 00:20:21,280 --> 00:20:23,360 ‏غرامة ، هجمات م ج.‏ 420 00:20:29,360 --> 00:20:31,320 ‏م ج يموت.‏ 421 00:20:32,760 --> 00:20:34,160 ‏أبي يتحرك للأمام.‏ 422 00:20:37,200 --> 00:20:38,480 ‏أنت مستيقظ يا كليو.‏ 423 00:20:45,600 --> 00:20:47,120 ‏كليو يموت.‏ 424 00:20:47,680 --> 00:20:49,120 ‏مفاجأة كبيرة.‏ 425 00:20:53,280 --> 00:20:55,160 ‏حسناً ، الآن هو أنا.‏ 426 00:20:58,160 --> 00:21:00,360 ‏تخطي إلى النهاية. من يفوز؟‏ 427 00:21:04,920 --> 00:21:07,200 ‏أخشى أنه لا يزال قويا جدا.‏ 428 00:21:07,240 --> 00:21:08,680 ‏سيخسر الأمل.‏ 429 00:21:12,280 --> 00:21:13,800 ‏قم بتشغيله مرة أخرى.‏ 430 00:21:14,520 --> 00:21:17,000 ‏هذا ما لم أحصل عليه.‏ 431 00:21:17,040 --> 00:21:19,240 ‏إذا كنت تريد تخليص‏ ‏العالم من عائلتك‏ 432 00:21:19,400 --> 00:21:21,720 ‏يمكنك فقط إلقاء‏ ‏تلك التوابيت الفاخرة‏ 433 00:21:21,760 --> 00:21:23,520 ‏في بركان أو شيء من هذا القبيل.‏ 434 00:21:23,560 --> 00:21:25,640 ‏لم أكن أريد أن أفقد أثرهم.‏ 435 00:21:25,680 --> 00:21:26,720 ‏لما؟‏ 436 00:21:27,360 --> 00:21:29,200 ‏لم أكن أريد أن أفقدهم.‏ 437 00:21:30,920 --> 00:21:31,480 ‏أو...‏ 438 00:21:32,600 --> 00:21:34,880 ‏ربما لا يمكنك أن‏ ‏تجبر نفسك فعلياً‏ 439 00:21:34,920 --> 00:21:38,680 ‏على إغلاق الباب‏ ‏أمام عائلتك إلى الأبد.‏ 440 00:21:38,760 --> 00:21:39,800 ‏أنا أفهمها تماماً.‏ 441 00:21:39,840 --> 00:21:41,320 ‏لدي هذا الصديق ، هوب.‏ 442 00:21:41,720 --> 00:21:42,840 ‏لقد فعلت بعض الأشياء الفظيعة.‏ 443 00:21:45,640 --> 00:21:47,080 ‏لكن عندما أتيحت لي الفرصة‏ 444 00:21:47,120 --> 00:21:48,920 ‏لأخذلها ، لم أستطع فعل ذلك.‏ 445 00:21:49,000 --> 00:21:50,560 ‏مما يجعلني أفترض أن‏ 446 00:21:50,600 --> 00:21:52,600 ‏الأمر لم يكن بهذه السهولة‏ 447 00:21:52,640 --> 00:21:55,760 ‏أن تخون عائلتك كما تتظاهر.‏ 448 00:21:59,440 --> 00:22:01,840 ‏أنت لم تدمر المفتاح ، أليس كذلك؟‏ 449 00:22:01,880 --> 00:22:03,040 ‏نعم.‏ 450 00:22:03,760 --> 00:22:05,480 ‏عائلات...‏ 451 00:22:05,520 --> 00:22:07,480 ‏لقد تمسكوا بنا بشكل‏ ‏غريب ، أليس كذلك؟‏ 452 00:22:07,520 --> 00:22:09,280 ‏لم أستطع قتل عائلتي.‏ 453 00:22:09,320 --> 00:22:11,480 ‏بالتأكيد لا أستطيع أن أثق بنفسي‏ 454 00:22:11,640 --> 00:22:14,360 ‏بهذا المفتاح ، في حال خرجت.‏ 455 00:22:14,400 --> 00:22:16,120 ‏لذا...‏ 456 00:22:16,160 --> 00:22:19,160 ‏كان علي أن أضعها حيث لا‏ ‏يمكنني الحصول عليها مرة أخرى.‏ 457 00:22:19,920 --> 00:22:21,720 ‏كان لدي أخ غير شقيق.‏ 458 00:22:21,760 --> 00:22:23,080 ‏بن.‏ 459 00:22:25,200 --> 00:22:27,840 ‏عاملته عائلتي أسوأ‏ ‏من معاملتهم لي.‏ 460 00:22:27,880 --> 00:22:31,040 ‏تم تقييده إلى صخرة‏ ‏لتؤكله الوحوش حياً‏ 461 00:22:31,080 --> 00:22:34,640 ‏ثم يعود إلى الحياة‏ ‏ويفعل ذلك مرة أخرى.‏ 462 00:22:34,680 --> 00:22:39,120 ‏اعتدت أن أتسلل إليه‏ ‏الخبز والماء إذا استطعت.‏ 463 00:22:39,160 --> 00:22:40,920 ‏كان سرنا الصغير.‏ 464 00:22:41,040 --> 00:22:43,240 ‏لكن هذه المرة ، كان‏ ‏لدي سر لا يعرفه.‏ 465 00:22:43,840 --> 00:22:45,560 ‏أنت فقط.‏ 466 00:22:46,200 --> 00:22:46,800 ‏أخبار جيدة.‏ 467 00:22:47,480 --> 00:22:48,920 ‏والدنا نائم.‏ 468 00:22:49,040 --> 00:22:50,400 ‏يمكنني أخيرا أن أحررك.‏ 469 00:22:50,440 --> 00:22:52,080 ‏لم يكن ذلك كافياً.‏ 470 00:22:52,120 --> 00:22:53,640 ‏اضطررت للتخلص‏ ‏من هذا المفتاح إلى الأبد.‏ 471 00:22:59,760 --> 00:23:00,920 ‏بسرعة.‏ 472 00:23:01,280 --> 00:23:02,920 ‏أطلق سراحي.‏ ‏لا يزال بإمكاننا تجاوزه.‏ 473 00:23:03,000 --> 00:23:04,520 ‏أنا آسف.‏ 474 00:23:04,560 --> 00:23:06,120 ‏لكن اللعنة ستبقى‏ ‏ما دام الآب حياً.‏ 475 00:23:06,160 --> 00:23:07,680 ‏ستظل تطاردك الوحوش كل‏ 476 00:23:07,720 --> 00:23:09,720 ‏يوم في حياتك ، ولكن إذا استوعبت‏ 477 00:23:09,760 --> 00:23:12,120 ‏في ماليفور ،‏ ‏يمكن أن يتوقف أخيراً.‏ 478 00:23:13,840 --> 00:23:15,440 ‏هذا يجعلك حرا.‏ 479 00:23:16,840 --> 00:23:17,400 ‏لا.‏ 480 00:23:17,440 --> 00:23:18,440 ‏لا.‏ 481 00:23:20,080 --> 00:23:22,280 ‏لا!‏ 482 00:23:24,480 --> 00:23:25,920 ‏وبعد ذلك كان فقط...‏ 483 00:23:26,600 --> 00:23:28,320 ‏ذهب.‏ 484 00:23:28,920 --> 00:23:31,600 ‏أكبر المشكله هو‏ ‏أن تعويذة النسيان‏ 485 00:23:31,640 --> 00:23:33,360 ‏ماليفور لا تعمل على الآلهة.‏ 486 00:23:34,600 --> 00:23:36,000 ‏أتذكر كل شيء.‏ 487 00:23:36,360 --> 00:23:39,120 ‏أتذكر النظرة على وجهه.‏ 488 00:23:41,000 --> 00:23:42,480 ‏مع موت ماليفور...‏ 489 00:23:42,520 --> 00:23:43,840 ‏أينما كان بن ،‏ 490 00:23:43,880 --> 00:23:45,600 ‏فهو هناك إلى الأبد.‏ 491 00:23:45,640 --> 00:23:48,880 ‏لذلك ، لن تسنح لي‏ ‏الفرصة أبداً للاعتذار‏ 492 00:23:48,920 --> 00:23:52,720 ‏وشرح أنني كرهت ما كان علي فعله.‏ 493 00:23:52,760 --> 00:23:54,480 ‏لكنني ذهبت بالفعل بعيداً جداً.‏ 494 00:23:54,680 --> 00:23:56,600 ‏أحيانا...‏ 495 00:23:56,640 --> 00:23:58,800 ‏السبيل الوحيد للخروج هو من خلال.‏ 496 00:24:00,720 --> 00:24:03,240 ‏مم. لذا...‏ 497 00:24:03,280 --> 00:24:05,800 ‏اسف على خسارتك.‏ 498 00:24:06,560 --> 00:24:08,560 ‏نحن الآن نرى أننا كنا مخطئين.‏ 499 00:24:08,600 --> 00:24:10,920 ‏إذا ضاع المفتاح إلى الأبد ،‏ 500 00:24:10,920 --> 00:24:12,600 ‏فلا سبيل لتربية الآلهة. مم.‏ 501 00:24:13,320 --> 00:24:14,040 ‏حسناً ، شكراً جزيلا على وقتك.‏ 502 00:24:16,720 --> 00:24:18,080 ‏لقد كنت سخيا للغاية.‏ 503 00:24:18,600 --> 00:24:19,240 ‏تمام.‏ 504 00:24:21,400 --> 00:24:22,440 ‏يا رفاق.‏ 505 00:24:25,680 --> 00:24:27,040 ‏كان هذا تعليقاً لائقاً.‏ 506 00:24:28,760 --> 00:24:30,040 ‏يمكننا أن نفعل ذلك مرة أخرى في وقت ما؟‏ 507 00:24:30,480 --> 00:24:31,240 ‏نعم.‏ 508 00:24:31,520 --> 00:24:33,840 ‏نعم ، لنفعل ذلك مرة أخرى في وقت ما.‏ 509 00:24:37,560 --> 00:24:38,760 ‏كلهم يهاجمون.‏ 510 00:24:42,920 --> 00:24:44,520 ‏يقتلهم جميعا.‏ 511 00:24:45,080 --> 00:24:47,720 ‏لكنهم يتسببون في ضرر حقيقي أولا.‏ 512 00:24:47,760 --> 00:24:49,640 ‏أنا أهاجم بعد ذلك.‏ 513 00:24:54,160 --> 00:24:55,480 ‏لا يكفي.‏ 514 00:24:55,520 --> 00:24:56,480 ‏يهزمك.‏ 515 00:24:56,560 --> 00:24:57,840 ‏بحاجة الى مساعدتي حتى الآن؟‏ ‏اسكت!‏ 516 00:24:59,920 --> 00:25:01,600 ‏نحن بحاجة إلى المزيد من علف المدافع.‏ 517 00:25:02,600 --> 00:25:04,000 ‏كم عدد الطلاب في المدرسة؟‏ 518 00:25:04,040 --> 00:25:05,560 ‏أمل! إذا هاجمه مصاصو‏ 519 00:25:05,600 --> 00:25:07,320 ‏الدماء والذئاب في موجات وقتلتهم‏ 520 00:25:07,320 --> 00:25:08,840 ‏ستبقيه مشغولا حتى... لا!‏ 521 00:25:08,880 --> 00:25:10,560 ‏لقد انتهينا. تمام؟‏ 522 00:25:10,600 --> 00:25:11,720 ‏لقد كنت تدفعنا إلى منشار الطنين‏ 523 00:25:11,760 --> 00:25:14,800 ‏طوال اليوم وكأننا مستهلكون!‏ 524 00:25:15,680 --> 00:25:17,040 ‏أنت فقط تهتم بنفسك.‏ 525 00:25:17,760 --> 00:25:19,040 ‏لذا فقط اتركنا خارجها.‏ 526 00:25:19,120 --> 00:25:20,440 ‏لأن هذا الإصدار منك...‏ 527 00:25:21,200 --> 00:25:23,480 ‏لا يستحق الموت من أجله.‏ 528 00:25:28,920 --> 00:25:31,280 ‏يبدو أنه أنا وأنت فقط ، يا كيدو.‏ 529 00:25:36,320 --> 00:25:38,240 ‏تريد انتباهي؟ بخير.‏ 530 00:25:38,280 --> 00:25:40,240 ‏لنتحدث. حافظ على صوتك منخفضاً.‏ 531 00:25:41,640 --> 00:25:43,520 ‏وإلا فقد يعتقد الناس‏ 532 00:25:43,560 --> 00:25:45,040 ‏أنك مجنون. كاف.‏ 533 00:25:45,080 --> 00:25:46,080 ‏لقد جربت هذا على‏ ‏طريقتك ولم ينجح.‏ 534 00:25:46,160 --> 00:25:48,080 ‏أو أنك لم تذهب بعيدا بما فيه الكفاية.‏ 535 00:25:48,120 --> 00:25:50,480 ‏لا. لا مزيد من هذه‏ ‏الألعاب الذهنية والألغاز.‏ 536 00:25:50,520 --> 00:25:52,280 ‏تمام؟ اتركني وحدي.‏ 537 00:25:52,320 --> 00:25:53,800 ‏ألم تتعلم شيئاً اليوم؟‏ 538 00:25:53,840 --> 00:25:56,360 ‏وحدها هي الطريقة التي‏ ‏لا يمكنك بها فعل ذلك.‏ 539 00:25:57,680 --> 00:25:59,840 ‏سواء أعجبك ذلك أم لا ، فأنت بحاجة إلي.‏ 540 00:26:00,800 --> 00:26:02,320 ‏احتاجك؟‏ 541 00:26:02,400 --> 00:26:04,400 ‏الفتاة الصغيرة الضعيفة‏ ‏التي تم التلاعب بها‏ 542 00:26:04,440 --> 00:26:06,200 ‏من قبل اثنين من‏ ‏الأندية المزيفة المختلفة‏ 543 00:26:06,240 --> 00:26:08,640 ‏ثم لم تستطع حمل نفسها‏ ‏لقتل الشخص الحقيقي؟‏ 544 00:26:08,680 --> 00:26:09,840 ‏لا.‏ 545 00:26:09,880 --> 00:26:12,200 ‏لا أحتاج منك أي شيء.‏ 546 00:26:12,720 --> 00:26:14,480 ‏باستثناء طريقة للفوز باللعبة.‏ 547 00:26:17,560 --> 00:26:21,160 ‏لمرة واحدة ، لا يملك‏ ‏تريبريد العظيم الجواب.‏ 548 00:26:21,240 --> 00:26:22,560 ‏هذا شعور مخيف ، أليس كذلك؟‏ 549 00:26:24,320 --> 00:26:26,800 ‏سوف تضطر إلى الاستماع إلي.‏ 550 00:26:27,560 --> 00:26:28,920 ‏دعنا نتحدث فقط عن هذا.‏ 551 00:26:29,000 --> 00:26:29,760 ‏نحن نعلم أين المفتاح.‏ 552 00:26:29,840 --> 00:26:31,320 ‏لكن ما لا نعرفه هو ما إذا‏ ‏كان ينبغي لنا القيام بذلك.‏ 553 00:26:31,360 --> 00:26:33,520 ‏سمعت ما قالته جين عن والدها.‏ 554 00:26:33,560 --> 00:26:34,920 ‏لا يمكننا إيقاظ هذا الرجل فقط.‏ 555 00:26:35,040 --> 00:26:36,360 ‏يقتل من أجل المتعة.‏ 556 00:26:36,400 --> 00:26:38,240 ‏حسناً ، لقد توصلنا إلى‏ 557 00:26:38,280 --> 00:26:40,040 ‏اتفاق ، أنت وأنا اتفاقية‏ 558 00:26:40,080 --> 00:26:41,520 ‏لتربية الله.‏ 559 00:26:41,560 --> 00:26:44,040 ‏نحن فقط نغير الإله الذي نربيه.‏ 560 00:26:44,080 --> 00:26:47,040 ‏قال جين إن إله الوقت لائق.‏ 561 00:26:47,080 --> 00:26:48,680 ‏لذلك نوقظه بدلا من ذلك.‏ 562 00:26:48,720 --> 00:26:51,760 ‏ثم يمكننا العودة وإصلاح‏ ‏الخطأ الذي حدث دون‏ 563 00:26:51,800 --> 00:26:54,240 ‏رمي النرد على أبي الذي‏ ‏يستيقظ غريب الأطوار.‏ 564 00:26:54,280 --> 00:26:55,920 ‏نحن نحاول أن نكون‏ ‏أشخاصاً أفضل ، تذكر؟‏ 565 00:26:56,080 --> 00:26:58,800 ‏لا مزيد من الانتقام.‏ ‏لا مزيد من إراقة الدماء.‏ 566 00:26:59,480 --> 00:27:01,800 ‏نريد فقط...‏ 567 00:27:04,400 --> 00:27:06,040 ‏عودة الأسرة.‏ 568 00:27:22,720 --> 00:27:25,040 ‏أنا آسف بشأن إليزابيث.‏ 569 00:27:27,120 --> 00:27:28,720 ‏كيف بدت؟‏ 570 00:27:28,760 --> 00:27:30,520 ‏عندما رأيتها.‏ 571 00:27:31,800 --> 00:27:33,600 ‏ضائع.‏ 572 00:27:33,640 --> 00:27:38,160 ‏أعتقد أن الأحداث الأخيرة‏ ‏قد تركتها على غير هدى قليلا.‏ 573 00:27:41,480 --> 00:27:43,920 ‏كل الأشخاص الذين كانت‏ ‏تعتمد عليهم أكثر من غيرها‏ 574 00:27:43,920 --> 00:27:46,600 ‏لمساعدتها فجأة لم‏ ‏يكونوا موجودين من أجلها.‏ 575 00:27:46,640 --> 00:27:48,160 ‏بمن فيهم أنا.‏ 576 00:27:50,360 --> 00:27:53,400 ‏ربما لم يكن ينبغي أن يكون‏ ‏هذا هو معركتنا في البداية.‏ 577 00:27:56,320 --> 00:27:58,040 ‏هم لا يزالون أطفال.‏ 578 00:27:59,200 --> 00:28:01,560 ‏التعامل مع أكثر من...‏ 579 00:28:01,600 --> 00:28:03,920 ‏أي طفل كان من المفترض أن.‏ 580 00:28:04,040 --> 00:28:05,280 ‏حقيقي.‏ 581 00:28:05,920 --> 00:28:07,400 ‏هذا أمر متوقع.‏ 582 00:28:07,440 --> 00:28:09,920 ‏كل جيل يصنع الفوضى‏ 583 00:28:10,040 --> 00:28:12,400 ‏وعليه أن يصلي الجيل القادم‏ 584 00:28:12,440 --> 00:28:15,320 ‏يمكن كسر النمط ، إنقاذ العالم.‏ 585 00:28:15,720 --> 00:28:19,240 ‏هؤلاء الطلاب غير عاديين.‏ 586 00:28:19,280 --> 00:28:21,360 ‏إذا كان بإمكان أي شخص‏ 587 00:28:21,400 --> 00:28:23,480 ‏أن يجد طريقه ، يمكنه ذلك.‏ 588 00:28:23,520 --> 00:28:25,880 ‏بما في ذلك ليزي.‏ 589 00:28:30,240 --> 00:28:31,600 ‏أنا أعرف ما يجب أن نفعله.‏ 590 00:28:31,640 --> 00:28:33,920 ‏اريد ان احاول مرة اخرى‏ 591 00:28:35,240 --> 00:28:37,880 ‏لكن هذه المرة ، قم‏ ‏بتشغيلها بإنسانيتي.‏ 592 00:28:40,800 --> 00:28:43,400 ‏حسنا.‏ ‏لقد قمت بتعديل إحصائياتها.‏ 593 00:28:43,440 --> 00:28:44,760 ‏سأكون صادقاً ، لا أرى كيف‏ 594 00:28:44,800 --> 00:28:46,080 ‏أن هذا يعد بمثابة ترقية للمعركة.‏ 595 00:28:46,120 --> 00:28:47,680 ‏يبقى الكثير لنرى ، وايد.‏ 596 00:28:48,360 --> 00:28:49,800 ‏حركتك يا عزيزي.‏ 597 00:28:49,840 --> 00:28:52,240 ‏لن أرسل الجميع لإضعافه.‏ 598 00:28:52,280 --> 00:28:55,800 ‏كنت أعرض نفسي للخطر‏ ‏أولا لأنني أستطيع تحمل ذلك.‏ 599 00:28:55,840 --> 00:28:58,680 ‏أنا أحافظ على الخط لأطول فترة‏ 600 00:28:58,800 --> 00:29:00,600 ‏ممكنة ، مما يمنحهم أفضل فرصة.‏ 601 00:29:01,320 --> 00:29:02,920 ‏أنا أهاجم كين وحده.‏ 602 00:29:05,000 --> 00:29:05,920 ‏أنت تلحق الضرر.‏ 603 00:29:06,000 --> 00:29:07,400 ‏لا يزال قائما.‏ 604 00:29:07,440 --> 00:29:09,120 ‏أبي ينادي البرق.‏ 605 00:29:09,200 --> 00:29:09,840 ‏انت مجروح.‏ 606 00:29:09,920 --> 00:29:11,880 ‏انخفضت قوة حياتك إلى ٧٠%.‏ 607 00:29:12,200 --> 00:29:13,880 ‏أنا أرقص من حوله...‏ 608 00:29:14,560 --> 00:29:15,840 ‏يسحب ناره ويشتت انتباهه.‏ 609 00:29:16,000 --> 00:29:17,520 ‏والدي يضرب باستمرار.‏ 610 00:29:17,560 --> 00:29:19,120 ‏لقد ضربت.‏ 611 00:29:19,440 --> 00:29:20,880 ‏يمكنك فقط الركض لفترة طويلة.‏ 612 00:29:20,920 --> 00:29:22,360 ‏قوة الحياة تصل إلى ٤٠%.‏ 613 00:29:23,040 --> 00:29:24,680 ‏أنتقل إلى قتال متقارب ،‏ 614 00:29:24,800 --> 00:29:26,160 ‏في متناول البرق.‏ 615 00:29:26,200 --> 00:29:27,400 ‏ضرباتك تلحق الضرر ،‏ 616 00:29:27,440 --> 00:29:29,720 ‏لكنك أضعف من أن تمنعه.‏ 617 00:29:30,200 --> 00:29:31,760 ‏والدي يواصل الهجوم.‏ 618 00:29:31,800 --> 00:29:34,240 ‏يقرعك. ٣٠%.‏ 619 00:29:34,480 --> 00:29:36,080 ‏آمل ، عليك الخروج من هناك.‏ 620 00:29:36,120 --> 00:29:39,440 ‏رقم أنا لا أركض.‏ 621 00:29:39,440 --> 00:29:40,480 ‏أعود.‏ 622 00:29:41,760 --> 00:29:43,520 ‏يقرعك مرة أخرى.‏ 623 00:29:43,560 --> 00:29:46,240 ‏رؤيتك ضبابية. ٢٠%.‏ 624 00:29:46,280 --> 00:29:47,920 ‏أعود.‏ 625 00:29:49,440 --> 00:29:50,520 ‏خمسة بالمائة.‏ 626 00:29:51,640 --> 00:29:53,400 ‏لديك حركة واحدة اليسار.‏ 627 00:29:54,920 --> 00:29:57,280 ‏سآخذ الضربة لها.‏ 628 00:29:59,760 --> 00:30:01,360 ‏آخذ التالي.‏ 629 00:30:01,840 --> 00:30:03,480 ‏كلنا نفعل.‏ 630 00:30:03,880 --> 00:30:05,200 ‏ليزي أيضا.‏ 631 00:30:10,640 --> 00:30:11,560 ‏والدي على قيد الحياة.‏ 632 00:30:11,640 --> 00:30:13,040 ‏هدئ نفسك. لا أستطيع أن أهدأ.‏ 633 00:30:13,080 --> 00:30:14,520 ‏والدي قد عاد بالفعل مما يعني أن‏ 634 00:30:14,600 --> 00:30:16,560 ‏هذه الخطة بأكملها‏ ‏لا طائل من ورائها.‏ 635 00:30:16,600 --> 00:30:18,480 ‏لكن إذا لم أقم بذلك ،‏ ‏فإن ميثاق الدم الغبي هذا‏ 636 00:30:18,520 --> 00:30:21,200 ‏سوف يحولني إلى لحم‏ ‏الصدر. لا ، لن تفعل ذلك.‏ 637 00:30:21,200 --> 00:30:24,160 ‏لأنني لن أعتبر أنك‏ ‏تتخلى عن الخيانة.‏ 638 00:30:24,640 --> 00:30:25,640 ‏إذهب إليه.‏ 639 00:30:26,120 --> 00:30:27,640 ‏إذا كان بإمكاني استعادة تريستان ،‏ 640 00:30:27,680 --> 00:30:30,040 ‏لن أترك بعض العلامات‏ ‏التجارية السخيفة تمنعني من ذلك.‏ 641 00:30:31,000 --> 00:30:33,520 ‏أنت لا تحاول فقط خداعك لي؟‏ 642 00:30:34,680 --> 00:30:38,480 ‏اسمع ، ذات مرة ، كنت‏ ‏سأفعل ذلك تماماً ، لكن...‏ 643 00:30:39,040 --> 00:30:40,840 ‏نحاول أن نكون أشخاصاً‏ ‏أفضل ، أليس كذلك؟‏ 644 00:30:41,520 --> 00:30:43,200 ‏لا أستطيع أن أحرمك من‏ 645 00:30:43,240 --> 00:30:45,280 ‏سعادتك عندما تكون هناك أمامك.‏ 646 00:30:46,640 --> 00:30:48,640 ‏سأرفع إله الوقت لاستعادة عائلتي.‏ 647 00:30:51,320 --> 00:30:52,680 ‏تذهب لك.‏ 648 00:30:52,720 --> 00:30:53,880 ‏شكراً لك.‏ 649 00:31:03,200 --> 00:31:05,680 ‏وإذا لم تنجح تربيته؟‏ 650 00:31:08,120 --> 00:31:10,120 ‏ثم سأفعل كل ما علي فعله.‏ 651 00:31:11,920 --> 00:31:15,040 ‏ولكن إذا حاولت تربية كين ،‏ ‏فسوف يتعين علي إخبار والدي.‏ 652 00:31:15,720 --> 00:31:17,680 ‏سيحاولون إيقافك.‏ 653 00:31:17,720 --> 00:31:19,120 ‏كلنا سوف.‏ 654 00:31:20,560 --> 00:31:22,440 ‏ثم سأعتبر ذلك خيانة.‏ 655 00:31:24,720 --> 00:31:26,520 ‏ثم أموت.‏ 656 00:31:28,760 --> 00:31:30,800 ‏لديك خيار لتقوم به ، إليزابيث.‏ 657 00:31:31,520 --> 00:31:34,280 ‏توقف الآن ، جازف بخسارة كل شيء.‏ 658 00:31:34,520 --> 00:31:36,560 ‏أو استمر.‏ 659 00:31:36,600 --> 00:31:39,320 ‏ساعدني في رفع الله‏ 660 00:31:39,360 --> 00:31:41,800 ‏الأفضل ورؤيته حتى النهاية.‏ 661 00:31:44,200 --> 00:31:46,120 ‏يسجلون ضربة أخرى على كين.‏ 662 00:31:46,600 --> 00:31:48,040 ‏لا أفهم.‏ 663 00:31:48,080 --> 00:31:49,200 ‏ما الذي تغير؟‏ 664 00:31:49,240 --> 00:31:51,080 ‏إنها تمنحهم الشجاعة.‏ 665 00:31:51,440 --> 00:31:53,800 ‏اعتقاد يمكنهم الفوز به.‏ 666 00:31:53,840 --> 00:31:56,640 ‏امتلاك الأمل الحقيقي‏ 667 00:31:56,720 --> 00:31:59,280 ‏كقائد لهم ، يزيد من قوتهم.‏ 668 00:31:59,320 --> 00:32:01,600 ‏قد يكون كافيا‏ 669 00:32:03,080 --> 00:32:05,320 ‏والدي يتراجع.‏ 670 00:32:05,360 --> 00:32:07,120 ‏نعم. لنذهب.‏ 671 00:32:08,280 --> 00:32:09,880 ‏حان الوقت للقضاء عليه.‏ 672 00:32:10,680 --> 00:32:12,800 ‏نحن نهاجم كواحد.‏ 673 00:32:15,760 --> 00:32:17,400 ‏أنت نجحت!‏ 674 00:32:17,440 --> 00:32:19,640 ‏نعم!‏ 675 00:32:19,680 --> 00:32:21,360 ‏نعم! نعم!‏ 676 00:32:25,920 --> 00:32:28,880 ‏كان ذلك مثيراً إلى حد ما.‏ 677 00:32:28,920 --> 00:32:30,120 ‏يرى؟‏ 678 00:32:30,160 --> 00:32:31,600 ‏نستطيع الفوز.‏ 679 00:32:31,640 --> 00:32:34,040 ‏فقط أعد تشغيل كل شيء.‏ 680 00:32:34,200 --> 00:32:35,800 ‏دعني أخرج قبل أن تفقد السيطرة.‏ 681 00:32:35,840 --> 00:32:38,560 ‏هذا كله مجرد لعبة غبية.‏ 682 00:32:39,240 --> 00:32:41,280 ‏لا ، هذا ليس حقيقيا.‏ ‏إنه مجرد جدول بيانات.‏ 683 00:32:43,040 --> 00:32:44,200 ‏أنت مثير للشفقة.‏ 684 00:32:44,240 --> 00:32:46,440 ‏الأولاد الصغار لعب الأدوار الحرب.‏ 685 00:32:47,360 --> 00:32:49,000 ‏وأنتم جميعاً ستموتون.‏ 686 00:32:49,040 --> 00:32:50,080 ‏ألا ترى ذلك؟‏ 687 00:32:51,120 --> 00:32:52,240 ‏أنت فقط يمكن التخلص منها.‏ 688 00:32:52,280 --> 00:32:54,440 ‏أعني ، أنت لا تعني لي شيئاً.‏ 689 00:32:59,120 --> 00:33:00,800 ‏أمل. وأنت.‏ 690 00:33:01,840 --> 00:33:03,200 ‏انت كاذب.‏ 691 00:33:03,240 --> 00:33:04,880 ‏وشهيد.‏ 692 00:33:07,120 --> 00:33:08,920 ‏ولن تنقذ أبداً الأشخاص الذين‏ 693 00:33:09,000 --> 00:33:10,760 ‏تحبهم لأنك لست قوياً بما يكفي.‏ 694 00:33:13,480 --> 00:33:14,320 ‏ماذا تفعلون؟!‏ 695 00:33:14,360 --> 00:33:16,760 ‏ألا ترون أني على وشك قتلكم‏ ‏جميعاً ؟! شخص ما اخرجني!‏ 696 00:33:18,480 --> 00:33:19,840 ‏شخص ما اخرجني!‏ 697 00:33:28,320 --> 00:33:31,080 ‏صندوق العلاج هو...‏ 698 00:33:31,120 --> 00:33:32,240 ‏جيدة وجديدة.‏ 699 00:33:33,760 --> 00:33:35,440 ‏ولقد أضفت بعض الإعدادات.‏ 700 00:33:35,480 --> 00:33:37,320 ‏ترقية ، إذا صح التعبير.‏ 701 00:33:39,520 --> 00:33:43,160 ‏لقد سمعت أنك ماهر‏ ‏جداً في السحر بنفسك.‏ 702 00:33:44,760 --> 00:33:47,440 ‏أخشى أن تكون تلك الأيام ورائي.‏ 703 00:33:47,560 --> 00:33:48,680 ‏ربما.‏ 704 00:33:48,720 --> 00:33:49,920 ‏ربما لا.‏ 705 00:33:50,040 --> 00:33:51,080 ‏ربما أنا؟‏ 706 00:33:53,800 --> 00:33:56,920 ‏أجد أنه من الغريب أنك تعاني‏ 707 00:33:56,920 --> 00:33:58,560 ‏من الألم عند‏ ‏محاولة القيام بالسحر.‏ 708 00:33:58,720 --> 00:34:01,240 ‏في معظم الأوقات ،‏ ‏عندما تفقد الساحرة‏ 709 00:34:01,280 --> 00:34:04,040 ‏علاقتها بالسحر ، يكون‏ ‏كل شيء أو لا شيء.‏ 710 00:34:14,440 --> 00:34:17,680 ‏غالباً ما نربط الألم‏ ‏بحدوث خطأ ما.‏ 711 00:34:17,920 --> 00:34:19,520 ‏في الواقع ، الألم هو مجرد‏ 712 00:34:19,560 --> 00:34:22,880 ‏إشارة على أن شيئاً ما يتغير.‏ 713 00:34:33,240 --> 00:34:35,160 ‏يا.‏ 714 00:34:35,200 --> 00:34:36,920 ‏اسمع ، أعلم أنه ليس من المفترض‏ 715 00:34:37,040 --> 00:34:37,920 ‏أن أضع نفسي مسؤولا عن حمايتك ،‏ 716 00:34:38,040 --> 00:34:39,760 ‏لكن اليوم لم يكن رائعاً.‏ 717 00:34:39,800 --> 00:34:42,040 ‏أنا لست بخير مع أي من ذلك.‏ ‏الآن ، لا يمكنني الوقوف بجانب...‏ 718 00:34:42,080 --> 00:34:43,640 ‏لا ، لا ، أنت على حق.‏ 719 00:34:44,640 --> 00:34:47,720 ‏أعتقد أن الوقت قد حان‏ ‏لمعرفة ما يحدث معي.‏ 720 00:34:56,840 --> 00:34:57,920 ‏يا رجل.‏ 721 00:34:58,240 --> 00:34:59,520 ‏كانت تلك قفزة من الجحيم‏ 722 00:34:59,520 --> 00:35:01,200 ‏قمت بها في اللعبة ، إي.‏ 723 00:35:01,240 --> 00:35:04,320 ‏نعم ، لقد شعرت بالارتياح لأنك‏ ‏أخيراً في السيطرة لمرة واحدة.‏ 724 00:35:04,800 --> 00:35:07,160 ‏لكنه جعلني أدرك أيضاً أنه‏ 725 00:35:07,200 --> 00:35:11,160 ‏إذا لم أتحسن في قوتي ، فقد...‏ 726 00:35:11,200 --> 00:35:12,320 ‏موت.‏ 727 00:35:14,840 --> 00:35:17,400 ‏ام... او...‏ 728 00:35:17,440 --> 00:35:19,160 ‏يمكن أن يحدث في كلتا الحالتين.‏ 729 00:35:21,520 --> 00:35:25,280 ‏أخبرني واد أنه في‏ ‏اللحظات الأخيرة من المعركة‏ 730 00:35:25,320 --> 00:35:27,760 ‏كان من الممكن أن‏ ‏يموت اثنان منا على الأقل.‏ 731 00:35:30,360 --> 00:35:34,200 ‏ليس هناك نسخة منا‏ ‏تفوز بدون خسارة أحد.‏ 732 00:35:36,320 --> 00:35:38,560 ‏أعتقد أنني يجب أن نقطع وعداً.‏ 733 00:35:41,400 --> 00:35:43,160 ‏هذا ، بغض النظر عن‏ 734 00:35:43,320 --> 00:35:45,360 ‏أي شيء ، لن يكون ليزي.‏ 735 00:35:48,480 --> 00:35:50,800 ‏مهما كان الأمر ، لن تكون هي.‏ 736 00:35:57,400 --> 00:36:00,440 ‏ماذا افعل ؟!‏ 737 00:36:00,480 --> 00:36:03,360 ‏هذه الحقيبة من العملات ثقيلة جداً!‏ 738 00:36:03,400 --> 00:36:06,680 ‏أتمنى أن تكون عضلاتي المتعبة‏ 739 00:36:06,720 --> 00:36:08,440 ‏قوية بما يكفي لنقل‏ ‏هذا الأمر إلى زيد!‏ 740 00:36:08,480 --> 00:36:11,200 ‏وضعه على سميكة‏ ‏قليلا ، ألا تعتقد ذلك؟‏ 741 00:36:11,240 --> 00:36:12,920 ‏آه.‏ 742 00:36:12,920 --> 00:36:14,160 ‏أرى.‏ 743 00:36:14,200 --> 00:36:15,480 ‏أنت هنا لإفشال خطتي بنفس‏ 744 00:36:15,480 --> 00:36:16,920 ‏الطريقة التي تدخلت بها في خطتك.‏ 745 00:36:17,240 --> 00:36:18,760 ‏لا ، أنا هنا للمساعدة.‏ 746 00:36:18,800 --> 00:36:20,440 ‏مع حقائبي مليئة‏ ‏بكل القطع النقدية‏ 747 00:36:20,480 --> 00:36:21,880 ‏لقد ربحت اليوم!‏ 748 00:36:22,240 --> 00:36:23,800 ‏ماذا حدث لمثلك السامية‏ 749 00:36:23,840 --> 00:36:25,480 ‏حول اتباع القواعد؟‏ 750 00:36:25,520 --> 00:36:27,160 ‏نحن شركاء.‏ 751 00:36:27,200 --> 00:36:28,680 ‏القاعدة الأولى هي أنك‏ ‏لا تترك بعضكما وراءك.‏ 752 00:36:28,720 --> 00:36:30,520 ‏على الرغم من أنني ما‏ ‏زلت أعتقد أن هذه فكرة سيئة.‏ 753 00:36:30,560 --> 00:36:31,800 ‏ماذا لو كان هذا اللصوص‏ 754 00:36:31,840 --> 00:36:33,200 ‏، مثل ، لا أعرف...‏ 755 00:36:33,280 --> 00:36:34,640 ‏فلاد المخوزق؟‏ 756 00:36:34,680 --> 00:36:36,880 ‏أوه ، فلاد كان ناعماً في‏ ‏أعماقه. حسناً ، فقط أسدي‏ 757 00:36:36,920 --> 00:36:38,920 ‏لي معروفاً واحداً... إذا‏ ‏كان رجل اللصوص هذا أسوأ‏ 758 00:36:38,920 --> 00:36:40,800 ‏من الجيني ، نجد طريقة أخرى.‏ 759 00:36:40,920 --> 00:36:42,000 ‏صفقة!‏ 760 00:36:42,080 --> 00:36:44,480 ‏ليست لدي رغبة في‏ ‏مبادلة طاغية بآخر.‏ 761 00:36:50,680 --> 00:36:52,360 ‏ابتعد عني!‏ 762 00:37:00,600 --> 00:37:02,280 ‏للنصر النظري.‏ 763 00:37:03,800 --> 00:37:06,160 ‏آه ، أنا سعيد جداً لأن هذا انتهى.‏ 764 00:37:06,200 --> 00:37:09,160 ‏التفكير مثل والدي هو من‏ ‏أكثر الأشياء غير السارة‏ 765 00:37:09,200 --> 00:37:10,240 ‏وقد فعلت من أي وقت مضى.‏ 766 00:37:11,360 --> 00:37:13,080 ‏شعرت بالفزع ،‏ ‏اضطررت إلى قتلكم جميعاً.‏ 767 00:37:13,800 --> 00:37:14,840 ‏حقاً؟‏ 768 00:37:14,880 --> 00:37:16,600 ‏هل تشعر بالسوء حيال شيء ما؟‏ 769 00:37:16,680 --> 00:37:17,640 ‏رائع. هل تقترح أنني...‏ 770 00:37:19,440 --> 00:37:21,640 ‏كيف تقولها؟ اه ، داونر؟‏ 771 00:37:22,920 --> 00:37:25,240 ‏حسناً ، فقط ، أم...‏ 772 00:37:25,280 --> 00:37:27,120 ‏ليس بالضبط متفائلا.‏ 773 00:37:27,160 --> 00:37:29,480 ‏لكني شعرت بالتفاؤل اليوم.‏ 774 00:37:30,800 --> 00:37:32,400 ‏لاول مرةعلى الاطلاق،‏ 775 00:37:32,480 --> 00:37:35,840 ‏رأيت أن هناك... فرصة.‏ 776 00:37:36,800 --> 00:37:38,320 ‏مهما كانت صغيرة وهشة...‏ 777 00:37:40,880 --> 00:37:43,240 ‏أن شخصاً ما يمكن‏ ‏أن يوقف عائلتي أخيراً.‏ 778 00:37:44,800 --> 00:37:46,920 ‏من السخف أن أرفع‏ ‏آمالي ، أنا متأكد.‏ 779 00:37:47,040 --> 00:37:50,040 ‏حسناً ، تلقيت اليوم تذكيراً‏ ‏بالدورة التدريبية المكثفة في...‏ 780 00:37:50,080 --> 00:37:54,280 ‏كيف يمكن أن تكون‏ ‏الحياة قصيرة وغير متوقعة.‏ 781 00:37:54,400 --> 00:37:57,480 ‏جعلني أرغب في تقدير‏ ‏كل الأشياء الجيدة...‏ 782 00:37:58,160 --> 00:38:00,920 ‏والناس الطيبون عندما نمتلكهم.‏ 783 00:38:03,120 --> 00:38:05,600 ‏لذلك أقول تمسك بهذا التفاؤل.‏ 784 00:38:06,160 --> 00:38:07,720 ‏الأمر يستحق الحماية.‏ 785 00:38:09,600 --> 00:38:13,200 ‏كما تعلم ، أعتقد أننا‏ ‏إذا لم نكن حذرين...‏ 786 00:38:13,240 --> 00:38:16,320 ‏قد تجعلني شخصاً‏ ‏أفضل في النهاية ، جيد.‏ 787 00:38:18,400 --> 00:38:20,440 ‏يجب أن أفحص فينش بسرعة حقيقية.‏ 788 00:38:20,480 --> 00:38:22,440 ‏أه ، كانت تتعامل‏ ‏مع العبوة من أجلي.‏ 789 00:38:25,600 --> 00:38:28,480 ‏ولكن بعد ذلك ، عبوات قادمة.‏ 790 00:38:28,520 --> 00:38:29,360 ‏تمام.‏ 791 00:38:46,160 --> 00:38:47,680 ‏مرحبا بن.‏ 792 00:38:51,440 --> 00:38:52,760 ‏آخر مرة التقينا...‏ 793 00:38:53,520 --> 00:38:55,680 ‏لم أخوض الكثير من القتال.‏ 794 00:38:57,160 --> 00:38:59,600 ‏استطيع ان اعدكم بأنني لن‏ ‏يكون من السهل هزيمة هذه المرة.‏ 795 00:38:59,720 --> 00:39:02,600 ‏حسناً ، بالطبع لا ، عزيزي.‏ ‏لهذا السبب قدمت المساعدة.‏ 796 00:39:09,680 --> 00:39:11,480 ‏لقد كنت قلقاً بشأن فتياتي اليوم.‏ 797 00:39:11,920 --> 00:39:13,040 ‏أنا سعيد لأنك اتصلت.‏ 798 00:39:14,240 --> 00:39:16,640 ‏لا. لا شيء من ليزي.‏ 799 00:39:17,600 --> 00:39:19,200 ‏أنا أعرف.‏ 800 00:39:21,160 --> 00:39:23,920 ‏أعتقد أنك أنت و ‏ ‏على حق بخصوص الأمل.‏ 801 00:39:24,000 --> 00:39:26,200 ‏هي قريبة.‏ 802 00:39:26,200 --> 00:39:29,320 ‏لذا ، مهما كان ما تخطط له...‏ 803 00:39:29,360 --> 00:39:32,080 ‏أعتقد أن هذا هو‏ ‏الافتتاح الذي كنت تنتظره.‏