﻿1
00:00:09,480 --> 00:00:10,720
‏حسناً‏

2
00:00:10,720 --> 00:00:13,400
‏تعال إلى هنا، أظهر نفسك‏
‏أين أنت؟‏

3
00:00:16,680 --> 00:00:20,160
‏لم أفقد صوابي‏
‏أريد معرفة هذه الذكرى وحسب‏

4
00:00:21,400 --> 00:00:23,160
‏أعلم أن الأمر يبدو مجنوناً‏

5
00:00:24,040 --> 00:00:25,440
‏ربما أنا أفقد صوابي حقاً‏

6
00:00:26,720 --> 00:00:27,880
‏لا بأس يا (هوب)‏

7
00:00:30,680 --> 00:00:32,880
‏يمكن العثور على كل شيء ضائع‏

8
00:00:33,800 --> 00:00:34,920
‏من الأفضل أن نتمنى ذلك‏

9
00:00:35,000 --> 00:00:36,520
‏لأنك على وشك أن تفقدي بعض الأسنان‏

10
00:00:37,800 --> 00:00:39,240
‏مرحباً بك في المنزل‏
‏أيتها الصغيرة‏

11
00:00:40,360 --> 00:00:41,840
‏من الرائع أنك قد عدت‏

12
00:00:41,880 --> 00:00:43,440
‏أن تتحدثين وكأنني من البشر‏

13
00:00:43,480 --> 00:00:44,760
‏وكما أخبر الجميع..‏

14
00:00:44,800 --> 00:00:46,160
‏أنا لن أعود مطلقاً‏

15
00:00:47,480 --> 00:00:49,080
‏سنرى هذا‏

16
00:00:58,920 --> 00:01:00,240
‏أيها الطبيب (سالتزمان)‏

17
00:01:01,160 --> 00:01:03,600
‏ماذا حدث؟‏
‏هل كان وحشاً؟‏

18
00:01:04,680 --> 00:01:05,680
‏أجل‏

19
00:01:06,480 --> 00:01:08,120
‏وحش السجاد‏

20
00:01:12,440 --> 00:01:15,320
‏هذا ما أستحقه‏
‏لمحاولة المشي بدون العصا خاصتي‏

21
00:01:19,600 --> 00:01:22,560
‏آمل أن بداية عملية "الإنسانية"‏
‏كانت موفقة‏

22
00:01:22,800 --> 00:01:26,080
‏إذا كنت تقصد إلقاء سحر على (هوب)‏
‏بشكل إجباري‏

23
00:01:26,200 --> 00:01:28,800
‏فإن العملية تسير بشكل رائع‏

24
00:01:28,840 --> 00:01:30,800
‏أظن أننا سنعرف كيف سينتهي الأمر‏
‏بمجرد أن تستيقظ‏

25
00:01:30,800 --> 00:01:34,680
‏الانتظار هو النشاط البدني الوحيد‏
‏الذي يمكنني القيام به حالياً‏

26
00:01:35,360 --> 00:01:36,880
‏سأحافظ على الحصن‏

27
00:01:36,880 --> 00:01:39,480
‏بينما تذهب لتحضير الفرقة‏
‏لما هو قادم‏

28
00:01:39,600 --> 00:01:40,880
‏بخصوص هذا..‏

29
00:01:42,160 --> 00:01:44,800
‏أنا لا أعرف تماماً‏

30
00:01:45,120 --> 00:01:48,760
‏كيف علي أن أحضره‏
‏لمعركة من هذا النوع‏

31
00:01:48,920 --> 00:01:50,760
‏بإقناعهم بعد العراك‏

32
00:01:54,240 --> 00:01:56,400
‏أوضحت المقابلات‏
‏التي أجريناها مع (فارديموس)‏

33
00:01:56,400 --> 00:01:59,520
‏أنه من المحتمل‏
‏أن نتعرض لبعض الضحايا‏

34
00:02:00,040 --> 00:02:02,280
‏يمكنني قبول ذلك‏
‏إذا كنت أنا‏

35
00:02:02,520 --> 00:02:04,720
‏لكني لا أريد طالباً واحداً‏
‏في هذه المعركة‏

36
00:02:04,720 --> 00:02:07,520
‏الذي لم يكن على دراية كاملة بالمخاطر‏
‏التي يتعرضون لها‏

37
00:02:08,080 --> 00:02:10,160
‏لذا، إذا كان مازال هنالك‏
‏أي شخص على السياج‏

38
00:02:10,320 --> 00:02:13,080
‏حان الوقت الآن‏
‏لدفعهم إلى مراعي أكثر أماناً‏

39
00:02:13,080 --> 00:02:14,080
‏حسناً؟‏

40
00:02:16,560 --> 00:02:19,440
‏ربما يجب على شخص ما‏
‏البقاء معك‏

41
00:02:19,520 --> 00:02:22,480
‏فقط في حال قررت‏
‏محاولة الركض مرة أخرى‏

42
00:02:25,720 --> 00:02:27,120
‏لا تقلق علي‏

43
00:02:27,920 --> 00:02:29,760
‏لقد زارني صديق قديم‏

44
00:02:30,680 --> 00:02:32,520
‏أردت طلب بعض النصائح منهم‏

45
00:02:32,520 --> 00:02:34,200
‏هل أعرف هذا الصديق؟‏

46
00:02:34,840 --> 00:02:35,840
‏لا أظن ذلك‏

47
00:02:38,880 --> 00:02:39,920
‏استمر الآن‏

48
00:02:40,000 --> 00:02:41,840
‏فريقك بحاجة إليك‏

49
00:02:59,800 --> 00:03:01,120
‏لا أريد المزيد‏

50
00:03:04,760 --> 00:03:07,240
‏حسناً‏
‏ربما واحدة أخرى فقط‏

51
00:03:07,240 --> 00:03:08,760
‏أفضل الفطائر في المدينة، أليس كذلك؟‏

52
00:03:08,920 --> 00:03:12,000
‏لم أذهب إلى (أتلانتا) مطلقاً‏
‏لكنني أظن أن هذا صحيح‏

53
00:03:12,200 --> 00:03:13,800
‏حسناً، إلى أين سنذهب الآن؟‏

54
00:03:14,760 --> 00:03:17,000
‏حسناً، دعانا (فام) إلى الغداء‏

55
00:03:17,040 --> 00:03:19,680
‏وأعلم بأن هذا موعدنا الأول‏

56
00:03:19,720 --> 00:03:20,920
‏لكن الجميع سيكون هناك‏

57
00:03:20,920 --> 00:03:24,120
‏الكثير من ال(هوكينغ)‏
‏وكنت أفكر، إن لم تمانعي..‏

58
00:03:24,120 --> 00:03:26,640
‏أن تأتي‏
‏وسأعرفك على الجميع‏

59
00:03:29,240 --> 00:03:30,240
‏أنا أمزح وحسب‏

60
00:03:31,560 --> 00:03:32,640
‏لن أفعل هذا معك‏

61
00:03:32,640 --> 00:03:34,800
‏صدقيني، أنت لست مستعدة‏
‏للقاء عمي (إيرل)‏

62
00:03:34,840 --> 00:03:36,920
‏لماذا تريد اصطحابي‏
‏إلى مسقط رأسك إذاً؟‏

63
00:03:36,920 --> 00:03:38,400
‏لقد أظهرت لي قصتك‏

64
00:03:38,920 --> 00:03:40,640
‏أريد أن أريك القليل من خاصتي‏

65
00:03:40,680 --> 00:03:42,280
‏حسناً، أنا أتطلع لرؤيتها‏

66
00:03:43,200 --> 00:03:45,360
‏عندما أنتهي من تناول الفطائر‏

67
00:03:47,080 --> 00:03:48,800
‏لكن هناك شخص واحد‏
‏أريدك أن تقابليه‏

68
00:03:49,320 --> 00:03:53,000
‏أظن أنها ستستطيع مساعدتك‏
‏في كل ما تمرين به‏

69
00:03:55,360 --> 00:03:56,920
‏فقدان قواي؟‏

70
00:03:57,880 --> 00:03:59,840
‏- كيف؟‏
‏- ستعرفين عندما تقابلينها‏

71
00:04:00,640 --> 00:04:02,600
‏هل تعلم هذه الصديقة‏
‏أننا قادمون؟‏

72
00:04:04,840 --> 00:04:06,200
‏من المحتمل‏

73
00:04:07,440 --> 00:04:09,600
‏لكن ليس لأنني أخبرتها‏

74
00:04:12,800 --> 00:04:13,920
‏ماذا تنتظرين؟‏

75
00:04:13,920 --> 00:04:17,440
‏هل تعرفين مدى تعقيد‏
‏الأعمال الداخلية لجسم الإنسان؟‏

76
00:04:18,440 --> 00:04:19,440
‏لا أظن ذلك‏

77
00:04:19,480 --> 00:04:22,120
‏لحسن حظك‏
‏أنا معتادة على رؤية الدماء‏

78
00:04:22,160 --> 00:04:24,040
‏الشيء الوحيد الذي أخاف منه هو..‏

79
00:04:25,240 --> 00:04:27,200
‏ماذا سنفعل بالمفتاح‏
‏عندما نحصل عليه؟‏

80
00:04:27,720 --> 00:04:28,720
‏سنوقظ سيد الزمن‏

81
00:04:30,080 --> 00:04:32,440
‏- أياً كان هذا‏
‏- هذا ما أعنيه بالضبط‏

82
00:04:32,480 --> 00:04:33,800
‏نحن نفتقر إلى المعلومات‏

83
00:04:33,880 --> 00:04:35,920
‏نحن نلعب ال(شطرنج)‏
‏وليس لعبة ال(داما)‏

84
00:04:35,920 --> 00:04:37,840
‏ونحن نقترب بسرعة من نهاية اللعبة‏

85
00:04:37,880 --> 00:04:40,920
‏وهذا يعني أنه علينا التفكير‏
‏في كل خطوة نخطوها‏

86
00:04:40,920 --> 00:04:42,360
‏أكثر من السابق‏

87
00:04:42,360 --> 00:04:44,080
‏دعينا نفترض بأن (جين)‏
‏كانت تقول الحقيقة‏

88
00:04:44,480 --> 00:04:47,640
‏وأننا سنعثر على المفتاح‏
‏في أحد أعضاءه‏

89
00:04:47,680 --> 00:04:51,760
‏كيف سنعرف حينها النعش‏
‏الذي بداخله السيد الذي نسعه خلفه؟‏

90
00:04:51,800 --> 00:04:53,720
‏وماذا سنفعل بخصوص (جين)؟‏

91
00:04:53,920 --> 00:04:55,560
‏التي من الواضح‏
‏أنها تكره جميع الأسياد‏

92
00:04:55,560 --> 00:04:56,920
‏سنحل كل مشكلة لوحدها‏

93
00:04:56,920 --> 00:05:00,560
‏والمشكلة الوحيدة التي نواجهها حالياً‏
‏هي أنك أصبحت متذمرة فجأة‏

94
00:05:03,400 --> 00:05:04,760
‏أفعلي الأمر بنفسك إذاً‏

95
00:05:15,840 --> 00:05:16,840
‏حسناً‏

96
00:05:17,320 --> 00:05:19,240
‏دعنا نتحدث الآن‏
‏عن كيف سنتجاوز (جين)‏

97
00:05:19,280 --> 00:05:20,480
‏لن يكون الأمر سهلاً‏

98
00:05:22,320 --> 00:05:25,760
‏إن شقيقتي أكثر ذكاء‏
‏مما يبدو عليها‏

99
00:05:26,600 --> 00:05:28,240
‏- صدقيني‏
‏- يجب أن تكون كذلك‏

100
00:05:28,280 --> 00:05:30,600
‏لأنها سمت متجرها باسم‏
‏"احرق واسرق"‏

101
00:05:30,680 --> 00:05:31,800
‏نحن لا نثق في بعضنا البعض‏

102
00:05:31,840 --> 00:05:34,200
‏لماذا سنثق بنصف سيد‏
‏قد فقد جلده؟‏

103
00:05:34,240 --> 00:05:38,240
‏لقد فقدت الكثير من الجلد‏
‏أكثر مما قد تتخيليه‏

104
00:05:39,280 --> 00:05:41,640
‏لذا، ربما يمكنني مساعدتك‏

105
00:05:46,240 --> 00:05:47,520
‏غادري عقلي‏

106
00:05:47,560 --> 00:05:48,920
‏أريد أن أستيقظ من هذا الكابوس‏

107
00:05:49,080 --> 00:05:50,240
‏هذا غريب‏

108
00:05:50,280 --> 00:05:52,160
‏منذ لحظة‏
‏كنت تظنين أنها ذكرى‏

109
00:05:52,200 --> 00:05:54,280
‏- لقد مررت ببضعة أيام صعبة‏
‏- أعلم هذا‏

110
00:05:54,400 --> 00:05:56,040
‏أخبرني الرئيس بهذا‏

111
00:05:56,360 --> 00:05:58,400
‏لم أعلم أنكما تتحدثان باستمرار‏

112
00:05:58,440 --> 00:06:01,600
‏لم يذهب أي أحد من عائلتنا‏
‏إلى اجتماع الآباء في المدرسة مطلقاً‏

113
00:06:02,200 --> 00:06:04,040
‏لقد كنا غائبين أكثر مما نريد‏

114
00:06:04,400 --> 00:06:05,880
‏هناك أسباب لهذا‏

115
00:06:05,920 --> 00:06:09,600
‏على الرغم من أنك هددت بقتلنا‏
‏في المرة الأخيرة التي رأيناك فيها‏

116
00:06:09,920 --> 00:06:11,440
‏لكنني مازلت أرغب بالاعتذار‏

117
00:06:12,360 --> 00:06:15,440
‏آمل أن هذا ليس كل ما تملكيه‏
‏أنا لا أحتاج إلى اعتذار‏

118
00:06:15,480 --> 00:06:17,360
‏لماذا تريدين الحديث عن الأمر الآن؟‏

119
00:06:18,680 --> 00:06:21,280
‏إن إنسانيتك غير مستقرة يا (هوب)‏

120
00:06:22,440 --> 00:06:24,080
‏إنها تحاول العودة‏

121
00:06:24,520 --> 00:06:26,680
‏عليها التوقف‏
‏عليك فعل ذلك أيضاً‏

122
00:06:26,720 --> 00:06:28,120
‏هذا ليس كابوساً‏

123
00:06:29,200 --> 00:06:31,840
‏أو ذكرى‏
‏إذا كان هذا تظنين أنه كذلك‏

124
00:06:31,840 --> 00:06:33,080
‏ما هذا إذاً؟‏

125
00:06:33,560 --> 00:06:35,280
‏إلى جانب أنه لا يطاق؟‏

126
00:06:35,280 --> 00:06:36,440
‏الإسقاط النجمي‏

127
00:06:37,520 --> 00:06:41,640
‏إن (فينسنت) يثبت التعويذة الآن‏
‏لذلك بينما يكون جسمك غير ملموساً‏

128
00:06:41,840 --> 00:06:43,560
‏في الواقع نحن في (نيو أورلينز)‏

129
00:06:43,560 --> 00:06:46,120
‏وكل ما يحدث هنا‏
‏هو حقيقي للغاية‏

130
00:06:47,480 --> 00:06:49,560
‏حسناً، لا يمكنك‏
‏محاولة عناقي على الأقل‏

131
00:06:50,400 --> 00:06:51,800
‏أو إيقافي‏

132
00:06:51,840 --> 00:06:54,080
‏سوف أذهب للتحديق‏
‏في (بيجنيت)‏

133
00:06:54,400 --> 00:06:55,720
‏ستفوتين العرض‏

134
00:06:59,920 --> 00:07:02,320
‏بدأ العرض الثاني مبكراً‏
‏أنا لم أقتلك بعد‏

135
00:07:02,480 --> 00:07:04,240
‏لقد طال انتظاره بالفعل‏

136
00:07:05,800 --> 00:07:07,120
‏إنه لوالدك‏

137
00:07:09,880 --> 00:07:11,360
‏جنازته اليوم يا (هوب)‏

138
00:07:29,120 --> 00:07:30,520
‏لم يكن عليك القيام بهذا‏

139
00:07:30,560 --> 00:07:32,240
‏لا يمكن لمسي، أتذكرين؟‏

140
00:07:33,880 --> 00:07:36,080
‏أعلم أنك تريدينني أن أشعر بالحنين‏

141
00:07:36,120 --> 00:07:37,840
‏لكن كل ما أشعر به‏
‏هو الرائحة‏

142
00:07:39,000 --> 00:07:41,800
‏قد يثير هذا حواسك الأخرى‏

143
00:07:43,640 --> 00:07:45,280
‏فقط إذا كانت (بيجنيت)‏

144
00:07:45,720 --> 00:07:48,440
‏أخشى أنه شيء أقل حلاوة‏

145
00:07:56,360 --> 00:07:58,440
‏هل من المفترض‏
‏أن تكون هذه جرة والدي؟‏

146
00:07:58,480 --> 00:08:00,440
‏هذا مبالغ به قليلاً‏
‏ألا تظنين هذا؟‏

147
00:08:01,200 --> 00:08:03,400
‏- هل..‏
‏- محاولة لطيفة‏

148
00:08:04,520 --> 00:08:09,480
‏لن أشارك مشاعري معك‏
‏لأنك حاولت أن تخدعيني بهذا‏

149
00:08:09,480 --> 00:08:11,040
‏لست متأكدة‏
‏من أنني أفهمك‏

150
00:08:11,080 --> 00:08:12,280
‏أتعلمين؟‏

151
00:08:12,320 --> 00:08:14,680
‏أراني صديقي الميت‏
‏هذا الفيلم سابقاً‏

152
00:08:14,720 --> 00:08:17,440
‏الذي يخدع فيه الشاب الأخضر الصغير‏
‏(لوك سكاي والكر)‏

153
00:08:17,480 --> 00:08:18,760
‏ليذهب للقتال في الكهف‏

154
00:08:18,800 --> 00:08:19,920
‏مع (دارث فيدر)‏

155
00:08:19,920 --> 00:08:21,720
‏مازلت لست متأكدة من أنني أفهمك‏

156
00:08:21,760 --> 00:08:23,400
‏إنه يقتل ما يظن أنه (دارث فيدر)‏

157
00:08:23,400 --> 00:08:25,120
‏لكنه بعد ذلك‏
‏يجد وجهه تحت القناع‏

158
00:08:25,560 --> 00:08:26,560
‏كان الأمر عبارة عن خدعة‏

159
00:08:26,600 --> 00:08:28,880
‏حتى يرى ماذا سيكون عليه‏
‏إن سلك الطريق الخاطئ‏

160
00:08:28,920 --> 00:08:30,280
‏مثل والده تماماً‏

161
00:08:30,280 --> 00:08:32,120
‏للمرة الأخيرة يا (هوب)‏
‏هذا حقيقي‏

162
00:08:32,720 --> 00:08:35,240
‏مثل البقايا الموجودة‏
‏في هذه الجرة‏

163
00:08:36,280 --> 00:08:37,800
‏إنهم ينتمون إلى (نيكلاوس)‏

164
00:08:38,400 --> 00:08:40,360
‏لم يترك والدي أي بقايا‏

165
00:08:40,400 --> 00:08:42,920
‏راهن هو و(إيلايجا) ببعضهما البعض‏
‏في ميدان (جاكسون)‏

166
00:08:43,040 --> 00:08:45,680
‏رماد إلى رماد، غبار إلى غبار‏
‏وأخذت الرياح كل شيء‏

167
00:08:45,880 --> 00:08:46,880
‏هذا صحيح‏

168
00:08:47,240 --> 00:08:48,720
‏لهذا السبب استغرق الأمر‏
‏وقتاً طويلاً لاستعادتها‏

169
00:08:48,760 --> 00:08:50,400
‏هل تحاولين خداعي حقاً؟‏

170
00:08:50,520 --> 00:08:52,600
‏هل تتوقعين مني حقاً‏
‏أن أصدق‏

171
00:08:52,600 --> 00:08:55,240
‏أنك كنت تتجولين في البلدة‏
‏على مدى السنوات الثلاث الماضية‏

172
00:08:55,280 --> 00:08:57,040
‏وتجمعين أجزاءه؟‏

173
00:08:57,120 --> 00:08:58,520
‏أعلم أنك تحاولين السيطرة علي‏

174
00:08:58,520 --> 00:09:00,520
‏لكن عليك أن تعترفي‏
‏بأن هذا يبدو سخيفاً‏

175
00:09:00,560 --> 00:09:02,080
‏ولهذا السبب استخدمنا السحر‏

176
00:09:02,560 --> 00:09:03,560
‏"نحن"؟‏

177
00:09:04,680 --> 00:09:06,080
‏مرحباً أيتها الجميلة‏

178
00:09:07,720 --> 00:09:10,840
‏في أحد الأيام‏
‏سنلتقي في ظل ظروف أفضل‏

179
00:09:12,040 --> 00:09:13,520
‏لن تنجح خطتك‏

180
00:09:13,520 --> 00:09:14,880
‏إن (جين) سيد‏

181
00:09:14,880 --> 00:09:17,480
‏أعلم أنها قد تبدو ضعيفة‏
‏لكنها ستسحقك بالتأكيد‏

182
00:09:17,520 --> 00:09:19,520
‏لذا، أفضل خطة‏

183
00:09:19,520 --> 00:09:21,200
‏هي أن تخرجوا المفتاح من داخلي‏

184
00:09:21,440 --> 00:09:22,440
‏وأن تدمروه‏

185
00:09:22,440 --> 00:09:24,760
‏لا يمكننا فعل ذلك‏
‏نحن بحاجة ما يفتحه المفتاح‏

186
00:09:24,920 --> 00:09:27,920
‏إذا كنت تريدين استخدام المفتاح‏
‏لإعادة والدي إلى الحياة..‏

187
00:09:28,040 --> 00:09:29,920
‏قطعاً لا‏
‏يبدو هذا الرجل غبياً‏

188
00:09:31,400 --> 00:09:32,600
‏نحن نريد سيد الوقت‏

189
00:09:33,200 --> 00:09:34,480
‏إذا افترضنا إنه موجود‏

190
00:09:34,920 --> 00:09:37,440
‏لقد فكرتما في الأمر‏
‏أليس كذلك؟‏

191
00:09:38,280 --> 00:09:40,000
‏أخبرنا عن سيد الوقت وحسب‏

192
00:09:40,680 --> 00:09:41,920
‏مما أخبرتني به (جيد)‏

193
00:09:42,200 --> 00:09:43,880
‏إنه يدعى (كرونوس)‏

194
00:09:44,160 --> 00:09:46,080
‏ليس شخصاً سيئاً‏
‏مثل بقية الأسياد‏

195
00:09:46,560 --> 00:09:47,920
‏ماذا تريدان منه؟‏

196
00:09:48,000 --> 00:09:50,640
‏العودة في الزمن إلى الوراء‏
‏وإصلاح جميع الأخطاء التي ارتكبناها‏

197
00:09:50,920 --> 00:09:53,200
‏لكنك ستسخر من هذه الخطة أيضاً‏

198
00:09:54,800 --> 00:09:56,720
‏ليس إذا سمحتما لي بالعودة أيضاً‏

199
00:09:57,440 --> 00:10:00,280
‏إلى الوقت الذي كان فيه (آشور)‏
‏على قيد الحياة‏

200
00:10:02,480 --> 00:10:03,480
‏حسناً‏

201
00:10:04,360 --> 00:10:06,520
‏المخاطرة بهذا الشكل‏
‏من أجل الأشخاص الذين نحبهم‏

202
00:10:07,040 --> 00:10:08,240
‏هو نوع الأعمال الذي نحبه‏

203
00:10:08,880 --> 00:10:09,920
‏ما رأيك إذاً؟‏

204
00:10:11,000 --> 00:10:12,400
‏هل نصطحبه معنا؟‏

205
00:10:12,440 --> 00:10:16,520
‏ما قلته للتو بشكل بسيط‏
‏هو أنه لا يمكننا أن نثق به‏

206
00:10:16,560 --> 00:10:18,440
‏أنتما تحاولان خداع سيد!‏

207
00:10:18,480 --> 00:10:20,440
‏رأيت هذا يحدث مرة واحدة فقط‏

208
00:10:20,680 --> 00:10:23,080
‏من قبل نفس السيد‏
‏الذي تريدان خداعه‏

209
00:10:23,080 --> 00:10:25,920
‏الآن، (كرونوس) هو رجل شريف‏

210
00:10:26,160 --> 00:10:28,040
‏لذلك قد يستحق المخاطرة‏

211
00:10:28,080 --> 00:10:30,160
‏إذا تمكنتما من تجاوز (جين)‏

212
00:10:30,160 --> 00:10:31,760
‏دعني أخمن..‏

213
00:10:32,920 --> 00:10:35,200
‏يصدف أنك تعرف طريقة القيام بهذا‏

214
00:10:35,240 --> 00:10:39,480
‏إن خداعها هو الجزء الوحيد من هذه الخطة‏
‏الذي أنا متأكد من أنه يمكنني القيام به‏

215
00:10:43,320 --> 00:10:44,520
‏في هذه الحالة‏

216
00:10:44,560 --> 00:10:45,840
‏دعونا ننسى كل ما قلته سابقاً‏

217
00:10:46,080 --> 00:10:47,320
‏دعونا نحذر الرياح‏

218
00:10:47,360 --> 00:10:49,880
‏وأن نثق بهذا الغريب‏
‏أليس كذلك؟‏

219
00:11:09,560 --> 00:11:11,360
‏كم تحتاج من هؤلاء؟‏

220
00:11:15,400 --> 00:11:17,240
‏أريد تضييع الوقت بطريقة ما‏

221
00:11:21,040 --> 00:11:22,400
‏ما الذي تفعلينه هنا؟‏

222
00:11:22,440 --> 00:11:24,640
‏لقد تشاجرنا أنا و(أورورا) بعض الشيء‏

223
00:11:26,160 --> 00:11:29,320
‏إنها صاحبة الشعر الأحمر‏
‏التي كانت بصحبتي في ذلك اليوم‏

224
00:11:31,120 --> 00:11:32,120
‏أذكرها‏

225
00:11:32,920 --> 00:11:34,600
‏أشعر بالصدمة بعض الشيء‏

226
00:11:36,720 --> 00:11:39,080
‏- هل تريدين ضرب هذا؟‏
‏- ‏

227
00:11:39,720 --> 00:11:42,920
‏لكنني كنت أتمنى‏
‏أن نصل إلى شيء آخر‏

228
00:11:43,560 --> 00:11:46,840
‏لقد كنت أخطط مع (أورورا)‏
‏للذهاب إلى هذا الحدث‏

229
00:11:46,840 --> 00:11:48,800
‏لكنني لا أريد الذهاب لوحدي‏

230
00:11:48,840 --> 00:11:50,320
‏لذا، إذا لم تكوني مشغولة..‏

231
00:11:56,480 --> 00:11:58,320
‏شكراً لك على إحضاري إلى هنا‏

232
00:11:59,040 --> 00:12:00,680
‏هذا هو المكان الذي نشأت فيه؟‏

233
00:12:01,640 --> 00:12:02,640
‏أجل‏

234
00:12:04,800 --> 00:12:06,040
‏جزء مني على الأقل‏

235
00:12:06,080 --> 00:12:07,440
‏هذا غامض‏

236
00:12:08,440 --> 00:12:10,760
‏بخصوص هذا الشخص‏
‏الذي سنلتقي به..‏

237
00:12:11,320 --> 00:12:12,800
‏اسمها هو (مافيس)‏

238
00:12:13,200 --> 00:12:14,640
‏أصدقاؤها يدعونها ب(ماي)‏

239
00:12:14,640 --> 00:12:15,880
‏ولكن عليك كسب هذا‏

240
00:12:16,440 --> 00:12:19,000
‏إنها المرأة التي عثرت علي‏
‏عندما كنت في مرحلة انتقالية‏

241
00:12:19,640 --> 00:12:22,720
‏لم أظن بأن عائلتي‏
‏ستقبل فكرة أنني مصاص دماء‏

242
00:12:23,200 --> 00:12:25,720
‏ربما لم أكن لأعطيهم فرصة‏

243
00:12:25,720 --> 00:12:26,720
‏بدون مساعدة (ماي)‏

244
00:12:26,760 --> 00:12:28,760
‏تبدو أنها مميزة للغاية‏

245
00:12:28,800 --> 00:12:29,800
‏إنها كذلك‏

246
00:12:30,720 --> 00:12:32,240
‏كيف عثرت عليك؟‏

247
00:12:32,240 --> 00:12:33,240
‏لا أعلم‏

248
00:12:34,040 --> 00:12:35,400
‏إن (ماي) لديها موهبة‏

249
00:12:35,440 --> 00:12:37,360
‏يظن معظم الناس بأنها مجنونة‏

250
00:12:37,400 --> 00:12:38,640
‏لكنني اعتدت على الأمر‏

251
00:12:39,000 --> 00:12:41,320
‏أظن أنني لم أعد أشك بشيء‏
‏منذ أن أصبحت مصاص دماء‏

252
00:12:42,040 --> 00:12:43,040
‏(كايلب)‏

253
00:12:43,640 --> 00:12:45,200
‏أخبرني كيف تحولت‏

254
00:12:47,360 --> 00:12:50,440
‏هذا الفصل من قصتي‏
‏ليس مدرجاً في قائمة الموعد الأول‏

255
00:12:50,920 --> 00:12:52,640
‏واليوم عنك يا (كليو)‏

256
00:12:53,320 --> 00:12:54,320
‏ليس عني‏

257
00:12:55,520 --> 00:12:58,400
‏سأقبل هذه الإجابة في الوقت الحالي‏
‏لكن ليس إلى الأبد‏

258
00:13:03,720 --> 00:13:05,280
‏يجب أن تكوني (كليو)‏

259
00:13:07,080 --> 00:13:10,520
‏أدخلا، لقد حضرت الشاي‏
‏والمشروب الذي يحبه (كايلب)‏

260
00:13:14,160 --> 00:13:16,040
‏هذا تداخل إذاً‏

261
00:13:16,200 --> 00:13:18,920
‏كان يجب أن تمري بهذا الأمر‏
‏مع أحد أفراد العائلة مسبقاً‏

262
00:13:18,920 --> 00:13:20,520
‏نحن نحاول أن نكون صادقين يا (هوب)‏

263
00:13:21,560 --> 00:13:23,840
‏- عليك فعل ذلك أيضاً‏
‏- حسناً، بصراحة..‏

264
00:13:23,880 --> 00:13:26,400
‏فهمت لماذا كان والدي يكرهك‏

265
00:13:28,760 --> 00:13:30,800
‏هل أتيت إلى هنا‏
‏لأنك تشعرين بالذنب؟‏

266
00:13:30,800 --> 00:13:33,280
‏أنت من قتلني بعد كل شيء‏

267
00:13:33,320 --> 00:13:36,440
‏لقد كنت أحاول احترام رغباتك‏

268
00:13:36,640 --> 00:13:39,720
‏وبقدر ما كنت أتمنى أي شيء آخر‏

269
00:13:39,720 --> 00:13:41,880
‏ظننت أنك قوية بما يكفي‏
‏للتعامل معها‏

270
00:13:41,880 --> 00:13:43,640
‏كنت محقة، أنا كذلك‏

271
00:13:44,240 --> 00:13:45,240
‏عزيزتي‏

272
00:13:46,480 --> 00:13:50,200
‏أن يخاف الناس منك والقوة‏
‏هما شيئان مختلفان‏

273
00:13:50,760 --> 00:13:53,040
‏عندما أخبرتني (ريبيكا)‏
‏أنك هددت عائلتنا..‏

274
00:13:53,080 --> 00:13:54,760
‏لا تخبريني بأنك لم تكوني خائفة‏

275
00:13:55,840 --> 00:13:58,320
‏أليس هذا هو سبب‏
‏عدم إحضارك لذلك جرذ الصغير معك؟‏

276
00:13:59,400 --> 00:14:02,400
‏ما كنت وما أنا عليه‏

277
00:14:03,240 --> 00:14:04,240
‏هو سيء‏

278
00:14:05,320 --> 00:14:06,320
‏بالنسبة لك‏

279
00:14:08,840 --> 00:14:12,280
‏لقد فعلت عائلة (مايكلسون)‏
‏أشياء فظيعة على مر القرون‏

280
00:14:12,320 --> 00:14:14,560
‏لهذا السبب نحن متماثلون إلى حد كبير‏

281
00:14:14,560 --> 00:14:16,760
‏ما نختلف فيه‏
‏هو أننا أدركنا جميعاً‏

282
00:14:16,800 --> 00:14:18,360
‏أنه بغض النظر عن مدى قوتنا‏

283
00:14:18,400 --> 00:14:20,760
‏أن العائلة هي مصدر قوتنا‏

284
00:14:21,440 --> 00:14:23,160
‏جعلنا والدك ندرك هذا الأمر‏

285
00:14:23,800 --> 00:14:26,280
‏لقد سميت طفلي باسمه‏
‏لسبب محدد‏

286
00:14:26,600 --> 00:14:29,000
‏والاسم الذي أطلقه عليك‏
‏يملك معنى أيضاً‏

287
00:14:29,200 --> 00:14:32,360
‏ربما ستفهمين الأمر‏
‏إن أردت أن تصبحي أماً‏

288
00:14:33,760 --> 00:14:35,160
‏أنا لا أفهم هذا الخيار‏

289
00:14:35,360 --> 00:14:37,440
‏لأنه قد سلب مني‏
‏عندما تحولت‏

290
00:14:38,120 --> 00:14:41,200
‏- عندما ساعدتني على التحول بنفسك‏
‏- (هوب)، لماذا تظنين هذا؟‏

291
00:14:41,240 --> 00:14:43,120
‏لأنه لا يمكن لمصاصي الدماء‏
‏أن يملكوا عائلات‏

292
00:14:44,000 --> 00:14:45,880
‏ولهذا السبب‏
‏أنت تريدين الحصول على العلاج‏

293
00:14:45,920 --> 00:14:47,480
‏هذا صحيح‏

294
00:14:47,480 --> 00:14:49,720
‏لكن كما أوضحت لي (فريا)‏

295
00:14:50,360 --> 00:14:51,720
‏كان والدك يملكك‏

296
00:14:52,720 --> 00:14:55,160
‏لقد كان (هايبرد)‏
‏لكنك كنت (ترايبريد)‏

297
00:14:55,680 --> 00:14:57,320
‏أنت من دم (نيك)‏

298
00:14:57,600 --> 00:15:00,880
‏أظن أنه يمكنك الإنجاب‏
‏كما فعلت (هايلي)‏

299
00:15:00,920 --> 00:15:02,920
‏توقفي‏
‏توقفي وحسب‏

300
00:15:03,720 --> 00:15:05,840
‏نحن نريد أن نرفع آمالك‏
‏لا أن نؤذيك‏

301
00:15:07,680 --> 00:15:09,440
‏لكن الإنسانية ستفعل ذلك أيضاً‏

302
00:15:34,440 --> 00:15:36,080
‏لا تخبريني بأنك تريدنه أن يعود‏

303
00:15:37,040 --> 00:15:38,080
‏ليس بعد أن تركته ورائك‏

304
00:15:38,120 --> 00:15:40,200
‏عندما انتقلت‏
‏إلى تلك المدرسة الداخلية الفاخرة‏

305
00:15:41,680 --> 00:15:43,120
‏لكن إن كنت تريدين هذا حقاً‏

306
00:15:43,680 --> 00:15:45,640
‏أنا متأكد من أنه يمكننا فعل شيء ما‏

307
00:15:55,880 --> 00:15:58,560
‏إذا كان ثمن تلك اللعبة الغبية‏
‏هو إنسانيتي يا (مارسيل)‏

308
00:15:58,600 --> 00:15:59,880
‏فيمكنك الاحتفاظ بها‏

309
00:16:00,600 --> 00:16:04,080
‏عندما عثرت عليها وأعدتها لي‏
‏كنت في مكان مظلم جداً مثلك‏

310
00:16:04,880 --> 00:16:07,200
‏ذكرتني هذه اللعبة‏
‏بوقت لم أكن فيه كذلك‏

311
00:16:08,040 --> 00:16:09,280
‏ومازالت تفعل ذلك‏

312
00:16:13,760 --> 00:16:15,520
‏هذا ما لا أفهمه‏
‏بخصوص الإسقاط النجمي‏

313
00:16:15,520 --> 00:16:18,120
‏كيف يمكنني الجلوس بجانبك‏
‏لكن لا يمكنني إمساك هذه اللعبة؟‏

314
00:16:18,480 --> 00:16:20,920
‏كيف تلمسين الأرض‏
‏لكنك لا تخترقينها؟‏

315
00:16:21,840 --> 00:16:24,800
‏إنها أشياء متعلقة بالسحر‏
‏من الأفضل عدم التفكير فيها‏

316
00:16:28,480 --> 00:16:30,320
‏تبدو سخيفا في هذه البدلة‏

317
00:16:31,520 --> 00:16:34,080
‏شكراً‏
‏إنها إحدى بدلات (إيلايجا) القديمة‏

318
00:16:35,920 --> 00:16:38,240
‏وسأطرح منك نقطة واحدة‏

319
00:16:38,400 --> 00:16:40,600
‏نقطتان، إذا احتسبت‏
‏ما قلته عن (بيرسيفال)‏

320
00:16:41,840 --> 00:16:44,360
‏توقفت عن احتساب النقاط‏
‏مقابل فعل الأشياء الجيدة‏

321
00:16:44,760 --> 00:16:47,160
‏وطرحهم مقابل أخطائي‏
‏منذ زمن طويل‏

322
00:16:47,920 --> 00:16:49,640
‏فعل هذا لأنك أخبرتني بذلك‏

323
00:16:50,240 --> 00:16:51,320
‏هذا مثير للسخرية‏

324
00:16:51,320 --> 00:16:54,120
‏لأنني احتفظت بهم من أجلك‏
‏منذ ذلك الحديث‏

325
00:16:54,720 --> 00:16:57,680
‏أردت أن أثبت لك‏
‏أنك تقسين على نفسك كثيراً‏

326
00:16:58,200 --> 00:16:59,880
‏وكم أن نقاط الخير‏
‏تفوق نقاط الشر‏

327
00:16:59,920 --> 00:17:01,040
‏ربما في ذلك الوقت‏

328
00:17:01,080 --> 00:17:02,760
‏لقد عوضت الكثير في الفترة الأخيرة‏

329
00:17:02,760 --> 00:17:04,320
‏أريدنا أن نفعل الشيء ذاته‏

330
00:17:05,560 --> 00:17:07,240
‏تعالي معي إلى الداخل، (هوب)‏

331
00:17:07,280 --> 00:17:09,400
‏عائلتنا بحاجة إلى إراحة (كلاوس)‏

332
00:17:09,400 --> 00:17:12,160
‏لن يرتاح والدي أبداً‏
‏حتى يتأكد من أنني سأكون بخير‏

333
00:17:12,240 --> 00:17:13,920
‏هذا يعني أنك تعلمين‏
‏بأنك لست بخير‏

334
00:17:14,000 --> 00:17:15,440
‏هذه هي الخطوة الأولى‏

335
00:17:16,240 --> 00:17:17,600
‏ما هي الخطوة الأخيرة؟‏

336
00:17:18,400 --> 00:17:20,800
‏أريد إنهاء هذا اللقاء العائلي الغريب‏

337
00:17:21,200 --> 00:17:24,480
‏عودي معي‏
‏وسأعطيك عشرة نقاط‏

338
00:17:24,520 --> 00:17:25,640
‏أنا لست طفلة بعد الآن‏

339
00:17:25,640 --> 00:17:27,080
‏إذا ربحت هذه النقاط العشر‏

340
00:17:27,080 --> 00:17:29,280
‏سيلغي (فينسنت) التعويذة‏
‏التي تبقيك هنا‏

341
00:17:31,120 --> 00:17:34,720
‏الآن، هل لدينا اتفاق أم لا؟‏

342
00:17:36,200 --> 00:17:37,920
‏إحضارك لي إلى هنا‏
‏كان بلا فائدة‏

343
00:17:37,920 --> 00:17:40,400
‏وحسب ما أخبرتني به‏
‏لقد انتهى أمرك‏

344
00:17:40,720 --> 00:17:42,760
‏لا أعرف ماذا تريد مني‏
‏أن أفعل حيال ذلك‏

345
00:17:42,800 --> 00:17:44,920
‏أنت مظهر من مظاهر اللاوعي الخاص بي‏

346
00:17:44,920 --> 00:17:47,200
‏لذا من الناحية الفنية‏
‏هذه مشكلتنا معاً‏

347
00:17:47,240 --> 00:17:49,600
‏أنا لا أرى الأمر بهذه الطريقة‏
‏أيها العجوز‏

348
00:17:49,640 --> 00:17:51,400
‏ابنتك مصاصة دماء‏

349
00:17:51,400 --> 00:17:53,320
‏لو كان عائداً لي‏
‏لكانت ميتة‏

350
00:17:53,320 --> 00:17:56,200
‏إذا كان هذا صحيحاً‏
‏فلن تكون هذه المدرسة موجودة‏

351
00:17:56,600 --> 00:18:00,160
‏حتى لو أن صياد مصاصي الدماء مثلك‏
‏لا يمكنك تخيل تأسيسها‏

352
00:18:00,200 --> 00:18:01,400
‏حسناً‏

353
00:18:01,560 --> 00:18:03,400
‏ليس هناك مجال للعودة الآن‏

354
00:18:03,440 --> 00:18:04,920
‏بالكاد يمكنك المشي‏

355
00:18:05,000 --> 00:18:07,640
‏طلابي أفضل منا في القتال‏
‏أكثر من أي وقت مضى‏

356
00:18:08,040 --> 00:18:10,080
‏لكن إذا كنت سأقودهم في حرب ضد الأسياد‏

357
00:18:10,120 --> 00:18:12,680
‏علي التأكد من أنني‏
‏نظرت إلى كل احتمال ممكن‏

358
00:18:12,720 --> 00:18:15,120
‏وأنه لا يوجد خدعة في جعبتك‏

359
00:18:15,120 --> 00:18:16,120
‏قد أقع فيها‏

360
00:18:18,640 --> 00:18:21,600
‏لذا، فكر في الأمر كثيراً‏

361
00:18:25,680 --> 00:18:27,600
‏لا يوجد شيء يمكنني القيام به‏

362
00:18:27,800 --> 00:18:31,240
‏طلابك سيبادون‏
‏وأنت ستموت‏

363
00:18:32,320 --> 00:18:34,600
‏الذي قد يكون شيئاً جيداً‏

364
00:18:34,640 --> 00:18:38,840
‏لأنهم وحوش‏
‏والشيء الوحيد الذي أرتبط به معك‏

365
00:18:38,920 --> 00:18:40,920
‏هو أنك ما زلت في حالة سيئة‏

366
00:18:43,360 --> 00:18:45,880
‏كان علي إرخاء دفاعي بطريقة ما‏

367
00:18:45,880 --> 00:18:48,280
‏كان علي أنا أتأكد‏
‏من إخراج الحقيقة الكاملة منك‏

368
00:18:49,040 --> 00:18:50,040
‏لذا شكراً لك‏

369
00:18:50,840 --> 00:18:53,080
‏قد ساعدتني أكثر مما تتخيل‏

370
00:19:04,240 --> 00:19:07,360
‏المفضل لدي‏
‏كنت سأسأل كيف عرفت، لكن..‏

371
00:19:07,920 --> 00:19:09,840
‏أظن أنك ساحرة؟‏

372
00:19:09,880 --> 00:19:12,320
‏يظن هذا معظم سكان هذا الحي‏

373
00:19:12,920 --> 00:19:14,320
‏لكنك أنت هي الساحرة‏

374
00:19:16,440 --> 00:19:18,240
‏يمكنني معرفة ذلك‏
‏من خلال هالتك‏

375
00:19:19,120 --> 00:19:20,520
‏أنت طبيبة نفسية إذاً‏

376
00:19:20,560 --> 00:19:22,080
‏أنا (مافيس ماكون)‏

377
00:19:22,080 --> 00:19:24,080
‏وأنا أرى المستقبل في بعض الأحيان‏

378
00:19:24,120 --> 00:19:25,240
‏بدون قصد‏

379
00:19:25,240 --> 00:19:29,360
‏لكن (كايلب) هو شخص مميز بالنسبة لي‏
‏لذلك سأحاول أن أضع استثناء هذه المرة‏

380
00:19:35,720 --> 00:19:37,360
‏إنه قرارك، لكن..‏

381
00:19:37,920 --> 00:19:38,920
‏(ماي) آمنة‏

382
00:19:50,120 --> 00:19:52,640
‏- ماذا تردينني أن أفعل؟‏
‏- أغلقي عينيك وحسب‏

383
00:19:52,680 --> 00:19:54,880
‏دع عقلك يشرد‏
‏وسنرى إلى أين سيأخذنا‏

384
00:20:06,760 --> 00:20:07,760
‏اللعنة‏

385
00:20:09,000 --> 00:20:10,000
‏الأمر يعمل‏

386
00:20:14,200 --> 00:20:15,560
‏(ماي)، اتركيها‏

387
00:20:17,320 --> 00:20:18,320
‏(ماي)؟‏

388
00:20:18,480 --> 00:20:20,320
‏اتركيها يا (ماي)‏

389
00:20:20,720 --> 00:20:22,400
‏(كليو)، افتحي عينيك‏

390
00:20:23,680 --> 00:20:25,040
‏(كليو)، افتحي عينيك‏

391
00:20:32,840 --> 00:20:33,840
‏(كليو)‏

392
00:20:36,160 --> 00:20:37,600
‏هل أنت بخير يا عزيزتي؟‏

393
00:20:39,120 --> 00:20:40,320
‏ماذا رأيت؟‏

394
00:20:40,360 --> 00:20:43,080
‏عليك أن تسألها هذا السؤال‏
‏عندما تستيقظ‏

395
00:20:45,240 --> 00:20:47,320
‏لقد كان عرضاً رائعاً‏

396
00:20:47,320 --> 00:20:49,280
‏مازالت أذناي ترنان‏

397
00:20:49,920 --> 00:20:52,440
‏لم أعلم أنك تحبين‏
‏هذا النوع من الحفلات‏

398
00:20:52,480 --> 00:20:54,840
‏في هذه الأيام‏
‏أنا أحبه كثيراً‏

399
00:20:57,080 --> 00:21:01,040
‏هل تريدين إحضار بعض القهوة؟‏

400
00:21:01,040 --> 00:21:03,880
‏في الواقع‏
‏كنت أفكر في شيء آخر‏

401
00:21:15,320 --> 00:21:16,840
‏يا للهول!‏

402
00:21:16,880 --> 00:21:18,680
‏أنا أحب الخيول!‏

403
00:21:19,880 --> 00:21:21,720
‏ألا يفعل الجميع ذلك؟‏

404
00:21:24,440 --> 00:21:26,920
‏حسناً، لم يفعل والدي‏

405
00:21:26,920 --> 00:21:28,360
‏كنت أملك واحداً‏
‏عندما كنت طفلة‏

406
00:21:28,400 --> 00:21:31,080
‏لكنه قتله‏
‏لأنني كنت أقضي الكثير من الوقت‏

407
00:21:31,120 --> 00:21:33,440
‏في ركوبها والاعتناء بها‏

408
00:21:33,480 --> 00:21:35,280
‏بدلاً من صنع الأسلحة من أجله‏

409
00:21:36,680 --> 00:21:39,520
‏لذلك كنت أتسلل إلى قمة الجبل‏

410
00:21:39,560 --> 00:21:41,600
‏وأزور الإسطبلات من أجل..‏

411
00:21:42,360 --> 00:21:43,920
‏أن أطعمهم التفاح‏

412
00:21:51,360 --> 00:21:53,360
‏كيف عرفت أنني أريد شاحنات الكبيرة؟‏

413
00:21:53,360 --> 00:21:55,760
‏وأنني مهووسة بالخيول؟‏

414
00:21:55,760 --> 00:21:58,880
‏- وماذا كنت أطعمهم؟‏
‏- لقد خمنت وحسب‏

415
00:21:58,920 --> 00:22:02,880
‏لقد أخبرت شخصاً واحداً فقط‏
‏عن كيف كنت أتسلل بعيداً عن عائلتي‏

416
00:22:03,200 --> 00:22:05,920
‏إلى أين أذهب‏
‏وماذا أفعل عندما أفعل ذلك‏

417
00:22:07,880 --> 00:22:08,880
‏أين (بين) إذاً؟‏

418
00:22:08,880 --> 00:22:11,920
‏لأنه من الواضح‏
‏أنك لا تريدين أن تصبحي صديقتي‏

419
00:22:14,880 --> 00:22:16,560
‏أظن أنه صحيح‏

420
00:22:18,360 --> 00:22:20,920
‏لا يحتاج جسم الإنسان سوى كلية واحدة‏
‏للبقاء على قيد الحياة‏

421
00:22:23,920 --> 00:22:26,120
‏أنا لست إنساناً تماماً‏

422
00:22:27,000 --> 00:22:30,080
‏والآن بعد أن انتهينا من هذا‏
‏فكا القيود عني‏

423
00:22:30,360 --> 00:22:33,840
‏عزيزي، يبدو أن تظن‏
‏أنني شخص يثق بك‏

424
00:22:33,840 --> 00:22:35,000
‏لقد كان لدينا اتفاق‏

425
00:22:35,040 --> 00:22:38,240
‏لقد لديك اتفاق مع (إليزابيث)‏
‏والذي كنت أعارضه‏

426
00:22:38,240 --> 00:22:40,440
‏لن تعرفا النعش الصحيح بدوني‏

427
00:22:40,480 --> 00:22:43,800
‏سنحل كل مشكلة لوحدها‏
‏أيها النصف سيد‏

428
00:22:44,760 --> 00:22:46,360
‏بالحديث عن هذا الموضوع‏

429
00:22:48,520 --> 00:22:52,080
‏أظن أنه يجب أن أقتلك الآن‏
‏حتى أتأكد من أنك لا تتبعني‏

430
00:22:52,120 --> 00:22:53,920
‏هذا لن يبطئني لفترة طويلة‏

431
00:22:57,560 --> 00:23:00,320
‏على الرغم من أن قتلك سيعيق‏
‏رحلتي الشخصية‏

432
00:23:00,360 --> 00:23:01,640
‏من "شريرة" إلى "منقذة"‏

433
00:23:04,080 --> 00:23:05,760
‏أنا أحب (إليزابيث)‏

434
00:23:05,760 --> 00:23:08,520
‏لكنها تريد أن تكون‏
‏من يتخذ القرارات دوماً‏

435
00:23:08,560 --> 00:23:11,800
‏وعندما يتضمن هذا القرار‏
‏استخدام المواهب من أجل..‏

436
00:23:12,240 --> 00:23:13,240
‏أي شيء‏

437
00:23:14,240 --> 00:23:15,640
‏لا أحد يعرف ما ستفعله حينها‏

438
00:23:15,680 --> 00:23:18,080
‏الشخص الوحيد الذي يمكنه منح المواهب‏
‏هو والدي‏

439
00:23:23,040 --> 00:23:24,040
‏(أورورا)‏

440
00:23:24,800 --> 00:23:27,560
‏أرجوك، لا تفعلي هذا‏

441
00:23:27,600 --> 00:23:30,880
‏أظن أنه عليك أن تثق بي وحسب‏

442
00:23:31,680 --> 00:23:32,680
‏ألن تفعل ذلك؟‏

443
00:23:45,040 --> 00:23:46,040
‏حسناً‏

444
00:23:55,360 --> 00:23:57,120
‏كنا نأمل أن تعودي‏

445
00:23:57,120 --> 00:23:58,920
‏حسناً، لن أبقى لتناول العشاء‏

446
00:23:59,000 --> 00:24:00,720
‏أخبرني (مارسيل) بأن (فينسنت)‏
‏سيلغي التعويذة‏

447
00:24:00,720 --> 00:24:02,480
‏لقد جئت لأودعكم وحسب‏

448
00:24:03,080 --> 00:24:04,360
‏هل قال هذا حقاً؟‏

449
00:24:04,400 --> 00:24:06,600
‏لا تنظري إلي بهذه الطريقة يا عزيزتي‏

450
00:24:06,640 --> 00:24:09,040
‏أنت كنت حمقاء لأنك تزوجتني‏

451
00:24:10,640 --> 00:24:13,280
‏ألم نفعل هذا مسبقاً‏
‏ليلة وفاة والدي؟‏

452
00:24:14,840 --> 00:24:16,480
‏لمن الطبق الإضافي؟‏

453
00:24:16,920 --> 00:24:18,200
‏(إيلايجا)؟‏

454
00:24:19,920 --> 00:24:21,320
‏كان هذا مضحكاً‏

455
00:24:21,720 --> 00:24:25,600
‏لست متأكداً من أنك ستظنين ذلك‏
‏عندما تكتشفين مدى قربك من الحقيقة‏

456
00:24:26,720 --> 00:24:28,760
‏يبدو أنني وصلت في الوقت المناسب‏

457
00:24:29,080 --> 00:24:30,480
‏أظن أنك تأخرت‏

458
00:24:31,000 --> 00:24:33,320
‏لقد سئمت من الدوران‏
‏وعدم الشعور بالدهشة‏

459
00:24:34,240 --> 00:24:35,280
‏لا تفعلي ذلك إذاً‏

460
00:24:35,920 --> 00:24:40,200
‏سآتي بنفسي إلى ابنة أخي المفضلة‏

461
00:24:41,520 --> 00:24:43,120
‏لأننا نحتاج مساعدتك‏

462
00:24:43,120 --> 00:24:44,640
‏بماذا يا عمي (كول)؟‏

463
00:24:46,120 --> 00:24:50,360
‏الأسرة تحاول أن تقرر‏
‏أين يجب علينا نثر رماد والدك‏

464
00:24:50,400 --> 00:24:52,840
‏وأنت تعرفين عائلة (مايكلسون) جيداً‏
‏نحن نتشاجر كثيراً‏

465
00:24:53,760 --> 00:24:56,120
‏الحل الوحيد‏
‏الذي اتفقنا عليه جميعاً‏

466
00:24:56,920 --> 00:24:58,200
‏هو ترك الأمر لك‏

467
00:25:06,120 --> 00:25:08,040
‏حسناً، افعلوا ما تريدون‏

468
00:25:09,200 --> 00:25:11,440
‏علبة القمامة هناك‏
‏تبدو مثالية بالنسبة لي‏

469
00:25:11,520 --> 00:25:12,880
‏اللعنة‏

470
00:25:12,920 --> 00:25:14,240
‏سأطرح منك عشرة نقاط‏

471
00:25:14,240 --> 00:25:16,400
‏لا أهتم باللعبة‏
‏التي تلعبونها جميعاً‏

472
00:25:16,400 --> 00:25:17,440
‏لماذا هذا عائد لي؟‏

473
00:25:17,480 --> 00:25:19,640
‏لأن ما قاله (كول) صحيح‏

474
00:25:21,440 --> 00:25:23,880
‏نحن لا نعرف ما علينا فعله بدونك‏

475
00:25:23,920 --> 00:25:26,880
‏مثل العديد من المعارك‏
‏التي خضناها أنا و(كلاوس) على مر القرون‏

476
00:25:27,320 --> 00:25:30,040
‏- كان يريد ذلك بهذه الطريقة‏
‏- أنا لا أفعل‏

477
00:25:30,080 --> 00:25:31,520
‏لماذا ما زلت هنا إذاً؟‏

478
00:25:31,560 --> 00:25:32,920
‏لأن (فينسنت) يحتجزني كرهينة‏

479
00:25:33,000 --> 00:25:34,720
‏مع تعويذة الإسقاط النجمي الغبية‏

480
00:25:37,240 --> 00:25:39,120
‏كنت أعرف أنك الرجل المناسب لي‏

481
00:25:41,360 --> 00:25:44,720
‏إن فينسنت يرسل التعويذة‏
‏إلى (نيو أورلينز)‏

482
00:25:45,440 --> 00:25:47,400
‏لكن كان يمكنك المغادرة في أي وقت‏

483
00:25:49,240 --> 00:25:50,280
‏لماذا لم أفعل ذلك إذاً؟‏

484
00:25:50,320 --> 00:25:52,440
‏لأنه من الواضح أنك لا تريدين ذلك‏

485
00:25:52,480 --> 00:25:53,680
‏ليس بالكامل على الأقل‏

486
00:25:53,720 --> 00:25:55,480
‏توقفوا عن محاولة الحديث مع إنسانيتي‏

487
00:25:55,920 --> 00:25:56,920
‏لم يعد هناك وجود لها‏

488
00:25:57,000 --> 00:25:58,600
‏لكنك كنت ترينها‏

489
00:26:00,360 --> 00:26:02,600
‏ربما إذا أجبت على سؤالنا بجدية‏

490
00:26:02,600 --> 00:26:05,840
‏فستعيدك الملائكة إلى طبيعتك‏

491
00:26:07,600 --> 00:26:10,000
‏حسناً، إذا كان هذا ما يتطلبه الأمر‏
‏للابتعاد عنكم‏

492
00:26:14,880 --> 00:26:16,560
‏قد يبدو هذا أنانياً‏

493
00:26:19,360 --> 00:26:21,040
‏لكنه رأى العالم بأسره‏

494
00:26:21,080 --> 00:26:22,920
‏واختار جعل (نيو أورلينز) موطنه‏

495
00:26:23,640 --> 00:26:26,320
‏لكنها كانت (ميستيك فولز) قبل ذلك‏

496
00:26:27,120 --> 00:26:29,520
‏وقد بنى مدرسة من أجلي‏
‏لذلك سأمتلك مدرسة أيضاً‏

497
00:26:31,040 --> 00:26:33,880
‏لذا إذا كان الأمر يتعلق بالشخص‏

498
00:26:33,920 --> 00:26:35,760
‏الذي اعتدت أن أكونه‏

499
00:26:36,720 --> 00:26:38,040
‏فأنا أرغب بأن يكون معي‏

500
00:26:39,080 --> 00:26:40,800
‏حتى أتمكن‏
‏من العثور على المكان المثالي‏

501
00:26:42,840 --> 00:26:45,600
‏بهذه الطريقة‏
‏يمكنه أن يكون قريباً طوال الوقت‏

502
00:26:45,600 --> 00:26:48,200
‏في الأشجار أو في النسيم‏

503
00:26:58,560 --> 00:27:00,080
‏سيحصل هذا إذاً‏

504
00:27:00,800 --> 00:27:03,040
‏لقد كانت (دافينا) حزينة‏
‏لأنها لم تستطع الحضور‏

505
00:27:04,200 --> 00:27:06,120
‏لذلك ربما يمكننا زيارتها‏

506
00:27:06,640 --> 00:27:09,120
‏سيعطينا هذا حجة للزيارة أكثر‏

507
00:27:13,040 --> 00:27:14,440
‏نحن نحبك يا (هوب)‏

508
00:27:16,520 --> 00:27:17,520
‏دائماً‏

509
00:27:21,520 --> 00:27:22,520
‏وللأبد‏

510
00:27:29,320 --> 00:27:31,800
‏لم ينجح الأمر‏
‏أنا مازلت هنا‏

511
00:27:31,880 --> 00:27:33,160
‏لا أعلم بشأن هذا‏

512
00:27:36,000 --> 00:27:37,480
‏لأنني هنا أيضاً الآن‏

513
00:27:54,360 --> 00:27:56,520
‏في أي واحدة أنت يا (كين)؟‏

514
00:27:56,560 --> 00:27:58,560
‏أعطني إشارة‏

515
00:28:14,360 --> 00:28:16,680
‏- جبل (أوليمبوس)‏
‏- هل أخبرت (بين) عن الموهبة؟‏

516
00:28:16,680 --> 00:28:17,720
‏عذراً، الرقم خاطئ‏

517
00:28:17,760 --> 00:28:19,000
‏أنصتي يا (أورورا)‏

518
00:28:19,040 --> 00:28:20,120
‏قد يكون (بين) خطيراً‏

519
00:28:20,120 --> 00:28:23,560
‏لهذا السبب، أخرجت المفتاح من جسده‏
‏وتركته مقيداً إلى تلك الشجرة‏

520
00:28:23,600 --> 00:28:25,880
‏بدلاً من الوثوق به كما أردت‏

521
00:28:25,920 --> 00:28:27,080
‏ما الذي غير رأيك؟‏

522
00:28:27,080 --> 00:28:28,440
‏أخبرني (جين) بقصته‏

523
00:28:28,440 --> 00:28:31,000
‏وأنه سيفعل أي شيء‏
‏لإعادة صديقه القديم‏

524
00:28:31,040 --> 00:28:32,440
‏حسناً، هذه ليست معلومات جديدة‏

525
00:28:32,440 --> 00:28:33,560
‏إليك المعلومات الجديدة إذاً‏

526
00:28:33,600 --> 00:28:37,440
‏(كرونوس) ليس في أي من تلك النعوش‏
‏مما يعني أن (بين) كذب علينا‏

527
00:28:37,440 --> 00:28:39,120
‏ولكن إذا كان (بين)‏
‏لا يريد إعادة إحياء الأسياد‏

528
00:28:39,120 --> 00:28:40,440
‏لم سيخدعنا إذاً؟‏

529
00:28:40,440 --> 00:28:43,360
‏مرحباً يا صديقتي‏
‏كان (بين) صديقاً جيداً، لكنه ملعون‏

530
00:28:43,360 --> 00:28:45,680
‏والطريقة الوحيدة التي تمكنه‏
‏من كسر هذه اللعنة هي عن طريق والدي‏

531
00:28:45,680 --> 00:28:50,120
‏والطريقة الوحيدة التي سيفعل والدي ذلك‏
‏هي مقابل موهبة‏

532
00:28:50,120 --> 00:28:53,240
‏إذاً، هل علينا أن نثق بسيد آخر‏
‏يا (إليزابيث)؟‏

533
00:28:53,240 --> 00:28:54,920
‏حسناً، أعلم أنني أخفقت‏

534
00:28:55,000 --> 00:28:57,200
‏لكنك في ورشة (جين)‏
‏على وشك أن تفعلي شيئاً غبياً‏

535
00:28:57,240 --> 00:28:59,320
‏ونحن في نهاية اللعبة‏
‏أتذكرين؟‏

536
00:28:59,360 --> 00:29:01,720
‏- لا حركات مفاجئة‏
‏- حسناً!‏

537
00:29:01,760 --> 00:29:04,120
‏سأنتظر هنا حتى تصلين‏

538
00:29:12,200 --> 00:29:13,200
‏(أورورا)؟‏

539
00:29:15,600 --> 00:29:18,120
‏(أورورا)؟‏
‏هل يمكنك سماعي؟‏

540
00:29:41,040 --> 00:29:42,440
‏لماذا استغرقت وقتاً طويلاً؟‏

541
00:29:44,400 --> 00:29:45,400
‏هذا مضحك‏

542
00:29:45,720 --> 00:29:47,840
‏كنت على وشك أن أسألك‏
‏السؤال ذاته‏

543
00:29:49,040 --> 00:29:50,320
‏حقاً؟‏

544
00:29:50,360 --> 00:29:52,000
‏بدوت مندهشة لرؤيتي‏

545
00:29:52,040 --> 00:29:54,640
‏ما يثير الدهشة‏
‏هو أنك مزعجة للغاية‏

546
00:29:55,400 --> 00:29:58,440
‏إذا جئت لتقدمي لي النصائح‏
‏فاحتفظي بهم، لقد سئمت منهم اليوم‏

547
00:29:58,480 --> 00:29:59,840
‏لم آتي للحديث‏

548
00:30:00,280 --> 00:30:01,760
‏جئت للقتال‏

549
00:30:01,800 --> 00:30:03,440
‏أنت أقل مادية‏
‏مما أنا عليه حتى‏

550
00:30:03,480 --> 00:30:04,720
‏الذي أظن بأنه يجعلك محظوظة‏

551
00:30:04,720 --> 00:30:06,040
‏كلانا نعلم بأنني سأسحقك‏

552
00:30:06,080 --> 00:30:07,680
‏وسأسحق تلك المشاعر اللطيفة‏
‏التي تملكينها‏

553
00:30:07,720 --> 00:30:09,480
‏ربما في الماضي، لكن..‏

554
00:30:09,520 --> 00:30:11,440
‏بعد كل تلك المحادثات‏

555
00:30:11,480 --> 00:30:14,360
‏التي يبدو أنها أضعفتك‏
‏لدرجة كافية تسمح لي بالزيارة‏

556
00:30:15,240 --> 00:30:17,520
‏لقد ألغى (فينسنت) التعويذة‏
‏مما يعني أننا عدنا إلى أذهاننا‏

557
00:30:17,560 --> 00:30:20,280
‏وهذا يشرح لماذا الشارع فارغ‏

558
00:30:20,880 --> 00:30:22,880
‏هذا يعني أنه يمكنني‏
‏أن ألقنك درساً أخيراً‏

559
00:30:30,080 --> 00:30:31,480
‏آمل ألا يكون قد فات الأوان‏

560
00:30:31,520 --> 00:30:33,640
‏(أورورا)!‏

561
00:30:33,680 --> 00:30:35,320
‏صديقتي!‏

562
00:30:35,880 --> 00:30:37,520
‏أرجو أن يكون هذا زيتاً‏

563
00:30:41,880 --> 00:30:44,680
‏لقد جرحها وأخذتها‏

564
00:30:45,240 --> 00:30:47,160
‏هذا ليس الشيء الوحيد‏
‏الذي أخذه‏

565
00:30:52,640 --> 00:30:54,160
‏هل أنت خائفة الآن؟‏

566
00:30:54,200 --> 00:30:56,120
‏أم أنني كنت محقة في كونك ضعيفة؟‏

567
00:30:56,160 --> 00:30:58,760
‏ضعفك هو السبب الوحيد لوجودي‏

568
00:30:58,800 --> 00:31:02,240
‏إذا كنت أنت وعائلتك‏
‏تعتقدون أن مشاعرك قوية للغاية‏

569
00:31:02,280 --> 00:31:03,920
‏لماذا هربت من إنسانيتك؟‏

570
00:31:04,320 --> 00:31:06,440
‏لماذا ظللت تهربين طوال هذا الوقت؟‏

571
00:31:06,480 --> 00:31:09,920
‏لماذا جلست وشاهدت جميع الأشياء المروعة‏
‏التي فعلتها بسبب ذلك؟‏

572
00:31:10,440 --> 00:31:12,760
‏أظن أنه عندما أن أكتشف ذلك‏
‏سترحلين إلى الأبد‏

573
00:31:13,480 --> 00:31:17,880
‏لكن في غضون ذلك، أود أن أشير إلى أنك‏
‏تشعرين بالكثير من الأشياء القوية أيضاً‏

574
00:31:17,920 --> 00:31:18,920
‏الغضب‏

575
00:31:19,360 --> 00:31:20,360
‏الاستياء‏

576
00:31:20,800 --> 00:31:22,240
‏الثوران‏

577
00:31:22,280 --> 00:31:24,760
‏الإنسانية هي القوة‏
‏التي لا تسمح لك بالاستسلام لهم‏

578
00:31:26,160 --> 00:31:27,600
‏لذا، لا تخطئي‏

579
00:31:27,600 --> 00:31:30,440
‏أنت أكثر شخص عاطفي‏
‏قابلته على الإطلاق‏

580
00:31:30,920 --> 00:31:32,760
‏وقد قابلت (ليزي سالتزمان)‏

581
00:31:44,720 --> 00:31:46,480
‏أنت مازلت قاتلة أيضاً‏

582
00:31:46,520 --> 00:31:48,040
‏لا علاقة لي بقتل (لاندون)‏

583
00:31:48,080 --> 00:31:49,360
‏أنت من فعلت ذلك‏

584
00:31:49,760 --> 00:31:51,240
‏أنا هي أنت‏

585
00:31:51,240 --> 00:31:52,880
‏وأنت أسوأ جزء مني‏

586
00:31:52,880 --> 00:31:55,880
‏كل خطأ، كل شك‏
‏كل دافع سيء‏

587
00:31:57,000 --> 00:32:01,200
‏دعينا نتحدث عن هويتك‏
‏أنت الشخص الذي سيحتاجني دوماً‏

588
00:32:01,240 --> 00:32:02,880
‏لكنك لن تعترفي بذلك‏

589
00:32:02,920 --> 00:32:04,400
‏ولن تسيطري علي أبداً‏

590
00:32:04,400 --> 00:32:06,120
‏لأنه كما أخبرتك سابقاً‏

591
00:32:06,120 --> 00:32:07,400
‏أنا القوية هنا!‏

592
00:32:14,880 --> 00:32:16,800
‏لو أن هذا كان صحيحاً‏
‏كان يجب أن أشعر بالألم‏

593
00:32:22,360 --> 00:32:25,160
‏البلوط الأحمر وحسب‏
‏يمكنه قتل ال(ترايبريد)، أتذكرين؟‏

594
00:32:25,200 --> 00:32:27,560
‏وإذا كنت تتحكمين في أذهاننا الآن‏

595
00:32:27,600 --> 00:32:29,480
‏فسيكون لديك البعض‏
‏بدلاً مني‏

596
00:32:30,880 --> 00:32:32,520
‏لماذا لا تذهبين بعيداً وحسب؟‏

597
00:32:32,560 --> 00:32:35,360
‏لأنني ابنة والدي‏

598
00:32:35,920 --> 00:32:36,920
‏ليس أنت‏

599
00:32:38,160 --> 00:32:43,760
‏وتذكرت اليوم كم أنه وعائلتي‏
‏يحبانني وضحيا من أجلي‏

600
00:32:45,240 --> 00:32:47,280
‏يجب أن أستحق ذلك‏

601
00:32:47,320 --> 00:32:50,240
‏ولن أكون كذلك‏
‏إذا سمحت لك بإشعال النار في العالم‏

602
00:32:50,280 --> 00:32:52,240
‏بدلاً من الارتقاء‏
‏إلى ما يجب أن تكوني عليه‏

603
00:32:53,160 --> 00:32:54,560
‏أنت مجرد مرحلة‏

604
00:32:54,560 --> 00:32:57,600
‏وفي حال لم تكوني قد لاحظت‏
‏لقد تجاوزت الأمر‏

605
00:33:43,680 --> 00:33:46,440
‏إذا كانت هذه كعكات (براونيز)‏
‏فقد أوافق‏

606
00:33:46,480 --> 00:33:49,760
‏أنا آسفة، لقد تناولتهم‏
‏في اليوم الذي أعطيتهم لي‏

607
00:33:49,760 --> 00:33:51,440
‏هذه بقايا (بوريتو) وحسب‏

608
00:33:51,480 --> 00:33:53,640
‏هل تريدين اللحم أم الخضار؟‏

609
00:33:53,760 --> 00:33:56,600
‏لا أظن أنه يجب علي‏
‏اتخاذ المزيد من القرارات‏

610
00:34:03,120 --> 00:34:04,360
‏هل تريدين الحديث عن الأمر؟‏

611
00:34:05,440 --> 00:34:06,520
‏ما الفائدة؟‏

612
00:34:08,440 --> 00:34:10,200
‏لقد أخفقت في الكثير من الأشياء‏

613
00:34:10,320 --> 00:34:12,040
‏حتى أن خططي لإصلاحها‏

614
00:34:13,320 --> 00:34:15,400
‏آلمت الكثير من الناس‏
‏الذين أحبهم‏

615
00:34:16,600 --> 00:34:18,040
‏و(أورورا)‏

616
00:34:19,200 --> 00:34:21,240
‏أنا أجيد إصلاح الأشياء‏

617
00:34:21,240 --> 00:34:24,840
‏أعني، عادة ما تكون آلات‏
‏وأشياء من هذا القبيل‏

618
00:34:25,080 --> 00:34:27,760
‏لكنني أعرف الكثير عن العائلات الغريبة‏

619
00:34:29,400 --> 00:34:31,120
‏أنت تعرفين قصتي‏

620
00:34:32,280 --> 00:34:36,080
‏إذا أخبرتني بقصتك‏
‏فربما أستطيع المساعدة‏

621
00:34:41,760 --> 00:34:43,360
‏يا لها من فوضى‏

622
00:34:47,040 --> 00:34:48,040
‏مرحباً‏

623
00:34:49,160 --> 00:34:50,160
‏مرحباً‏

624
00:34:52,200 --> 00:34:53,880
‏لقد جعلتني أقلق عليك‏

625
00:34:55,560 --> 00:34:58,560
‏إنه لا شيء‏
‏مقارنة بما لم تعرفه بعد‏

626
00:34:59,320 --> 00:35:02,360
‏على الرغم‏
‏من أنه كان مجرد حلماً سيئاً‏

627
00:35:02,440 --> 00:35:06,040
‏حسناً، قالت (ماي) بأنك تملكين موهبتها‏

628
00:35:06,880 --> 00:35:09,040
‏لكن في مستوى آخر تماماً‏

629
00:35:11,080 --> 00:35:14,400
‏شعرت بأنني لا أملك أي قوة سحرية‏

630
00:35:14,920 --> 00:35:17,480
‏لكنني لست متأكدة‏
‏من أنني أرغب الحصول على هذا الشيء‏

631
00:35:18,120 --> 00:35:20,360
‏(كليو)، ما رأيته كان المستقبل‏

632
00:35:21,280 --> 00:35:23,040
‏وأريدك أن تخبريني عنه‏

633
00:35:23,360 --> 00:35:24,360
‏أرجوك‏

634
00:35:30,880 --> 00:35:33,000
‏كانت مدرستنا تحت الأنقاض‏

635
00:35:33,040 --> 00:35:35,480
‏كانت (ميستيك فولز) تشتعل‏

636
00:35:35,720 --> 00:35:37,400
‏سيموت الكثير من الأبرياء‏

637
00:35:37,440 --> 00:35:40,240
‏إذا لم نمنع الأسياد‏
‏من العودة إلى هذا العالم‏

638
00:35:42,520 --> 00:35:44,400
‏بما في ذلك أصدقائنا‏

639
00:35:47,000 --> 00:35:48,920
‏على الرغم من هذا يبدو مخيفاً‏

640
00:35:48,920 --> 00:35:51,800
‏لكنني لن أسمح للعالم بأن ينتهي‏
‏بدون أن أحصل على موعد ثاني‏

641
00:35:53,840 --> 00:35:54,880
‏لن أسمح بذلك‏

642
00:35:58,760 --> 00:36:00,480
‏أنت رجل طيب يا (كايلب)‏

643
00:36:04,080 --> 00:36:05,360
‏أحاول أن أكون كذلك‏

644
00:36:20,320 --> 00:36:21,320
‏ماذا تفعل؟‏

645
00:36:23,280 --> 00:36:25,200
‏إنني أفرغ خزانة المشروبات‏

646
00:36:25,200 --> 00:36:26,920
‏بطريقة مختلفة عن المعتاد‏

647
00:36:28,200 --> 00:36:30,720
‏أعتقد أن من زارك‏
‏قد كان له تأثير‏

648
00:36:30,720 --> 00:36:33,440
‏على شيء أكثر من حلاقة الشعر‏

649
00:36:33,800 --> 00:36:35,880
‏حسناً، لقد كان رجلاً طيباً‏

650
00:36:36,760 --> 00:36:38,800
‏لكنني آمل بأن لا أراه مرة أخرى‏

651
00:36:39,800 --> 00:36:41,520
‏كيف سارت الأمور مع الفريق؟‏

652
00:36:44,400 --> 00:36:46,560
‏الأمر يعتمد على وجهة نظرك‏

653
00:36:48,200 --> 00:36:49,680
‏لن يغادر أحد‏

654
00:36:51,400 --> 00:36:54,480
‏إنهم يثقون بنا لقيادتهم إلى المعركة‏

655
00:36:54,520 --> 00:36:56,080
‏إذا وصلنا إلى هذه المرحلة‏

656
00:36:58,400 --> 00:37:00,920
‏حسناً، أظن أنني‏
‏قد أثق في نفسي لقيادتهم أيضاً‏

657
00:37:01,800 --> 00:37:05,320
‏لكن ثقتي بك‏
‏لم تكن موضع شك أبداً، (ميلتون)‏

658
00:37:10,280 --> 00:37:12,080
‏ربما ينبغي أن تكون كذلك‏

659
00:37:12,080 --> 00:37:14,400
‏لأنني لا أعرف ما إذا كان بإمكاني‏
‏محاربة (ليزي)‏

660
00:37:14,440 --> 00:37:16,440
‏إذا كانت على الجانب الآخر من هذا الأمر‏

661
00:37:21,640 --> 00:37:22,680
‏(إليزابيث)؟‏

662
00:37:24,920 --> 00:37:26,640
‏هذه (جين)‏

663
00:37:27,400 --> 00:37:28,400
‏صديقتي‏

664
00:37:30,880 --> 00:37:34,280
‏قالت أنه يجب أن أعود إلى المنزل‏
‏وأن أتحدث إليك‏

665
00:37:36,120 --> 00:37:40,480
‏والذي كان خطئاً‏
‏سأضيفه إلى القائمة‏

666
00:37:40,480 --> 00:37:41,480
‏علينا الذهاب‏

667
00:37:42,160 --> 00:37:43,320
‏مهلاً، انتظري‏

668
00:37:45,200 --> 00:37:47,040
‏ساعدني يا (إم جي)‏

669
00:37:55,320 --> 00:37:57,560
‏أظن أنني فعلت شيئاً سيئاً للغاية‏

670
00:39:33,840 --> 00:39:36,560
‏هل ظننت أنه يمكنك‏
‏التخلص مني بهذه السهولة؟‏

671
00:39:42,040 --> 00:39:43,640
‏لن أشعر بالغرور لو كنت مكانك‏

672
00:39:44,920 --> 00:39:46,440
‏لقد لقنتك درساً للتو‏

673
00:39:46,760 --> 00:39:50,280
‏هذا يعني أنني الوحيدة‏
‏التي يمكنها رؤيتك أو سماعك بعد الآن‏

674
00:39:50,320 --> 00:39:52,440
‏قد تكونين عدتي إلى جسدك‏

675
00:39:52,480 --> 00:39:55,120
‏لكن صدقيني‏
‏الحرب بيننا لم تنته بعد‏

